Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,408 --> 00:01:01,800
You and me...
2
00:01:04,151 --> 00:01:05,543
...always forever.
3
00:02:31,760 --> 00:02:32,500
Thomas.
4
00:02:46,644 --> 00:02:47,123
Thomas!
5
00:02:53,608 --> 00:02:54,086
Thomas!
6
00:03:00,615 --> 00:03:01,616
Thomas!
7
00:03:01,746 --> 00:03:02,312
Fuck!
8
00:03:08,362 --> 00:03:10,059
-Thomas! -What?!
9
00:03:17,632 --> 00:03:18,110
Thomas!
10
00:03:18,502 --> 00:03:19,155
What, Mum?
11
00:03:21,157 --> 00:03:22,158
-What are you up to? -What?
12
00:03:23,028 --> 00:03:24,421
Working, why?
13
00:03:24,552 --> 00:03:25,901
John's coming.
14
00:03:26,031 --> 00:03:27,250
Who is John?
15
00:03:27,381 --> 00:03:28,382
Pest control.
16
00:03:30,862 --> 00:03:32,473
Are you wearing makeup?
17
00:03:32,603 --> 00:03:35,606
I just need you to take him to the basement.
18
00:03:35,737 --> 00:03:36,303
Well, I can't.
19
00:03:36,433 --> 00:03:37,565
I'm busy, okay?
20
00:03:37,695 --> 00:03:39,088
Would you just get down here?
21
00:03:41,177 --> 00:03:42,526
I need a piss first.
22
00:03:42,657 --> 00:03:43,527
Hurry up.
23
00:03:50,578 --> 00:03:52,188
No, no, no, no, no, no, no.
24
00:03:52,319 --> 00:03:53,407
-I prefer to leave it in.
25
00:03:55,278 --> 00:03:58,977
Tom, would you take John to the basement?
26
00:04:00,152 --> 00:04:02,981
And then please clean that room, yeah?
27
00:04:03,982 --> 00:04:05,027
That's why we got mice.
28
00:04:07,334 --> 00:04:09,118
I can't, Mum.
29
00:04:09,249 --> 00:04:10,032
I'm going out.
30
00:04:10,989 --> 00:04:11,468
Going where?
31
00:04:11,599 --> 00:04:12,426
You never go out.
32
00:04:13,514 --> 00:04:14,906
Yes, I do.
33
00:04:17,257 --> 00:04:19,520
Would you just take him to the basement first, yeah?
34
00:04:47,548 --> 00:04:49,114
Just you and your mum living here then, eh?
35
00:04:50,246 --> 00:04:51,116
Yep.
36
00:04:52,553 --> 00:04:53,510
No dad?
37
00:04:55,773 --> 00:04:56,818
No.
38
00:05:00,212 --> 00:05:01,344
Vermin.
39
00:05:07,002 --> 00:05:09,700
You give them warmth, food.
40
00:05:11,659 --> 00:05:13,138
They never leave.
41
00:05:13,269 --> 00:05:14,618
Yeah, it's just gonna take long because I was somewhere to be.
42
00:05:14,749 --> 00:05:16,881
Didn't your mum tell you you had to clean your room?
43
00:05:17,012 --> 00:05:18,143
Yeah.
44
00:05:19,231 --> 00:05:20,320
I can do what I like, thanks.
45
00:05:21,408 --> 00:05:22,409
I'm a fully grown man.
46
00:05:26,587 --> 00:05:27,501
That you are.
47
00:05:30,895 --> 00:05:34,203
That you are.
48
00:05:43,604 --> 00:05:44,256
Yo.
49
00:05:44,387 --> 00:05:45,301
Yo.
50
00:05:45,432 --> 00:05:45,954
What you sayin'?
51
00:05:46,084 --> 00:05:46,694
Yeah, yo man, no I can't.
52
00:05:46,824 --> 00:05:47,695
See?
53
00:05:47,825 --> 00:05:50,698
I can't hear you, but what you up to?
54
00:05:50,828 --> 00:05:51,699
Working, lad.
55
00:05:51,829 --> 00:05:52,830
Why what you sayin'? You coming down?
56
00:05:52,961 --> 00:05:54,789
Yeah.
57
00:05:54,919 --> 00:05:56,443
Yeah man, no, no, I thought I'd come down
58
00:05:56,573 --> 00:05:57,444
and say hi.
59
00:05:57,574 --> 00:05:58,706
It's been a-- it's been a while.
60
00:06:17,115 --> 00:06:19,814
Yo, you actually came, my G.
61
00:06:19,944 --> 00:06:21,424
I had to get up the house.
62
00:06:21,555 --> 00:06:22,773
Mate, I've not seen you in months.
63
00:06:22,904 --> 00:06:24,340
Mum's doing my fucking head in.
64
00:06:24,471 --> 00:06:25,559
What?
65
00:06:25,689 --> 00:06:26,864
Mum.
66
00:06:26,995 --> 00:06:28,170
I think she's dating.
67
00:06:29,432 --> 00:06:30,738
You need to get laid, bro.
68
00:06:32,827 --> 00:06:33,305
Thank you.
69
00:06:34,219 --> 00:06:35,612
It's getting a bit pathetic.
70
00:07:12,344 --> 00:07:13,868
Hey, Tommo.
71
00:07:16,131 --> 00:07:17,698
You good, my brah?
72
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
Going for a smoke.
73
00:09:24,346 --> 00:09:26,348
I think you're beautiful.
74
00:09:33,094 --> 00:09:34,269
What?
75
00:09:39,187 --> 00:09:42,277
Come, dance with me.
76
00:09:51,852 --> 00:09:52,330
What's your name?
77
00:09:55,725 --> 00:09:56,813
Rhea.
78
00:09:58,859 --> 00:10:00,121
What's yours?
79
00:10:01,862 --> 00:10:03,037
Thomas.
80
00:10:16,180 --> 00:10:17,747
I can feel your heart.
81
00:11:09,581 --> 00:11:11,018
What the fuck.
82
00:11:17,938 --> 00:11:18,895
Using the toilet.
83
00:11:22,203 --> 00:11:23,378
Hello, mate.
84
00:11:25,162 --> 00:11:27,991
Sorry to bother you while you almost got your hands full.
85
00:11:33,997 --> 00:11:35,346
Anyway...
86
00:11:36,478 --> 00:11:39,046
I just wanted to say that
87
00:11:39,176 --> 00:11:41,396
um, what I'm trying to say is,
88
00:11:41,526 --> 00:11:43,311
I'm not just here for the shag.
89
00:11:45,530 --> 00:11:46,880
I do like her.
90
00:11:49,447 --> 00:11:50,448
We like each other.
91
00:12:01,416 --> 00:12:02,460
All yours.
92
00:12:46,200 --> 00:12:47,201
Fucks sake!
93
00:12:50,552 --> 00:12:52,554
Yeah, bro, been thinking.
94
00:12:52,684 --> 00:12:54,512
Why don't you come work here?
95
00:12:54,643 --> 00:12:55,775
Get out the house.
96
00:12:57,341 --> 00:12:58,995
You know I got my portfolio to work on, man.
97
00:12:59,126 --> 00:13:00,301
I'm busy.
98
00:13:02,390 --> 00:13:03,957
It's my house too, you know.
99
00:13:06,089 --> 00:13:07,177
It's your mum's house, mate.
100
00:13:08,222 --> 00:13:09,136
She smashes more than you do.
101
00:13:09,266 --> 00:13:10,572
Fuck off.
102
00:13:10,702 --> 00:13:11,660
Just saying, bro.
103
00:13:18,406 --> 00:13:19,146
You seen that Rhea girl?
104
00:13:20,843 --> 00:13:21,801
Who?
105
00:13:23,454 --> 00:13:24,978
The one who asked me to dance.
106
00:13:25,892 --> 00:13:27,458
Out your league, lad.
107
00:13:34,335 --> 00:13:35,423
I did ask around about her, though,
108
00:13:35,553 --> 00:13:36,859
and apparently she doesn't even have a phone.
109
00:13:38,165 --> 00:13:39,775
Why are you asking about her phone number?
110
00:13:40,950 --> 00:13:42,517
She'd have social media either.
111
00:13:45,215 --> 00:13:46,608
So what?
112
00:13:46,738 --> 00:13:48,175
She's different.
113
00:13:48,305 --> 00:13:50,220
She's weird, mate.
114
00:13:50,351 --> 00:13:52,135
I mean, who doesn't have social media nowadays?
115
00:13:54,703 --> 00:13:55,835
Don't like that.
116
00:13:57,314 --> 00:13:58,576
I do.
117
00:13:58,707 --> 00:13:59,708
I bet you do.
118
00:14:01,579 --> 00:14:02,972
Fucking weirdo.
119
00:14:21,599 --> 00:14:22,600
All right?
120
00:14:31,783 --> 00:14:33,176
Did you slam the door earlier?
121
00:14:33,307 --> 00:14:34,177
No.
122
00:14:35,483 --> 00:14:36,745
Must have been the wind.
123
00:14:38,442 --> 00:14:39,617
Making Spag' bol'.
124
00:14:41,837 --> 00:14:43,621
Will John be eating with us again?
125
00:14:45,232 --> 00:14:46,581
Do you have a problem with that?
