All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E11.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,540 Right now, we're surrounded by a pod of orcas. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,274 And they are pissed. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,577 The only thing that's gonna get us out of this situation is 4 00:00:09,711 --> 00:00:11,378 to get the power back up. 5 00:00:11,513 --> 00:00:14,381 -I don't like how you've been treating Avery. -Excuse me? 6 00:00:14,516 --> 00:00:15,984 [Tristan] You really want it all. 7 00:00:16,116 --> 00:00:18,853 Avery, the woman on the side, the baby too. 8 00:00:19,721 --> 00:00:21,054 Why are you helping him escape? 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,223 Welcome back, First Mate Munroe. 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,793 [Avery] That was totally amazing, what you did for Munroe. 11 00:00:25,927 --> 00:00:29,229 I guess sometimes you just can't see the thing that's right in front of you. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,199 Cross your fingers. I'm throwing the switch. 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,702 [Massey] All right, let's set a course. 14 00:00:40,542 --> 00:00:43,611 [horn blows] 15 00:00:44,546 --> 00:00:45,914 [Massey] Well, gang, here we go. 16 00:00:46,413 --> 00:00:48,917 Casino Week is in full swing. 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,620 [chuckles] Oh, Lordy, we get all kinds. 18 00:00:53,721 --> 00:00:57,559 Look it, you got your high rollers who are looking to be seen, 19 00:00:57,959 --> 00:01:00,929 and you get the pros that don't. 20 00:01:01,395 --> 00:01:04,933 All the ones in between who just wanna let it ride. 21 00:01:06,568 --> 00:01:07,936 [Avery] I love Casino Week. 22 00:01:08,335 --> 00:01:10,672 [Max] Really? I never took you for a gambler. 23 00:01:11,138 --> 00:01:15,777 It's the spectacle I love. The games, the glitz, the glamour. 24 00:01:15,910 --> 00:01:18,713 It's exciting and kinda... sexy. 25 00:01:18,846 --> 00:01:20,380 People often tell me that I have 26 00:01:20,515 --> 00:01:23,818 a sort of a George Clooney, Ocean's Eleven vibe. 27 00:01:25,452 --> 00:01:28,288 -That so? -I've been looking forward to this too 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,290 'cause, no offense, Captain, your poker games are great, 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,061 but I have been wanting something a little more challenging. 30 00:01:33,193 --> 00:01:36,030 [scoffs] Well, you're definitely gonna find it here. 31 00:01:36,163 --> 00:01:37,865 And what's even more challenging is 32 00:01:37,999 --> 00:01:41,234 that during Casino Week, the whales draw the sharks. 33 00:01:41,368 --> 00:01:42,971 I'm glad the authorities got at least one of them 34 00:01:43,103 --> 00:01:45,172 off the ship before we set sail. 35 00:01:45,305 --> 00:01:48,743 Well, whatever happens, the infirmary will be ready. 36 00:01:48,876 --> 00:01:50,712 Counting on you. 37 00:01:50,845 --> 00:01:52,547 We should make sure that we have plenty of IVs, fluids, pain meds. 38 00:01:52,680 --> 00:01:53,982 Tristan and I handled it this morning. 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,149 The cupboards are no longer bare. 40 00:01:56,283 --> 00:01:58,586 Yeah, you two were up and at it pretty early today, weren't you? 41 00:01:58,720 --> 00:02:00,655 Mmm, I'm just excited for Casino Week. 42 00:02:00,788 --> 00:02:03,156 Between the sharks and the orcas, we haven't had a chance to talk since-- 43 00:02:03,290 --> 00:02:06,060 Since the last time I told you I wasn't ready to talk? 44 00:02:06,961 --> 00:02:08,730 Well, are you talking about it with anyone? 45 00:02:08,863 --> 00:02:10,732 -You mean Tristan? -[chuckles] No, I mean anyone. 46 00:02:10,865 --> 00:02:13,735 Max, this may be my last Casino Week. 47 00:02:13,868 --> 00:02:16,871 Next year, I could be in med school with a baby. 48 00:02:17,505 --> 00:02:18,640 I wanna have fun. 49 00:02:19,040 --> 00:02:22,209 I'm fun. I took dance lessons, remember? 50 00:02:23,645 --> 00:02:26,213 I haven't spoken to Tristan about it yet either. 51 00:02:26,346 --> 00:02:27,582 I'm just thinking. 52 00:02:28,016 --> 00:02:30,518 Thinking about whether or not to keep the baby? 53 00:02:30,652 --> 00:02:32,020 About all of it. 54 00:02:33,655 --> 00:02:35,590 -And I know it's a big ask, but I-- -[knocking] 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,659 -[passenger] Hello! -Did you hear that? 56 00:02:38,258 --> 00:02:40,695 -[passenger] Hello! -[knocking] 57 00:02:41,763 --> 00:02:44,231 -[passenger] Hello! -[knocking] 58 00:02:45,232 --> 00:02:50,071 [gasping] 59 00:02:50,203 --> 00:02:54,307 I need... to get off this boat right now. 60 00:02:54,441 --> 00:02:58,046 That's gonna be tricky. We left port about half an hour ago. 61 00:02:59,246 --> 00:03:03,183 No! No, no, no. 62 00:03:03,885 --> 00:03:05,385 Not a cruise ship. 63 00:03:06,286 --> 00:03:07,689 Not again! 