Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,380 --> 00:00:23,005
HAZAN
KOSHER MEATS
2
00:00:24,463 --> 00:00:27,963
- Ali, what the fuck!
- Bro, we're getting smashed back here.
3
00:00:28,046 --> 00:00:32,505
Sorry, but if you hadn't been late,
we'd have taken my Uber for a smooth ride.
4
00:00:32,588 --> 00:00:36,463
It's my father's fault!
He made me do a delivery across town.
5
00:00:36,546 --> 00:00:38,755
He knew about the meeting.
He sabotages me...
6
00:00:38,838 --> 00:00:42,296
Forget Dad, Joseph!
We'll be on time. Relax, okay?
7
00:00:42,380 --> 00:00:44,046
Can we rehearse one more time?
8
00:00:44,130 --> 00:00:47,296
It needs to be spontaneous.
You know what to say. Trust yourself.
9
00:00:47,380 --> 00:00:50,088
"Sweetch is three words..."
10
00:00:50,171 --> 00:00:52,588
Fuck, dude! You're hurting me.
11
00:00:52,671 --> 00:00:53,838
Jeez, come on.
12
00:00:53,921 --> 00:00:55,421
I'm not sure about the suit.
13
00:00:55,505 --> 00:00:57,671
Trust me. I make suits all year long.
14
00:00:57,755 --> 00:00:59,588
I swear you'll impress them.
15
00:00:59,671 --> 00:01:01,088
It's over the top, bro.
16
00:01:01,171 --> 00:01:02,171
Are you crazy?
17
00:01:02,213 --> 00:01:04,630
Why do you always give me the weird suit?
18
00:01:04,713 --> 00:01:09,046
- You're classy and I look like shit.
- Are you nuts? You've got style.
19
00:01:09,130 --> 00:01:11,213
It has pagoda shoulders, a notched lapel.
20
00:01:11,296 --> 00:01:14,505
- It's fitted to...
- Yeah, right. Shut up.
21
00:01:14,588 --> 00:01:16,463
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
22
00:01:52,921 --> 00:01:55,338
BÉNÉDICTE HAZAN
BORN ROZENBERG
23
00:01:57,380 --> 00:01:58,421
It's been tough.
24
00:01:59,963 --> 00:02:01,088
Since you left...
25
00:02:03,505 --> 00:02:05,296
The butcher shop...
26
00:02:06,546 --> 00:02:09,005
The children... It's complicated.
27
00:02:10,588 --> 00:02:11,755
It's complicated.
28
00:02:15,088 --> 00:02:16,213
Here.
29
00:02:17,380 --> 00:02:18,505
I'll put this here.
30
00:02:19,421 --> 00:02:21,088
If you could help me...
31
00:02:22,713 --> 00:02:24,171
Give me a sign, my love.
32
00:02:43,505 --> 00:02:45,296
Mr. CEO!
33
00:02:45,380 --> 00:02:47,630
- If you wouldn't mind, sir.
- Thanks, bro.
34
00:02:47,713 --> 00:02:49,630
- Looking good.
- Really?
35
00:02:49,713 --> 00:02:50,713
How do I look?
36
00:02:51,046 --> 00:02:52,505
- Like a mensch.
- An ugly one?
37
00:02:52,838 --> 00:02:55,046
- No, but lose the shoes, though.
- Crap.
38
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
Okay.
39
00:02:56,671 --> 00:02:58,796
Last time I wear those pieces of shit.
40
00:02:58,880 --> 00:03:00,255
- Here.
- Thanks.
41
00:03:00,796 --> 00:03:02,880
It's my developer. Where are you?
42
00:03:03,755 --> 00:03:04,755
Seriously?
43
00:03:05,130 --> 00:03:06,338
- Seriously?
- I'm here.
44
00:03:06,421 --> 00:03:09,380
I jeopardize my license
and you dress him like that?
45
00:03:09,880 --> 00:03:12,588
Look at him, it's even worse
than his bar mitzvah suit.
46
00:03:12,921 --> 00:03:15,463
What do you know about fashion?
Uber driver.
47
00:03:15,546 --> 00:03:17,463
That dick is ditching me.
48
00:03:17,546 --> 00:03:19,088
- Are you kidding?
- No.
49
00:03:19,171 --> 00:03:23,338
Fabiano says he won't come, he says...
50
00:03:23,421 --> 00:03:25,963
After six months,
he ditches at the last minute.
51
00:03:26,046 --> 00:03:28,213
Whatever, we don't give a fuck.
52
00:03:28,296 --> 00:03:31,546
We do give a fuck, he's the tech guy.
53
00:03:31,630 --> 00:03:34,296
I can't go in without him, forget it.
54
00:03:34,380 --> 00:03:37,630
We're getting into the technical part.
I don't want to bore you...
55
00:03:37,713 --> 00:03:40,755
Excuse me,
but that part is essential to us.
56
00:03:41,005 --> 00:03:43,380
We'd like to hear from your developer.
57
00:03:43,921 --> 00:03:48,796
Right. Hello, everyone.
Mark Zuckerberg, nice to meet you.
58
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Excuse me?
59
00:03:50,338 --> 00:03:51,255
Nice to meet you.
60
00:03:51,338 --> 00:03:53,296
- Mark who?
- Yeah, right.
61
00:03:53,380 --> 00:03:55,255
Mark Zuckernberg.
62
00:03:55,338 --> 00:03:57,505
People get us mixed up,
but we're acquainted...
63
00:03:57,588 --> 00:04:00,463
Okay, right, stop it.
64
00:04:01,630 --> 00:04:05,255
I concocted the app in...
65
00:04:05,880 --> 00:04:06,713
JavaScript.
66
00:04:06,880 --> 00:04:10,588
Right, I concocted the app in JavaScript
for maximum fluidity...
67
00:04:10,671 --> 00:04:11,796
In JavaScript?
68
00:04:12,630 --> 00:04:13,880
Not in Python?