126
00:14:47,843 --> 00:14:48,583
No.
127
00:14:50,541 --> 00:14:51,847
Your life.
128
00:14:51,978 --> 00:14:53,762
Yeah, it is, and-- and it's my home.
129
00:15:01,117 --> 00:15:02,684
I think he wants a word with you later.
130
00:15:03,772 --> 00:15:04,904
About what?
131
00:15:12,781 --> 00:15:14,870
I'm moving in.
132
00:15:17,568 --> 00:15:18,743
What?
133
00:15:22,356 --> 00:15:23,487
You can't be serious.
134
00:15:25,576 --> 00:15:26,577
Are you serious?
135
00:15:31,713 --> 00:15:33,410
That's a bit soon, innit?
136
00:15:33,541 --> 00:15:35,195
Not at our age, no.
137
00:15:36,500 --> 00:15:37,893
John has a lovely flat in Hornsey.
138
00:15:38,024 --> 00:15:39,721
So he can live there.
139
00:15:39,851 --> 00:15:43,986
Well, we were thinking, you could sublet it.
140
00:15:46,902 --> 00:15:47,859
You kicking me out?
141
00:15:47,990 --> 00:15:49,339
No, of course not.
142
00:15:49,470 --> 00:15:51,515
Yes, she is.
143
00:15:51,646 --> 00:15:53,213
How the fuck am I even going to pay for rent?
144
00:15:53,343 --> 00:15:54,692
You could get a job like the rest of the--
145
00:15:54,823 --> 00:15:55,911
Oh what, like a rat catcher?
146
00:15:56,042 --> 00:15:57,913
At least he has a paying profession.
147
00:15:58,044 --> 00:16:01,830
I told you, Mum, it takes time to build a portfolio.
148
00:16:01,961 --> 00:16:03,310
How long, Thomas?
149
00:16:03,440 --> 00:16:04,746
How long are you going to lock yourself away in your room?
150
00:16:04,876 --> 00:16:05,703
Working on your bloody portfolio.
151
00:16:05,834 --> 00:16:06,530
I'm an artist, Mum.
152
00:16:06,661 --> 00:16:09,011
-It takes-- -No, you're lazy!
153
00:16:10,839 --> 00:16:12,449
I've made it too easy for you.
154
00:16:13,363 --> 00:16:16,149
Now my house is filthy.
155
00:16:16,279 --> 00:16:17,759
There's rotting food everywhere.
156
00:16:17,889 --> 00:16:19,413
There's mice upstairs, Thomas.
157
00:16:19,543 --> 00:16:20,936
That's my fault, is it?
158
00:16:21,067 --> 00:16:22,068
Time to cut the apron string, lad.
159
00:16:22,198 --> 00:16:23,199
Who the fuck even are you?
160
00:16:23,330 --> 00:16:24,722
I don't even know who he is.
161
00:16:28,335 --> 00:16:29,858
I'm pest control.
162
00:16:35,124 --> 00:16:35,951
Are you--
163
00:16:47,702 --> 00:16:49,356
Well.
164
00:16:49,486 --> 00:16:50,618
I thought that went well.
165
00:16:56,841 --> 00:16:58,017
This would be good for you.
166
00:17:01,194 --> 00:17:02,717
I made you spag' bol' for your dinner.
167
00:17:04,762 --> 00:17:05,807
Thanks.
168
00:17:10,855 --> 00:17:12,422
-Won't be long.
169
00:17:24,086 --> 00:17:26,088
Right then, that's the lot.
170
00:17:26,219 --> 00:17:30,310
So, electric and gas, 200 pound a month
171
00:17:30,440 --> 00:17:32,529
But you can blame Rich ball, sad sack for that,
172
00:17:32,660 --> 00:17:34,749
Or Vladimir poo stain.
173
00:17:34,879 --> 00:17:39,449
There you go, and water rates, council tax.
174
00:17:44,280 --> 00:17:46,108
Welcome to the Horror Show, kid.
175
00:18:03,038 --> 00:18:05,084
Oh, my fucking life.
176
00:18:26,409 --> 00:18:28,629
And five pound on electric, please.
177
00:18:29,630 --> 00:18:30,544
Five pound?
178
00:18:31,762 --> 00:18:32,502
Yeah.
179
00:18:33,286 --> 00:18:34,069
Okay.
180
00:18:34,200 --> 00:18:34,983
Five pound.
181
00:18:43,513 --> 00:18:44,732
Spare some change, brother.
182
00:18:47,038 --> 00:18:49,476
Sorry, man, that's all I got.
183
00:19:00,922 --> 00:19:02,271
They bleed us dry, huh?
184
00:19:10,061 --> 00:19:11,106
Yeah, hello?
185
00:19:11,237 --> 00:19:12,194
Bro, where you at?
186
00:19:13,978 --> 00:19:14,979
Uh...
187
00:19:16,546 --> 00:19:17,982
I don't know, man.
188
00:19:18,113 --> 00:19:19,462
I think you should get down here.
189
00:19:19,593 --> 00:19:21,943
No, no, I'm broke.
190
00:19:22,073 --> 00:19:24,641
Bro, Rhea--
191
00:19:24,772 --> 00:19:25,642
What?
192
00:19:25,773 --> 00:19:26,904
Get down--
193
00:19:27,035 --> 00:19:28,123
...is here.
194
00:19:28,254 --> 00:19:30,473
No, I can't hear you, you can't--
195
00:19:30,604 --> 00:19:31,779
Rhea's here!
196
00:19:54,845 --> 00:19:56,499
Yo, water.
197
00:20:03,550 --> 00:20:05,116
Fuck, bro, you're thirsty.
198
00:20:07,249 --> 00:20:08,381
Where is she?
199
00:20:08,511 --> 00:20:09,425
Booth.
200
00:20:16,650 --> 00:20:18,478
Don't overthink it, just go over and talk to her.
201
00:20:31,752 --> 00:20:33,014
Hi, Rhea.
202
00:20:36,539 --> 00:20:37,714
Thomas?
203
00:20:39,977 --> 00:20:42,241
You asked to dance with me a couple of weeks ago.
204
00:20:47,550 --> 00:20:49,117
You said I was beautiful.
205
00:20:50,858 --> 00:20:51,511
All right, mate, do you mind?
206
00:20:59,388 --> 00:21:00,694
Take care, beautiful.
207
00:21:14,273 --> 00:21:15,622
What the fuck did you do that for?
208
00:21:17,537 --> 00:21:19,147
I thought it was funny.
209
00:21:19,278 --> 00:21:21,367
At least you took your shot, lad.
210
00:21:21,497 --> 00:21:22,672
Prick.
211
00:22:14,985 --> 00:22:16,117
Hi.
212
00:22:20,774 --> 00:22:22,645
You didn't notice me on the bus?
213
00:22:33,482 --> 00:22:37,181
So, are you gonna invite me in?
214
00:22:40,271 --> 00:22:41,621
What about your date?
215
00:22:43,274 --> 00:22:44,580
He didn't taste nice.
216
00:22:56,244 --> 00:22:57,376
Mm.
217
00:22:59,465 --> 00:23:00,727
You taste better.
218
00:23:06,297 --> 00:23:07,647
Come on in.
219
00:23:09,431 --> 00:23:10,563
Thank you.
220
00:23:17,700 --> 00:23:19,572
Oh, fuck, electric.
221
00:23:19,702 --> 00:23:21,182
No, just give me-- give me a minute.
222
00:23:25,752 --> 00:23:26,970
Rhea.
223
00:23:28,842 --> 00:23:33,150
Just, um, just gonna sort out the electric.
224
00:23:33,281 --> 00:23:34,717
Give me a minute.
225
00:23:39,635 --> 00:23:40,201
Hey.
226
00:23:41,594 --> 00:23:43,160
Um...
227
00:23:43,291 --> 00:23:44,640
Rhea?
228
00:23:46,468 --> 00:23:47,643
Where'd she go?
229
00:23:57,653 --> 00:23:58,567
Um.
230
00:24:05,313 --> 00:24:06,880
How'd you find the bedroom in the dark?
231
00:24:07,620 --> 00:24:08,447
Mm.
232
00:24:09,578 --> 00:24:10,623
I have night vision.
233
00:24:13,277 --> 00:24:14,583
Can I-- can I get you anything?
234
00:24:14,714 --> 00:24:17,847
Do you want, um, coffee?
235
00:24:19,153 --> 00:24:19,980
No, thank you.
236
00:24:26,769 --> 00:24:29,772
Uh, I'm gonna go crush on the couch.
237
00:24:30,425 --> 00:24:30,860
Okay.
238
00:24:32,601 --> 00:24:34,473
You can sleep here if you want.
239
00:24:38,781 --> 00:24:39,869
Really?
240
00:24:45,875 --> 00:24:48,443
Just gonna-- just gonna go brush my teeth, yeah.
241
00:25:42,671 --> 00:25:43,846
Let's get laid.
242
00:25:45,282 --> 00:25:46,457
Don't be afraid of me.
243
00:25:52,115 --> 00:25:53,334
I'm not afraid.
244
00:25:56,642 --> 00:25:57,599
What?
245
00:26:01,821 --> 00:26:03,257
Why'd you come home with me?
246
00:26:08,479 --> 00:26:09,959
Maybe you're the one.
