All language subtitles for Drained.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,408 --> 00:01:01,800 You and me... 2 00:01:04,151 --> 00:01:05,543 ...always forever. 3 00:02:31,760 --> 00:02:32,500 Thomas. 4 00:02:46,644 --> 00:02:47,123 Thomas! 5 00:02:53,608 --> 00:02:54,086 Thomas! 6 00:03:00,615 --> 00:03:01,616 Thomas! 7 00:03:01,746 --> 00:03:02,312 Fuck! 8 00:03:08,362 --> 00:03:10,059 -Thomas! -What?! 9 00:03:17,632 --> 00:03:18,110 Thomas! 10 00:03:18,502 --> 00:03:19,155 What, Mum? 11 00:03:21,157 --> 00:03:22,158 -What are you up to? -What? 12 00:03:23,028 --> 00:03:24,421 Working, why? 13 00:03:24,552 --> 00:03:25,901 John's coming. 14 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 Who is John? 15 00:03:27,381 --> 00:03:28,382 Pest control. 16 00:03:30,862 --> 00:03:32,473 Are you wearing makeup? 17 00:03:32,603 --> 00:03:35,606 I just need you to take him to the basement. 18 00:03:35,737 --> 00:03:36,303 Well, I can't. 19 00:03:36,433 --> 00:03:37,565 I'm busy, okay? 20 00:03:37,695 --> 00:03:39,088 Would you just get down here? 21 00:03:41,177 --> 00:03:42,526 I need a piss first. 22 00:03:42,657 --> 00:03:43,527 Hurry up. 23 00:03:50,578 --> 00:03:52,188 No, no, no, no, no, no, no. 24 00:03:52,319 --> 00:03:53,407 -I prefer to leave it in. 25 00:03:55,278 --> 00:03:58,977 Tom, would you take John to the basement? 26 00:04:00,152 --> 00:04:02,981 And then please clean that room, yeah? 27 00:04:03,982 --> 00:04:05,027 That's why we got mice. 28 00:04:07,334 --> 00:04:09,118 I can't, Mum. 29 00:04:09,249 --> 00:04:10,032 I'm going out. 30 00:04:10,989 --> 00:04:11,468 Going where? 31 00:04:11,599 --> 00:04:12,426 You never go out. 32 00:04:13,514 --> 00:04:14,906 Yes, I do. 33 00:04:17,257 --> 00:04:19,520 Would you just take him to the basement first, yeah? 34 00:04:47,548 --> 00:04:49,114 Just you and your mum living here then, eh? 35 00:04:50,246 --> 00:04:51,116 Yep. 36 00:04:52,553 --> 00:04:53,510 No dad? 37 00:04:55,773 --> 00:04:56,818 No. 38 00:05:00,212 --> 00:05:01,344 Vermin. 39 00:05:07,002 --> 00:05:09,700 You give them warmth, food. 40 00:05:11,659 --> 00:05:13,138 They never leave. 41 00:05:13,269 --> 00:05:14,618 Yeah, it's just gonna take long because I was somewhere to be. 42 00:05:14,749 --> 00:05:16,881 Didn't your mum tell you you had to clean your room? 43 00:05:17,012 --> 00:05:18,143 Yeah. 44 00:05:19,231 --> 00:05:20,320 I can do what I like, thanks. 45 00:05:21,408 --> 00:05:22,409 I'm a fully grown man. 46 00:05:26,587 --> 00:05:27,501 That you are. 47 00:05:30,895 --> 00:05:34,203 That you are. 48 00:05:43,604 --> 00:05:44,256 Yo. 49 00:05:44,387 --> 00:05:45,301 Yo. 50 00:05:45,432 --> 00:05:45,954 What you sayin'? 51 00:05:46,084 --> 00:05:46,694 Yeah, yo man, no I can't. 52 00:05:46,824 --> 00:05:47,695 See? 53 00:05:47,825 --> 00:05:50,698 I can't hear you, but what you up to? 54 00:05:50,828 --> 00:05:51,699 Working, lad. 55 00:05:51,829 --> 00:05:52,830 Why what you sayin'? You coming down? 56 00:05:52,961 --> 00:05:54,789 Yeah. 57 00:05:54,919 --> 00:05:56,443 Yeah man, no, no, I thought I'd come down 58 00:05:56,573 --> 00:05:57,444 and say hi. 59 00:05:57,574 --> 00:05:58,706 It's been a-- it's been a while. 60 00:06:17,115 --> 00:06:19,814 Yo, you actually came, my G. 61 00:06:19,944 --> 00:06:21,424 I had to get up the house. 62 00:06:21,555 --> 00:06:22,773 Mate, I've not seen you in months. 63 00:06:22,904 --> 00:06:24,340 Mum's doing my fucking head in. 64 00:06:24,471 --> 00:06:25,559 What? 65 00:06:25,689 --> 00:06:26,864 Mum. 66 00:06:26,995 --> 00:06:28,170 I think she's dating. 67 00:06:29,432 --> 00:06:30,738 You need to get laid, bro. 68 00:06:32,827 --> 00:06:33,305 Thank you. 69 00:06:34,219 --> 00:06:35,612 It's getting a bit pathetic. 70 00:07:12,344 --> 00:07:13,868 Hey, Tommo. 71 00:07:16,131 --> 00:07:17,698 You good, my brah? 72 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 Going for a smoke. 73 00:09:24,346 --> 00:09:26,348 I think you're beautiful. 74 00:09:33,094 --> 00:09:34,269 What? 75 00:09:39,187 --> 00:09:42,277 Come, dance with me. 76 00:09:51,852 --> 00:09:52,330 What's your name? 77 00:09:55,725 --> 00:09:56,813 Rhea. 78 00:09:58,859 --> 00:10:00,121 What's yours? 79 00:10:01,862 --> 00:10:03,037 Thomas. 80 00:10:16,180 --> 00:10:17,747 I can feel your heart. 81 00:11:09,581 --> 00:11:11,018 What the fuck. 82 00:11:17,938 --> 00:11:18,895 Using the toilet. 83 00:11:22,203 --> 00:11:23,378 Hello, mate. 84 00:11:25,162 --> 00:11:27,991 Sorry to bother you while you almost got your hands full. 85 00:11:33,997 --> 00:11:35,346 Anyway... 86 00:11:36,478 --> 00:11:39,046 I just wanted to say that 87 00:11:39,176 --> 00:11:41,396 um, what I'm trying to say is, 88 00:11:41,526 --> 00:11:43,311 I'm not just here for the shag. 89 00:11:45,530 --> 00:11:46,880 I do like her. 90 00:11:49,447 --> 00:11:50,448 We like each other. 91 00:12:01,416 --> 00:12:02,460 All yours. 92 00:12:46,200 --> 00:12:47,201 Fucks sake! 93 00:12:50,552 --> 00:12:52,554 Yeah, bro, been thinking. 94 00:12:52,684 --> 00:12:54,512 Why don't you come work here? 95 00:12:54,643 --> 00:12:55,775 Get out the house. 96 00:12:57,341 --> 00:12:58,995 You know I got my portfolio to work on, man. 97 00:12:59,126 --> 00:13:00,301 I'm busy. 98 00:13:02,390 --> 00:13:03,957 It's my house too, you know. 99 00:13:06,089 --> 00:13:07,177 It's your mum's house, mate. 100 00:13:08,222 --> 00:13:09,136 She smashes more than you do. 101 00:13:09,266 --> 00:13:10,572 Fuck off. 102 00:13:10,702 --> 00:13:11,660 Just saying, bro. 103 00:13:18,406 --> 00:13:19,146 You seen that Rhea girl? 104 00:13:20,843 --> 00:13:21,801 Who? 105 00:13:23,454 --> 00:13:24,978 The one who asked me to dance. 106 00:13:25,892 --> 00:13:27,458 Out your league, lad. 107 00:13:34,335 --> 00:13:35,423 I did ask around about her, though, 108 00:13:35,553 --> 00:13:36,859 and apparently she doesn't even have a phone. 109 00:13:38,165 --> 00:13:39,775 Why are you asking about her phone number? 110 00:13:40,950 --> 00:13:42,517 She'd have social media either. 111 00:13:45,215 --> 00:13:46,608 So what? 112 00:13:46,738 --> 00:13:48,175 She's different. 113 00:13:48,305 --> 00:13:50,220 She's weird, mate. 114 00:13:50,351 --> 00:13:52,135 I mean, who doesn't have social media nowadays? 115 00:13:54,703 --> 00:13:55,835 Don't like that. 116 00:13:57,314 --> 00:13:58,576 I do. 117 00:13:58,707 --> 00:13:59,708 I bet you do. 118 00:14:01,579 --> 00:14:02,972 Fucking weirdo. 119 00:14:21,599 --> 00:14:22,600 All right? 120 00:14:31,783 --> 00:14:33,176 Did you slam the door earlier? 121 00:14:33,307 --> 00:14:34,177 No. 122 00:14:35,483 --> 00:14:36,745 Must have been the wind. 123 00:14:38,442 --> 00:14:39,617 Making Spag' bol'. 124 00:14:41,837 --> 00:14:43,621 Will John be eating with us again? 