All language subtitles for Gangs.of.London.S03E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:17,256 You never should have trusted him. 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,896 Elliot wouldn't do this. You know it. 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,056 It seems Elliot Carter was behind the spiking and he's gone to ground. 4 00:00:22,080 --> 00:00:24,016 Take some men off the search for luan. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,336 Get out and find him. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,376 Welcome back to London. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,576 Elliot Carter will be taken care of. 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,176 Legalisation of all drugs. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,816 The pm's been briefed on all of it. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,896 You just need to sell it. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,416 Mrs. Wallace. I'm sorry for your loss. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 I knew Sean. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,176 Where is he? 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,216 I have him here. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,056 Inside. Tied up. 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,376 Like you asked. 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,616 Kill him. 18 00:00:55,560 --> 00:00:56,856 Why? 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,456 Why did you kill my family? 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,976 I just did what I was paid to do. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 They were both still alive when I left. 22 00:01:03,880 --> 00:01:05,880 He planted the coke. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,616 There was someone else. 24 00:01:08,640 --> 00:01:10,296 A woman, I think. 25 00:01:10,320 --> 00:01:13,560 Get Danny. I'll come and get you. Take you somewhere safe. 26 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 Get in quick. Come on, or you're dead. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,056 Where the hell are you and what happened with Elliot? 28 00:01:26,080 --> 00:01:27,416 Where is he hiding? 29 00:01:27,440 --> 00:01:28,976 I don't know where Elliot is. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Faz! 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,216 I killed faz. 32 00:01:33,240 --> 00:01:35,136 And I'll be killing someone from every single fucking gang 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 until Elliot is handed over to us. 34 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 First time pulling a gun on someone is always the hardest. 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,656 Staring down the barrel. 36 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Holding another man's life in your hands. 37 00:02:05,240 --> 00:02:07,400 The most important thing... 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Do not hesitate. 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,696 Trust me. 40 00:02:18,640 --> 00:02:22,016 It's the difference between life and death. 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,816 If you have a clean shot... Take it. 42 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 But you need to know 43 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 that once you start on this path, 44 00:02:39,280 --> 00:02:41,520 it's almost impossible to get off. 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Stand there. 46 00:02:54,240 --> 00:02:55,896 If anyone comes for you and your mother, 47 00:02:55,920 --> 00:02:58,016 you need to be ready. 48 00:02:58,040 --> 00:03:00,760 Especially if that person is Elliot. 49 00:03:02,320 --> 00:03:04,616 Slide your hand against the backs trap. 50 00:03:04,640 --> 00:03:06,056 That's it. 51 00:03:06,080 --> 00:03:08,680 Support in the front. Good. 52 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 Okay. Take aim. 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Hold your breath. 54 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 Pull the trigger. 55 00:04:12,000 --> 00:04:13,296 You've made your point. 56 00:04:13,320 --> 00:04:15,656 But enough is enough. 57 00:04:15,680 --> 00:04:17,936 Bloodshed is not the answer. 58 00:04:17,960 --> 00:04:20,096 Isn't it? 59 00:04:20,120 --> 00:04:22,600 I know someone in this city is protecting Elliot. 60 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 Let me find them. 61 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 Leave us. 62 00:04:51,920 --> 00:04:53,536 Thank you. 63 00:04:53,560 --> 00:04:55,816 Elliot was my mistake. 64 00:04:55,840 --> 00:04:59,456 Let me fix this it was your mistake. 