247
00:26:17,097 --> 00:26:18,315
Good night.
248
00:26:20,883 --> 00:26:21,797
Night.
249
00:26:55,831 --> 00:26:57,572
Ow, ow, ow.
250
00:26:58,529 --> 00:27:00,009
Rhe-- Rhea?
251
00:27:01,445 --> 00:27:03,709
Ow, ow, ow, ow, ow, what are you doing?
252
00:27:03,839 --> 00:27:05,624
No, stop it! Let go, let go, please!
253
00:27:09,497 --> 00:27:10,629
What the fuck?
254
00:27:14,763 --> 00:27:16,025
Thomas? Thomas?
255
00:27:17,461 --> 00:27:18,854
You taste amazing.
256
00:27:20,073 --> 00:27:20,726
No.
257
00:27:22,771 --> 00:27:24,730
It's just a nightmare, wake up, Thomas.
258
00:27:25,818 --> 00:27:27,341
Wake up, wake up, it's a nightmare.
259
00:27:30,518 --> 00:27:31,562
Thomas?
260
00:27:33,913 --> 00:27:35,305
Don't worry.
261
00:27:35,436 --> 00:27:36,829
It will heal very fast.
262
00:27:40,223 --> 00:27:41,572
Don't be afraid.
263
00:27:48,884 --> 00:27:50,277
Do you want me to leave?
264
00:27:51,452 --> 00:27:52,409
Okay.
265
00:27:54,803 --> 00:27:56,718
Shall I leave my home phone number?
266
00:28:04,073 --> 00:28:04,987
Okay.
267
00:28:06,206 --> 00:28:07,120
Okay.
268
00:29:09,486 --> 00:29:10,705
Crazy.
269
00:30:00,537 --> 00:30:01,800
ยฃ2.70 please.
270
00:30:06,979 --> 00:30:08,719
A bit of draining, I'll say.
271
00:31:02,686 --> 00:31:03,818
Hello?
272
00:31:03,949 --> 00:31:06,386
Um...
273
00:31:06,516 --> 00:31:10,259
Uh, is-- is Rhea there?
274
00:31:11,565 --> 00:31:12,522
She's not here.
275
00:31:37,417 --> 00:31:38,940
Spare some change, brother?
276
00:31:39,071 --> 00:31:40,376
I'm sorry, man.
277
00:31:40,507 --> 00:31:41,943
I barely had enough for Lecky.
278
00:31:44,815 --> 00:31:46,165
But...
279
00:31:47,731 --> 00:31:49,168
Check this out.
280
00:31:54,738 --> 00:31:56,218
She got you too.
281
00:31:57,393 --> 00:31:59,700
You're hooked now, boy.
282
00:32:14,802 --> 00:32:15,803
Oh my God.
283
00:32:38,173 --> 00:32:38,782
Hello?
284
00:32:40,480 --> 00:32:40,915
Hello.
285
00:32:44,788 --> 00:32:45,311
Hi.
286
00:32:48,488 --> 00:32:49,010
It's Rhea.
287
00:32:52,274 --> 00:32:53,623
You called for me?
288
00:32:56,365 --> 00:32:57,932
Um, uh, yeah, yeah.
289
00:33:01,022 --> 00:33:02,676
Are you going to invite me in?
290
00:33:04,243 --> 00:33:05,809
Yeah, you actually need an invite.
291
00:33:07,115 --> 00:33:07,724
Of course.
292
00:33:11,554 --> 00:33:12,816
Should I go home?
293
00:33:12,947 --> 00:33:14,383
No, no, no. Um...
294
00:33:15,950 --> 00:33:16,820
No, I'll come let you in.
295
00:33:27,048 --> 00:33:28,093
Hi.
296
00:33:29,833 --> 00:33:31,705
So...
297
00:33:31,835 --> 00:33:33,402
What do you want to talk about?
298
00:33:40,105 --> 00:33:41,628
Are you a vampire?
299
00:33:44,500 --> 00:33:45,545
What do you think?
300
00:33:49,070 --> 00:33:50,463
And are there more like you?
301
00:33:53,118 --> 00:33:54,467
I suppose.
302
00:33:57,209 --> 00:33:58,732
How come I haven't turned into one yet?
303
00:34:01,169 --> 00:34:02,736
You've seen too many movies.
304
00:34:07,436 --> 00:34:08,655
Are you going to kill me?
305
00:34:10,222 --> 00:34:11,701
Of course not.
306
00:34:13,573 --> 00:34:15,183
But you do want to suck my blood?
307
00:34:20,319 --> 00:34:21,842
Didn't you like it?
308
00:34:31,199 --> 00:34:31,765
So...
309
00:34:33,506 --> 00:34:34,811
Can I come in?
310
00:35:42,183 --> 00:35:43,402
Thomas?
311
00:35:45,621 --> 00:35:47,710
I'm...
312
00:35:47,841 --> 00:35:48,798
I'm hungry.
313
00:36:52,775 --> 00:36:54,342
I feel proper light headed, you know.
314
00:36:55,778 --> 00:36:56,649
You need food.
315
00:36:58,477 --> 00:37:00,609
I'll buy you breakfast.
316
00:37:00,740 --> 00:37:02,742
Are you my sugar momma now or something?
317
00:37:02,872 --> 00:37:03,351
You what?
318
00:37:05,571 --> 00:37:06,485
I says,...
319
00:37:07,964 --> 00:37:09,792
"Are you my sugar momma now or something?"
320
00:37:13,318 --> 00:37:14,101
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
321
00:37:14,232 --> 00:37:15,668
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
322
00:37:15,798 --> 00:37:18,932
I'm sorry, I didn't mean to, I didn't mean to.
323
00:37:19,628 --> 00:37:21,108
Fucking stupid.
324
00:37:24,894 --> 00:37:25,547
Rhea?
325
00:37:29,682 --> 00:37:31,205
-You're laughing?
326
00:37:31,336 --> 00:37:31,858
No, that's not fair.
327
00:37:31,988 --> 00:37:32,946
You scared me.
328
00:37:34,817 --> 00:37:36,166
I thought you were burning.
329
00:37:42,608 --> 00:37:43,609
Come on, let's go.
330
00:38:03,585 --> 00:38:06,066
Now this, this is real food, you know.
331
00:38:09,112 --> 00:38:10,853
Bet blood don't taste this good, does it?
332
00:38:10,984 --> 00:38:11,680
Hmm?
333
00:38:12,899 --> 00:38:14,640
It tastes like light.
334
00:38:16,424 --> 00:38:17,599
Like light, yeah, sure.
335
00:38:18,513 --> 00:38:19,732
From the right person.
336
00:38:30,699 --> 00:38:33,615
Bit weird feeling like a meal ticket.
337
00:38:37,489 --> 00:38:39,099
Now you know how I feel all my life.
338
00:38:46,933 --> 00:38:52,373
So how did you actually, you know, become a vampire?
339
00:39:01,121 --> 00:39:02,905
You have to eat one's heart.
340
00:39:05,647 --> 00:39:06,344
What?
341
00:39:07,519 --> 00:39:08,433
You--
342
00:39:12,306 --> 00:39:14,917
You actually ate a vampire's heart?
343
00:39:20,314 --> 00:39:21,794
It was a long time ago.
344
00:39:45,557 --> 00:39:46,993
So sunlight really doesn't bother you?
345
00:39:48,516 --> 00:39:50,388
I get some eczema.
346
00:39:50,518 --> 00:39:51,389
Eczema?
347
00:39:53,129 --> 00:39:55,523
In the movies that burn to a crust.
348
00:39:55,654 --> 00:39:57,351
It is crusty.
349
00:39:57,482 --> 00:39:58,787
Look.
350
00:39:58,918 --> 00:39:59,527
Hardly.
351
00:40:04,924 --> 00:40:07,405
We moved to London because it's nice and cloudy here.
352
00:40:08,928 --> 00:40:10,277
Who's we?
353
00:40:11,409 --> 00:40:12,671
Me and my old man.
354
00:40:14,368 --> 00:40:16,718
Is he like you then?
355
00:40:18,459 --> 00:40:19,939
No.
356
00:40:20,069 --> 00:40:20,635
He's like you.
357
00:40:21,810 --> 00:40:22,855
So normal.
358
00:40:27,337 --> 00:40:29,601
I should probably go and see if he's okay.
359
00:40:30,993 --> 00:40:32,865
What, right now?
360
00:40:32,995 --> 00:40:34,432
He's not well.
361
00:40:35,955 --> 00:40:37,130
Okay.
362
00:40:37,260 --> 00:40:38,523
Bye, Thomas.
363
00:40:39,959 --> 00:40:41,308
Thank you for a nice time.
364
00:40:43,310 --> 00:40:44,398
Bye.
365
00:40:47,009 --> 00:40:48,446
I'll see you later, yeah?
366
00:40:55,844 --> 00:40:59,500
Fucking "normal", you idiot.
367
00:41:04,287 --> 00:41:06,028
So, er...
368
00:41:06,159 --> 00:41:09,118
Thomas, tell me.
369
00:41:09,249 --> 00:41:10,642
What have you been up to the last five, six years?
370
00:41:13,601 --> 00:41:15,124
Mostly working on my portfolio.