125 00:14:45,232 --> 00:14:46,581 Do you have a problem with that? 126 00:14:47,843 --> 00:14:48,583 No. 127 00:14:50,541 --> 00:14:51,847 Your life. 128 00:14:51,978 --> 00:14:53,762 Yeah, it is, and-- and it's my home. 129 00:15:01,117 --> 00:15:02,684 I think he wants a word with you later. 130 00:15:03,772 --> 00:15:04,904 About what? 131 00:15:12,781 --> 00:15:14,870 I'm moving in. 132 00:15:17,568 --> 00:15:18,743 What? 133 00:15:22,356 --> 00:15:23,487 You can't be serious. 134 00:15:25,576 --> 00:15:26,577 Are you serious? 135 00:15:31,713 --> 00:15:33,410 That's a bit soon, innit? 136 00:15:33,541 --> 00:15:35,195 Not at our age, no. 137 00:15:36,500 --> 00:15:37,893 John has a lovely flat in Hornsey. 138 00:15:38,024 --> 00:15:39,721 So he can live there. 139 00:15:39,851 --> 00:15:43,986 Well, we were thinking, you could sublet it. 140 00:15:46,902 --> 00:15:47,859 You kicking me out? 141 00:15:47,990 --> 00:15:49,339 No, of course not. 142 00:15:49,470 --> 00:15:51,515 Yes, she is. 143 00:15:51,646 --> 00:15:53,213 How the fuck am I even going to pay for rent? 144 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 You could get a job like the rest of the-- 145 00:15:54,823 --> 00:15:55,911 Oh what, like a rat catcher? 146 00:15:56,042 --> 00:15:57,913 At least he has a paying profession. 147 00:15:58,044 --> 00:16:01,830 I told you, Mum, it takes time to build a portfolio. 148 00:16:01,961 --> 00:16:03,310 How long, Thomas? 149 00:16:03,440 --> 00:16:04,746 How long are you going to lock yourself away in your room? 150 00:16:04,876 --> 00:16:05,703 Working on your bloody portfolio. 151 00:16:05,834 --> 00:16:06,530 I'm an artist, Mum. 152 00:16:06,661 --> 00:16:09,011 -It takes-- -No, you're lazy! 153 00:16:10,839 --> 00:16:12,449 I've made it too easy for you. 154 00:16:13,363 --> 00:16:16,149 Now my house is filthy. 155 00:16:16,279 --> 00:16:17,759 There's rotting food everywhere. 156 00:16:17,889 --> 00:16:19,413 There's mice upstairs, Thomas. 157 00:16:19,543 --> 00:16:20,936 That's my fault, is it? 158 00:16:21,067 --> 00:16:22,068 Time to cut the apron string, lad. 159 00:16:22,198 --> 00:16:23,199 Who the fuck even are you? 160 00:16:23,330 --> 00:16:24,722 I don't even know who he is. 161 00:16:28,335 --> 00:16:29,858 I'm pest control. 162 00:16:35,124 --> 00:16:35,951 Are you-- 163 00:16:47,702 --> 00:16:49,356 Well. 164 00:16:49,486 --> 00:16:50,618 I thought that went well. 165 00:16:56,841 --> 00:16:58,017 This would be good for you. 166 00:17:01,194 --> 00:17:02,717 I made you spag' bol' for your dinner. 167 00:17:04,762 --> 00:17:05,807 Thanks. 168 00:17:10,855 --> 00:17:12,422 -Won't be long. 169 00:17:24,086 --> 00:17:26,088 Right then, that's the lot. 170 00:17:26,219 --> 00:17:30,310 So, electric and gas, 200 pound a month 171 00:17:30,440 --> 00:17:32,529 But you can blame Rich ball, sad sack for that, 172 00:17:32,660 --> 00:17:34,749 Or Vladimir poo stain. 173 00:17:34,879 --> 00:17:39,449 There you go, and water rates, council tax. 174 00:17:44,280 --> 00:17:46,108 Welcome to the Horror Show, kid. 175 00:18:03,038 --> 00:18:05,084 Oh, my fucking life. 176 00:18:26,409 --> 00:18:28,629 And five pound on electric, please. 177 00:18:29,630 --> 00:18:30,544 Five pound? 178 00:18:31,762 --> 00:18:32,502 Yeah. 179 00:18:33,286 --> 00:18:34,069 Okay. 180 00:18:34,200 --> 00:18:34,983 Five pound. 181 00:18:43,513 --> 00:18:44,732 Spare some change, brother. 182 00:18:47,038 --> 00:18:49,476 Sorry, man, that's all I got. 183 00:19:00,922 --> 00:19:02,271 They bleed us dry, huh? 184 00:19:10,061 --> 00:19:11,106 Yeah, hello? 185 00:19:11,237 --> 00:19:12,194 Bro, where you at? 186 00:19:13,978 --> 00:19:14,979 Uh... 187 00:19:16,546 --> 00:19:17,982 I don't know, man. 188 00:19:18,113 --> 00:19:19,462 I think you should get down here. 189 00:19:19,593 --> 00:19:21,943 No, no, I'm broke. 190 00:19:22,073 --> 00:19:24,641 Bro, Rhea-- 191 00:19:24,772 --> 00:19:25,642 What? 192 00:19:25,773 --> 00:19:26,904 Get down-- 193 00:19:27,035 --> 00:19:28,123 ...is here. 194 00:19:28,254 --> 00:19:30,473 No, I can't hear you, you can't-- 195 00:19:30,604 --> 00:19:31,779 Rhea's here! 196 00:19:54,845 --> 00:19:56,499 Yo, water. 197 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 Fuck, bro, you're thirsty. 198 00:20:07,249 --> 00:20:08,381 Where is she? 199 00:20:08,511 --> 00:20:09,425 Booth. 200 00:20:16,650 --> 00:20:18,478 Don't overthink it, just go over and talk to her. 201 00:20:31,752 --> 00:20:33,014 Hi, Rhea. 202 00:20:36,539 --> 00:20:37,714 Thomas? 203 00:20:39,977 --> 00:20:42,241 You asked to dance with me a couple of weeks ago. 204 00:20:47,550 --> 00:20:49,117 You said I was beautiful. 205 00:20:50,858 --> 00:20:51,511 All right, mate, do you mind? 206 00:20:59,388 --> 00:21:00,694 Take care, beautiful. 207 00:21:14,273 --> 00:21:15,622 What the fuck did you do that for? 208 00:21:17,537 --> 00:21:19,147 I thought it was funny. 209 00:21:19,278 --> 00:21:21,367 At least you took your shot, lad. 210 00:21:21,497 --> 00:21:22,672 Prick. 211 00:22:14,985 --> 00:22:16,117 Hi. 212 00:22:20,774 --> 00:22:22,645 You didn't notice me on the bus? 213 00:22:33,482 --> 00:22:37,181 So, are you gonna invite me in? 214 00:22:40,271 --> 00:22:41,621 What about your date? 215 00:22:43,274 --> 00:22:44,580 He didn't taste nice. 216 00:22:56,244 --> 00:22:57,376 Mm. 217 00:22:59,465 --> 00:23:00,727 You taste better. 218 00:23:06,297 --> 00:23:07,647 Come on in. 219 00:23:09,431 --> 00:23:10,563 Thank you. 220 00:23:17,700 --> 00:23:19,572 Oh, fuck, electric. 221 00:23:19,702 --> 00:23:21,182 No, just give me-- give me a minute. 222 00:23:25,752 --> 00:23:26,970 Rhea. 223 00:23:28,842 --> 00:23:33,150 Just, um, just gonna sort out the electric. 224 00:23:33,281 --> 00:23:34,717 Give me a minute. 225 00:23:39,635 --> 00:23:40,201 Hey. 226 00:23:41,594 --> 00:23:43,160 Um... 227 00:23:43,291 --> 00:23:44,640 Rhea? 228 00:23:46,468 --> 00:23:47,643 Where'd she go? 229 00:23:57,653 --> 00:23:58,567 Um. 230 00:24:05,313 --> 00:24:06,880 How'd you find the bedroom in the dark? 231 00:24:07,620 --> 00:24:08,447 Mm. 232 00:24:09,578 --> 00:24:10,623 I have night vision. 233 00:24:13,277 --> 00:24:14,583 Can I-- can I get you anything? 234 00:24:14,714 --> 00:24:17,847 Do you want, um, coffee? 235 00:24:19,153 --> 00:24:19,980 No, thank you. 236 00:24:26,769 --> 00:24:29,772 Uh, I'm gonna go crush on the couch. 237 00:24:30,425 --> 00:24:30,860 Okay. 238 00:24:32,601 --> 00:24:34,473 You can sleep here if you want. 239 00:24:38,781 --> 00:24:39,869 Really? 240 00:24:45,875 --> 00:24:48,443 Just gonna-- just gonna go brush my teeth, yeah. 241 00:25:42,671 --> 00:25:43,846 Let's get laid. 242 00:25:45,282 --> 00:25:46,457 Don't be afraid of me. 243 00:25:52,115 --> 00:25:53,334 I'm not afraid. 