69
00:04:14,588 --> 00:04:17,088
But Python is today's standard.
70
00:04:17,380 --> 00:04:19,880
Well, I'm going to be honest.
71
00:04:19,963 --> 00:04:22,963
I don't like snakes.
They scare the shit out of me.
72
00:04:23,505 --> 00:04:26,296
I skipped a ton of vacations
because I was afraid of snakes.
73
00:04:26,755 --> 00:04:27,755
Stop it.
74
00:04:28,671 --> 00:04:30,713
Let's get to the point.
75
00:04:30,796 --> 00:04:33,546
I am very proud to present you
this little miracle:
76
00:04:33,838 --> 00:04:34,671
Sweetch.
77
00:04:34,755 --> 00:04:38,713
Sweetch will help you
convince your correspondent
78
00:04:38,796 --> 00:04:40,213
that you have no signal.
79
00:04:40,296 --> 00:04:43,546
A kind of "tunnel effect" if you will,
80
00:04:43,630 --> 00:04:47,088
available on your phone at any time.
81
00:04:48,963 --> 00:04:49,963
Not too shabby, huh?
82
00:04:52,005 --> 00:04:55,671
Okay, here's a simulation.
83
00:04:55,755 --> 00:04:59,755
"Hey, baby. Am I going to see you tonight?
I need to know.
84
00:05:00,171 --> 00:05:04,255
You can't leave me hanging like that.
You are a pain in the ass, you scumbag."
85
00:05:04,338 --> 00:05:06,921
"Sorry, honey, I'm a little tied up.
86
00:05:07,005 --> 00:05:09,421
Hold on, I'm about to enter a tunnel."
87
00:05:09,505 --> 00:05:13,463
The word "tunnel" will activate
the Sweetch application,
88
00:05:13,546 --> 00:05:16,921
and here's what the person will hear.
89
00:05:17,005 --> 00:05:22,088
Uh... Listen, honey... I think...
90
00:05:22,171 --> 00:05:26,046
...something like that...
91
00:05:26,130 --> 00:05:29,213
I really suck at this,
but the app is awesome.
92
00:05:29,296 --> 00:05:30,380
Thank you, sir.
93
00:05:30,463 --> 00:05:32,380
- No.
- No, Mr. Hazan, thank you.
94
00:05:32,463 --> 00:05:34,255
Thank you, Mr. Hazan.
95
00:05:34,338 --> 00:05:37,796
We got the idea.
Unfortunately, we're going to pass.
96
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
There you go.
97
00:05:45,380 --> 00:05:47,421
All right, all right, I'll pay.
98
00:05:47,546 --> 00:05:49,963
...my dad. Give me what you owe me
by the end of the week.
99
00:05:50,046 --> 00:05:52,646
- Your dad's been my supplier for 30 years.
- Or we call it quits.
100
00:05:52,713 --> 00:05:54,130
- Hi, Waldman.
- Hi.
101
00:05:56,088 --> 00:05:57,208
Do you know what time it is?
102
00:05:57,755 --> 00:05:58,880
Where were you?
103
00:05:58,963 --> 00:06:01,296
Your sister shouldn't unload
the truck alone.
104
00:06:01,380 --> 00:06:02,921
I'm stuck with my arthritis.
105
00:06:03,005 --> 00:06:04,463
I don't mind, Dad.
106
00:06:04,546 --> 00:06:05,838
Well, I do, honey.
107
00:06:06,838 --> 00:06:08,338
You know where I was, Dad.
108
00:06:09,838 --> 00:06:11,171
- I had a meeting.
- Really?
109
00:06:11,255 --> 00:06:13,213
Hence the HVAC salesman outfit, right?
110
00:06:14,463 --> 00:06:16,963
Put on your protective shoes
when you're here.
111
00:06:17,046 --> 00:06:18,755
He just came in, come on!
112
00:06:20,046 --> 00:06:21,130
How did it go?
113
00:06:22,005 --> 00:06:23,005
A disaster.
114
00:06:23,588 --> 00:06:25,088
Hey, Bubbeleh.
115
00:06:25,171 --> 00:06:26,046
How did it go?
116
00:06:26,130 --> 00:06:29,088
Why are you even asking?
Can't you see his face?
117
00:06:29,171 --> 00:06:31,838
Of course,
he failed with his "tunnel" app.
118
00:06:32,546 --> 00:06:35,046
When you don't want to talk, you hang up.
119
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Did I ask you anything?
120
00:06:36,838 --> 00:06:39,338
No, so, mind your own sausages.
121
00:06:40,546 --> 00:06:42,880
How many times does he have to fail?
122
00:06:42,963 --> 00:06:45,046
He has an amazing trade.
123
00:06:45,130 --> 00:06:46,838
Why persist with this bullshit?
124
00:06:46,921 --> 00:06:49,505
Can't you lay off him?
Don't you see he's upset?
125
00:06:49,588 --> 00:06:51,463
He's been upset for 35 years.
126
00:06:51,546 --> 00:06:53,380
I'm yelling to snap him out of it.
127
00:06:53,463 --> 00:06:54,963
You realize it's not working?
128
00:06:55,046 --> 00:06:58,296
I hope you'll find me a smarter cookie,
129
00:06:58,380 --> 00:06:59,755
because your brother...
130
00:07:00,171 --> 00:07:04,505
This meeting being exactly one year
after my mother's death
131
00:07:04,588 --> 00:07:05,671
seemed like a sign.
132
00:07:06,755 --> 00:07:08,880
I thought planets were aligned,
it was going to work.
133
00:07:09,630 --> 00:07:12,046
I would move on from the shop.
134
00:07:12,130 --> 00:07:15,880
- Baby.
- No. I'm okay.
135
00:07:15,963 --> 00:07:16,963
Don't worry.
136
00:07:18,421 --> 00:07:19,421
Fuck! Fuck!
137
00:07:19,505 --> 00:07:21,130
What the fuck are you doing?