371
00:41:16,865 --> 00:41:18,084
Right, so now that's your work then?
372
00:41:19,477 --> 00:41:21,522
Honing my craft was my priority.
373
00:41:29,487 --> 00:41:30,531
Sure you can handle a nine to five?
374
00:41:32,054 --> 00:41:32,707
Yeah.
375
00:41:33,969 --> 00:41:34,840
Of course.
376
00:41:41,237 --> 00:41:43,936
Right, your work's good, but it's not great.
377
00:41:44,066 --> 00:41:46,547
You've got some skills, but nothing special.
378
00:41:47,592 --> 00:41:48,549
Yeah, being honest,
379
00:41:48,680 --> 00:41:49,985
I've got interns with a similar skill set.
380
00:41:51,900 --> 00:41:53,206
What uni do you go to?
381
00:41:53,336 --> 00:41:54,947
The Northern School of Art.
382
00:41:55,077 --> 00:41:55,948
I never heard of it.
383
00:41:56,078 --> 00:41:57,036
Where's that?
384
00:41:57,166 --> 00:41:58,254
Middlesbrough.
385
00:41:58,385 --> 00:41:59,299
Right, okay.
386
00:42:01,344 --> 00:42:02,824
Look, my advice for what it's worth would be
387
00:42:02,955 --> 00:42:05,000
to take an internship.
388
00:42:05,131 --> 00:42:06,219
Start from scratch, yeah?
389
00:42:07,829 --> 00:42:10,049
Perhaps like you should have done five or six years ago.
390
00:42:10,179 --> 00:42:11,006
How's that sound?
391
00:42:12,704 --> 00:42:14,575
Yeah.
392
00:42:14,706 --> 00:42:15,489
Thanks.
393
00:43:14,026 --> 00:43:15,157
Sorry, you do not have enough credit for this call.
394
00:43:15,288 --> 00:43:16,550
Fuck!
395
00:43:18,552 --> 00:43:19,161
Hello?
396
00:43:19,292 --> 00:43:22,469
Is um, Rhea there?
397
00:43:22,600 --> 00:43:23,949
She not here.
398
00:43:26,429 --> 00:43:27,474
Um, cool.
399
00:43:27,605 --> 00:43:28,910
Could you just um,
400
00:43:29,041 --> 00:43:30,738
Could you just tell her that Thomas called, please?
401
00:43:33,132 --> 00:43:34,394
Hello?
402
00:43:35,351 --> 00:43:36,396
Hello, are you there?
403
00:43:55,894 --> 00:43:56,590
Hello?
404
00:43:58,810 --> 00:43:59,419
It's Rhea.
405
00:44:00,855 --> 00:44:01,987
Uh, hi.
406
00:44:05,207 --> 00:44:06,295
Are you free?
407
00:44:08,689 --> 00:44:09,777
I'm with my boyfriend.
408
00:44:13,302 --> 00:44:14,652
Sorry what?
409
00:44:18,220 --> 00:44:19,265
You got a boyfriend?
410
00:44:20,222 --> 00:44:21,354
I told you I have a boyfriend.
411
00:44:22,311 --> 00:44:23,399
No, no, I don't think you did.
412
00:44:25,097 --> 00:44:26,402
I said I live with my old man.
413
00:44:26,533 --> 00:44:27,099
Yeah but--
414
00:44:29,275 --> 00:44:30,537
I thought you meant your dad.
415
00:44:36,848 --> 00:44:37,631
Shall I come over?
416
00:44:40,112 --> 00:44:40,590
Um...
417
00:44:42,244 --> 00:44:43,637
I mean, yeah.
418
00:44:43,768 --> 00:44:44,856
Yeah, sure...
419
00:44:47,206 --> 00:44:47,946
...if you want to.
420
00:44:49,121 --> 00:44:50,470
Okay.
421
00:44:50,600 --> 00:44:51,427
See you soon.
422
00:44:52,994 --> 00:44:54,039
Yeah.
423
00:44:54,169 --> 00:44:55,170
Yeah, okay, see you soon.
424
00:44:56,128 --> 00:44:57,085
Bye.
425
00:45:09,315 --> 00:45:11,621
You got here quick.
426
00:45:17,149 --> 00:45:18,367
You okay?
427
00:45:21,936 --> 00:45:23,068
Can I come in?
428
00:45:41,826 --> 00:45:43,871
The um...
429
00:45:44,002 --> 00:45:45,090
The electric's gone again.
430
00:45:46,482 --> 00:45:47,527
I like it like this.
431
00:45:51,705 --> 00:45:53,141
I can't stop thinking about you.
432
00:46:01,410 --> 00:46:02,847
You can have everything you want.
433
00:46:10,724 --> 00:46:11,290
How?
434
00:46:12,770 --> 00:46:14,423
I need to feed.
435
00:46:16,948 --> 00:46:20,995
When the full moon comes, I won't be able to control it.
436
00:46:24,477 --> 00:46:26,000
I don't want to hurt anyone.
437
00:46:27,828 --> 00:46:29,177
You understand?
438
00:46:33,878 --> 00:46:36,358
I have to be a priority.
439
00:49:50,596 --> 00:49:52,032
Afternoon sleepy head.
440
00:49:58,386 --> 00:50:00,127
What time is it?
441
00:50:00,258 --> 00:50:01,085
It's three.
442
00:50:02,434 --> 00:50:03,957
What three?
443
00:50:05,263 --> 00:50:07,308
-Here take your vitamins.
444
00:50:12,574 --> 00:50:14,228
I have to go.
445
00:50:16,970 --> 00:50:18,102
Where?
446
00:50:18,232 --> 00:50:19,712
To the old man's house.
447
00:50:20,887 --> 00:50:21,975
Why?
448
00:50:22,106 --> 00:50:23,803
I have obligations to him.
449
00:50:27,720 --> 00:50:29,026
You rest.
450
00:50:36,598 --> 00:50:38,687
What um-- what obligations?
451
00:50:40,994 --> 00:50:42,996
He lets me live there, no?
452
00:50:50,177 --> 00:50:51,831
Live here, hmm?
453
00:50:54,268 --> 00:50:58,272
Thomas, I don't think you can handle this.
454
00:50:58,403 --> 00:50:59,665
I can.
455
00:51:03,756 --> 00:51:05,932
You can't even pay electric.
456
00:51:06,063 --> 00:51:08,456
I'll get a job.
457
00:51:08,587 --> 00:51:09,718
With Dano.
458
00:51:13,635 --> 00:51:14,897
Are you sure?
459
00:51:16,986 --> 00:51:18,205
Don't leave.
460
00:51:21,208 --> 00:51:22,731
All my things are there.
461
00:51:24,733 --> 00:51:26,518
We can go and get them, hmm?
462
00:51:28,781 --> 00:51:29,956
Together.
463
00:51:33,568 --> 00:51:34,091
Okay.
464
00:51:43,361 --> 00:51:44,666
Give me a key.
465
00:51:46,190 --> 00:51:48,017
Invite me permanently.
466
00:51:48,148 --> 00:51:49,106
Key?
467
00:51:50,150 --> 00:51:51,282
Yeah, yeah.
468
00:51:52,979 --> 00:51:54,372
What happens if you don't get an invite?
469
00:51:56,243 --> 00:51:57,679
I get a panic attack.
470
00:51:57,810 --> 00:52:00,117
-Panic attack? -Yeah, I can breathe.
471
00:52:01,944 --> 00:52:02,771
It sucks.
472
00:52:05,861 --> 00:52:06,297
Shit.
473
00:52:15,044 --> 00:52:15,480
Hi, Grace.
474
00:52:18,570 --> 00:52:19,136
How is he doing?
475
00:52:21,355 --> 00:52:23,357
Not so good today.
476
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
Come through.
477
00:52:53,387 --> 00:52:54,606
Hi, Andreas.
478
00:53:04,790 --> 00:53:06,444
Have you eaten today?
479
00:53:21,850 --> 00:53:24,853
I don't have any regrets.
480
00:53:27,769 --> 00:53:29,293
Thank you for everything.
481
00:53:31,773 --> 00:53:33,906
I would do it all again.
482
00:53:41,392 --> 00:53:42,436
Get some rest.
483
00:54:06,547 --> 00:54:08,375
I'm gonna go get my things, okay?
484
00:54:09,463 --> 00:54:11,030
Sure, do you want me to come and help?
485
00:54:26,567 --> 00:54:27,133
What's wrong with him?
486
00:54:30,179 --> 00:54:32,356
He aged too fast.
487
00:54:32,486 --> 00:54:33,574
How old is he?
488
00:54:35,315 --> 00:54:36,316
Thirty-two.
489
00:54:57,685 --> 00:55:01,123
Well, the prodigal son returns, eh?
490
00:55:01,254 --> 00:55:02,864
Come on, get yourselves in.
491
00:55:10,219 --> 00:55:11,525
Oh, how are you doing, mate?
492
00:55:11,656 --> 00:55:12,439
Yeah?
493
00:55:12,570 --> 00:55:14,180
Yeah, fine.
494
00:55:14,311 --> 00:55:15,747
Oh my God.
495
00:55:17,226 --> 00:55:18,619
How much weight have you lost?
496
00:55:21,796 --> 00:55:23,320
Mum, this is...
497
00:55:24,408 --> 00:55:25,496
This is Rhea.