64 00:03:09,222 --> 00:03:11,793 [horn blows] 65 00:03:12,359 --> 00:03:16,229 No obvious signs of fracture, but you did bang it up pretty good. 66 00:03:17,197 --> 00:03:18,498 Not good enough. 67 00:03:18,633 --> 00:03:21,234 It wasn't enough to get me off this damn ship in time. 68 00:03:22,469 --> 00:03:23,538 Sergeant Grant, 69 00:03:24,204 --> 00:03:26,306 you strike me as a smart and capable woman 70 00:03:26,440 --> 00:03:29,610 who seems to seriously, seriously hate cruise ships. 71 00:03:29,744 --> 00:03:32,947 So how did you find yourself locked in a closet here on the Odyssey? 72 00:03:33,081 --> 00:03:36,316 [sighs] The LAPD got a call from the FBI... 73 00:03:36,718 --> 00:03:39,219 asking us to pick up a Henry Methvin. 74 00:03:39,821 --> 00:03:44,224 He was trying to board the ship with a fake passport. 75 00:03:45,560 --> 00:03:46,594 Cuff him. 76 00:03:48,029 --> 00:03:52,667 Turned out, Henry was carrying an AI-powered safe cracking device. 77 00:03:52,800 --> 00:03:53,768 [device beeping] 78 00:03:53,901 --> 00:03:55,335 Take him in. 79 00:03:55,737 --> 00:03:57,337 -Let's go. -[officer] Come on. 80 00:03:57,471 --> 00:04:00,440 [Athena] But, to my great misfortune and annoyance, 81 00:04:00,575 --> 00:04:04,212 Henry had checked a bag that was already on board. 82 00:04:04,344 --> 00:04:07,247 Suspecting that it might contain evidence, 83 00:04:07,648 --> 00:04:12,452 I had my partner take him in while I went to get the bag. 84 00:04:13,921 --> 00:04:15,890 [crew member groaning] 85 00:04:16,023 --> 00:04:19,560 On my way to his room, I heard one of your crew members cry out. 86 00:04:19,694 --> 00:04:23,363 She had cut her hand on a broken light bulb, so... 87 00:04:24,431 --> 00:04:25,499 I stopped to help. 88 00:04:25,633 --> 00:04:26,834 [door slams] 89 00:04:28,035 --> 00:04:31,139 The door closed behind me, locking us in. 90 00:04:33,808 --> 00:04:35,510 Detective Moura, can you hear me? 91 00:04:35,643 --> 00:04:39,346 [Athena] My walkie didn't work. No cell service. No way out. 92 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hello? 93 00:04:43,117 --> 00:04:44,886 Hello, can anyone hear me? 94 00:04:45,285 --> 00:04:48,388 So now, I'm stuck on this-- 95 00:04:48,523 --> 00:04:51,526 Glorious marvel of engineering and luxury. 96 00:04:51,659 --> 00:04:54,562 -...floating death trap... -[Max chuckles] 97 00:04:54,695 --> 00:04:56,396 ...for God knows how long. 98 00:04:56,798 --> 00:04:58,331 Three days. 99 00:04:58,465 --> 00:05:00,234 We'll be in Cabo in three days. We can drop you there. 100 00:05:00,367 --> 00:05:01,669 [Athena sighs] 101 00:05:01,803 --> 00:05:04,404 Do you know what can go wrong in three days? Hmm? 102 00:05:04,539 --> 00:05:06,240 -Get on the ground now! -[gunfire] 103 00:05:06,373 --> 00:05:07,374 Hold on. 104 00:05:07,508 --> 00:05:09,409 Bobby! Bobby! 105 00:05:09,544 --> 00:05:10,978 [screams] 106 00:05:14,414 --> 00:05:15,683 Hmm? 107 00:05:15,817 --> 00:05:18,820 Okay, that explains why your heart rate's elevated. 108 00:05:19,520 --> 00:05:22,355 We could try to get you on a tender, get you back to port right away. 109 00:05:22,489 --> 00:05:25,593 But don't you need those in case of an actual emergency? 110 00:05:26,561 --> 00:05:29,831 I guess I'm gonna have to call my husband and tell him... 111 00:05:30,998 --> 00:05:32,300 I won't be home for dinner. 112 00:05:32,432 --> 00:05:34,035 [chuckles] 113 00:05:34,168 --> 00:05:36,804 Well, I can assure you the food here on the Odyssey is fantastic. 114 00:05:37,238 --> 00:05:39,472 -Like pretty much everything else. -[grunts] 115 00:05:39,607 --> 00:05:41,542 And the crew and I are gonna take these next three days 116 00:05:41,676 --> 00:05:45,445 to convince you just what a fantastic experience a cruise can be. 117 00:06:02,230 --> 00:06:03,231 Wow. 118 00:06:03,764 --> 00:06:06,133 That crook sprung for a nice room. 119 00:06:06,267 --> 00:06:08,769 Well, thanks to your astute police work, 120 00:06:08,903 --> 00:06:10,905 he's out and you're in. 121 00:06:16,611 --> 00:06:17,912 [zipper opens] 122 00:06:19,747 --> 00:06:22,850 A couple of shirts, a pair of pants, a jacket, 123 00:06:22,984 --> 00:06:24,417 and a toothbrush. 