65 00:04:59,480 --> 00:05:02,680 But I can't let you fix it. Not this time. 66 00:05:22,640 --> 00:05:24,336 Zeek. 67 00:05:24,360 --> 00:05:27,056 I was expecting to hear from you. 68 00:05:27,080 --> 00:05:28,936 Where are you? 69 00:05:28,960 --> 00:05:32,240 Took Shannon's advice. Left town. 70 00:05:33,240 --> 00:05:35,360 I know you let Elliot go. 71 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 Are you still helping him? 72 00:05:39,840 --> 00:05:41,616 Tell me where he is. 73 00:05:41,640 --> 00:05:43,656 And you and I can make a deal. 74 00:06:11,720 --> 00:06:13,720 I need to see ed dumani. 75 00:06:16,080 --> 00:06:19,616 You won't get near him, not now. 76 00:06:19,640 --> 00:06:22,280 He ordered everyone to kill you on sight. 77 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 Asif afridi... 78 00:06:29,240 --> 00:06:32,320 He may be able to give you the answers you're looking for. 79 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Asif? 80 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 He works for the dumanis. 81 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 Now, how'd you know that? 82 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 I've been working for him. 83 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 Doing what? 84 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 I'm the one who framed you. 85 00:07:12,200 --> 00:07:15,640 Everyone in this city wants me dead because of you. 86 00:07:23,440 --> 00:07:25,256 He's got my son. 87 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 I've had no choice. 88 00:07:28,200 --> 00:07:30,016 You have a son? 89 00:07:30,040 --> 00:07:32,936 If I don't do what he says, he's gonna kill him. 90 00:07:32,960 --> 00:07:35,816 Please. 91 00:07:35,840 --> 00:07:37,936 Together we can get to asif. 92 00:07:37,960 --> 00:07:41,776 I get my baby, you get your answers. 93 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Hey. 94 00:08:11,080 --> 00:08:14,096 Henry, this concerns me. 95 00:08:14,120 --> 00:08:17,056 I've been looking through our list of potential suppliers, 96 00:08:17,080 --> 00:08:19,096 and the one at the top of the list is umbrellaed 97 00:08:19,120 --> 00:08:22,656 by an investment firm in Pakistan that's owned... 98 00:08:22,680 --> 00:08:24,816 By asif afridi. 99 00:08:24,840 --> 00:08:25,896 Is that right? 100 00:08:25,920 --> 00:08:30,496 I am trying to clean up this city 101 00:08:30,520 --> 00:08:34,816 and this puts us in bed with a bunch of bloody gangsters. 102 00:08:34,840 --> 00:08:37,616 The only thing that makes them gangsters is the law... 103 00:08:37,640 --> 00:08:39,976 That you're about to change. 104 00:08:40,000 --> 00:08:42,440 To legalise drugs, you need suppliers. 105 00:08:43,560 --> 00:08:46,336 That's not how this is going to work. 106 00:08:46,360 --> 00:08:48,016 Henry, I want a clean slate. 107 00:08:48,040 --> 00:08:51,256 Where we create a legitimate supply chain 108 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 and wipe out the gangs completely. 109 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 I'm taking them off the list. 110 00:09:23,400 --> 00:09:24,576 Where the fuck is it? 111 00:09:24,600 --> 00:09:26,776 - I told ya, I don't know. - Okay. 112 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Yep. 113 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 Okay. 114 00:09:58,480 --> 00:10:00,760 Told you somebody'd fucking talk. 115 00:10:15,360 --> 00:10:16,656 Hello, ray. 116 00:10:16,680 --> 00:10:19,456 Someone told me I could get a gun here. 117 00:10:19,480 --> 00:10:22,816 Jesus. How fucking old have you got? 118 00:10:25,080 --> 00:10:26,576 Are you and the boys still playing? 119 00:10:26,600 --> 00:10:28,616 You bet we still are. 120 00:10:28,640 --> 00:10:30,056 You? 121 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 Not anymore. 122 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 It's a shame. You were good. 123 00:10:40,640 --> 00:10:46,000 And your wife, man, wow... What a fucking voice. 124 00:10:48,000 --> 00:10:50,776 Can't believe you're still in this game. 125 00:10:50,800 --> 00:10:53,200 Thought you and the boy was planning to go legit. 126 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 I still am. 127 00:11:02,040 --> 00:11:04,096 I'll believe that when I see it. 128 00:11:12,400 --> 00:11:14,416 Is my discount still valid? 129 00:11:14,440 --> 00:11:17,056 Shows up in here in a fancy fucking suit, 130 00:11:17,080 --> 00:11:19,696 300 quid shoes, and he asks for a discount. 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,576 You cheeky fucking cunt. 132 00:11:28,080 --> 00:11:30,360 Tell me about Zeek. 133 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 You vouched for him. 134 00:11:35,760 --> 00:11:38,696 You told me I could trust him. That meant a lot. 135 00:11:38,720 --> 00:11:42,696 Yeah, well, he's a good kid. I knew his mum. 136 00:11:42,720 --> 00:11:44,800 Do you know where he is? 137 00:11:47,640 --> 00:11:49,896 What's he done? 138 00:11:49,920 --> 00:11:53,056 He was hired to take someone out. 139 00:11:53,080 --> 00:11:56,816 Instead, I believe he's helping him. 140 00:11:56,840 --> 00:11:58,456 Let me talk to him. 141 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 He listens to me. 142 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 Ray... 143 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 It's gone beyond that. 144 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 I need to find him. 145 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 He's young. 