498
00:55:29,151 --> 00:55:30,631
Hi.
499
00:55:35,332 --> 00:55:36,463
Hello.
500
00:55:42,730 --> 00:55:44,123
Right, who's hungry?
501
00:55:48,606 --> 00:55:49,911
You're not hungry, Rhea?
502
00:55:51,435 --> 00:55:53,132
I'm on a strict diet.
503
00:55:53,915 --> 00:55:54,481
For my health.
504
00:55:56,570 --> 00:55:58,355
Oh, I'm sorry, are you sick?
505
00:56:00,966 --> 00:56:02,271
I have blood deficiency.
506
00:56:03,185 --> 00:56:03,969
Oh.
507
00:56:08,321 --> 00:56:09,757
This is, er, this is real nice.
508
00:56:14,719 --> 00:56:15,894
So then, Rhea,
509
00:56:17,330 --> 00:56:18,984
do you, er, do you still live with your parents?
510
00:56:20,377 --> 00:56:21,813
My mother died sixty years ago.
511
00:56:24,293 --> 00:56:25,773
You okay?
512
00:56:25,904 --> 00:56:27,209
Yeah, yeah.
513
00:56:29,124 --> 00:56:29,821
Well, I'm er--
514
00:56:31,039 --> 00:56:32,563
Very sorry to hear about that.
515
00:56:33,607 --> 00:56:34,652
It's fine.
516
00:56:34,782 --> 00:56:35,957
I live with Thomas now.
517
00:56:38,090 --> 00:56:38,830
You--
518
00:56:40,005 --> 00:56:41,354
You two live together?
519
00:56:41,485 --> 00:56:42,355
Yes.
520
00:56:44,705 --> 00:56:45,880
Yeah.
521
00:56:46,011 --> 00:56:47,186
Is that a problem?
522
00:56:50,494 --> 00:56:52,234
Well, I raise my glass to that.
523
00:56:57,370 --> 00:56:59,459
It's-- it's as long as you're happy.
524
00:57:01,418 --> 00:57:02,375
Yeah, I am.
525
00:57:11,558 --> 00:57:13,299
-Thomas. -Hmm?
526
00:57:13,430 --> 00:57:16,128
Got a bit of a nosebleed going on.
527
00:57:17,085 --> 00:57:18,435
Oh, shit.
528
00:57:18,565 --> 00:57:21,916
Elevate your head.
529
00:57:31,970 --> 00:57:34,320
John, would...would you just...
530
00:57:35,452 --> 00:57:36,583
Call an ambulance.
531
00:57:36,714 --> 00:57:38,280
An Ambulance, it's only a bloody nosebleed.
532
00:57:38,411 --> 00:57:39,238
Just call a bloody Ambulance!
533
00:58:01,173 --> 00:58:01,913
Rhea!
534
00:58:02,043 --> 00:58:04,306
Thomas! Tell me the truth...
535
00:58:04,437 --> 00:58:06,395
-Are you on drugs? -What? No!
536
00:58:06,526 --> 00:58:07,614
Tom!
537
00:58:07,745 --> 00:58:08,833
-I need to go, okay? -No, no, no, no. Wait.
538
00:58:10,225 --> 00:58:12,053
-Thomas! -Wait a minute!
539
00:58:15,753 --> 00:58:18,103
Just be careful.
540
00:58:32,378 --> 00:58:34,249
I do feel a bit weak, actually.
541
00:58:38,776 --> 00:58:39,864
You okay?
542
00:58:42,649 --> 00:58:44,390
Don't ever go against me again.
543
00:58:45,347 --> 00:58:46,566
Wha-- what?
544
00:58:47,654 --> 00:58:49,351
Especially in front of your mother.
545
00:58:50,744 --> 00:58:51,702
I didn't-- I was just trying to...
546
00:58:54,574 --> 00:58:57,795
Next time I'll rip your fucking head off.
547
00:59:21,340 --> 00:59:22,428
Shit.
548
01:00:02,860 --> 01:00:03,512
Rhea?
549
01:00:38,243 --> 01:00:38,809
Rhea?
550
01:00:47,078 --> 01:00:49,080
Rhea, are you okay?
551
01:01:26,117 --> 01:01:27,118
Rhea?
552
01:01:27,248 --> 01:01:28,641
Rhea look at me. Look at me.
553
01:01:28,772 --> 01:01:30,556
What's happened? Are you okay?
554
01:01:32,036 --> 01:01:34,603
My old man died.
555
01:01:42,655 --> 01:01:45,789
He-- he could barely speak, but I...
556
01:01:45,919 --> 01:01:47,747
But...
557
01:01:47,878 --> 01:01:49,749
He asked me to feel on him.
558
01:01:51,620 --> 01:01:53,361
And then I...
559
01:01:56,321 --> 01:02:00,629
I bit into him, but I felt his heart stopped.
560
01:02:05,722 --> 01:02:06,897
I'm a killer.
561
01:02:07,027 --> 01:02:08,159
No.
562
01:02:08,289 --> 01:02:10,727
No you're not.
563
01:02:10,857 --> 01:02:12,206
I am.
564
01:02:12,337 --> 01:02:13,686
-I'm an animal. -No.
565
01:02:13,817 --> 01:02:14,382
No, look at me.
566
01:02:14,513 --> 01:02:16,254
Look at me, look at me.
567
01:02:16,384 --> 01:02:17,821
You did nothing wrong.
568
01:02:19,474 --> 01:02:21,172
He was asking for it.
569
01:02:23,652 --> 01:02:24,653
You don't know.
570
01:02:24,784 --> 01:02:27,439
You have a heart.
571
01:02:27,569 --> 01:02:29,441
You have a heart and this isn't your fault.
572
01:02:30,877 --> 01:02:32,792
Just let me look after you, okay?
573
01:02:32,923 --> 01:02:34,751
Just...
574
01:02:34,881 --> 01:02:36,274
Let me look after you.
575
01:02:39,756 --> 01:02:40,800
No.
576
01:02:41,888 --> 01:02:42,933
No.
577
01:02:48,503 --> 01:02:50,027
You're just a victim.
578
01:03:13,702 --> 01:03:14,878
You all right, lad?
579
01:03:15,008 --> 01:03:15,879
Yeah, man.
580
01:03:16,009 --> 01:03:16,575
Just, uh...
581
01:03:17,532 --> 01:03:19,883
Just tired, you know?
582
01:03:20,013 --> 01:03:21,623
Oh, it's just one of those, yeah?
583
01:03:23,147 --> 01:03:24,670
Bet her pussy feels like silk, though.
584
01:03:28,630 --> 01:03:29,370
A woman like that.
585
01:03:30,719 --> 01:03:31,677
Oh, shit.
586
01:03:39,032 --> 01:03:41,730
Hey, you sure you can handle it, yeah?
587
01:03:41,861 --> 01:03:44,472
Just shut the fuck up for once, please.
588
01:03:48,476 --> 01:03:49,782
Missed a spot, our kid.
589
01:04:03,404 --> 01:04:04,492
Tom?
590
01:04:08,540 --> 01:04:09,802
What are you doing?
591
01:04:13,545 --> 01:04:14,459
I'm working.
592
01:04:22,206 --> 01:04:23,598
I'm hungry.
593
01:04:29,648 --> 01:04:32,433
Hey. I haven't eaten today.
594
01:04:32,564 --> 01:04:34,392
Just have a steak or something for once.
595
01:04:36,089 --> 01:04:37,612
Are you serious right now?
596
01:04:39,440 --> 01:04:41,834
Rhea, I am exhausted.
597
01:04:41,965 --> 01:04:44,054
I have to feed.
598
01:04:44,184 --> 01:04:46,143
Yeah, well, I'm not.
599
01:04:46,273 --> 01:04:48,145
I'm just your personal blood bank, all right?
600
01:04:48,275 --> 01:04:50,016
Oh, you're a piece of shit.
601
01:04:50,147 --> 01:04:52,497
What?
602
01:04:52,627 --> 01:04:55,239
Hey, hey, I'm the one getting the life sucked out of me.
603
01:04:55,369 --> 01:04:57,850
Oh, but you have enough energy for your stupid drawing.
604
01:04:57,981 --> 01:04:59,156
Well, at least that makes me happy.
605
01:04:59,286 --> 01:05:01,506
Oh, please, you love having me suck on you.
606
01:05:01,636 --> 01:05:02,507
Yeah, it feels good.
607
01:05:02,637 --> 01:05:04,465
It feels good like fucking heroin.
608
01:05:04,596 --> 01:05:06,641
Feels good, but you are sucking the life
609
01:05:06,772 --> 01:05:08,426
out of me, Rhea.
610
01:05:08,556 --> 01:05:10,080
I knew it.
611
01:05:10,210 --> 01:05:11,472
I knew you were too weak.
612
01:05:13,213 --> 01:05:14,562
Yeah.
613
01:05:14,693 --> 01:05:16,521
Weak like Andreas, hmm?
614
01:05:21,656 --> 01:05:26,923
If I wanted to, I wouldn't need to ask.
615
01:05:31,188 --> 01:05:32,972
I'm gonna have dinner elsewhere.
616
01:05:34,800 --> 01:05:36,541
Fucking mommy's boy.