244 00:25:56,642 --> 00:25:57,599 What? 245 00:26:01,821 --> 00:26:03,257 Why'd you come home with me? 246 00:26:08,479 --> 00:26:09,959 Maybe you're the one. 247 00:26:17,097 --> 00:26:18,315 Good night. 248 00:26:20,883 --> 00:26:21,797 Night. 249 00:26:55,831 --> 00:26:57,572 Ow, ow, ow. 250 00:26:58,529 --> 00:27:00,009 Rhe-- Rhea? 251 00:27:01,445 --> 00:27:03,709 Ow, ow, ow, ow, ow, what are you doing? 252 00:27:03,839 --> 00:27:05,624 No, stop it! Let go, let go, please! 253 00:27:09,497 --> 00:27:10,629 What the fuck? 254 00:27:14,763 --> 00:27:16,025 Thomas? Thomas? 255 00:27:17,461 --> 00:27:18,854 You taste amazing. 256 00:27:20,073 --> 00:27:20,726 No. 257 00:27:22,771 --> 00:27:24,730 It's just a nightmare, wake up, Thomas. 258 00:27:25,818 --> 00:27:27,341 Wake up, wake up, it's a nightmare. 259 00:27:30,518 --> 00:27:31,562 Thomas? 260 00:27:33,913 --> 00:27:35,305 Don't worry. 261 00:27:35,436 --> 00:27:36,829 It will heal very fast. 262 00:27:40,223 --> 00:27:41,572 Don't be afraid. 263 00:27:48,884 --> 00:27:50,277 Do you want me to leave? 264 00:27:51,452 --> 00:27:52,409 Okay. 265 00:27:54,803 --> 00:27:56,718 Shall I leave my home phone number? 266 00:28:04,073 --> 00:28:04,987 Okay. 267 00:28:06,206 --> 00:28:07,120 Okay. 268 00:29:09,486 --> 00:29:10,705 Crazy. 269 00:30:00,537 --> 00:30:01,800 ยฃ2.70 please. 270 00:30:06,979 --> 00:30:08,719 A bit of draining, I'll say. 271 00:31:02,686 --> 00:31:03,818 Hello? 272 00:31:03,949 --> 00:31:06,386 Um... 273 00:31:06,516 --> 00:31:10,259 Uh, is-- is Rhea there? 274 00:31:11,565 --> 00:31:12,522 She's not here. 275 00:31:37,417 --> 00:31:38,940 Spare some change, brother? 276 00:31:39,071 --> 00:31:40,376 I'm sorry, man. 277 00:31:40,507 --> 00:31:41,943 I barely had enough for Lecky. 278 00:31:44,815 --> 00:31:46,165 But... 279 00:31:47,731 --> 00:31:49,168 Check this out. 280 00:31:54,738 --> 00:31:56,218 She got you too. 281 00:31:57,393 --> 00:31:59,700 You're hooked now, boy. 282 00:32:14,802 --> 00:32:15,803 Oh my God. 283 00:32:38,173 --> 00:32:38,782 Hello? 284 00:32:40,480 --> 00:32:40,915 Hello. 285 00:32:44,788 --> 00:32:45,311 Hi. 286 00:32:48,488 --> 00:32:49,010 It's Rhea. 287 00:32:52,274 --> 00:32:53,623 You called for me? 288 00:32:56,365 --> 00:32:57,932 Um, uh, yeah, yeah. 289 00:33:01,022 --> 00:33:02,676 Are you going to invite me in? 290 00:33:04,243 --> 00:33:05,809 Yeah, you actually need an invite. 291 00:33:07,115 --> 00:33:07,724 Of course. 292 00:33:11,554 --> 00:33:12,816 Should I go home? 293 00:33:12,947 --> 00:33:14,383 No, no, no. Um... 294 00:33:15,950 --> 00:33:16,820 No, I'll come let you in. 295 00:33:27,048 --> 00:33:28,093 Hi. 296 00:33:29,833 --> 00:33:31,705 So... 297 00:33:31,835 --> 00:33:33,402 What do you want to talk about? 298 00:33:40,105 --> 00:33:41,628 Are you a vampire? 299 00:33:44,500 --> 00:33:45,545 What do you think? 300 00:33:49,070 --> 00:33:50,463 And are there more like you? 301 00:33:53,118 --> 00:33:54,467 I suppose. 302 00:33:57,209 --> 00:33:58,732 How come I haven't turned into one yet? 303 00:34:01,169 --> 00:34:02,736 You've seen too many movies. 304 00:34:07,436 --> 00:34:08,655 Are you going to kill me? 305 00:34:10,222 --> 00:34:11,701 Of course not. 306 00:34:13,573 --> 00:34:15,183 But you do want to suck my blood? 307 00:34:20,319 --> 00:34:21,842 Didn't you like it? 308 00:34:31,199 --> 00:34:31,765 So... 309 00:34:33,506 --> 00:34:34,811 Can I come in? 310 00:35:42,183 --> 00:35:43,402 Thomas? 311 00:35:45,621 --> 00:35:47,710 I'm... 312 00:35:47,841 --> 00:35:48,798 I'm hungry. 313 00:36:52,775 --> 00:36:54,342 I feel proper light headed, you know. 314 00:36:55,778 --> 00:36:56,649 You need food. 315 00:36:58,477 --> 00:37:00,609 I'll buy you breakfast. 316 00:37:00,740 --> 00:37:02,742 Are you my sugar momma now or something? 317 00:37:02,872 --> 00:37:03,351 You what? 318 00:37:05,571 --> 00:37:06,485 I says,... 319 00:37:07,964 --> 00:37:09,792 "Are you my sugar momma now or something?" 320 00:37:13,318 --> 00:37:14,101 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 321 00:37:14,232 --> 00:37:15,668 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 322 00:37:15,798 --> 00:37:18,932 I'm sorry, I didn't mean to, I didn't mean to. 323 00:37:19,628 --> 00:37:21,108 Fucking stupid. 324 00:37:24,894 --> 00:37:25,547 Rhea? 325 00:37:29,682 --> 00:37:31,205 -You're laughing? 326 00:37:31,336 --> 00:37:31,858 No, that's not fair. 327 00:37:31,988 --> 00:37:32,946 You scared me. 328 00:37:34,817 --> 00:37:36,166 I thought you were burning. 329 00:37:42,608 --> 00:37:43,609 Come on, let's go. 330 00:38:03,585 --> 00:38:06,066 Now this, this is real food, you know. 331 00:38:09,112 --> 00:38:10,853 Bet blood don't taste this good, does it? 332 00:38:10,984 --> 00:38:11,680 Hmm? 333 00:38:12,899 --> 00:38:14,640 It tastes like light. 334 00:38:16,424 --> 00:38:17,599 Like light, yeah, sure. 335 00:38:18,513 --> 00:38:19,732 From the right person. 336 00:38:30,699 --> 00:38:33,615 Bit weird feeling like a meal ticket. 337 00:38:37,489 --> 00:38:39,099 Now you know how I feel all my life. 338 00:38:46,933 --> 00:38:52,373 So how did you actually, you know, become a vampire? 339 00:39:01,121 --> 00:39:02,905 You have to eat one's heart. 340 00:39:05,647 --> 00:39:06,344 What? 341 00:39:07,519 --> 00:39:08,433 You-- 342 00:39:12,306 --> 00:39:14,917 You actually ate a vampire's heart? 343 00:39:20,314 --> 00:39:21,794 It was a long time ago. 344 00:39:45,557 --> 00:39:46,993 So sunlight really doesn't bother you? 345 00:39:48,516 --> 00:39:50,388 I get some eczema. 346 00:39:50,518 --> 00:39:51,389 Eczema? 347 00:39:53,129 --> 00:39:55,523 In the movies that burn to a crust. 348 00:39:55,654 --> 00:39:57,351 It is crusty. 349 00:39:57,482 --> 00:39:58,787 Look. 350 00:39:58,918 --> 00:39:59,527 Hardly. 351 00:40:04,924 --> 00:40:07,405 We moved to London because it's nice and cloudy here. 352 00:40:08,928 --> 00:40:10,277 Who's we? 353 00:40:11,409 --> 00:40:12,671 Me and my old man. 354 00:40:14,368 --> 00:40:16,718 Is he like you then? 355 00:40:18,459 --> 00:40:19,939 No. 356 00:40:20,069 --> 00:40:20,635 He's like you. 357 00:40:21,810 --> 00:40:22,855 So normal. 358 00:40:27,337 --> 00:40:29,601 I should probably go and see if he's okay. 359 00:40:30,993 --> 00:40:32,865 What, right now? 360 00:40:32,995 --> 00:40:34,432 He's not well. 361 00:40:35,955 --> 00:40:37,130 Okay. 362 00:40:37,260 --> 00:40:38,523 Bye, Thomas. 363 00:40:39,959 --> 00:40:41,308 Thank you for a nice time. 364 00:40:43,310 --> 00:40:44,398 Bye. 365 00:40:47,009 --> 00:40:48,446 I'll see you later, yeah? 366 00:40:55,844 --> 00:40:59,500 Fucking "normal", you idiot. 367 00:41:04,287 --> 00:41:06,028 So, er... 368 00:41:06,159 --> 00:41:09,118 Thomas, tell me. 369 00:41:09,249 --> 00:41:10,642 What have you been up to the last five, six years? 