124 00:06:25,119 --> 00:06:29,757 Only that for a whole week in a bag this size. 125 00:06:30,224 --> 00:06:32,492 How does your husband pack for a trip? 126 00:06:32,627 --> 00:06:34,228 [both chuckle] 127 00:06:35,096 --> 00:06:36,530 Now listen, 128 00:06:36,664 --> 00:06:38,599 I know it wasn't your choice to be on the ship with us 129 00:06:38,733 --> 00:06:40,134 for a whole week, 130 00:06:40,268 --> 00:06:42,737 but, um, I, for one, am grateful that you're here. 131 00:06:43,170 --> 00:06:44,839 You know, we've got more money in that vault 132 00:06:44,972 --> 00:06:46,473 than on any other cruise. 133 00:06:46,607 --> 00:06:48,976 And it's a perfect time to beef up security 134 00:06:49,110 --> 00:06:51,245 either officially or unofficially. 135 00:06:51,846 --> 00:06:53,446 Well, I'm happy to help. 136 00:06:53,581 --> 00:06:57,450 Anything to keep me distracted from being stuck on this boat. 137 00:06:58,319 --> 00:06:59,353 Ship. 138 00:07:00,855 --> 00:07:02,523 Oh, and speaking of distractions, 139 00:07:02,657 --> 00:07:05,159 I took the liberty of ordering you some refreshments. 140 00:07:05,293 --> 00:07:07,427 And some possible clothes for the trip. 141 00:07:09,030 --> 00:07:10,497 [Athena chuckles] 142 00:07:11,933 --> 00:07:13,668 Enjoy your time on the Odyssey . 143 00:07:20,841 --> 00:07:23,244 Those are some awfully fancy gowns. 144 00:07:23,377 --> 00:07:28,215 It's Casino Week. Fancy is the only game in town. 145 00:07:28,349 --> 00:07:29,482 Oh... 146 00:07:29,617 --> 00:07:32,653 Did I hear someone say refreshments? [chuckles] 147 00:07:33,020 --> 00:07:35,488 I'm staying next door with my grandson 148 00:07:35,623 --> 00:07:38,326 who refuses to look up from his phone. 149 00:07:38,693 --> 00:07:40,995 Sounded like a lot more fun over here. 150 00:07:41,128 --> 00:07:42,630 -[Avery chuckles] -Well... 151 00:07:43,364 --> 00:07:46,067 Oh. You have a little something on your hand there. 152 00:07:46,200 --> 00:07:50,037 My friend Esther said I should zhuzh it up 153 00:07:50,171 --> 00:07:51,605 for the cruise. 154 00:07:51,739 --> 00:07:55,176 Let's face it. I'm too old for glitter. 155 00:07:56,010 --> 00:07:59,547 But you, my dear, can still sparkle. 156 00:08:01,649 --> 00:08:05,786 This would look amazing on you. Isn't it pretty? 157 00:08:05,920 --> 00:08:08,522 Good choice. Hmm? 158 00:08:08,656 --> 00:08:10,057 Gotta start somewhere. 159 00:08:11,926 --> 00:08:13,327 [Athena chuckles] 160 00:08:15,062 --> 00:08:17,031 Now let's see about those refreshments. 161 00:08:17,164 --> 00:08:18,966 -Oh, yes, let's. Have a seat. -[chuckles] 162 00:08:19,100 --> 00:08:20,334 Okay. 163 00:08:21,168 --> 00:08:22,503 Cheers. 164 00:08:23,204 --> 00:08:25,006 [both chuckle] 165 00:08:29,577 --> 00:08:30,811 [passenger] Oh. 166 00:08:31,345 --> 00:08:32,747 [Athena laughs] 167 00:08:33,280 --> 00:08:35,883 -What do you think? -What's not to like? 168 00:08:36,017 --> 00:08:38,152 I'd like to see some other ones. 169 00:08:38,285 --> 00:08:40,554 Yes, this color looks good on me too. 170 00:08:42,623 --> 00:08:45,092 -Oh, I love that. -[Avery] I know. 171 00:08:45,893 --> 00:08:47,762 [passenger, Avery chuckling] 172 00:08:48,929 --> 00:08:51,365 -Medieval times. -Yeah. 173 00:08:52,767 --> 00:08:55,836 -Option number two. -[Avery] Beautiful! 174 00:08:55,970 --> 00:08:57,304 [gasps] 175 00:08:57,438 --> 00:09:00,274 -Oh, yes. -Too much. 176 00:09:00,408 --> 00:09:02,243 Or maybe... maybe some earrings as well. 177 00:09:02,376 --> 00:09:04,412 -Maybe something like this. -Oh, very pretty. 178 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 You know? 179 00:09:06,047 --> 00:09:08,649 I need a break and another glass. 180 00:09:08,783 --> 00:09:11,886 Then I can decide... a lot better I think. 181 00:09:12,019 --> 00:09:13,554 [all chuckle] 182 00:09:16,123 --> 00:09:17,124 [Athena sighs] 183 00:09:17,258 --> 00:09:19,060 How far along are you? 184 00:09:21,328 --> 00:09:23,197 You've been babysitting that glass 185 00:09:23,330 --> 00:09:25,534 since we popped the bottle. 186 00:09:25,666 --> 00:09:27,201 Uh... 187 00:09:27,334 --> 00:09:29,703 It's... still very early. 188 00:09:29,837 --> 00:09:32,073 Well, congratulations. 189 00:09:32,406 --> 00:09:33,941 Yeah, pour me another. 190 00:09:34,075 --> 00:09:35,743 -Sure. -[Athena chuckles] 191 00:09:36,310 --> 00:09:37,611 Get ready. 192 00:09:37,745 --> 00:09:41,849 Children are a lot of joy and a lot of work. 193 00:09:42,249 --> 00:09:43,684 -How old are yours? -[Athena sighs] 194 00:09:43,818 --> 00:09:45,786 Twenty-three, and 17. 195 00:09:45,920 --> 00:09:47,588 Oh. [chuckles] 196 00:09:48,756 --> 00:09:50,525 My son is grown now. 197 00:09:51,192 --> 00:09:56,831 But somehow we just keep butting heads, he and I. 198 00:09:57,431 --> 00:10:01,335 But my grandson and I are like peas in a pod. 199 00:10:01,469 --> 00:10:04,772 Even though he is obsessed with video games. 