617
01:06:07,659 --> 01:06:09,487
Tomo!
618
01:06:09,617 --> 01:06:11,097
Snap out of it, bro.
619
01:06:12,142 --> 01:06:13,578
No slacking tonight, yeah?
620
01:06:26,808 --> 01:06:28,332
Red wine and a bottle of lager, beautiful.
621
01:06:31,465 --> 01:06:32,423
All right.
622
01:06:37,080 --> 01:06:37,906
Wanna be careful of that one.
623
01:06:39,299 --> 01:06:40,300
What?
624
01:06:41,736 --> 01:06:43,173
She'll bleed you dry.
625
01:06:44,652 --> 01:06:46,089
Can't fucking wait, mate.
626
01:07:53,634 --> 01:07:54,244
What the fuck?
627
01:07:56,463 --> 01:07:57,638
Get your hands off her!
628
01:07:59,031 --> 01:08:00,250
That's my fucking girlfriend.
629
01:08:03,079 --> 01:08:05,037
Is he?
630
01:08:05,168 --> 01:08:06,995
I don't know what he's talking about.
631
01:08:09,215 --> 01:08:11,043
What?
632
01:08:11,174 --> 01:08:12,088
Are you serious?
633
01:08:13,393 --> 01:08:14,699
We're just friends, Thomas.
634
01:08:14,829 --> 01:08:16,353
Friends who drink my fucking blood?
635
01:08:16,483 --> 01:08:17,484
You should get back to work.
636
01:08:17,615 --> 01:08:20,400
I thought you wanted more than just blood.
637
01:08:20,531 --> 01:08:22,359
No, that's all you are to me.
638
01:08:23,490 --> 01:08:24,491
Meat.
639
01:08:24,622 --> 01:08:26,406
What the fuck are you doing this to me?
640
01:08:26,537 --> 01:08:27,494
I'm warning you.
641
01:08:27,625 --> 01:08:28,060
Fuck off!
642
01:08:31,629 --> 01:08:32,499
Thomas, what the fuck, man?
643
01:08:33,805 --> 01:08:34,414
Are you good?
644
01:08:34,545 --> 01:08:35,198
Bro, are you...
645
01:08:56,610 --> 01:08:58,395
What-- what's happened?
646
01:08:59,874 --> 01:09:01,267
You're in hospital.
647
01:09:01,398 --> 01:09:02,660
You're okay.
648
01:09:02,790 --> 01:09:04,052
You fainted, mate.
649
01:09:06,881 --> 01:09:09,145
The doctor says you have anaemia and high blood pressure.
650
01:09:10,624 --> 01:09:11,625
It's a bad combo, that.
651
01:09:13,018 --> 01:09:13,932
I knew you weren't well.
652
01:09:15,716 --> 01:09:16,239
Where's Rhea?
653
01:09:16,369 --> 01:09:17,414
Where's Rhea?
654
01:09:19,067 --> 01:09:19,590
Don't worry about her.
655
01:09:19,720 --> 01:09:20,156
Nobody's seen her.
656
01:09:22,375 --> 01:09:23,637
Thomas.
657
01:09:25,509 --> 01:09:27,685
Something's not right about that girl.
658
01:09:27,815 --> 01:09:28,599
Hmm?
659
01:09:39,131 --> 01:09:41,220
You're not going until you're my chubby little boy again.
660
01:09:49,489 --> 01:09:51,099
You are kidding, aren't you?
661
01:09:51,230 --> 01:09:52,753
It's doctors orders, John.
662
01:10:03,938 --> 01:10:05,505
Enjoying that?
663
01:10:42,673 --> 01:10:44,501
He's been here a week.
664
01:10:44,849 --> 01:10:46,242
He nearly died, John.
665
01:10:46,372 --> 01:10:47,199
It will toughen him up.
666
01:10:47,330 --> 01:10:48,113
He's just a baby.
667
01:10:48,244 --> 01:10:49,984
He's nearly 30.
668
01:10:50,115 --> 01:10:51,508
He's my baby.
669
01:10:51,638 --> 01:10:52,770
Yeah, well, you keep telling him that,
670
01:10:52,900 --> 01:10:54,337
and he'll stay one.
671
01:10:54,467 --> 01:10:57,035
You wrapped him in cotton wool for too long.
672
01:10:57,165 --> 01:11:00,908
And women like her, they prey on weak young men like him.
673
01:11:01,039 --> 01:11:02,910
He needs to toughen up and stop being so afraid
674
01:11:03,041 --> 01:11:04,129
of the bloody world
675
01:11:04,260 --> 01:11:06,479
that he needs unhealthy coping mechanisms.
676
01:11:21,451 --> 01:11:23,235
It's all right. I'll sort it.
677
01:11:28,196 --> 01:11:29,894
Kids.
678
01:11:30,024 --> 01:11:31,199
Can't live with them...
679
01:11:31,330 --> 01:11:32,897
can't beat the living shit out of them.
680
01:11:48,216 --> 01:11:49,870
What the hell are you doing?
681
01:11:51,655 --> 01:11:52,569
Sorry.
682
01:11:54,048 --> 01:11:55,876
Did I wake you?
683
01:11:56,007 --> 01:11:57,574
Yeah, you woke me.
684
01:11:57,704 --> 01:11:59,880
It's three o'clock in the bloody morning.
685
01:12:00,011 --> 01:12:01,273
Just wanted a drink.
686
01:12:02,274 --> 01:12:02,883
-All right.
687
01:12:03,014 --> 01:12:04,711
Come on, let's get to bed.
688
01:12:04,842 --> 01:12:06,191
Don't fucking tell me what to do.
689
01:12:08,193 --> 01:12:09,194
You're just a rat catcher.
690
01:12:10,500 --> 01:12:11,892
Easy, son.
691
01:12:14,895 --> 01:12:16,201
Or fucking what?
692
01:12:17,507 --> 01:12:19,335
What are you gonna do to...
693
01:12:19,465 --> 01:12:22,163
To this weak young man?
694
01:12:22,294 --> 01:12:23,687
All right, come on.
695
01:12:23,817 --> 01:12:24,688
Give me the wine.
696
01:12:25,645 --> 01:12:26,516
No.
697
01:12:27,168 --> 01:12:29,127
Thomas, give me the wine.
698
01:12:29,257 --> 01:12:29,997
Come and get it.
699
01:12:30,128 --> 01:12:31,042
Thomas, give me the wine.
700
01:12:31,172 --> 01:12:32,043
No.
701
01:12:32,173 --> 01:12:32,739
-Give it to me. -No, or what?
702
01:12:32,870 --> 01:12:34,175
What you gonna do?
703
01:12:34,306 --> 01:12:35,220
Chase me?
704
01:12:50,017 --> 01:12:52,542
You know...
705
01:12:52,672 --> 01:12:55,109
You know, after my dad died, I looked after my mum.
706
01:12:57,416 --> 01:12:58,374
Yeah.
707
01:12:59,287 --> 01:13:01,377
All by myself and now...
708
01:13:05,772 --> 01:13:07,600
and now she's just throwing me away.
709
01:13:12,344 --> 01:13:14,477
Well, boo, fucking hoo.
710
01:13:16,043 --> 01:13:17,393
Well here's your wake up call, lad.
711
01:13:19,482 --> 01:13:21,745
You see, that world out there,
712
01:13:21,875 --> 01:13:24,791
nobody gives a shit.
713
01:13:26,706 --> 01:13:29,230
So stop acting like a victim.
714
01:13:30,275 --> 01:13:31,972
Pull your socks up.
715
01:13:34,888 --> 01:13:36,194
Get on with it.
716
01:13:42,156 --> 01:13:43,897
Fucking shit.
717
01:13:49,555 --> 01:13:50,600
When are you coming back?
718
01:13:50,730 --> 01:13:51,905
Just need a bit of time, that's all.
719
01:13:53,864 --> 01:13:55,474
Give everybody a bit of space.
720
01:13:58,129 --> 01:13:59,696
I will call you, all right?
721
01:14:01,524 --> 01:14:02,742
Yeah, sure.
722
01:14:05,179 --> 01:14:07,051
Hey, come on.
723
01:14:07,181 --> 01:14:08,052
Don't be like this.
724
01:14:09,706 --> 01:14:10,837
He needs you.
725
01:14:12,186 --> 01:14:14,014
You need to get him back up on his feet.
726
01:14:14,145 --> 01:14:15,189
Yeah.
727
01:14:24,808 --> 01:14:25,896
Bye.
728
01:14:29,334 --> 01:14:30,640
Where's he going?
729
01:14:33,425 --> 01:14:34,992
Back to his flat for a bit.
730
01:14:36,602 --> 01:14:38,822
But, I think Rhea's still there.
731
01:14:38,952 --> 01:14:40,867
I don't give a shit, Thomas.
732
01:14:51,487 --> 01:14:53,314
Hello, get your rat out, John speaking.
733
01:14:54,881 --> 01:14:56,056
Yeah?
734
01:14:57,405 --> 01:14:59,843
Yeah, horrible pests.
735
01:14:59,973 --> 01:15:00,931
Once they're in, that's it.
736
01:15:01,061 --> 01:15:02,193
Eat you out of house and home, they will.