370 00:41:13,601 --> 00:41:15,124 Mostly working on my portfolio. 371 00:41:16,865 --> 00:41:18,084 Right, so now that's your work then? 372 00:41:19,477 --> 00:41:21,522 Honing my craft was my priority. 373 00:41:29,487 --> 00:41:30,531 Sure you can handle a nine to five? 374 00:41:32,054 --> 00:41:32,707 Yeah. 375 00:41:33,969 --> 00:41:34,840 Of course. 376 00:41:41,237 --> 00:41:43,936 Right, your work's good, but it's not great. 377 00:41:44,066 --> 00:41:46,547 You've got some skills, but nothing special. 378 00:41:47,592 --> 00:41:48,549 Yeah, being honest, 379 00:41:48,680 --> 00:41:49,985 I've got interns with a similar skill set. 380 00:41:51,900 --> 00:41:53,206 What uni do you go to? 381 00:41:53,336 --> 00:41:54,947 The Northern School of Art. 382 00:41:55,077 --> 00:41:55,948 I never heard of it. 383 00:41:56,078 --> 00:41:57,036 Where's that? 384 00:41:57,166 --> 00:41:58,254 Middlesbrough. 385 00:41:58,385 --> 00:41:59,299 Right, okay. 386 00:42:01,344 --> 00:42:02,824 Look, my advice for what it's worth would be 387 00:42:02,955 --> 00:42:05,000 to take an internship. 388 00:42:05,131 --> 00:42:06,219 Start from scratch, yeah? 389 00:42:07,829 --> 00:42:10,049 Perhaps like you should have done five or six years ago. 390 00:42:10,179 --> 00:42:11,006 How's that sound? 391 00:42:12,704 --> 00:42:14,575 Yeah. 392 00:42:14,706 --> 00:42:15,489 Thanks. 393 00:43:14,026 --> 00:43:15,157 Sorry, you do not have enough credit for this call. 394 00:43:15,288 --> 00:43:16,550 Fuck! 395 00:43:18,552 --> 00:43:19,161 Hello? 396 00:43:19,292 --> 00:43:22,469 Is um, Rhea there? 397 00:43:22,600 --> 00:43:23,949 She not here. 398 00:43:26,429 --> 00:43:27,474 Um, cool. 399 00:43:27,605 --> 00:43:28,910 Could you just um, 400 00:43:29,041 --> 00:43:30,738 Could you just tell her that Thomas called, please? 401 00:43:33,132 --> 00:43:34,394 Hello? 402 00:43:35,351 --> 00:43:36,396 Hello, are you there? 403 00:43:55,894 --> 00:43:56,590 Hello? 404 00:43:58,810 --> 00:43:59,419 It's Rhea. 405 00:44:00,855 --> 00:44:01,987 Uh, hi. 406 00:44:05,207 --> 00:44:06,295 Are you free? 407 00:44:08,689 --> 00:44:09,777 I'm with my boyfriend. 408 00:44:13,302 --> 00:44:14,652 Sorry what? 409 00:44:18,220 --> 00:44:19,265 You got a boyfriend? 410 00:44:20,222 --> 00:44:21,354 I told you I have a boyfriend. 411 00:44:22,311 --> 00:44:23,399 No, no, I don't think you did. 412 00:44:25,097 --> 00:44:26,402 I said I live with my old man. 413 00:44:26,533 --> 00:44:27,099 Yeah but-- 414 00:44:29,275 --> 00:44:30,537 I thought you meant your dad. 415 00:44:36,848 --> 00:44:37,631 Shall I come over? 416 00:44:40,112 --> 00:44:40,590 Um... 417 00:44:42,244 --> 00:44:43,637 I mean, yeah. 418 00:44:43,768 --> 00:44:44,856 Yeah, sure... 419 00:44:47,206 --> 00:44:47,946 ...if you want to. 420 00:44:49,121 --> 00:44:50,470 Okay. 421 00:44:50,600 --> 00:44:51,427 See you soon. 422 00:44:52,994 --> 00:44:54,039 Yeah. 423 00:44:54,169 --> 00:44:55,170 Yeah, okay, see you soon. 424 00:44:56,128 --> 00:44:57,085 Bye. 425 00:45:09,315 --> 00:45:11,621 You got here quick. 426 00:45:17,149 --> 00:45:18,367 You okay? 427 00:45:21,936 --> 00:45:23,068 Can I come in? 428 00:45:41,826 --> 00:45:43,871 The um... 429 00:45:44,002 --> 00:45:45,090 The electric's gone again. 430 00:45:46,482 --> 00:45:47,527 I like it like this. 431 00:45:51,705 --> 00:45:53,141 I can't stop thinking about you. 432 00:46:01,410 --> 00:46:02,847 You can have everything you want. 433 00:46:10,724 --> 00:46:11,290 How? 434 00:46:12,770 --> 00:46:14,423 I need to feed. 435 00:46:16,948 --> 00:46:20,995 When the full moon comes, I won't be able to control it. 436 00:46:24,477 --> 00:46:26,000 I don't want to hurt anyone. 437 00:46:27,828 --> 00:46:29,177 You understand? 438 00:46:33,878 --> 00:46:36,358 I have to be a priority. 439 00:49:50,596 --> 00:49:52,032 Afternoon sleepy head. 440 00:49:58,386 --> 00:50:00,127 What time is it? 441 00:50:00,258 --> 00:50:01,085 It's three. 442 00:50:02,434 --> 00:50:03,957 What three? 443 00:50:05,263 --> 00:50:07,308 -Here take your vitamins. 444 00:50:12,574 --> 00:50:14,228 I have to go. 445 00:50:16,970 --> 00:50:18,102 Where? 446 00:50:18,232 --> 00:50:19,712 To the old man's house. 447 00:50:20,887 --> 00:50:21,975 Why? 448 00:50:22,106 --> 00:50:23,803 I have obligations to him. 449 00:50:27,720 --> 00:50:29,026 You rest. 450 00:50:36,598 --> 00:50:38,687 What um-- what obligations? 451 00:50:40,994 --> 00:50:42,996 He lets me live there, no? 452 00:50:50,177 --> 00:50:51,831 Live here, hmm? 453 00:50:54,268 --> 00:50:58,272 Thomas, I don't think you can handle this. 454 00:50:58,403 --> 00:50:59,665 I can. 455 00:51:03,756 --> 00:51:05,932 You can't even pay electric. 456 00:51:06,063 --> 00:51:08,456 I'll get a job. 457 00:51:08,587 --> 00:51:09,718 With Dano. 458 00:51:13,635 --> 00:51:14,897 Are you sure? 459 00:51:16,986 --> 00:51:18,205 Don't leave. 460 00:51:21,208 --> 00:51:22,731 All my things are there. 461 00:51:24,733 --> 00:51:26,518 We can go and get them, hmm? 462 00:51:28,781 --> 00:51:29,956 Together. 463 00:51:33,568 --> 00:51:34,091 Okay. 464 00:51:43,361 --> 00:51:44,666 Give me a key. 465 00:51:46,190 --> 00:51:48,017 Invite me permanently. 466 00:51:48,148 --> 00:51:49,106 Key? 467 00:51:50,150 --> 00:51:51,282 Yeah, yeah. 468 00:51:52,979 --> 00:51:54,372 What happens if you don't get an invite? 469 00:51:56,243 --> 00:51:57,679 I get a panic attack. 470 00:51:57,810 --> 00:52:00,117 -Panic attack? -Yeah, I can breathe. 471 00:52:01,944 --> 00:52:02,771 It sucks. 472 00:52:05,861 --> 00:52:06,297 Shit. 473 00:52:15,044 --> 00:52:15,480 Hi, Grace. 474 00:52:18,570 --> 00:52:19,136 How is he doing? 475 00:52:21,355 --> 00:52:23,357 Not so good today. 476 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Come through. 477 00:52:53,387 --> 00:52:54,606 Hi, Andreas. 478 00:53:04,790 --> 00:53:06,444 Have you eaten today? 479 00:53:21,850 --> 00:53:24,853 I don't have any regrets. 480 00:53:27,769 --> 00:53:29,293 Thank you for everything. 481 00:53:31,773 --> 00:53:33,906 I would do it all again. 482 00:53:41,392 --> 00:53:42,436 Get some rest. 483 00:54:06,547 --> 00:54:08,375 I'm gonna go get my things, okay? 484 00:54:09,463 --> 00:54:11,030 Sure, do you want me to come and help? 485 00:54:26,567 --> 00:54:27,133 What's wrong with him? 486 00:54:30,179 --> 00:54:32,356 He aged too fast. 487 00:54:32,486 --> 00:54:33,574 How old is he? 488 00:54:35,315 --> 00:54:36,316 Thirty-two. 489 00:54:57,685 --> 00:55:01,123 Well, the prodigal son returns, eh? 490 00:55:01,254 --> 00:55:02,864 Come on, get yourselves in. 491 00:55:10,219 --> 00:55:11,525 Oh, how are you doing, mate? 492 00:55:11,656 --> 00:55:12,439 Yeah? 493 00:55:12,570 --> 00:55:14,180 Yeah, fine. 494 00:55:14,311 --> 00:55:15,747 Oh my God. 495 00:55:17,226 --> 00:55:18,619 How much weight have you lost? 496 00:55:21,796 --> 00:55:23,320 Mum, this is... 497 00:55:24,408 --> 00:55:25,496 This is Rhea. 498 00:55:29,151 --> 00:55:30,631 Hi. 499 00:55:35,332 --> 00:55:36,463 Hello. 