200 00:10:05,106 --> 00:10:07,975 I'll probably be lucky to get him out of the room. 201 00:10:08,109 --> 00:10:11,445 [laughs] 202 00:10:12,446 --> 00:10:15,716 Are you... still deciding? 203 00:10:17,885 --> 00:10:19,286 I am. 204 00:10:20,287 --> 00:10:21,856 Well, you get to do that. 205 00:10:22,223 --> 00:10:24,792 Decide for yourself. 206 00:10:25,459 --> 00:10:26,694 For your life. 207 00:10:26,827 --> 00:10:30,331 And whatever decision you make is right. 208 00:10:30,698 --> 00:10:32,766 And whatever obstacles arise, 209 00:10:32,900 --> 00:10:35,636 you will handle them the way women always do. 210 00:10:36,571 --> 00:10:42,544 With grace, with style, with perseverance. 211 00:10:42,676 --> 00:10:43,711 [Avery chuckles] 212 00:10:47,381 --> 00:10:49,518 -Okay, just one more gown. -Oh! 213 00:10:49,650 --> 00:10:53,888 I really, really think you're gonna like this one. 214 00:10:54,021 --> 00:10:55,422 [Athena laughs] 215 00:10:55,557 --> 00:10:56,891 Hmm? 216 00:10:57,024 --> 00:10:58,759 Ooh... 217 00:10:58,893 --> 00:11:00,261 Well. 218 00:11:01,028 --> 00:11:02,631 Give it a try. 219 00:11:02,763 --> 00:11:04,965 -[passenger] That's beautiful. -[Avery] Won't try on itself. 220 00:11:05,099 --> 00:11:09,770 I like... Okay, I'll give it a try. I'll give it a look-see. 221 00:11:09,904 --> 00:11:11,338 [Avery chuckles] 222 00:11:13,274 --> 00:11:14,842 [grunts] 223 00:11:15,676 --> 00:11:16,645 Oh? 224 00:11:16,777 --> 00:11:17,878 You feeling okay? 225 00:11:18,012 --> 00:11:22,850 I... I think I may have had one too many. 226 00:11:24,018 --> 00:11:25,252 May I? 227 00:11:32,193 --> 00:11:33,761 Your pulse is a little elevated. 228 00:11:34,728 --> 00:11:36,764 Can you take a deep breath for me? 229 00:11:45,239 --> 00:11:49,376 [chattering] 230 00:11:51,946 --> 00:11:56,417 Folks, we have officially entered international waters. 231 00:11:56,551 --> 00:11:57,785 Let the games begin. 232 00:11:57,918 --> 00:11:59,086 [passengers cheering, applauding] 233 00:11:59,220 --> 00:12:00,487 Good luck. 234 00:12:10,431 --> 00:12:11,799 [passengers cheer] 235 00:12:57,545 --> 00:12:59,648 -Feeling better? -[sighs] 236 00:13:00,147 --> 00:13:01,616 Taking your money should help. 237 00:13:04,519 --> 00:13:06,521 See what you're made of, Doc. 238 00:13:15,963 --> 00:13:17,798 [croupier] Congratulations, sir. 239 00:13:25,906 --> 00:13:28,510 Don't look now, but I think one of the gentlemen 240 00:13:28,643 --> 00:13:30,844 at the high rollers table is checking you out. 241 00:13:38,319 --> 00:13:39,521 I am happily married. 242 00:13:39,887 --> 00:13:41,822 -Stop trying to distract me. -[Max chuckles] 243 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 I call. 244 00:13:44,358 --> 00:13:45,593 Call, 40. 245 00:13:48,362 --> 00:13:49,798 And what about you? 246 00:13:50,431 --> 00:13:53,233 Are you happily or unhappily anything? 247 00:13:54,034 --> 00:13:56,470 -I think you're trying to distract me now. -[chuckles] 248 00:13:56,604 --> 00:13:58,372 [croupier] One hundred on the table. 249 00:14:00,040 --> 00:14:02,910 -Raise to 150. -I think you got your flush. 250 00:14:05,879 --> 00:14:07,682 But I'm not willing to pay to find out. 251 00:14:08,783 --> 00:14:12,052 [croupier] Fold. Pot is for Mrs. Grant. 252 00:14:14,254 --> 00:14:16,323 I'll show, if you will. 253 00:14:16,890 --> 00:14:18,058 Ladies first. 254 00:14:19,694 --> 00:14:22,363 You. Top two pair? 255 00:14:23,063 --> 00:14:24,098 [Max] A set. 256 00:14:24,566 --> 00:14:25,567 But you have it. 257 00:14:25,700 --> 00:14:27,401 Well, reading people's my job, 258 00:14:27,535 --> 00:14:30,170 but I gotta say I'm kind of surprised, 259 00:14:30,304 --> 00:14:32,741 you laid down a set of tens. 260 00:14:32,873 --> 00:14:35,543 -Well, you bet too much. -Well, you bet too little. 261 00:14:36,210 --> 00:14:39,146 You wanted that pot. You go all in on the turn, scare me off. 262 00:14:39,279 --> 00:14:42,684 Mm-mmm. I played that right. You just got lucky. 263 00:14:43,618 --> 00:14:45,486 You play smart. You never lose big. 264 00:14:46,353 --> 00:14:48,823 And you never win big, do you? 265 00:14:54,629 --> 00:14:56,564 Hello, ladies. 266 00:14:57,832 --> 00:14:59,233 How's the action over here? 267 00:14:59,601 --> 00:15:00,934 Are you talking differently? 268 00:15:02,469 --> 00:15:05,205 -No. -You remind me of that actor, 269 00:15:05,339 --> 00:15:06,440 the one in those heist movies. 270 00:15:06,574 --> 00:15:08,342 -Elliott Gould. -George Clooney? 271 00:15:08,475 --> 00:15:13,515 -Yes, that's the one. So debonair. -Thank you. 272 00:15:13,648 --> 00:15:15,182 How about it, George? 