737
01:15:03,716 --> 01:15:06,110
Well, lucky for you, I've got a spare bit of time
738
01:15:06,240 --> 01:15:07,459
on my hands.
739
01:15:07,590 --> 01:15:09,243
I'll tell you what, give us about an hour or so,
740
01:15:09,374 --> 01:15:10,244
all right?
741
01:15:10,375 --> 01:15:11,245
All right, my love.
742
01:15:11,376 --> 01:15:12,551
Yep, don't you worry.
743
01:15:12,682 --> 01:15:13,421
Take care.
744
01:15:13,552 --> 01:15:15,119
Bye-bye now, bye.
745
01:15:44,017 --> 01:15:45,497
Rhea?
746
01:15:47,020 --> 01:15:48,544
-Rhea, it's me, John.
747
01:15:54,114 --> 01:15:55,333
Rhea?
748
01:16:19,487 --> 01:16:20,706
Rhea?
749
01:17:04,750 --> 01:17:06,578
Bit early, innit?
750
01:17:06,709 --> 01:17:07,492
Even for you.
751
01:17:09,450 --> 01:17:10,974
What's it to you?
752
01:17:13,890 --> 01:17:15,326
I can't go hold of John.
753
01:17:17,894 --> 01:17:21,288
I just-- I just want to see if he's okay, you know?
754
01:17:24,378 --> 01:17:25,205
Because I think Rhea's still at the flat.
755
01:17:25,336 --> 01:17:26,467
Mmm.
756
01:17:28,731 --> 01:17:30,558
He's used to getting vermin out.
757
01:17:44,747 --> 01:17:46,357
I'm really sorry, Mum.
758
01:18:01,024 --> 01:18:02,155
Me too.
759
01:18:05,028 --> 01:18:06,116
Me too.
760
01:18:14,646 --> 01:18:16,039
Dinner ready at seven?
761
01:18:18,215 --> 01:18:19,869
Yeah, I'll--
762
01:18:19,999 --> 01:18:20,739
I'll see you for dinner.
763
01:18:42,761 --> 01:18:44,023
Fuck!
764
01:19:15,185 --> 01:19:16,447
John?
765
01:19:28,720 --> 01:19:29,939
John?
766
01:19:43,039 --> 01:19:44,214
John?
767
01:20:03,494 --> 01:20:04,538
John?
768
01:20:07,541 --> 01:20:09,587
John, is that-- that you?
769
01:20:18,857 --> 01:20:20,119
John, you...
770
01:20:22,078 --> 01:20:23,079
Are you okay?
771
01:20:38,703 --> 01:20:41,184
No, no, no, no, no.
772
01:20:44,056 --> 01:20:44,622
Fuck!
773
01:20:48,539 --> 01:20:50,062
We needed electric.
774
01:20:51,324 --> 01:20:52,543
Sure.
775
01:20:56,982 --> 01:20:58,288
So you saw him?
776
01:21:00,116 --> 01:21:01,900
Um, I don't know what you were talking about.
777
01:21:03,032 --> 01:21:04,207
I was hungry.
778
01:21:06,513 --> 01:21:08,602
I tried to stop, but I couldn't.
779
01:21:11,301 --> 01:21:13,129
-I need to go. -I can't control it.
780
01:21:14,434 --> 01:21:16,610
-It's full moon and-- -I've got to go.
781
01:21:16,741 --> 01:21:17,829
Sorry, I've got to get my bus.
782
01:21:25,141 --> 01:21:26,882
And I'm still hungry.
783
01:22:15,539 --> 01:22:16,757
Thomas?
784
01:22:16,888 --> 01:22:17,541
Yeah?
785
01:22:18,542 --> 01:22:19,760
Pasta's in the pot.
786
01:22:20,674 --> 01:22:21,632
Okay.
787
01:23:09,027 --> 01:23:10,376
Mum?
788
01:23:15,381 --> 01:23:16,513
I saw John earlier.
789
01:23:21,083 --> 01:23:22,910
I'm not taking him back.
790
01:23:27,698 --> 01:23:29,221
Yeah, um...
791
01:23:31,963 --> 01:23:33,617
I don't think he's coming back.
792
01:23:37,969 --> 01:23:38,926
What? What just happened?
793
01:23:39,057 --> 01:23:40,363
It's-- it's Rhea.
794
01:23:40,493 --> 01:23:41,842
Mum, look, we need to go.
795
01:23:41,973 --> 01:23:43,583
Rhea? I'm not scared of Rhea.
796
01:23:43,714 --> 01:23:45,977
She's a fucking vampire, Mum!
797
01:23:46,108 --> 01:23:47,979
Oh my God.
798
01:23:48,110 --> 01:23:49,154
You are on drugs.
799
01:23:49,285 --> 01:23:49,894
Fuck!
800
01:23:52,897 --> 01:23:53,550
We need to go!
801
01:24:01,601 --> 01:24:03,777
Mum, I need you to call the police. Okay?
802
01:24:03,908 --> 01:24:04,822
What's-- what's that?
803
01:24:04,952 --> 01:24:06,345
It's Rhea.
804
01:24:06,476 --> 01:24:07,433
She's not fucking human.
805
01:24:07,564 --> 01:24:08,739
I don't understand, Thomas.
806
01:24:08,869 --> 01:24:10,219
-What's going on?
807
01:24:10,349 --> 01:24:11,220
Jesus!
808
01:24:14,571 --> 01:24:15,006
No, no, no.
809
01:24:16,399 --> 01:24:18,618
Rhea, Rhea...
810
01:24:18,749 --> 01:24:19,706
I need you to leave me alone!
811
01:24:19,837 --> 01:24:21,491
We need the police. Please.
812
01:24:24,581 --> 01:24:25,321
Now!
813
01:24:27,758 --> 01:24:28,541
Go, go, go, go!
814
01:24:31,196 --> 01:24:32,850
Three Hanover road.
815
01:24:32,980 --> 01:24:34,025
Hurry, please!
816
01:24:35,157 --> 01:24:36,680
What is that?
817
01:24:37,942 --> 01:24:40,075
Trust you to bring him a bloody vampire.
818
01:24:42,512 --> 01:24:44,079
I'm not having this.
819
01:24:45,428 --> 01:24:47,343
-I'm not having this. -No, no, no!
820
01:24:47,473 --> 01:24:48,518
Wait!
821
01:24:51,390 --> 01:24:53,000
Hi, mum.
822
01:24:53,131 --> 01:24:54,393
Get away from the windows.
823
01:24:54,524 --> 01:24:56,091
Stay away from my home.
824
01:24:58,136 --> 01:24:59,964
Thomas, get the garlic from the fridge.
825
01:25:00,095 --> 01:25:00,573
What?
826
01:25:00,704 --> 01:25:01,487
Get the garlic!
827
01:25:04,969 --> 01:25:07,058
You've seen too many movies, Mum.
828
01:25:08,059 --> 01:25:09,321
What the hell are you?
829
01:25:12,933 --> 01:25:13,760
I am the moon.
830
01:25:16,894 --> 01:25:19,723
I am the darkness.
831
01:25:26,730 --> 01:25:27,905
-Ignore it! -I can't.
832
01:25:28,035 --> 01:25:29,515
I can't, she's in my head!
833
01:25:29,646 --> 01:25:31,604
No, listen to me. Listen to my--
834
01:25:31,735 --> 01:25:33,780
I am...
835
01:25:35,086 --> 01:25:36,870
God.
836
01:25:43,529 --> 01:25:47,185
Stay away from my son, you crazy bitch.
837
01:25:49,231 --> 01:25:51,189
He's mine!
838
01:25:53,365 --> 01:25:54,366
No, mum!
839
01:25:55,193 --> 01:25:56,238
Mum!
840
01:26:48,115 --> 01:26:49,508
Did you kill your mum, Thomas?
841
01:26:54,557 --> 01:26:55,645
No.
842
01:27:00,084 --> 01:27:02,217
Why would you drain her boyfriend's blood?
843
01:27:03,435 --> 01:27:04,610
I just want to know.
844
01:27:08,353 --> 01:27:08,788
Rhea.
845
01:27:10,790 --> 01:27:12,183
The vampire girl.
846
01:27:16,187 --> 01:27:18,842
Mate, if this is an insanity plea,
847
01:27:18,972 --> 01:27:20,539
it's got to be the worst one I've ever heard.
848
01:27:35,815 --> 01:27:37,034
They're real.
849
01:27:57,663 --> 01:27:59,186
Man with the bites.
850
01:28:10,459 --> 01:28:11,547
How many bites?
851
01:28:11,677 --> 01:28:12,417
How many bites?
852
01:28:12,548 --> 01:28:13,375
How many bites?
853
01:28:13,505 --> 01:28:14,680
How many bites?
854
01:28:14,811 --> 01:28:15,986
How many bites?
855
01:28:16,116 --> 01:28:16,900
How many bites?
856
01:28:17,030 --> 01:28:18,118
How many bites?
857
01:28:18,249 --> 01:28:19,294
How many bites?
858
01:28:19,424 --> 01:28:20,817
How many-- how many bites?
859
01:28:20,947 --> 01:28:21,644
-How many-- -Fuck off!
860
01:28:22,253 --> 01:28:25,735
Man with the bites.
861
01:28:25,865 --> 01:28:26,953
How many bites?