138
00:07:22,671 --> 00:07:25,005
I'm really sorry.
139
00:07:25,338 --> 00:07:28,171
I thought that Uber was your brother,
with his curls.
140
00:07:28,255 --> 00:07:29,796
- You sit down now!
- Sorry.
141
00:07:29,880 --> 00:07:31,671
- Sit.
- Sorry.
142
00:07:31,755 --> 00:07:33,630
I have a hearing and I stink.
143
00:07:33,713 --> 00:07:36,130
It's horrible.
I'm sorry, sir, it's everywhere.
144
00:07:36,213 --> 00:07:37,338
Stop it!
145
00:07:37,796 --> 00:07:39,796
Sit down. We are telling my family. Now!
146
00:07:39,880 --> 00:07:42,963
Yes, we are telling them everything.
147
00:07:43,046 --> 00:07:44,088
I'll talk to Ali.
148
00:07:44,171 --> 00:07:46,796
It's been a year. What's the holdup?
149
00:07:46,880 --> 00:07:49,630
It's complicated,
you're his little sister.
150
00:07:50,171 --> 00:07:53,213
When we met, you were yea big.
I made you jump on my lap. Now...
151
00:07:53,296 --> 00:07:54,505
Now you fuck me.
152
00:07:54,588 --> 00:07:57,130
- Come on, I didn't mean that.
- What?
153
00:07:57,213 --> 00:07:58,546
- Own it.
- Yes.
154
00:07:58,630 --> 00:08:00,588
But the point is, I love you.
155
00:08:01,088 --> 00:08:02,963
That's what I meant.
156
00:08:03,255 --> 00:08:07,630
And I can't stop telling
gross stories to your brother.
157
00:08:08,088 --> 00:08:09,088
Why gross?
158
00:08:09,338 --> 00:08:10,588
It's just...
159
00:08:10,671 --> 00:08:14,505
I tell him gross stories about the chicks
I'm supposed to screw.
160
00:08:14,588 --> 00:08:15,588
Like what?
161
00:08:15,921 --> 00:08:18,338
Last time I said...
162
00:08:18,838 --> 00:08:20,213
I found...
163
00:08:20,796 --> 00:08:22,588
tomato skin on the condom.
164
00:08:22,671 --> 00:08:25,046
- You're gross. Why do you do that?
- No idea.
165
00:08:25,505 --> 00:08:26,713
I don't know why.
166
00:08:27,130 --> 00:08:30,421
It's even more complicated
to tell him I'm dating his little sister
167
00:08:30,505 --> 00:08:32,796
because he can't unsee that stuff now.
168
00:08:32,880 --> 00:08:35,380
You'd rather pass for a disgusting slob
than fess up?
169
00:08:35,463 --> 00:08:36,671
- Yes.
- Yes?
170
00:08:36,755 --> 00:08:37,755
Yes.
171
00:08:38,005 --> 00:08:39,005
No, I...
172
00:08:39,046 --> 00:08:41,088
- I can tell him, no problem.
- No.
173
00:08:41,171 --> 00:08:44,046
I should tell him, he's my bro.
174
00:08:44,296 --> 00:08:47,755
Well, your brother. Fuck, my buddy.
You see how complicated it is.
175
00:08:47,838 --> 00:08:50,046
And then there's your parents.
176
00:08:50,130 --> 00:08:52,463
And since your other brother is in jail...
177
00:08:52,546 --> 00:08:55,588
I haven't talked to him in three years.
Start by telling Ali.
178
00:08:56,296 --> 00:09:00,296
Babe, if you don't mind,
I finished my noodles, I'll take one.
179
00:09:00,380 --> 00:09:02,213
Here. This one's beautiful.
180
00:09:03,296 --> 00:09:04,838
Dipped in a little sauce...
181
00:09:06,505 --> 00:09:07,963
- Delicious.
- Yeah?
182
00:09:08,796 --> 00:09:09,630
My love.
183
00:09:09,713 --> 00:09:12,296
With all the sneakers
I'll bring to Japan, I calculate
184
00:09:12,380 --> 00:09:14,880
if you sell all the pairs
at the market price
185
00:09:14,963 --> 00:09:17,421
it's worth almost €40,000.
186
00:09:17,505 --> 00:09:21,671
It's going to be great for the store.
187
00:09:22,338 --> 00:09:23,171
And tell me,
188
00:09:23,255 --> 00:09:24,671
how much do you think...
189
00:09:25,546 --> 00:09:26,713
this pair is worth?
190
00:09:27,088 --> 00:09:28,088
A lot.
191
00:09:29,796 --> 00:09:33,046
This one is priceless.
I can't wait to be with you.
192
00:09:33,546 --> 00:09:34,838
I'm fed up with my family.
193
00:09:34,921 --> 00:09:37,546
I feel like I'm carrying everybody
on my shoulders.
194
00:09:37,630 --> 00:09:39,588
How are things going with your Dad?
195
00:09:40,838 --> 00:09:44,255
He pretends he doesn't understand
I'm gonna leave, but...
196
00:09:44,338 --> 00:09:47,380
you know, it's gonna be okay. I'm sure.
197
00:09:47,463 --> 00:09:49,505
You will love Tokyo.
198
00:09:50,046 --> 00:09:52,421
I love you. I miss you.
199
00:09:52,505 --> 00:09:54,963
- I have to go, I'll call you later?
- Okay.
200
00:09:56,088 --> 00:09:57,505
- Kisses.
- Kisses.
201
00:10:00,630 --> 00:10:02,880
Aïda will never end up with a guy like me.
202
00:10:02,963 --> 00:10:03,838
Don't be silly.
203
00:10:03,921 --> 00:10:05,921
Nobody frets over mixed couples anymore.
204
00:10:06,005 --> 00:10:07,505
That's not the issue, Grandma.
205
00:10:07,588 --> 00:10:11,171
She's amazing, she succeeds
in everything she does, and I...