273 00:15:15,583 --> 00:15:16,818 Lend me some luck. 274 00:15:18,419 --> 00:15:19,788 [blows] 275 00:15:25,760 --> 00:15:27,896 -Hard eight. -[squeals, laughs] 276 00:15:28,295 --> 00:15:29,631 Yes! 277 00:15:29,764 --> 00:15:32,299 You two are so beautiful. Can I get a picture? 278 00:15:32,433 --> 00:15:33,934 [Tristan] Oh. Uh... 279 00:15:36,036 --> 00:15:37,104 [passenger grunts] 280 00:15:37,938 --> 00:15:39,473 [Avery] Alternating pulse. 281 00:15:39,607 --> 00:15:42,710 Diminished breath sounds, a significant crackling. 282 00:15:43,110 --> 00:15:45,145 Any COPD or pneumonia, we should get an X-ray. 283 00:15:45,279 --> 00:15:46,980 Also, I wanna do a quick ultrasound of your heart, 284 00:15:47,114 --> 00:15:48,382 just make sure everything's fine. 285 00:15:49,283 --> 00:15:52,019 Let me save you some time, Doc. It's not. 286 00:15:52,821 --> 00:15:55,890 I'm in late stage heart failure from cardiomyopathy. 287 00:15:56,957 --> 00:15:59,828 Oh my God, I'm... I'm so sorry. 288 00:16:00,862 --> 00:16:03,464 I assume you're already on a heart transplant list. 289 00:16:03,964 --> 00:16:06,366 Yeah, I've been on one for, like, ever, 290 00:16:06,500 --> 00:16:09,169 but I've got a rare blood type and high antibody level, 291 00:16:09,303 --> 00:16:11,573 which makes it nearly impossible to find a match. 292 00:16:11,706 --> 00:16:14,107 So I've been waiting and waiting 293 00:16:14,241 --> 00:16:20,047 and finally I decided I was going to stop waiting and start playing. 294 00:16:21,816 --> 00:16:23,116 We could put you on nitro. 295 00:16:23,250 --> 00:16:24,686 It should improve blood flow to your heart. 296 00:16:24,819 --> 00:16:27,187 I'd also like to put you on IV Lasix, 297 00:16:27,321 --> 00:16:29,089 reduce some of the fluid around your lungs. 298 00:16:29,223 --> 00:16:34,428 Listen, Dr. Handsome, I have a very high-end memorial set up. 299 00:16:34,896 --> 00:16:38,733 So just patch me up, get me back to the tables, 300 00:16:38,867 --> 00:16:40,802 because in a cruel and ironic twist, 301 00:16:40,935 --> 00:16:44,171 I'm actually on an incredible hot streak. [chuckles] 302 00:16:48,743 --> 00:16:50,377 Make sure to keep the monitor on you, 303 00:16:50,512 --> 00:16:53,247 and if you feel anything, dizziness, shortness of breath, 304 00:16:53,380 --> 00:16:54,616 you call us immediately. 305 00:16:55,382 --> 00:16:57,050 Sounds like a regular day. 306 00:16:57,184 --> 00:17:00,187 If things get markedly worse, I'll be sure to send out a flare. 307 00:17:00,320 --> 00:17:03,023 -[Max chuckles] -I'll stay with you just in case. 308 00:17:03,390 --> 00:17:05,994 You really don't have to come and babysit me. 309 00:17:06,126 --> 00:17:09,096 Oh, if you're on a hot streak, I want in on it. 310 00:17:10,130 --> 00:17:12,399 -Where should we start? -Not the craps table. 311 00:17:12,534 --> 00:17:14,536 Start with something calmer. 312 00:17:15,369 --> 00:17:16,604 Excuse me. 313 00:17:31,619 --> 00:17:34,756 -[gasps] I'll take the slots. -Okay. 314 00:17:45,065 --> 00:17:46,901 -[machine dings] -[both gasp] 315 00:17:48,101 --> 00:17:50,605 Oh, thank God. I guess you really are my good-luck charm. 316 00:17:50,738 --> 00:17:52,640 That was my jackpot. 317 00:17:56,476 --> 00:17:58,746 I don't usually play blackjack. 318 00:17:59,079 --> 00:18:01,248 Oh, come on, you're a natural. 319 00:18:01,916 --> 00:18:03,718 I'm thinking you're gonna to want a card there, 320 00:18:03,851 --> 00:18:06,054 so you just say "hit me" and then just tap the table. 321 00:18:07,421 --> 00:18:08,923 Hit me. 322 00:18:10,090 --> 00:18:11,158 Ooh! 323 00:18:11,291 --> 00:18:12,760 -Look at-- -Twenty. Now stay right there. 324 00:18:15,863 --> 00:18:17,097 [Max] Everything okay? 325 00:18:17,464 --> 00:18:19,033 I need to talk to the captain. 326 00:18:24,939 --> 00:18:27,107 Captain. Quick word. 327 00:18:28,943 --> 00:18:30,945 Let it ride, you play. You're lucky. 328 00:18:34,448 --> 00:18:35,883 I just got a call from the FBI. 329 00:18:36,017 --> 00:18:38,586 It seems Henry, who we took off the ship earlier, 330 00:18:38,720 --> 00:18:40,722 usually works in a three-person crew. 331 00:18:40,855 --> 00:18:43,323 His partners go by Bonnie and Clyde. 332 00:18:43,457 --> 00:18:45,258 They've been on the feds' radar for quite a while, 333 00:18:45,392 --> 00:18:47,394 but they've never been able to ID them. 334 00:18:47,528 --> 00:18:50,999 Now, based on the electronic lock cracker that we took off Henry, 335 00:18:51,465 --> 00:18:53,935 the feds believe that they're targeting yourself. 336 00:18:55,302 --> 00:18:58,706 As in present tense, his partners are still aboard the ship? 337 00:18:58,840 --> 00:19:00,975 And the heist is still on. 338 00:19:03,143 --> 00:19:05,312 -[passenger] Doctor! -She's having a seizure. 