862
01:28:27,084 --> 01:28:27,998
How many bites?
863
01:28:28,128 --> 01:28:29,086
How many bites?
864
01:28:29,216 --> 01:28:30,174
How many bites?
865
01:28:30,305 --> 01:28:31,218
How many bites?
866
01:28:31,349 --> 01:28:31,958
How many bites?
867
01:28:32,089 --> 01:28:32,872
How many bites?
868
01:28:33,003 --> 01:28:34,439
How many bites?
869
01:28:34,570 --> 01:28:35,310
How many bites?
870
01:28:35,440 --> 01:28:36,572
How many bites?
871
01:28:36,702 --> 01:28:37,529
How many bites?
872
01:28:37,660 --> 01:28:39,662
How many--
873
01:28:39,792 --> 01:28:40,706
How many bites?
874
01:28:40,837 --> 01:28:42,360
How many bites?
875
01:28:42,491 --> 01:28:43,230
How many bites?
876
01:28:43,361 --> 01:28:44,188
How many bites?
877
01:28:44,319 --> 01:28:45,276
How many bites?
878
01:28:45,407 --> 01:28:46,364
How many bites?
879
01:28:46,495 --> 01:28:47,104
How many bites?
880
01:28:47,234 --> 01:28:48,366
How many bites?
881
01:29:10,997 --> 01:29:12,564
Man with the bites?
882
01:29:18,962 --> 01:29:20,442
I have bites too.
883
01:29:25,360 --> 01:29:26,622
I have bites too.
884
01:29:28,275 --> 01:29:29,755
They're everywhere.
885
01:31:43,541 --> 01:31:44,629
Hello, Thomas.
886
01:31:44,760 --> 01:31:45,717
I'm dying.
887
01:31:45,848 --> 01:31:46,631
I'm dying.
888
01:31:46,762 --> 01:31:47,806
I'm dying.
889
01:31:47,937 --> 01:31:49,504
Help.
890
01:31:49,634 --> 01:31:50,417
We've been through this all week,
891
01:31:50,548 --> 01:31:51,418
you're not dying, it's just anxiety.
892
01:31:53,290 --> 01:31:56,075
You don't understand...
893
01:31:56,206 --> 01:31:59,252
I need drugs-- I need drugs, now.
894
01:31:59,383 --> 01:32:00,776
You have to speak to the psychiatrist about that.
895
01:32:01,733 --> 01:32:02,691
No.
896
01:32:02,821 --> 01:32:04,040
No.
897
01:32:04,170 --> 01:32:06,259
No, I need them now!
898
01:32:24,582 --> 01:32:26,105
How are you feeling today, Thomas?
899
01:32:28,630 --> 01:32:29,587
Not good.
900
01:32:29,718 --> 01:32:30,545
Mm-hmm.
901
01:32:34,984 --> 01:32:38,030
You display all the symptoms of withdrawal.
902
01:32:38,161 --> 01:32:39,641
Have you had anything before you came in here?
903
01:32:39,771 --> 01:32:40,467
No.
904
01:32:40,598 --> 01:32:41,207
No.
905
01:32:41,338 --> 01:32:42,078
No.
906
01:32:42,208 --> 01:32:45,342
It's not-- it's not drugs.
907
01:32:45,472 --> 01:32:46,430
It's...
908
01:32:48,519 --> 01:32:49,738
It's her!
909
01:32:54,830 --> 01:32:56,396
-The vampire girl? -Mm-hmm.
910
01:32:58,747 --> 01:33:00,662
She's inside me.
911
01:33:02,185 --> 01:33:04,535
She's a hold of my-- of my guts.
912
01:33:04,666 --> 01:33:07,582
And she-- she's in my head and she won't let me go.
913
01:33:07,712 --> 01:33:08,539
She won't let me go.
914
01:33:14,501 --> 01:33:16,460
Sounds like a trauma bond...
915
01:33:18,854 --> 01:33:19,332
to a fantasy.
916
01:33:19,463 --> 01:33:20,899
It's not a fantasy!
917
01:33:23,685 --> 01:33:24,860
I'm sorry, my...
918
01:33:27,340 --> 01:33:28,298
I don't...
919
01:33:33,433 --> 01:33:34,826
How do I stop it?
920
01:33:38,700 --> 01:33:40,440
By severing the bond.
921
01:33:52,061 --> 01:33:53,628
Three milligrams of Risperidone
922
01:33:53,758 --> 01:33:54,977
would be a good start.
923
01:33:57,588 --> 01:33:58,241
Mm-hmm.
924
01:34:11,123 --> 01:34:12,298
Thomas?
925
01:34:20,611 --> 01:34:21,917
The police are here to see you.
926
01:34:27,357 --> 01:34:28,488
What do you think?
927
01:34:30,142 --> 01:34:31,143
Well, I think he did it.
928
01:34:32,101 --> 01:34:33,102
Hmm.
929
01:34:34,581 --> 01:34:35,800
I'm not so sure.
930
01:34:37,976 --> 01:34:38,934
Come on.
931
01:34:58,910 --> 01:35:00,085
How you feeling, Thomas?
932
01:35:03,872 --> 01:35:05,047
Good.
933
01:35:09,051 --> 01:35:11,053
So, turns out there's not enough evidence
934
01:35:11,183 --> 01:35:12,445
to tie you to the murders.
935
01:35:14,230 --> 01:35:15,622
Teeth patterns don't match.
936
01:35:16,798 --> 01:35:18,408
And your mum died from a fall.
937
01:35:19,278 --> 01:35:20,323
She could have thrown herself out of the window
938
01:35:20,453 --> 01:35:21,977
for all we know.
939
01:35:22,107 --> 01:35:24,196
Unlikely a window.
940
01:35:24,327 --> 01:35:26,372
The impact indicates it's from a much greater height.
941
01:35:27,591 --> 01:35:28,853
Rhea.
942
01:35:30,986 --> 01:35:32,857
So, you're free to go.
943
01:35:34,598 --> 01:35:35,512
For now.
944
01:35:38,167 --> 01:35:39,995
Can't...
945
01:35:40,125 --> 01:35:42,693
Can't-- can't stay?
946
01:35:42,824 --> 01:35:44,086
You want to stay?
947
01:35:45,348 --> 01:35:46,697
It's not a fucking holiday resort, mate.
948
01:35:48,568 --> 01:35:49,613
Excuse me.
949
01:35:54,618 --> 01:35:55,750
Thomas.
950
01:36:00,406 --> 01:36:02,582
You might want to stop talking about all this vampire shit.
951
01:36:08,240 --> 01:36:09,894
For your own good, yeah.
952
01:36:24,039 --> 01:36:25,736
Thomas?
953
01:36:25,867 --> 01:36:26,781
Thomas?
954
01:36:28,347 --> 01:36:29,392
Your belongings.
955
01:38:25,421 --> 01:38:27,162
-Fuck off!
956
01:38:28,903 --> 01:38:30,774
I want my mum.
957
01:38:33,037 --> 01:38:34,560
Leave me alone.
958
01:38:37,259 --> 01:38:38,695
Leave me alone. Leave me alone.
959
01:39:36,274 --> 01:39:37,667
Is that a knife?
960
01:39:37,797 --> 01:39:38,929
Yeah, it looks like it.
961
01:39:39,060 --> 01:39:40,017
I'll call it.
962
01:39:41,584 --> 01:39:43,542
254 to base, receiving over.
963
01:40:02,387 --> 01:40:03,432
Thomas.
964
01:40:07,653 --> 01:40:08,611
Thomas.
965
01:40:16,619 --> 01:40:17,228
Thomas.
966
01:40:23,495 --> 01:40:24,757
Was that your plan?
967
01:40:25,497 --> 01:40:28,848
Tom, bro,
968
01:40:28,979 --> 01:40:33,462
listen, it's not what it looks like.
969
01:40:38,510 --> 01:40:39,685
Go ahead.
970
01:40:41,600 --> 01:40:42,906
I deserve it.
971
01:40:49,304 --> 01:40:50,609
I know what you want.
972
01:40:53,134 --> 01:40:53,656
Take it.
973
01:41:02,447 --> 01:41:03,318
Take it.
974
01:41:11,152 --> 01:41:12,414
Please.
975
01:41:15,330 --> 01:41:16,592
I'm tired.
976
01:41:18,507 --> 01:41:19,769
I'm so tired.
977
01:41:22,902 --> 01:41:25,079
I don't want to kill anymore.
978
01:41:31,172 --> 01:41:33,217
I don't want this anymore.
979
01:41:45,751 --> 01:41:48,102
Save me.
980
01:43:07,703 --> 01:43:08,399
Turn around.
981
01:43:08,530 --> 01:43:09,618
Armed police, turn around now.
982
01:43:11,097 --> 01:43:13,361
Turn around or we will open fire.
983
01:43:15,580 --> 01:43:16,668
Turn around!
984
01:43:35,339 --> 01:43:36,384
What the fuck?
985
01:43:38,429 --> 01:43:39,343
I think we lost him.
986
01:43:44,479 --> 01:43:45,610
No shit.
987
01:43:52,878 --> 01:43:54,271
There goes another one.
988
01:44:41,405 --> 01:44:43,929
You and me.
989
01:44:58,944 --> 01:45:00,468
Always forever.
59433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.