206
00:10:11,713 --> 00:10:14,380
And I fail in everything I do.
207
00:10:14,838 --> 00:10:17,296
Because the deal is sealed,
I'll be a butcher.
208
00:10:17,380 --> 00:10:20,255
Be patient, Bubbeleh. Your time will come.
209
00:10:21,880 --> 00:10:23,380
You see this one?
210
00:10:23,838 --> 00:10:24,838
The name's Georges.
211
00:10:25,296 --> 00:10:26,296
Yeah.
212
00:10:26,380 --> 00:10:28,005
That moron was growing downward.
213
00:10:28,505 --> 00:10:30,171
I tried everything, nothing worked.
214
00:10:30,880 --> 00:10:32,380
Then one day, all of a sudden,
215
00:10:33,213 --> 00:10:34,505
it just clicked,
216
00:10:35,088 --> 00:10:36,421
he started growing up.
217
00:10:38,588 --> 00:10:40,421
One day you'll be the greatest.
218
00:10:40,630 --> 00:10:41,838
Like Georges.
219
00:10:41,921 --> 00:10:45,546
I'm looking forward
to being the greatest bonsai.
220
00:10:51,255 --> 00:10:53,005
Sorry we have to do this now.
221
00:10:53,088 --> 00:10:54,296
It's not the best time.
222
00:10:55,546 --> 00:10:57,588
But I'm leaving, so...
223
00:10:57,671 --> 00:10:59,088
Well...
224
00:10:59,171 --> 00:11:01,296
Don't "well" me. I'm leaving, that's it.
225
00:11:02,463 --> 00:11:05,213
Let's start with the books.
226
00:11:05,296 --> 00:11:07,880
Our balance sheet is a disaster.
227
00:11:10,005 --> 00:11:11,005
MEDICATION
228
00:11:13,130 --> 00:11:15,963
Cut it out, Dad.
The doctor said you aren't sick.
229
00:11:17,921 --> 00:11:18,921
Dad.
230
00:11:19,213 --> 00:11:21,213
Your mother supposedly wasn't sick either.
231
00:11:21,296 --> 00:11:22,546
She never took a pill.
232
00:11:22,630 --> 00:11:24,005
You saw where it got her.
233
00:11:24,088 --> 00:11:25,963
As I was saying...
234
00:11:26,380 --> 00:11:29,630
this year has been disastrous,
it's never been worse.
235
00:11:29,713 --> 00:11:32,380
It will blow over,
it's just a rough patch.
236
00:11:32,463 --> 00:11:34,838
No, that's not it.
237
00:11:34,921 --> 00:11:36,796
Really, Ms. Know-It-All?
238
00:11:37,380 --> 00:11:38,838
Dad, wake up.
239
00:11:38,921 --> 00:11:40,755
Since Mom is gone, it's a disaster.
240
00:11:41,130 --> 00:11:42,380
We are 100 % over budget.
241
00:11:42,463 --> 00:11:44,546
Our assets will be seized in no time.
242
00:11:44,630 --> 00:11:46,713
"Seized"? Don't exaggerate.
243
00:11:47,296 --> 00:11:49,213
I suppose you read the balance sheet?
244
00:11:50,338 --> 00:11:52,588
- Skimmed it. A little.
- Yeah.
245
00:11:52,671 --> 00:11:56,088
At this rate, in six months,
the shop won't be worth a dime.
246
00:11:56,171 --> 00:11:58,046
Losing the shop
means losing the apartment.
247
00:11:58,130 --> 00:12:00,755
- Where will we live?
- What are you talking about?
248
00:12:00,838 --> 00:12:02,380
How can this gem
249
00:12:02,463 --> 00:12:03,713
located in the Marais
250
00:12:03,796 --> 00:12:05,005
be worthless overnight?
251
00:12:05,421 --> 00:12:06,421
Can you explain?
252
00:12:06,713 --> 00:12:07,630
Yes.
253
00:12:07,713 --> 00:12:09,255
You will sell your lease...
254
00:12:09,338 --> 00:12:10,338
No!
255
00:12:11,296 --> 00:12:13,755
I'm not selling the butcher shop. Never.
256
00:12:14,338 --> 00:12:15,171
All right?
257
00:12:15,255 --> 00:12:18,046
It's your decision, Dad.
I'm leaving next week anyway.
258
00:12:18,130 --> 00:12:20,713
Leave, then. Don't worry about a thing.
259
00:12:20,796 --> 00:12:22,630
You're not the only one with solutions.
260
00:12:22,713 --> 00:12:23,963
I thought about this, too.
261
00:12:24,046 --> 00:12:25,046
Yeah.
262
00:12:26,671 --> 00:12:29,588
I'll sell the country house for cash.
263
00:12:29,671 --> 00:12:30,713
- Dad.
- Yes.
264
00:12:30,796 --> 00:12:34,463
Cash flow is not the issue,
it's the management.
265
00:12:34,546 --> 00:12:37,463
She knows it all indeed.
"It's the management."
266
00:12:38,588 --> 00:12:39,755
And I have a lawyer
267
00:12:39,838 --> 00:12:41,796
who gave me papers to sign.
268
00:12:45,130 --> 00:12:46,130
The shop...
269
00:12:47,005 --> 00:12:48,088
is yours.
270
00:12:48,671 --> 00:12:49,671
You just need to sign.
271
00:12:53,005 --> 00:12:54,921
What? It's all mine now?
272
00:12:55,005 --> 00:12:58,546
From now on, you are the boss
273
00:12:59,046 --> 00:13:00,046
of Hazan Meats.
274
00:13:02,380 --> 00:13:04,588
You don't look so happy.
275
00:13:04,671 --> 00:13:06,755
Of course I'm happy.
276
00:13:08,421 --> 00:13:11,588
But I need to do some thinking.
277
00:13:11,671 --> 00:13:12,713
About what?
278
00:13:13,838 --> 00:13:17,921
About your tunnel app? Whatever that is?