500 00:55:42,730 --> 00:55:44,123 Right, who's hungry? 501 00:55:48,606 --> 00:55:49,911 You're not hungry, Rhea? 502 00:55:51,435 --> 00:55:53,132 I'm on a strict diet. 503 00:55:53,915 --> 00:55:54,481 For my health. 504 00:55:56,570 --> 00:55:58,355 Oh, I'm sorry, are you sick? 505 00:56:00,966 --> 00:56:02,271 I have blood deficiency. 506 00:56:03,185 --> 00:56:03,969 Oh. 507 00:56:08,321 --> 00:56:09,757 This is, er, this is real nice. 508 00:56:14,719 --> 00:56:15,894 So then, Rhea, 509 00:56:17,330 --> 00:56:18,984 do you, er, do you still live with your parents? 510 00:56:20,377 --> 00:56:21,813 My mother died sixty years ago. 511 00:56:24,293 --> 00:56:25,773 You okay? 512 00:56:25,904 --> 00:56:27,209 Yeah, yeah. 513 00:56:29,124 --> 00:56:29,821 Well, I'm er-- 514 00:56:31,039 --> 00:56:32,563 Very sorry to hear about that. 515 00:56:33,607 --> 00:56:34,652 It's fine. 516 00:56:34,782 --> 00:56:35,957 I live with Thomas now. 517 00:56:38,090 --> 00:56:38,830 You-- 518 00:56:40,005 --> 00:56:41,354 You two live together? 519 00:56:41,485 --> 00:56:42,355 Yes. 520 00:56:44,705 --> 00:56:45,880 Yeah. 521 00:56:46,011 --> 00:56:47,186 Is that a problem? 522 00:56:50,494 --> 00:56:52,234 Well, I raise my glass to that. 523 00:56:57,370 --> 00:56:59,459 It's-- it's as long as you're happy. 524 00:57:01,418 --> 00:57:02,375 Yeah, I am. 525 00:57:11,558 --> 00:57:13,299 -Thomas. -Hmm? 526 00:57:13,430 --> 00:57:16,128 Got a bit of a nosebleed going on. 527 00:57:17,085 --> 00:57:18,435 Oh, shit. 528 00:57:18,565 --> 00:57:21,916 Elevate your head. 529 00:57:31,970 --> 00:57:34,320 John, would...would you just... 530 00:57:35,452 --> 00:57:36,583 Call an ambulance. 531 00:57:36,714 --> 00:57:38,280 An Ambulance, it's only a bloody nosebleed. 532 00:57:38,411 --> 00:57:39,238 Just call a bloody Ambulance! 533 00:58:01,173 --> 00:58:01,913 Rhea! 534 00:58:02,043 --> 00:58:04,306 Thomas! Tell me the truth... 535 00:58:04,437 --> 00:58:06,395 -Are you on drugs? -What? No! 536 00:58:06,526 --> 00:58:07,614 Tom! 537 00:58:07,745 --> 00:58:08,833 -I need to go, okay? -No, no, no, no. Wait. 538 00:58:10,225 --> 00:58:12,053 -Thomas! -Wait a minute! 539 00:58:15,753 --> 00:58:18,103 Just be careful. 540 00:58:32,378 --> 00:58:34,249 I do feel a bit weak, actually. 541 00:58:38,776 --> 00:58:39,864 You okay? 542 00:58:42,649 --> 00:58:44,390 Don't ever go against me again. 543 00:58:45,347 --> 00:58:46,566 Wha-- what? 544 00:58:47,654 --> 00:58:49,351 Especially in front of your mother. 545 00:58:50,744 --> 00:58:51,702 I didn't-- I was just trying to... 546 00:58:54,574 --> 00:58:57,795 Next time I'll rip your fucking head off. 547 00:59:21,340 --> 00:59:22,428 Shit. 548 01:00:02,860 --> 01:00:03,512 Rhea? 549 01:00:38,243 --> 01:00:38,809 Rhea? 550 01:00:47,078 --> 01:00:49,080 Rhea, are you okay? 551 01:01:26,117 --> 01:01:27,118 Rhea? 552 01:01:27,248 --> 01:01:28,641 Rhea look at me. Look at me. 553 01:01:28,772 --> 01:01:30,556 What's happened? Are you okay? 554 01:01:32,036 --> 01:01:34,603 My old man died. 555 01:01:42,655 --> 01:01:45,789 He-- he could barely speak, but I... 556 01:01:45,919 --> 01:01:47,747 But... 557 01:01:47,878 --> 01:01:49,749 He asked me to feel on him. 558 01:01:51,620 --> 01:01:53,361 And then I... 559 01:01:56,321 --> 01:02:00,629 I bit into him, but I felt his heart stopped. 560 01:02:05,722 --> 01:02:06,897 I'm a killer. 561 01:02:07,027 --> 01:02:08,159 No. 562 01:02:08,289 --> 01:02:10,727 No you're not. 563 01:02:10,857 --> 01:02:12,206 I am. 564 01:02:12,337 --> 01:02:13,686 -I'm an animal. -No. 565 01:02:13,817 --> 01:02:14,382 No, look at me. 566 01:02:14,513 --> 01:02:16,254 Look at me, look at me. 567 01:02:16,384 --> 01:02:17,821 You did nothing wrong. 568 01:02:19,474 --> 01:02:21,172 He was asking for it. 569 01:02:23,652 --> 01:02:24,653 You don't know. 570 01:02:24,784 --> 01:02:27,439 You have a heart. 571 01:02:27,569 --> 01:02:29,441 You have a heart and this isn't your fault. 572 01:02:30,877 --> 01:02:32,792 Just let me look after you, okay? 573 01:02:32,923 --> 01:02:34,751 Just... 574 01:02:34,881 --> 01:02:36,274 Let me look after you. 575 01:02:39,756 --> 01:02:40,800 No. 576 01:02:41,888 --> 01:02:42,933 No. 577 01:02:48,503 --> 01:02:50,027 You're just a victim. 578 01:03:13,702 --> 01:03:14,878 You all right, lad? 579 01:03:15,008 --> 01:03:15,879 Yeah, man. 580 01:03:16,009 --> 01:03:16,575 Just, uh... 581 01:03:17,532 --> 01:03:19,883 Just tired, you know? 582 01:03:20,013 --> 01:03:21,623 Oh, it's just one of those, yeah? 583 01:03:23,147 --> 01:03:24,670 Bet her pussy feels like silk, though. 584 01:03:28,630 --> 01:03:29,370 A woman like that. 585 01:03:30,719 --> 01:03:31,677 Oh, shit. 586 01:03:39,032 --> 01:03:41,730 Hey, you sure you can handle it, yeah? 587 01:03:41,861 --> 01:03:44,472 Just shut the fuck up for once, please. 588 01:03:48,476 --> 01:03:49,782 Missed a spot, our kid. 589 01:04:03,404 --> 01:04:04,492 Tom? 590 01:04:08,540 --> 01:04:09,802 What are you doing? 591 01:04:13,545 --> 01:04:14,459 I'm working. 592 01:04:22,206 --> 01:04:23,598 I'm hungry. 593 01:04:29,648 --> 01:04:32,433 Hey. I haven't eaten today. 594 01:04:32,564 --> 01:04:34,392 Just have a steak or something for once. 595 01:04:36,089 --> 01:04:37,612 Are you serious right now? 596 01:04:39,440 --> 01:04:41,834 Rhea, I am exhausted. 597 01:04:41,965 --> 01:04:44,054 I have to feed. 598 01:04:44,184 --> 01:04:46,143 Yeah, well, I'm not. 599 01:04:46,273 --> 01:04:48,145 I'm just your personal blood bank, all right? 600 01:04:48,275 --> 01:04:50,016 Oh, you're a piece of shit. 601 01:04:50,147 --> 01:04:52,497 What? 602 01:04:52,627 --> 01:04:55,239 Hey, hey, I'm the one getting the life sucked out of me. 603 01:04:55,369 --> 01:04:57,850 Oh, but you have enough energy for your stupid drawing. 604 01:04:57,981 --> 01:04:59,156 Well, at least that makes me happy. 605 01:04:59,286 --> 01:05:01,506 Oh, please, you love having me suck on you. 606 01:05:01,636 --> 01:05:02,507 Yeah, it feels good. 607 01:05:02,637 --> 01:05:04,465 It feels good like fucking heroin. 608 01:05:04,596 --> 01:05:06,641 Feels good, but you are sucking the life 609 01:05:06,772 --> 01:05:08,426 out of me, Rhea. 610 01:05:08,556 --> 01:05:10,080 I knew it. 611 01:05:10,210 --> 01:05:11,472 I knew you were too weak. 612 01:05:13,213 --> 01:05:14,562 Yeah. 613 01:05:14,693 --> 01:05:16,521 Weak like Andreas, hmm? 614 01:05:21,656 --> 01:05:26,923 If I wanted to, I wouldn't need to ask. 615 01:05:31,188 --> 01:05:32,972 I'm gonna have dinner elsewhere. 