339 00:19:10,150 --> 00:19:13,021 Head CT looks normal. No signs of bleeding or stroke. 340 00:19:13,186 --> 00:19:15,523 -How are you feeling today? -Much better. 341 00:19:16,223 --> 00:19:19,426 Too little sleep, too many piƱa coladas. 342 00:19:19,994 --> 00:19:22,697 I should know better with my epilepsy. 343 00:19:23,163 --> 00:19:26,233 You were so kind to stay with me last night. 344 00:19:26,366 --> 00:19:28,603 It was my pleasure, delightful company. 345 00:19:28,736 --> 00:19:29,837 Mmm. 346 00:19:31,238 --> 00:19:34,207 -[clears throat] Sorry, vitals are in normal range. -Good to hear. 347 00:19:34,341 --> 00:19:36,376 We are gonna have to hold on to you for a little while longer 348 00:19:36,511 --> 00:19:38,445 until the blood work comes back, then you're good to go. 349 00:19:38,579 --> 00:19:42,550 Well, if my own personal George Clooney is here to take care of me, 350 00:19:42,684 --> 00:19:44,251 I'm good with that. 351 00:19:47,287 --> 00:19:49,023 You okay? 352 00:19:54,729 --> 00:19:57,230 These two are up to something. 353 00:19:57,364 --> 00:20:00,134 -You think they're cheating? -I know they're cheating. 354 00:20:00,267 --> 00:20:02,770 I think they might be our Bonnie and Clyde. 355 00:20:03,270 --> 00:20:05,139 [Max] Well, maybe they're just good at playing cards. 356 00:20:05,272 --> 00:20:06,808 It doesn't mean they're casing the vault. 357 00:20:06,941 --> 00:20:09,977 They always sit with a view of the cashier. 358 00:20:10,111 --> 00:20:14,281 They request their winnings in cash, and they watch it like a hawk 359 00:20:14,414 --> 00:20:16,751 when the money comes out of the vault. 360 00:20:18,052 --> 00:20:20,054 I've notified security. 361 00:20:20,487 --> 00:20:21,889 They're casing the place. 362 00:20:25,459 --> 00:20:26,861 [Max sighs] 363 00:20:28,395 --> 00:20:31,933 You know, I may just be a friendly doctor, but all of that sounds 364 00:20:32,066 --> 00:20:33,433 circumstantial to me at best. 365 00:20:33,568 --> 00:20:35,570 Which is just why we need to catch them cheating. 366 00:20:36,571 --> 00:20:38,840 -We? -If they saw me arresting Henry, 367 00:20:38,973 --> 00:20:40,975 my covers blown, but you? 368 00:20:41,809 --> 00:20:43,310 You're just a friendly doctor. 369 00:20:47,081 --> 00:20:48,816 You ever wore an earpiece? 370 00:20:56,256 --> 00:20:57,257 Hit me. 371 00:20:59,660 --> 00:21:00,928 Twenty-one. 372 00:21:02,764 --> 00:21:05,833 -Winner. -You can't lose. 373 00:21:06,433 --> 00:21:08,035 [Daphne laughs] 374 00:21:13,207 --> 00:21:14,876 Daphne, your hands are blue. 375 00:21:16,544 --> 00:21:17,645 [Daphne] Huh. 376 00:21:18,445 --> 00:21:22,282 I, uh... I guess my luck has run out. 377 00:21:36,329 --> 00:21:37,497 Bet. 378 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 Just call. 379 00:21:41,736 --> 00:21:44,404 Action to you. 380 00:21:46,974 --> 00:21:48,176 I know. 381 00:21:49,977 --> 00:21:51,212 Call. 382 00:21:53,346 --> 00:21:54,381 Raise. 383 00:22:03,490 --> 00:22:05,325 [coughs] 384 00:22:06,060 --> 00:22:07,327 I think we got 'em. 385 00:22:07,762 --> 00:22:09,429 Watch for the chip tap. 386 00:22:14,168 --> 00:22:16,270 Mm-hmm. They're whipsawing you. 387 00:22:16,403 --> 00:22:19,339 The tap signals that he's got a strong hand. 388 00:22:19,841 --> 00:22:21,576 Call and she'll re-raise. 389 00:22:24,278 --> 00:22:25,513 Call. 390 00:22:26,848 --> 00:22:28,082 Raise. 391 00:22:30,852 --> 00:22:34,255 [Max] I really hope you're gonna reimburse me for this. 392 00:22:35,690 --> 00:22:37,024 Call. 393 00:22:41,195 --> 00:22:44,397 [Athena] All right, I'm gonna bring 'em in. 394 00:22:44,899 --> 00:22:46,300 [coughs] 395 00:22:46,767 --> 00:22:48,970 Miss, I'm the ship's doctor. 396 00:22:49,103 --> 00:22:53,574 Can you tell me how long it's been that you've been having trouble breathing? 397 00:22:53,708 --> 00:22:56,043 [coughs, gasps] 398 00:22:59,780 --> 00:23:03,483 [Avery] Your heart condition has caused poor blood flow to your hands and kidneys 399 00:23:03,618 --> 00:23:05,485 and a fluid overload. 400 00:23:05,620 --> 00:23:08,556 And the ultrafiltration with dialysis should help control the excess fluid. 401 00:23:09,056 --> 00:23:12,392 And since we can't bring the machine to the tables with you, 402 00:23:12,727 --> 00:23:16,297 we thought that we would bring the games to you. 403 00:23:18,599 --> 00:23:21,636 You know, I just wanted one final adventure, 404 00:23:21,769 --> 00:23:26,874 you know, to just cut loose and have fun 405 00:23:27,008 --> 00:23:29,010 and gamble and risk it all. 406 00:23:30,244 --> 00:23:34,015 It was nice to pretend my reality way just a little bit longer. 