279
00:13:18,255 --> 00:13:19,671
Think about what, Joseph?
280
00:13:25,338 --> 00:13:26,338
You're right.
281
00:13:28,671 --> 00:13:32,338
Okay, guys. I want to make a toast.
282
00:13:32,421 --> 00:13:34,713
Let's raise our glasses
to Aure's departure for Tokyo.
283
00:13:34,796 --> 00:13:36,463
- Cheers.
- Yes.
284
00:13:36,963 --> 00:13:39,713
- And to Joe, the butcher.
- Give me a break.
285
00:13:39,963 --> 00:13:41,713
To inherit a business is my dream.
286
00:13:41,796 --> 00:13:43,880
You can have it, bro.
287
00:13:43,963 --> 00:13:45,921
Be a butcher and live the dream.
288
00:13:46,005 --> 00:13:48,130
We're about to file for bankruptcy.
289
00:13:48,213 --> 00:13:49,796
I'll only buy your meats.
290
00:13:49,880 --> 00:13:51,338
Thanks, that's nice of you.
291
00:13:52,046 --> 00:13:53,380
Look at these babes.
292
00:13:53,505 --> 00:13:54,588
Look. Look.
293
00:13:55,588 --> 00:13:56,755
Come with me, please.
294
00:13:56,838 --> 00:13:58,296
Be my wingman, come on.
295
00:13:58,380 --> 00:14:00,171
Say nice things about me.
296
00:14:00,255 --> 00:14:02,630
I'm really not in the mood for that.
297
00:14:02,796 --> 00:14:04,005
What are you in the mood for?
298
00:14:04,088 --> 00:14:06,463
The girl you met last week?
299
00:14:06,880 --> 00:14:09,546
No, I'm over her.
300
00:14:09,921 --> 00:14:11,213
Why?
301
00:14:11,296 --> 00:14:14,546
Last time, we fucked a little and...
302
00:14:15,296 --> 00:14:17,755
Her dog came in, he started to...
303
00:14:18,088 --> 00:14:19,505
smell my ass a bit.
304
00:14:19,588 --> 00:14:21,546
Yes, dude, he licked my balls.
305
00:14:21,630 --> 00:14:22,796
Oh, dude.
306
00:14:22,880 --> 00:14:25,171
I see she's turned on,
so, I let it happen.
307
00:14:25,255 --> 00:14:26,963
And I get turned on, too.
308
00:14:27,046 --> 00:14:29,171
A doggie tongue in your pooper feels nice.
309
00:14:29,255 --> 00:14:31,880
- What a freak! You liked it?
- Yeah.
310
00:14:32,255 --> 00:14:35,630
I'm not into bestiality though,
so, I dumped her the next day.
311
00:14:36,296 --> 00:14:37,796
You always get into freaky shit.
312
00:14:37,880 --> 00:14:39,338
Yeah, I don't know why.
313
00:14:40,963 --> 00:14:42,213
Olive, you're on.
314
00:14:42,588 --> 00:14:43,880
- Me?
- Yeah.
315
00:14:44,213 --> 00:14:46,838
- Come on.
- Are you going to bring up Mélanie?
316
00:14:46,921 --> 00:14:50,630
Not fair. She's the mother of my son,
of course I bring her up sometimes.
317
00:14:50,713 --> 00:14:53,171
Four years and you're still miserable.
318
00:14:53,255 --> 00:14:55,880
- I'm not miserable.
- Yes, you are.
319
00:14:55,963 --> 00:14:57,296
- Yeah, whatever.
- You are.
320
00:14:57,380 --> 00:14:59,546
I don't need help to tap that, you'll see.
321
00:15:03,671 --> 00:15:05,380
You should tell him about Aïda.
322
00:15:05,463 --> 00:15:09,088
Not now, not after that pooper story.
323
00:15:09,171 --> 00:15:11,296
He won't kick you when you're down.
324
00:15:11,380 --> 00:15:13,630
- No. Get off my back.
- Do it, dude.
325
00:15:13,713 --> 00:15:17,088
I'll tell him, but not now. Thank you.
326
00:15:17,171 --> 00:15:18,838
Mission accomplished.
327
00:15:18,921 --> 00:15:20,671
Got the number.
328
00:15:20,755 --> 00:15:22,005
No way, dude!
329
00:15:22,755 --> 00:15:24,046
Not!
330
00:15:27,630 --> 00:15:29,796
I left my country
331
00:15:30,838 --> 00:15:34,255
I left my house
332
00:15:40,463 --> 00:15:46,088
And I left my blue sky
333
00:15:46,463 --> 00:15:50,505
I left my house
334
00:15:51,380 --> 00:15:54,796
My family, my sad life
335
00:15:55,171 --> 00:15:58,046
Facing the horizon
336
00:16:00,296 --> 00:16:01,296
Oh, Gérard!
337
00:16:02,005 --> 00:16:02,880
Be nice.
338
00:16:02,963 --> 00:16:04,338
I'm old, but not deaf.
339
00:16:04,421 --> 00:16:07,130
Quit slaughtering my ears.
I'm trying to sleep!
340
00:16:09,755 --> 00:16:11,046
That mother-in-law.
341
00:16:11,588 --> 00:16:13,588
Always breaking my balls.
342
00:16:14,171 --> 00:16:16,255
All right. I'm done.
343
00:16:17,921 --> 00:16:20,880
- Tons of guys are worse than you.
- Awesome.
344
00:16:21,171 --> 00:16:22,338
- Really.
- I'm a loser.
345
00:16:22,421 --> 00:16:26,171
I told you already.
Don't say that about yourself.
346
00:16:26,255 --> 00:16:28,921
Isn't that Clémentine Cendron?
With the hat.
347
00:16:29,005 --> 00:16:30,630
- She's a pain in the ass.
- Cute.
348
00:16:30,713 --> 00:16:32,713
- Turn around. She's scary.
- She's not bad.