616 01:05:34,800 --> 01:05:36,541 Fucking mommy's boy. 617 01:06:07,659 --> 01:06:09,487 Tomo! 618 01:06:09,617 --> 01:06:11,097 Snap out of it, bro. 619 01:06:12,142 --> 01:06:13,578 No slacking tonight, yeah? 620 01:06:26,808 --> 01:06:28,332 Red wine and a bottle of lager, beautiful. 621 01:06:31,465 --> 01:06:32,423 All right. 622 01:06:37,080 --> 01:06:37,906 Wanna be careful of that one. 623 01:06:39,299 --> 01:06:40,300 What? 624 01:06:41,736 --> 01:06:43,173 She'll bleed you dry. 625 01:06:44,652 --> 01:06:46,089 Can't fucking wait, mate. 626 01:07:53,634 --> 01:07:54,244 What the fuck? 627 01:07:56,463 --> 01:07:57,638 Get your hands off her! 628 01:07:59,031 --> 01:08:00,250 That's my fucking girlfriend. 629 01:08:03,079 --> 01:08:05,037 Is he? 630 01:08:05,168 --> 01:08:06,995 I don't know what he's talking about. 631 01:08:09,215 --> 01:08:11,043 What? 632 01:08:11,174 --> 01:08:12,088 Are you serious? 633 01:08:13,393 --> 01:08:14,699 We're just friends, Thomas. 634 01:08:14,829 --> 01:08:16,353 Friends who drink my fucking blood? 635 01:08:16,483 --> 01:08:17,484 You should get back to work. 636 01:08:17,615 --> 01:08:20,400 I thought you wanted more than just blood. 637 01:08:20,531 --> 01:08:22,359 No, that's all you are to me. 638 01:08:23,490 --> 01:08:24,491 Meat. 639 01:08:24,622 --> 01:08:26,406 What the fuck are you doing this to me? 640 01:08:26,537 --> 01:08:27,494 I'm warning you. 641 01:08:27,625 --> 01:08:28,060 Fuck off! 642 01:08:31,629 --> 01:08:32,499 Thomas, what the fuck, man? 643 01:08:33,805 --> 01:08:34,414 Are you good? 644 01:08:34,545 --> 01:08:35,198 Bro, are you... 645 01:08:56,610 --> 01:08:58,395 What-- what's happened? 646 01:08:59,874 --> 01:09:01,267 You're in hospital. 647 01:09:01,398 --> 01:09:02,660 You're okay. 648 01:09:02,790 --> 01:09:04,052 You fainted, mate. 649 01:09:06,881 --> 01:09:09,145 The doctor says you have anaemia and high blood pressure. 650 01:09:10,624 --> 01:09:11,625 It's a bad combo, that. 651 01:09:13,018 --> 01:09:13,932 I knew you weren't well. 652 01:09:15,716 --> 01:09:16,239 Where's Rhea? 653 01:09:16,369 --> 01:09:17,414 Where's Rhea? 654 01:09:19,067 --> 01:09:19,590 Don't worry about her. 655 01:09:19,720 --> 01:09:20,156 Nobody's seen her. 656 01:09:22,375 --> 01:09:23,637 Thomas. 657 01:09:25,509 --> 01:09:27,685 Something's not right about that girl. 658 01:09:27,815 --> 01:09:28,599 Hmm? 659 01:09:39,131 --> 01:09:41,220 You're not going until you're my chubby little boy again. 660 01:09:49,489 --> 01:09:51,099 You are kidding, aren't you? 661 01:09:51,230 --> 01:09:52,753 It's doctors orders, John. 662 01:10:03,938 --> 01:10:05,505 Enjoying that? 663 01:10:42,673 --> 01:10:44,501 He's been here a week. 664 01:10:44,849 --> 01:10:46,242 He nearly died, John. 665 01:10:46,372 --> 01:10:47,199 It will toughen him up. 666 01:10:47,330 --> 01:10:48,113 He's just a baby. 667 01:10:48,244 --> 01:10:49,984 He's nearly 30. 668 01:10:50,115 --> 01:10:51,508 He's my baby. 669 01:10:51,638 --> 01:10:52,770 Yeah, well, you keep telling him that, 670 01:10:52,900 --> 01:10:54,337 and he'll stay one. 671 01:10:54,467 --> 01:10:57,035 You wrapped him in cotton wool for too long. 672 01:10:57,165 --> 01:11:00,908 And women like her, they prey on weak young men like him. 673 01:11:01,039 --> 01:11:02,910 He needs to toughen up and stop being so afraid 674 01:11:03,041 --> 01:11:04,129 of the bloody world 675 01:11:04,260 --> 01:11:06,479 that he needs unhealthy coping mechanisms. 676 01:11:21,451 --> 01:11:23,235 It's all right. I'll sort it. 677 01:11:28,196 --> 01:11:29,894 Kids. 678 01:11:30,024 --> 01:11:31,199 Can't live with them... 679 01:11:31,330 --> 01:11:32,897 can't beat the living shit out of them. 680 01:11:48,216 --> 01:11:49,870 What the hell are you doing? 681 01:11:51,655 --> 01:11:52,569 Sorry. 682 01:11:54,048 --> 01:11:55,876 Did I wake you? 683 01:11:56,007 --> 01:11:57,574 Yeah, you woke me. 684 01:11:57,704 --> 01:11:59,880 It's three o'clock in the bloody morning. 685 01:12:00,011 --> 01:12:01,273 Just wanted a drink. 686 01:12:02,274 --> 01:12:02,883 -All right. 687 01:12:03,014 --> 01:12:04,711 Come on, let's get to bed. 688 01:12:04,842 --> 01:12:06,191 Don't fucking tell me what to do. 689 01:12:08,193 --> 01:12:09,194 You're just a rat catcher. 690 01:12:10,500 --> 01:12:11,892 Easy, son. 691 01:12:14,895 --> 01:12:16,201 Or fucking what? 692 01:12:17,507 --> 01:12:19,335 What are you gonna do to... 693 01:12:19,465 --> 01:12:22,163 To this weak young man? 694 01:12:22,294 --> 01:12:23,687 All right, come on. 695 01:12:23,817 --> 01:12:24,688 Give me the wine. 696 01:12:25,645 --> 01:12:26,516 No. 697 01:12:27,168 --> 01:12:29,127 Thomas, give me the wine. 698 01:12:29,257 --> 01:12:29,997 Come and get it. 699 01:12:30,128 --> 01:12:31,042 Thomas, give me the wine. 700 01:12:31,172 --> 01:12:32,043 No. 701 01:12:32,173 --> 01:12:32,739 -Give it to me. -No, or what? 702 01:12:32,870 --> 01:12:34,175 What you gonna do? 703 01:12:34,306 --> 01:12:35,220 Chase me? 704 01:12:50,017 --> 01:12:52,542 You know... 705 01:12:52,672 --> 01:12:55,109 You know, after my dad died, I looked after my mum. 706 01:12:57,416 --> 01:12:58,374 Yeah. 707 01:12:59,287 --> 01:13:01,377 All by myself and now... 708 01:13:05,772 --> 01:13:07,600 and now she's just throwing me away. 709 01:13:12,344 --> 01:13:14,477 Well, boo, fucking hoo. 710 01:13:16,043 --> 01:13:17,393 Well here's your wake up call, lad. 711 01:13:19,482 --> 01:13:21,745 You see, that world out there, 712 01:13:21,875 --> 01:13:24,791 nobody gives a shit. 713 01:13:26,706 --> 01:13:29,230 So stop acting like a victim. 714 01:13:30,275 --> 01:13:31,972 Pull your socks up. 715 01:13:34,888 --> 01:13:36,194 Get on with it. 716 01:13:42,156 --> 01:13:43,897 Fucking shit. 717 01:13:49,555 --> 01:13:50,600 When are you coming back? 718 01:13:50,730 --> 01:13:51,905 Just need a bit of time, that's all. 719 01:13:53,864 --> 01:13:55,474 Give everybody a bit of space. 720 01:13:58,129 --> 01:13:59,696 I will call you, all right? 721 01:14:01,524 --> 01:14:02,742 Yeah, sure. 722 01:14:05,179 --> 01:14:07,051 Hey, come on. 723 01:14:07,181 --> 01:14:08,052 Don't be like this. 724 01:14:09,706 --> 01:14:10,837 He needs you. 725 01:14:12,186 --> 01:14:14,014 You need to get him back up on his feet. 726 01:14:14,145 --> 01:14:15,189 Yeah. 727 01:14:24,808 --> 01:14:25,896 Bye. 728 01:14:29,334 --> 01:14:30,640 Where's he going? 729 01:14:33,425 --> 01:14:34,992 Back to his flat for a bit. 730 01:14:36,602 --> 01:14:38,822 But, I think Rhea's still there. 731 01:14:38,952 --> 01:14:40,867 I don't give a shit, Thomas. 732 01:14:51,487 --> 01:14:53,314 Hello, get your rat out, John speaking. 733 01:14:54,881 --> 01:14:56,056 Yeah? 734 01:14:57,405 --> 01:14:59,843 Yeah, horrible pests. 