146 00:12:34,960 --> 00:12:37,080 You know what it's like when you're young. 147 00:12:38,240 --> 00:12:40,360 Still learning the trade. 148 00:12:58,040 --> 00:12:59,856 I can fix this. 149 00:12:59,880 --> 00:13:02,256 I won't tell anyone. I swear. 150 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 I don't understand. 151 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 This isn't good. 152 00:13:53,400 --> 00:13:57,056 You assured us she'll give us what we need. 153 00:13:57,080 --> 00:13:59,400 Yeah, you have my word she'll come round. 154 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 She always does. 155 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 I hope you're right. 156 00:14:05,720 --> 00:14:08,616 What about this other, little problem? 157 00:14:08,640 --> 00:14:11,136 Can we rely on dumani to sort it out? 158 00:14:11,160 --> 00:14:13,616 I've worked with ed for years. 159 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 He won't let us down. 160 00:14:16,280 --> 00:14:19,016 Elliot will be dealt with by tomorrow. 161 00:14:19,040 --> 00:14:21,040 Good. 162 00:14:21,800 --> 00:14:23,896 I'll see you soon. 163 00:14:23,920 --> 00:14:25,976 Thank you for coming over, Henry. 164 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 No problem, old chum. 165 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 Sir. 166 00:15:50,880 --> 00:15:53,000 Choo, choo, choo... 167 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 Shh... 168 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 Turn. 169 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 There are gunmen all over the building. 170 00:16:22,880 --> 00:16:24,856 Asif won't let you out of here alive. 171 00:16:24,880 --> 00:16:26,896 Fuck asif. Give me my baby. 172 00:16:26,920 --> 00:16:29,240 Don't do this... please. 173 00:16:30,320 --> 00:16:32,576 You are no sort of mother. 174 00:16:32,600 --> 00:16:35,816 - Fuck you. - You are a drug dealer. 175 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 A criminal. 176 00:16:38,160 --> 00:16:43,440 With me, he will be safe and he will be happy. 177 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 Don't. 178 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 Close those curtains. 179 00:17:17,040 --> 00:17:19,616 You cannot give him the love he needs. 180 00:17:19,640 --> 00:17:21,696 You know you can't. 181 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 Maybe you're right. 182 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 But he is mine. 183 00:17:43,040 --> 00:17:45,160 Sit down. Hands on the table. 184 00:17:48,840 --> 00:17:50,416 What do you want, Elliot? 185 00:17:50,440 --> 00:17:51,416 The truth. 186 00:17:51,440 --> 00:17:52,816 About what? 187 00:17:52,840 --> 00:17:55,376 Ed dumani. Henry amiel. 188 00:17:55,400 --> 00:17:58,176 The spiked cocaine. Why the fuck you're trying to frame me? 189 00:17:58,200 --> 00:18:00,320 Talk. 190 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 I see. 191 00:18:06,840 --> 00:18:08,816 Working together. 192 00:18:08,840 --> 00:18:10,456 You know, I'm a businessman. 193 00:18:10,480 --> 00:18:14,016 And I find there is always a deal to be struck. 194 00:18:14,040 --> 00:18:16,256 I'm not here to make a fucking deal. 195 00:18:16,280 --> 00:18:18,176 Okay. 196 00:18:18,200 --> 00:18:22,240 But I can give you the answers you're looking for. 197 00:18:28,360 --> 00:18:32,000 I can tell you... Who killed your wife. 198 00:18:33,680 --> 00:18:38,320 But she cannot walk out of this house alive. 199 00:18:40,200 --> 00:18:43,496 You know, my men will be here any second. 200 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 Don't. 201 00:18:47,240 --> 00:18:49,336 There's no way walking out of here, 202 00:18:49,360 --> 00:18:50,976 unless we do this deal. 203 00:18:51,000 --> 00:18:53,496 Don't listen to him. Just fucking shoot him. 204 00:18:53,520 --> 00:18:55,176 Elliot trust me. 205 00:18:55,200 --> 00:18:58,240 Don't you want to know the truth about your wife. 206 00:18:59,640 --> 00:19:02,000 - Elliot. - Kill her. 207 00:19:02,880 --> 00:19:05,696 - I'll give you everything. - Elliot. 208 00:19:05,720 --> 00:19:07,720 Elliot! 209 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 Fuck. 210 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 Fuck you. 211 00:19:36,840 --> 00:19:38,616 Put the weapon down! 212 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 Get on the floor! Down! 213 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 Fuck! 214 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 Don't move. 215 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 You drive. 216 00:21:46,840 --> 00:21:49,016 I'm sorry. 217 00:21:49,040 --> 00:21:51,040 Give me your phone. 218 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 Mum. 219 00:23:26,520 --> 00:23:28,520 Zekou. 