407 00:23:34,749 --> 00:23:37,450 Once you get a new heart, your kidney function will recover. 408 00:23:37,785 --> 00:23:42,590 Yeah. And you can be my special guest during Casino Week next year. 409 00:23:42,957 --> 00:23:45,259 -I would love that. -Good. 410 00:23:46,928 --> 00:23:48,996 And I'm not getting a new heart. 411 00:23:53,134 --> 00:23:55,336 This is the beginning 412 00:23:56,804 --> 00:23:58,105 of the end... 413 00:24:00,841 --> 00:24:04,011 which means I don't have a lot of time to take money. 414 00:24:07,548 --> 00:24:08,616 Hit me. 415 00:24:12,386 --> 00:24:14,922 How long have you been having trouble breathing? 416 00:24:15,056 --> 00:24:17,490 An hour maybe. Hadn't really noticed. 417 00:24:17,625 --> 00:24:21,362 -Are you familiar with whipsawing? -I play professional poker. 418 00:24:22,163 --> 00:24:23,397 I'm trying to listen. 419 00:24:28,069 --> 00:24:30,438 I don't hear any signs of pneumonia or a heart murmur. 420 00:24:30,571 --> 00:24:33,341 I think you and your husband whipsawed the nice doctor, 421 00:24:33,473 --> 00:24:35,343 sending each other signals. 422 00:24:35,810 --> 00:24:37,311 We weren't. 423 00:24:38,813 --> 00:24:39,847 What's that? 424 00:24:40,348 --> 00:24:42,516 It monitors her vital signs. 425 00:24:43,818 --> 00:24:45,252 Like a lie detector? 426 00:24:47,822 --> 00:24:49,357 Officer... 427 00:24:49,489 --> 00:24:51,425 Why don't you and your husband sit together at the table? 428 00:24:51,559 --> 00:24:53,694 It seems you're always across from each other. 429 00:24:53,828 --> 00:24:55,696 It's just how we like to play. 430 00:24:55,830 --> 00:24:57,698 Officer, do you think this could wait till I'm done with my exam? 431 00:24:57,832 --> 00:25:01,268 I'm almost done. Why do you always request your winnings in cash? 432 00:25:01,402 --> 00:25:03,571 -I like cash. -Who doesn't? 433 00:25:04,271 --> 00:25:07,708 Except it seems that you're scoping out the cashier 434 00:25:07,842 --> 00:25:09,043 to get an eyeline to the vault. 435 00:25:09,176 --> 00:25:10,578 -I'm not-- -Officer Grant. 436 00:25:11,078 --> 00:25:14,415 Seems my questions are driving up your heart rate and BP. 437 00:25:14,548 --> 00:25:16,550 That happens when someone is lying. 438 00:25:16,684 --> 00:25:19,553 Also, when someone is unwell. I'm gonna have to ask you to leave. 439 00:25:20,755 --> 00:25:26,093 My wrist is acting up. I'll wait until you're finished with her. 440 00:25:27,895 --> 00:25:31,098 [wheezing] 441 00:25:38,372 --> 00:25:41,075 Do you have any history with asthma or any allergies? 442 00:25:41,208 --> 00:25:43,077 No asthma. [coughs] 443 00:25:43,210 --> 00:25:46,347 I'm allergic to cats, nickel, pine nuts, but I haven't been exposed 444 00:25:46,480 --> 00:25:47,648 to any of those things. 445 00:25:47,782 --> 00:25:49,417 [Athena] That could be a panic attack. 446 00:25:49,550 --> 00:25:52,420 You feeling anxious about anything, Cynthia? 447 00:25:53,120 --> 00:25:54,789 No, not really. 448 00:25:57,224 --> 00:25:58,793 Poker is a stressful game. 449 00:25:59,560 --> 00:26:01,162 You know what else is stressful? 450 00:26:02,129 --> 00:26:08,169 Planning a heist, knowing that the cops are on to you, facing decades in prison. 451 00:26:08,302 --> 00:26:10,471 -Officer. -I know you're lying, Cynthia. 452 00:26:10,604 --> 00:26:12,606 You and your partner are up to something, 453 00:26:12,740 --> 00:26:14,708 and based on how your heart rate is climbing, 454 00:26:14,842 --> 00:26:18,145 I suggest you get it off your chest before it's too late. 455 00:26:23,784 --> 00:26:26,854 You're having an allergic reaction to your necklace. 456 00:26:27,354 --> 00:26:29,190 I wear this all the time. [chokes] 457 00:26:29,323 --> 00:26:32,827 You mentioned a nickel allergy. Fake jewels are often made of nickel. 458 00:26:32,960 --> 00:26:35,196 My diamonds are not fake. [coughs] 459 00:26:35,963 --> 00:26:37,198 These are. 460 00:26:39,200 --> 00:26:42,970 Why would I wear fake jewelry if I know I have a nickel allergy? 461 00:26:43,104 --> 00:26:46,607 My take: card sharp, but not a thief. 462 00:26:48,943 --> 00:26:52,379 Then the real Bonnie and Clyde are still somewhere on this boat, 463 00:26:52,880 --> 00:26:54,549 still planning their heist. 464 00:26:58,953 --> 00:27:00,354 [sighs] 465 00:27:00,488 --> 00:27:03,357 And just when I was starting to like this cruise... 466 00:27:07,728 --> 00:27:09,930 The money hidden in the vault isn't the target. 467 00:27:10,064 --> 00:27:13,467 It's the millions of jewels that your cruisers have been flaunting. 468 00:27:13,834 --> 00:27:16,070 Bonnie and Clyde are stealing the real ones 469 00:27:16,203 --> 00:27:18,172 and swapping them out with fakes. 