735 01:14:59,973 --> 01:15:00,931 Once they're in, that's it. 736 01:15:01,061 --> 01:15:02,193 Eat you out of house and home, they will. 737 01:15:03,716 --> 01:15:06,110 Well, lucky for you, I've got a spare bit of time 738 01:15:06,240 --> 01:15:07,459 on my hands. 739 01:15:07,590 --> 01:15:09,243 I'll tell you what, give us about an hour or so, 740 01:15:09,374 --> 01:15:10,244 all right? 741 01:15:10,375 --> 01:15:11,245 All right, my love. 742 01:15:11,376 --> 01:15:12,551 Yep, don't you worry. 743 01:15:12,682 --> 01:15:13,421 Take care. 744 01:15:13,552 --> 01:15:15,119 Bye-bye now, bye. 745 01:15:44,017 --> 01:15:45,497 Rhea? 746 01:15:47,020 --> 01:15:48,544 -Rhea, it's me, John. 747 01:15:54,114 --> 01:15:55,333 Rhea? 748 01:16:19,487 --> 01:16:20,706 Rhea? 749 01:17:04,750 --> 01:17:06,578 Bit early, innit? 750 01:17:06,709 --> 01:17:07,492 Even for you. 751 01:17:09,450 --> 01:17:10,974 What's it to you? 752 01:17:13,890 --> 01:17:15,326 I can't go hold of John. 753 01:17:17,894 --> 01:17:21,288 I just-- I just want to see if he's okay, you know? 754 01:17:24,378 --> 01:17:25,205 Because I think Rhea's still at the flat. 755 01:17:25,336 --> 01:17:26,467 Mmm. 756 01:17:28,731 --> 01:17:30,558 He's used to getting vermin out. 757 01:17:44,747 --> 01:17:46,357 I'm really sorry, Mum. 758 01:18:01,024 --> 01:18:02,155 Me too. 759 01:18:05,028 --> 01:18:06,116 Me too. 760 01:18:14,646 --> 01:18:16,039 Dinner ready at seven? 761 01:18:18,215 --> 01:18:19,869 Yeah, I'll-- 762 01:18:19,999 --> 01:18:20,739 I'll see you for dinner. 763 01:18:42,761 --> 01:18:44,023 Fuck! 764 01:19:15,185 --> 01:19:16,447 John? 765 01:19:28,720 --> 01:19:29,939 John? 766 01:19:43,039 --> 01:19:44,214 John? 767 01:20:03,494 --> 01:20:04,538 John? 768 01:20:07,541 --> 01:20:09,587 John, is that-- that you? 769 01:20:18,857 --> 01:20:20,119 John, you... 770 01:20:22,078 --> 01:20:23,079 Are you okay? 771 01:20:38,703 --> 01:20:41,184 No, no, no, no, no. 772 01:20:44,056 --> 01:20:44,622 Fuck! 773 01:20:48,539 --> 01:20:50,062 We needed electric. 774 01:20:51,324 --> 01:20:52,543 Sure. 775 01:20:56,982 --> 01:20:58,288 So you saw him? 776 01:21:00,116 --> 01:21:01,900 Um, I don't know what you were talking about. 777 01:21:03,032 --> 01:21:04,207 I was hungry. 778 01:21:06,513 --> 01:21:08,602 I tried to stop, but I couldn't. 779 01:21:11,301 --> 01:21:13,129 -I need to go. -I can't control it. 780 01:21:14,434 --> 01:21:16,610 -It's full moon and-- -I've got to go. 781 01:21:16,741 --> 01:21:17,829 Sorry, I've got to get my bus. 782 01:21:25,141 --> 01:21:26,882 And I'm still hungry. 783 01:22:15,539 --> 01:22:16,757 Thomas? 784 01:22:16,888 --> 01:22:17,541 Yeah? 785 01:22:18,542 --> 01:22:19,760 Pasta's in the pot. 786 01:22:20,674 --> 01:22:21,632 Okay. 787 01:23:09,027 --> 01:23:10,376 Mum? 788 01:23:15,381 --> 01:23:16,513 I saw John earlier. 789 01:23:21,083 --> 01:23:22,910 I'm not taking him back. 790 01:23:27,698 --> 01:23:29,221 Yeah, um... 791 01:23:31,963 --> 01:23:33,617 I don't think he's coming back. 792 01:23:37,969 --> 01:23:38,926 What? What just happened? 793 01:23:39,057 --> 01:23:40,363 It's-- it's Rhea. 794 01:23:40,493 --> 01:23:41,842 Mum, look, we need to go. 795 01:23:41,973 --> 01:23:43,583 Rhea? I'm not scared of Rhea. 796 01:23:43,714 --> 01:23:45,977 She's a fucking vampire, Mum! 797 01:23:46,108 --> 01:23:47,979 Oh my God. 798 01:23:48,110 --> 01:23:49,154 You are on drugs. 799 01:23:49,285 --> 01:23:49,894 Fuck! 800 01:23:52,897 --> 01:23:53,550 We need to go! 801 01:24:01,601 --> 01:24:03,777 Mum, I need you to call the police. Okay? 802 01:24:03,908 --> 01:24:04,822 What's-- what's that? 803 01:24:04,952 --> 01:24:06,345 It's Rhea. 804 01:24:06,476 --> 01:24:07,433 She's not fucking human. 805 01:24:07,564 --> 01:24:08,739 I don't understand, Thomas. 806 01:24:08,869 --> 01:24:10,219 -What's going on? 807 01:24:10,349 --> 01:24:11,220 Jesus! 808 01:24:14,571 --> 01:24:15,006 No, no, no. 809 01:24:16,399 --> 01:24:18,618 Rhea, Rhea... 810 01:24:18,749 --> 01:24:19,706 I need you to leave me alone! 811 01:24:19,837 --> 01:24:21,491 We need the police. Please. 812 01:24:24,581 --> 01:24:25,321 Now! 813 01:24:27,758 --> 01:24:28,541 Go, go, go, go! 814 01:24:31,196 --> 01:24:32,850 Three Hanover road. 815 01:24:32,980 --> 01:24:34,025 Hurry, please! 816 01:24:35,157 --> 01:24:36,680 What is that? 817 01:24:37,942 --> 01:24:40,075 Trust you to bring him a bloody vampire. 818 01:24:42,512 --> 01:24:44,079 I'm not having this. 819 01:24:45,428 --> 01:24:47,343 -I'm not having this. -No, no, no! 820 01:24:47,473 --> 01:24:48,518 Wait! 821 01:24:51,390 --> 01:24:53,000 Hi, mum. 822 01:24:53,131 --> 01:24:54,393 Get away from the windows. 823 01:24:54,524 --> 01:24:56,091 Stay away from my home. 824 01:24:58,136 --> 01:24:59,964 Thomas, get the garlic from the fridge. 825 01:25:00,095 --> 01:25:00,573 What? 826 01:25:00,704 --> 01:25:01,487 Get the garlic! 827 01:25:04,969 --> 01:25:07,058 You've seen too many movies, Mum. 828 01:25:08,059 --> 01:25:09,321 What the hell are you? 829 01:25:12,933 --> 01:25:13,760 I am the moon. 830 01:25:16,894 --> 01:25:19,723 I am the darkness. 831 01:25:26,730 --> 01:25:27,905 -Ignore it! -I can't. 832 01:25:28,035 --> 01:25:29,515 I can't, she's in my head! 833 01:25:29,646 --> 01:25:31,604 No, listen to me. Listen to my-- 834 01:25:31,735 --> 01:25:33,780 I am... 835 01:25:35,086 --> 01:25:36,870 God. 836 01:25:43,529 --> 01:25:47,185 Stay away from my son, you crazy bitch. 837 01:25:49,231 --> 01:25:51,189 He's mine! 838 01:25:53,365 --> 01:25:54,366 No, mum! 839 01:25:55,193 --> 01:25:56,238 Mum! 840 01:26:48,115 --> 01:26:49,508 Did you kill your mum, Thomas? 841 01:26:54,557 --> 01:26:55,645 No. 842 01:27:00,084 --> 01:27:02,217 Why would you drain her boyfriend's blood? 843 01:27:03,435 --> 01:27:04,610 I just want to know. 844 01:27:08,353 --> 01:27:08,788 Rhea. 845 01:27:10,790 --> 01:27:12,183 The vampire girl. 846 01:27:16,187 --> 01:27:18,842 Mate, if this is an insanity plea, 847 01:27:18,972 --> 01:27:20,539 it's got to be the worst one I've ever heard. 848 01:27:35,815 --> 01:27:37,034 They're real. 849 01:27:57,663 --> 01:27:59,186 Man with the bites. 850 01:28:10,459 --> 01:28:11,547 How many bites? 851 01:28:11,677 --> 01:28:12,417 How many bites? 852 01:28:12,548 --> 01:28:13,375 How many bites? 853 01:28:13,505 --> 01:28:14,680 How many bites? 854 01:28:14,811 --> 01:28:15,986 How many bites? 855 01:28:16,116 --> 01:28:16,900 How many bites? 856 01:28:17,030 --> 01:28:18,118 How many bites? 857 01:28:18,249 --> 01:28:19,294 How many bites? 858 01:28:19,424 --> 01:28:20,817 How many-- how many bites? 859 01:28:20,947 --> 01:28:21,644 -How many-- -Fuck off! 860 01:28:22,253 --> 01:28:25,735 Man with the bites. 861 01:28:25,865 --> 01:28:26,953 How many bites? 