349
00:16:32,796 --> 00:16:33,963
Really?
350
00:16:34,046 --> 00:16:36,296
She always speaks an inch away
from your face.
351
00:16:36,380 --> 00:16:37,213
But she's hot.
352
00:16:37,296 --> 00:16:39,338
- Her breath stinks.
- Maybe she's changed.
353
00:16:39,421 --> 00:16:41,005
- Hey, guys!
- Motherfucker!
354
00:16:41,088 --> 00:16:43,380
- Okay.
- It's been a while.
355
00:16:43,463 --> 00:16:45,755
- Yeah, it's been a while.
- Yeah.
356
00:16:45,838 --> 00:16:46,921
- How are you?
- Good.
357
00:16:47,005 --> 00:16:48,255
What's up?
358
00:16:48,338 --> 00:16:50,630
I was an influencer
in the States for ten years.
359
00:16:50,713 --> 00:16:51,588
Great.
360
00:16:51,671 --> 00:16:52,880
- Okay.
- What about you?
361
00:16:53,880 --> 00:16:55,838
I'm a butcher.
362
00:16:55,921 --> 00:16:56,921
Butcher!
363
00:16:58,046 --> 00:16:59,296
What about you, "Oliver"?
364
00:17:01,213 --> 00:17:02,296
I'm in fashion.
365
00:17:02,380 --> 00:17:05,213
No way! That's awesome.
Let's follow each other on Insta.
366
00:17:05,296 --> 00:17:06,963
- I'm not on it.
- What?
367
00:17:07,046 --> 00:17:09,005
Everybody's on it. I don't get it.
368
00:17:09,088 --> 00:17:12,338
We're more into confidential stuff.
369
00:17:12,713 --> 00:17:14,546
Underground style.
370
00:17:15,130 --> 00:17:17,588
So, you're smoking weed, just like that?
371
00:17:17,671 --> 00:17:19,713
California style.
372
00:17:19,796 --> 00:17:21,463
- The States.
- I'm not worried.
373
00:17:21,671 --> 00:17:25,088
My dad is going to become
the Minister of Health and legalize it.
374
00:17:25,171 --> 00:17:28,880
In three months,
tons of coffee shops will open in Paris.
375
00:17:29,255 --> 00:17:32,296
They are going to pop all over.
It will be a huge business.
376
00:17:32,380 --> 00:17:33,963
I'm a consultant for my dad.
377
00:17:34,046 --> 00:17:35,588
- But shush...
- Clem!
378
00:17:36,005 --> 00:17:37,880
Coming! Gotta go.
379
00:17:38,713 --> 00:17:41,588
Bye-bye, babes. Find me on Insta.
380
00:17:41,671 --> 00:17:43,213
My handle is @clemcendron.
381
00:17:43,671 --> 00:17:44,505
Your name.
382
00:17:44,588 --> 00:17:45,630
Right.
383
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Simple.
384
00:17:49,380 --> 00:17:52,005
You think
this legalization business is for real?
385
00:17:52,088 --> 00:17:55,421
What are you talking about?
Can't you see she's batshit crazy?
386
00:17:55,505 --> 00:17:57,713
Did you see her teeth? She's an alcoholic.
387
00:17:57,796 --> 00:18:00,880
- Her teeth are brown.
- I believed her.
388
00:18:02,130 --> 00:18:04,005
- She's insane.
- All right.
389
00:18:04,088 --> 00:18:06,171
Why would you listen to her? You freak.
390
00:18:09,546 --> 00:18:12,005
- It's gonna start again soon.
- I know. What's he doing?
391
00:18:12,505 --> 00:18:14,796
- What's his name again?
- Limoge.
392
00:18:15,213 --> 00:18:16,505
Mr. Limoge?
393
00:18:18,838 --> 00:18:21,880
This barn is beautiful indeed.
394
00:18:21,963 --> 00:18:26,588
A bit cluttered, but beautiful.
Can I see the kitchen again?
395
00:18:26,963 --> 00:18:29,755
That won't work, I have to open my shop.
396
00:18:29,838 --> 00:18:31,505
Just five minutes.
397
00:18:31,588 --> 00:18:36,171
No, I'm sorry. Come back next week.
Before 9:00 a.m. or during lunch break.
398
00:18:36,255 --> 00:18:37,380
Well, I'm here now.
399
00:18:38,463 --> 00:18:39,380
Oh, darn.
400
00:18:39,463 --> 00:18:41,713
Hunting season started already?
401
00:18:41,796 --> 00:18:42,630
- No.
- Yes.
402
00:18:42,713 --> 00:18:43,796
- No?
- Well, no.
403
00:18:43,880 --> 00:18:45,713
Yes, but discreetly.
404
00:18:47,171 --> 00:18:49,421
- Discreetly? Not really.
- Yes.
405
00:18:49,505 --> 00:18:51,463
- It's quite noisy.
- No.
406
00:18:51,546 --> 00:18:52,546
It's...
407
00:18:53,588 --> 00:18:54,588
Shit.
408
00:18:55,421 --> 00:18:58,046
Okay, I get it.
409
00:18:58,255 --> 00:18:59,255
What?
410
00:18:59,338 --> 00:19:01,338
- During lunch break, huh?
- No.
411
00:19:01,630 --> 00:19:03,255
You think I'm a sucker.
412
00:19:03,338 --> 00:19:05,088
- No.
- You crook.
413
00:19:05,171 --> 00:19:08,171
- Mr. Limoge, wait.
- The nerve.
414
00:19:11,296 --> 00:19:13,463
Fucking clay pigeon shooting.
415
00:19:16,588 --> 00:19:18,546
Minister of the Interior: Lancret.
416
00:19:19,255 --> 00:19:21,296
We can switch from kosher to halal.
417
00:19:21,380 --> 00:19:23,546
You can also do half-kosher half-halal.
418
00:19:23,838 --> 00:19:25,046
It could be huge.