220 00:24:48,840 --> 00:24:50,840 The gates shouldn't have been open. 221 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 Here. Take him. 222 00:25:02,040 --> 00:25:04,040 You stay here. 223 00:25:54,320 --> 00:25:58,800 You stay here. 224 00:26:01,640 --> 00:26:04,256 I'll be right back. 225 00:26:22,880 --> 00:26:24,880 Billy. 226 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 We've got him. 227 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 Well done. 228 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Shh. Shh. 229 00:30:35,920 --> 00:30:38,120 Aye yai yai. 230 00:31:30,320 --> 00:31:32,320 Hey. 231 00:32:22,080 --> 00:32:23,136 Marian. 232 00:32:23,160 --> 00:32:27,576 Elliot... They found him. 233 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Is he dead? 234 00:32:30,240 --> 00:32:32,656 Marian, is he dead? 235 00:32:32,680 --> 00:32:35,680 I've called a gang meeting, tonight. At the yard. 236 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 I want you there. 237 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Okay. 238 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 I'm on my way. 239 00:33:18,840 --> 00:33:21,016 Perfect. 240 00:33:21,040 --> 00:33:23,160 You're such a good boy. 241 00:33:27,560 --> 00:33:30,816 They told me you tried to hurt yourself again. 242 00:33:30,840 --> 00:33:33,000 You can't keep doing that. 243 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Promise me. 244 00:33:39,120 --> 00:33:41,696 I won't be able to visit for a while. 245 00:33:41,720 --> 00:33:42,736 No. 246 00:33:42,760 --> 00:33:44,760 It's something I. 247 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 I need to deal with. 248 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 I'll be back as soon as I can. 249 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 What have you done? 250 00:34:21,760 --> 00:34:23,760 Don't fucking move. 251 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Mrs. Wallace. 252 00:34:32,800 --> 00:34:35,016 Marian. 253 00:34:35,040 --> 00:34:37,736 Is it true you got Elliot? 254 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 I need to see him. 255 00:34:40,080 --> 00:34:42,496 Forgive me for the hurt I caused you. 256 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 Please. 257 00:34:52,040 --> 00:34:54,200 He killed my daughter. 258 00:34:56,880 --> 00:34:58,176 Framed your son. 259 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 If tonight is about justice, 260 00:35:02,120 --> 00:35:04,976 I want to be a part of it. 261 00:35:05,000 --> 00:35:07,600 We've both lost people we love. 262 00:35:08,840 --> 00:35:11,000 Because of him. 263 00:35:12,240 --> 00:35:15,000 I need to know why. 264 00:35:31,040 --> 00:35:34,096 - Pm agreed. - I knew it! 265 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 I knew you could do this. 266 00:35:39,920 --> 00:35:42,256 Tom, Emily, get in here now. 267 00:35:42,280 --> 00:35:46,496 Okay, so listen... He wants a full timeline. 268 00:35:46,520 --> 00:35:48,656 Absolutely. Of course. 269 00:35:52,240 --> 00:35:53,536 We got the green light. 270 00:35:53,560 --> 00:35:55,176 - Brilliant! - Amazing! 271 00:35:55,200 --> 00:35:57,016 Pm wants specifics on how and when we can roll this out. 272 00:35:57,040 --> 00:35:58,656 The road to legalisation starts now. 273 00:35:58,680 --> 00:36:01,496 - You have one new message. - Let's get cracking. 274 00:36:01,520 --> 00:36:04,256 I've just seen Henry amiel and asif afridi. 275 00:36:04,280 --> 00:36:06,296 They're working with ed dumani. 276 00:36:06,320 --> 00:36:09,056 The three of them, together. 277 00:36:09,080 --> 00:36:11,440 I'm sure they're the ones behind the spiking. 278 00:36:12,840 --> 00:36:15,216 Just be careful, all right. 279 00:36:24,440 --> 00:36:26,976 Pushing over the line with the public and with government 280 00:36:27,000 --> 00:36:28,176 are the key stuff. 281 00:36:28,200 --> 00:36:31,360 Health, education... 282 00:37:24,920 --> 00:37:27,040 Thank you for coming. 283 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 What are we waiting for? 284 00:37:56,440 --> 00:37:59,200 He knows the consequences of his actions. 285 00:38:02,400 --> 00:38:03,456 Kill him. 286 00:38:03,480 --> 00:38:05,480 No. 287 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Not yet. 288 00:38:10,840 --> 00:38:13,000 - We need answers. - No. 289 00:38:13,920 --> 00:38:15,920 You need justice. 290 00:38:18,400 --> 00:38:20,576 Kill him. 291 00:38:34,680 --> 00:38:37,016 Tonight I received this. 292 00:38:37,040 --> 00:38:39,416 With a note informing me 293 00:38:39,440 --> 00:38:42,856 that the order to kill Sean, my son, 294 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 was sent to this phone. 295 00:38:46,280 --> 00:38:48,280 And this is the number it came from. 296 00:39:47,080 --> 00:39:49,296 No matter what happens now, 297 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 your father would be proud of you. 298 00:40:40,920 --> 00:40:42,936 You're a Wallace. 299 00:40:42,960 --> 00:40:45,080 A Wallace! 18194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.