862 01:28:27,084 --> 01:28:27,998 How many bites? 863 01:28:28,128 --> 01:28:29,086 How many bites? 864 01:28:29,216 --> 01:28:30,174 How many bites? 865 01:28:30,305 --> 01:28:31,218 How many bites? 866 01:28:31,349 --> 01:28:31,958 How many bites? 867 01:28:32,089 --> 01:28:32,872 How many bites? 868 01:28:33,003 --> 01:28:34,439 How many bites? 869 01:28:34,570 --> 01:28:35,310 How many bites? 870 01:28:35,440 --> 01:28:36,572 How many bites? 871 01:28:36,702 --> 01:28:37,529 How many bites? 872 01:28:37,660 --> 01:28:39,662 How many-- 873 01:28:39,792 --> 01:28:40,706 How many bites? 874 01:28:40,837 --> 01:28:42,360 How many bites? 875 01:28:42,491 --> 01:28:43,230 How many bites? 876 01:28:43,361 --> 01:28:44,188 How many bites? 877 01:28:44,319 --> 01:28:45,276 How many bites? 878 01:28:45,407 --> 01:28:46,364 How many bites? 879 01:28:46,495 --> 01:28:47,104 How many bites? 880 01:28:47,234 --> 01:28:48,366 How many bites? 881 01:29:10,997 --> 01:29:12,564 Man with the bites? 882 01:29:18,962 --> 01:29:20,442 I have bites too. 883 01:29:25,360 --> 01:29:26,622 I have bites too. 884 01:29:28,275 --> 01:29:29,755 They're everywhere. 885 01:31:43,541 --> 01:31:44,629 Hello, Thomas. 886 01:31:44,760 --> 01:31:45,717 I'm dying. 887 01:31:45,848 --> 01:31:46,631 I'm dying. 888 01:31:46,762 --> 01:31:47,806 I'm dying. 889 01:31:47,937 --> 01:31:49,504 Help. 890 01:31:49,634 --> 01:31:50,417 We've been through this all week, 891 01:31:50,548 --> 01:31:51,418 you're not dying, it's just anxiety. 892 01:31:53,290 --> 01:31:56,075 You don't understand... 893 01:31:56,206 --> 01:31:59,252 I need drugs-- I need drugs, now. 894 01:31:59,383 --> 01:32:00,776 You have to speak to the psychiatrist about that. 895 01:32:01,733 --> 01:32:02,691 No. 896 01:32:02,821 --> 01:32:04,040 No. 897 01:32:04,170 --> 01:32:06,259 No, I need them now! 898 01:32:24,582 --> 01:32:26,105 How are you feeling today, Thomas? 899 01:32:28,630 --> 01:32:29,587 Not good. 900 01:32:29,718 --> 01:32:30,545 Mm-hmm. 901 01:32:34,984 --> 01:32:38,030 You display all the symptoms of withdrawal. 902 01:32:38,161 --> 01:32:39,641 Have you had anything before you came in here? 903 01:32:39,771 --> 01:32:40,467 No. 904 01:32:40,598 --> 01:32:41,207 No. 905 01:32:41,338 --> 01:32:42,078 No. 906 01:32:42,208 --> 01:32:45,342 It's not-- it's not drugs. 907 01:32:45,472 --> 01:32:46,430 It's... 908 01:32:48,519 --> 01:32:49,738 It's her! 909 01:32:54,830 --> 01:32:56,396 -The vampire girl? -Mm-hmm. 910 01:32:58,747 --> 01:33:00,662 She's inside me. 911 01:33:02,185 --> 01:33:04,535 She's a hold of my-- of my guts. 912 01:33:04,666 --> 01:33:07,582 And she-- she's in my head and she won't let me go. 913 01:33:07,712 --> 01:33:08,539 She won't let me go. 914 01:33:14,501 --> 01:33:16,460 Sounds like a trauma bond... 915 01:33:18,854 --> 01:33:19,332 to a fantasy. 916 01:33:19,463 --> 01:33:20,899 It's not a fantasy! 917 01:33:23,685 --> 01:33:24,860 I'm sorry, my... 918 01:33:27,340 --> 01:33:28,298 I don't... 919 01:33:33,433 --> 01:33:34,826 How do I stop it? 920 01:33:38,700 --> 01:33:40,440 By severing the bond. 921 01:33:52,061 --> 01:33:53,628 Three milligrams of Risperidone 922 01:33:53,758 --> 01:33:54,977 would be a good start. 923 01:33:57,588 --> 01:33:58,241 Mm-hmm. 924 01:34:11,123 --> 01:34:12,298 Thomas? 925 01:34:20,611 --> 01:34:21,917 The police are here to see you. 926 01:34:27,357 --> 01:34:28,488 What do you think? 927 01:34:30,142 --> 01:34:31,143 Well, I think he did it. 928 01:34:32,101 --> 01:34:33,102 Hmm. 929 01:34:34,581 --> 01:34:35,800 I'm not so sure. 930 01:34:37,976 --> 01:34:38,934 Come on. 931 01:34:58,910 --> 01:35:00,085 How you feeling, Thomas? 932 01:35:03,872 --> 01:35:05,047 Good. 933 01:35:09,051 --> 01:35:11,053 So, turns out there's not enough evidence 934 01:35:11,183 --> 01:35:12,445 to tie you to the murders. 935 01:35:14,230 --> 01:35:15,622 Teeth patterns don't match. 936 01:35:16,798 --> 01:35:18,408 And your mum died from a fall. 937 01:35:19,278 --> 01:35:20,323 She could have thrown herself out of the window 938 01:35:20,453 --> 01:35:21,977 for all we know. 939 01:35:22,107 --> 01:35:24,196 Unlikely a window. 940 01:35:24,327 --> 01:35:26,372 The impact indicates it's from a much greater height. 941 01:35:27,591 --> 01:35:28,853 Rhea. 942 01:35:30,986 --> 01:35:32,857 So, you're free to go. 943 01:35:34,598 --> 01:35:35,512 For now. 944 01:35:38,167 --> 01:35:39,995 Can't... 945 01:35:40,125 --> 01:35:42,693 Can't-- can't stay? 946 01:35:42,824 --> 01:35:44,086 You want to stay? 947 01:35:45,348 --> 01:35:46,697 It's not a fucking holiday resort, mate. 948 01:35:48,568 --> 01:35:49,613 Excuse me. 949 01:35:54,618 --> 01:35:55,750 Thomas. 950 01:36:00,406 --> 01:36:02,582 You might want to stop talking about all this vampire shit. 951 01:36:08,240 --> 01:36:09,894 For your own good, yeah. 952 01:36:24,039 --> 01:36:25,736 Thomas? 953 01:36:25,867 --> 01:36:26,781 Thomas? 954 01:36:28,347 --> 01:36:29,392 Your belongings. 955 01:38:25,421 --> 01:38:27,162 -Fuck off! 956 01:38:28,903 --> 01:38:30,774 I want my mum. 957 01:38:33,037 --> 01:38:34,560 Leave me alone. 958 01:38:37,259 --> 01:38:38,695 Leave me alone. Leave me alone. 959 01:39:36,274 --> 01:39:37,667 Is that a knife? 960 01:39:37,797 --> 01:39:38,929 Yeah, it looks like it. 961 01:39:39,060 --> 01:39:40,017 I'll call it. 962 01:39:41,584 --> 01:39:43,542 254 to base, receiving over. 963 01:40:02,387 --> 01:40:03,432 Thomas. 964 01:40:07,653 --> 01:40:08,611 Thomas. 965 01:40:16,619 --> 01:40:17,228 Thomas. 966 01:40:23,495 --> 01:40:24,757 Was that your plan? 967 01:40:25,497 --> 01:40:28,848 Tom, bro, 968 01:40:28,979 --> 01:40:33,462 listen, it's not what it looks like. 969 01:40:38,510 --> 01:40:39,685 Go ahead. 970 01:40:41,600 --> 01:40:42,906 I deserve it. 971 01:40:49,304 --> 01:40:50,609 I know what you want. 972 01:40:53,134 --> 01:40:53,656 Take it. 973 01:41:02,447 --> 01:41:03,318 Take it. 974 01:41:11,152 --> 01:41:12,414 Please. 975 01:41:15,330 --> 01:41:16,592 I'm tired. 976 01:41:18,507 --> 01:41:19,769 I'm so tired. 977 01:41:22,902 --> 01:41:25,079 I don't want to kill anymore. 978 01:41:31,172 --> 01:41:33,217 I don't want this anymore. 979 01:41:45,751 --> 01:41:48,102 Save me. 980 01:43:07,703 --> 01:43:08,399 Turn around. 981 01:43:08,530 --> 01:43:09,618 Armed police, turn around now. 982 01:43:11,097 --> 01:43:13,361 Turn around or we will open fire. 983 01:43:15,580 --> 01:43:16,668 Turn around! 984 01:43:35,339 --> 01:43:36,384 What the fuck? 985 01:43:38,429 --> 01:43:39,343 I think we lost him. 986 01:43:44,479 --> 01:43:45,610 No shit. 987 01:43:52,878 --> 01:43:54,271 There goes another one. 988 01:44:41,405 --> 01:44:43,929 You and me. 989 01:44:58,944 --> 01:45:00,468 Always forever. 59433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.