419
00:19:25,130 --> 00:19:27,963
Could also be a shitty idea.
420
00:19:28,046 --> 00:19:30,546
I don't know
what to do with that butchery.
421
00:19:30,630 --> 00:19:31,546
Fuck.
422
00:19:31,630 --> 00:19:33,505
Lassaire: Minister of Transportation.
423
00:19:33,630 --> 00:19:35,046
He hates us Ubers.
424
00:19:35,130 --> 00:19:37,088
I can always sublet the place.
425
00:19:37,171 --> 00:19:38,338
Rochain: Agriculture.
426
00:19:38,421 --> 00:19:40,296
You're not going to list them all.
427
00:19:40,380 --> 00:19:42,171
- Evaux for Ecology.
- We don't care.
428
00:19:42,255 --> 00:19:43,296
Cendron for Health.
429
00:19:43,380 --> 00:19:44,630
- Fuck.
- What?
430
00:19:44,713 --> 00:19:45,838
- Who?
- You said what?
431
00:19:45,921 --> 00:19:47,213
Rochain: Agriculture.
432
00:19:47,296 --> 00:19:49,255
- We don't care.
- No, the Health dude.
433
00:19:49,338 --> 00:19:51,588
Cendron: Minister of Health.
434
00:19:51,671 --> 00:19:52,880
- Let me see.
- Here.
435
00:19:54,588 --> 00:19:56,130
- Is it Cendron?
- Is it?
436
00:19:56,796 --> 00:19:58,505
The Cendron?
437
00:19:59,380 --> 00:20:00,421
Is it?
438
00:20:00,505 --> 00:20:02,755
That crazy broad spoke the truth?
439
00:20:02,838 --> 00:20:03,838
They're legalizing.
440
00:20:04,255 --> 00:20:05,921
- We have the info.
- It means yes?
441
00:20:06,005 --> 00:20:08,505
- Some crazy shit.
- I didn't know.
442
00:20:08,588 --> 00:20:10,963
What's going on?
Do you guys care to explain?
443
00:20:11,546 --> 00:20:12,380
Joe?
444
00:20:12,463 --> 00:20:15,421
- I never would have believed it.
- Weed will be legalized.
445
00:20:15,505 --> 00:20:17,755
Of course it will. One day.
446
00:20:17,838 --> 00:20:20,213
- So?
- You don't get it. Not one day.
447
00:20:20,296 --> 00:20:24,921
This guy, Cendron, the Minister of Health,
is legalizing that shit.
448
00:20:25,296 --> 00:20:26,796
By cornering the market...
449
00:20:26,880 --> 00:20:29,296
- That's a shitload of money.
- ...now.
450
00:20:29,380 --> 00:20:30,505
Totally huge.
451
00:20:30,588 --> 00:20:33,380
Is that your genius idea?
Becoming a drug dealer?
452
00:20:33,463 --> 00:20:34,296
Not a dealer.
453
00:20:34,380 --> 00:20:36,463
Well, it's going to be legal.
454
00:20:36,546 --> 00:20:39,755
Fuck. I got the idea for the shop, bro.
Are you guys ready?
455
00:20:41,421 --> 00:20:42,546
Hazan Meats...
456
00:20:43,213 --> 00:20:44,213
becomes...
457
00:20:45,463 --> 00:20:47,463
Hazan Weeds.
458
00:20:47,880 --> 00:20:49,421
I reckon it's brilliant.
459
00:20:49,505 --> 00:20:52,296
Are you insane?
You think Dad will let you do that?
460
00:20:52,380 --> 00:20:55,630
- What are you talking about?
- Dad is out of the picture.
461
00:20:55,713 --> 00:20:59,630
The shop is mine.
Once I sign this, it's mine.
462
00:20:59,713 --> 00:21:00,963
He won't have a say.
463
00:21:02,005 --> 00:21:03,338
Are we in or not?
464
00:21:03,630 --> 00:21:05,755
The four of us, are we in?
465
00:21:06,088 --> 00:21:08,838
- I'm all over it, bro.
- There, we got one.
466
00:21:08,921 --> 00:21:11,421
- I'm with you.
- Dude. Aure?
467
00:21:11,963 --> 00:21:16,630
No, I'm going to Japan.
Obviously, I'm not in.
468
00:21:17,005 --> 00:21:18,505
Forget it, she doesn't get it.
469
00:21:18,588 --> 00:21:22,505
Hey, bro. You're a genius, are you in?
470
00:21:23,213 --> 00:21:25,338
- No.
- What's that?
471
00:21:25,755 --> 00:21:29,463
No way, being the Arab of the gang,
I'll be the first to go down.
472
00:21:29,546 --> 00:21:31,546
My brother is in jail for that, too.
473
00:21:31,630 --> 00:21:33,505
I have a record, but I'm all over it.
474
00:21:33,588 --> 00:21:35,546
But you're all over moronic ideas.
475
00:21:35,630 --> 00:21:39,046
I'm talking
about a state-regulated business.
476
00:21:42,005 --> 00:21:43,546
Shit.
477
00:21:44,755 --> 00:21:47,963
I'm so disappointed.
I wanted to do it as a family.
478
00:21:48,838 --> 00:21:50,963
I'm here, bro.
479
00:21:51,546 --> 00:21:52,546
Of course.
480
00:21:53,213 --> 00:21:54,213
Thank God.
481
00:21:56,796 --> 00:21:57,796
Gérard.
482
00:21:58,005 --> 00:21:59,296
Excuse me.
483
00:21:59,421 --> 00:22:01,838
I learned the kaddish,
and if you and Joe don't mind,
484
00:22:02,213 --> 00:22:03,838
I'd like to recite it this time.
485
00:22:04,088 --> 00:22:07,380
No, thanks.
I'd rather keep it within the family.
486
00:22:08,338 --> 00:22:11,588
Well, since Béné
was like a mother to me...
487
00:22:11,671 --> 00:22:15,671
No. That's nice of you,
but I asked Gilbert.
488
00:22:19,588 --> 00:22:20,588
Amen.
489
00:22:36,838 --> 00:22:37,838
Amen.
490
00:22:51,463 --> 00:22:52,546
Amen.
491
00:22:56,296 --> 00:22:57,546
You'll come visit me in Tokyo?
492
00:22:57,838 --> 00:23:00,380
Yeah, as soon as I'm free. I promise.
493
00:23:00,880 --> 00:23:02,046
That means never, then.
494
00:23:04,463 --> 00:23:06,380
Are you telling them about her?
495
00:23:08,171 --> 00:23:11,380
I'm leaving in five days. There's no time.
496
00:23:12,880 --> 00:23:16,046
At least I won't have to hide there.
497
00:23:16,796 --> 00:23:18,046
Unlike you and Joseph.
498
00:23:18,130 --> 00:23:21,546
Nope. We're telling everyone this week.
499
00:23:22,005 --> 00:23:23,213
- Seriously?
- Yes.
500
00:23:23,838 --> 00:23:25,796
Wow. Sweet.
501
00:23:26,338 --> 00:23:28,130
Your dad could have let me do it.
502
00:23:28,463 --> 00:23:31,505
Gilbert ruined it with his pronunciation.
503
00:23:31,588 --> 00:23:34,255
I wanted to throw the book in his face.
A disgrace.
504
00:23:35,838 --> 00:23:38,588
That's my dad.
He never would have let you do it.
505
00:23:39,505 --> 00:23:42,088
He'll lose it when you tell him
about the shop.
506
00:23:42,505 --> 00:23:44,630
- I'm not telling him yet.
- Really?
507
00:23:44,713 --> 00:23:47,755
No. I gave him the papers earlier.
508
00:23:47,838 --> 00:23:50,213
After the attorney,
when it's officially mine,
509
00:23:51,213 --> 00:23:54,421
I'll tell him tactfully.
510
00:23:54,505 --> 00:23:55,588
- Tactfully.
- Yeah.
511
00:23:55,838 --> 00:23:58,255
Tactful, that's what he'll be about it.
512
00:23:58,338 --> 00:23:59,380
- Mr. Hazan?
- Yes.
513
00:24:00,588 --> 00:24:02,213
Can I see you for a second?
514
00:24:03,380 --> 00:24:05,380
Go ahead. I'll catch up with you.
515
00:24:05,963 --> 00:24:07,755
- Hello.
- Hello.
516
00:24:08,671 --> 00:24:11,046
Sorry to bother you today, but...
517
00:24:11,130 --> 00:24:12,338
Please, go ahead.
518
00:24:13,463 --> 00:24:15,463
Your mother's plot hasn't been paid for.
519
00:24:16,838 --> 00:24:18,713
How come? That's impossible.
520
00:24:19,671 --> 00:24:21,338
My father must have...
521
00:24:21,755 --> 00:24:24,338
I can never get a hold of him,
he always slips away.
522
00:24:24,588 --> 00:24:27,171
He just never paid the lease.
523
00:24:28,880 --> 00:24:30,005
So...
524
00:24:30,421 --> 00:24:32,255
I'm sorry, but...
525
00:24:32,338 --> 00:24:34,005
if I'm not paid by the evening...
526
00:24:35,213 --> 00:24:39,713
I'll have to move your mother
to the paupers' area.
527
00:24:40,671 --> 00:24:42,088
The what area?
528
00:24:42,546 --> 00:24:44,046
- Paupers.
- What's that?
529
00:24:45,005 --> 00:24:47,463
Well, that's the common grave.
530
00:24:53,505 --> 00:24:55,505
You won't do anything, okay?
531
00:24:55,588 --> 00:24:58,671
You leave my mother where she is.
I'll handle it.
532
00:25:11,713 --> 00:25:14,130
- Why did you do that to me?
- What?
533
00:25:14,505 --> 00:25:15,505
The plot.
534
00:25:15,546 --> 00:25:18,380
Shit. He told you?
I told him to keep quiet.
535
00:25:18,463 --> 00:25:22,380
Do you realize I had to pay
so he wouldn't have her exhumed?
536
00:25:22,463 --> 00:25:23,755
- Come on.
- Exhumed!
537
00:25:23,838 --> 00:25:25,713
I'll pay so I won't owe anything.
538
00:25:25,796 --> 00:25:28,296
Are you stupid?
I don't give a fuck about money.
539
00:25:28,380 --> 00:25:31,630
- That's how you talk to your father?
- Yes, you're a fucking moron.
540
00:25:31,713 --> 00:25:33,671
- Don't say that.
- You're fucking up.
541
00:25:33,755 --> 00:25:36,213
You're sinking the shop,
skipping the plot payments.
542
00:25:36,296 --> 00:25:37,338
Are you kidding me?
543
00:25:37,421 --> 00:25:40,088
Keep it down. I've got it under control.
544
00:25:40,171 --> 00:25:43,130
What? You've got nothing under control.
545
00:25:43,213 --> 00:25:44,213
Tell me.
546
00:25:44,755 --> 00:25:45,755
Come here.
547
00:25:46,463 --> 00:25:48,963
Did you come here to lecture me?
548
00:25:49,546 --> 00:25:52,213
Is that it? You worthless brat.
549
00:25:52,296 --> 00:25:53,713
- Brat?
- Yes, you're a brat.
550
00:25:53,796 --> 00:25:56,838
I'd like that. How am I spoiled?
With the fucking butchery?
551
00:25:56,921 --> 00:25:58,046
Shut your mouth!
552
00:26:04,213 --> 00:26:06,296
You don't want to be a butcher? Look.
553
00:26:10,338 --> 00:26:11,838
Here. You won't be.
554
00:26:12,713 --> 00:26:13,713
Stupid brat.
555
00:27:24,463 --> 00:27:26,963
Subtitle translation by
Nadège Traoré-Dulot
39192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.