470 00:27:19,306 --> 00:27:20,509 They are really good. 471 00:27:20,641 --> 00:27:22,343 I-I couldn't tell the difference. 472 00:27:22,810 --> 00:27:24,378 Neither could the woman who was wearing it. 473 00:27:24,513 --> 00:27:26,013 It was only her nickel allergy that gave it away. 474 00:27:26,147 --> 00:27:28,349 But how could they know which jewels to bring aboard? 475 00:27:28,482 --> 00:27:31,452 Maybe they scouted out certain cruisers ahead of time, picked out their targets, 476 00:27:31,586 --> 00:27:32,720 had the pieces ready. 477 00:27:32,853 --> 00:27:35,289 [alarm blaring] 478 00:27:35,422 --> 00:27:36,924 What's that? 479 00:27:37,057 --> 00:27:39,827 That's a smoke alarm in the passenger hallway. 480 00:27:40,661 --> 00:27:42,196 -Chris, sound the call to muster. -Yes, Cap. 481 00:27:42,329 --> 00:27:43,598 Is there a fire? 482 00:27:44,165 --> 00:27:45,733 -[gunfire] -[screams] 483 00:27:46,867 --> 00:27:49,136 [Max] I'll head down to the infirmary, get everybody cleared out. 484 00:27:49,270 --> 00:27:50,838 [Max] Sergeant. 485 00:27:51,906 --> 00:27:53,174 Sergeant. 486 00:27:55,342 --> 00:27:57,878 I get the sense this is bringing back memories and not in a good way, 487 00:27:58,012 --> 00:28:01,148 but we have people who need help right now and I can certainly use yours. 488 00:28:01,282 --> 00:28:02,783 [Athena sighs] 489 00:28:08,389 --> 00:28:09,890 [PA announcer] Attention, all passengers. 490 00:28:10,024 --> 00:28:11,892 We have an active fire emergency. 491 00:28:12,026 --> 00:28:14,762 Sir, can I help you to get to the leisure deck? 492 00:28:14,895 --> 00:28:18,232 Not letting someone else get my jackpot. 493 00:28:18,365 --> 00:28:20,401 The machine will be here when you get back. 494 00:28:23,304 --> 00:28:24,805 We have to go now. 495 00:28:24,939 --> 00:28:26,608 [sighs] 496 00:28:27,274 --> 00:28:28,943 [groans] 497 00:28:29,611 --> 00:28:31,613 My leg. I-I can't walk. 498 00:28:32,146 --> 00:28:33,548 Oh! [groans] 499 00:28:34,882 --> 00:28:36,884 -Tristan. -Yeah. 500 00:28:38,587 --> 00:28:39,688 What seems to be the problem here? 501 00:28:39,820 --> 00:28:42,189 My leg, it hurts. I can't walk. 502 00:28:42,323 --> 00:28:43,357 Do you mind if I take a look? 503 00:28:43,490 --> 00:28:44,892 -Go ahead. -Okay. 504 00:28:45,759 --> 00:28:47,662 -What's your name, sir? -It's Bernie. 505 00:28:47,795 --> 00:28:51,165 Okay, Bernie. Well, it looks like your leg is swollen. 506 00:28:51,298 --> 00:28:54,636 And it's warm. You might have developed a blood clot from all the time sitting. 507 00:28:54,768 --> 00:28:56,770 Let's get him a gurney and get him to the top deck. 508 00:28:56,904 --> 00:28:59,073 I'll grab the Doppler and the meds, and I'll meet you up there. 509 00:28:59,406 --> 00:29:00,609 I'm just gonna take a closer look, all right? 510 00:29:00,741 --> 00:29:02,276 You let me know if this hurts, yes? 511 00:29:02,409 --> 00:29:04,778 -Okay. Yeah? -[Bernie grunts] Yeah. 512 00:29:04,912 --> 00:29:06,247 Okay. 513 00:29:08,650 --> 00:29:11,118 -[Max] Hey, have you seen June? -No. 514 00:29:11,252 --> 00:29:13,287 She must have found a way to the leisure deck on her own. 515 00:29:13,420 --> 00:29:15,456 Surprised she didn't wait for George to escort her. 516 00:29:16,190 --> 00:29:18,859 I have a gambler with a deep venous clot from sitting too long. 517 00:29:18,993 --> 00:29:20,961 I need to get him some blood thinners. 518 00:29:25,266 --> 00:29:28,536 I must have left it in my room. Can you swipe me in? 519 00:29:30,271 --> 00:29:31,640 Sorry. 520 00:29:32,106 --> 00:29:33,708 -[lock clicks] -Thanks. 521 00:29:39,013 --> 00:29:41,348 [alarm blaring continues] 522 00:29:42,617 --> 00:29:44,653 We need you to get to the leisure deck. 523 00:29:49,624 --> 00:29:50,991 I found something. 524 00:29:54,295 --> 00:29:55,229 [Athena] It's a smoke bomb. 525 00:29:55,362 --> 00:29:56,864 Must be some kind of prank. 526 00:29:56,997 --> 00:29:58,999 All passengers are instructed to remain calm. 527 00:30:00,334 --> 00:30:01,736 It's not a prank. 528 00:30:01,869 --> 00:30:03,103 It's a diversion 529 00:30:03,237 --> 00:30:05,640 to get the passengers to come out of their cabins. 530 00:30:07,709 --> 00:30:10,010 Leaving their jewels unattended. 531 00:30:10,477 --> 00:30:13,682 Meanwhile, we have no idea who or where Bonnie and Clyde are. 532 00:30:16,483 --> 00:30:17,818 What's on your hand? 533 00:30:20,689 --> 00:30:22,691 Is that metal dust or... 534 00:30:24,659 --> 00:30:27,161 I'm giving you heparin to help treat the blood clot. 535 00:30:27,494 --> 00:30:30,831 But we caught it before it embolized in your heart or lungs. 536 00:30:31,231 --> 00:30:32,534 You're quite lucky, you know. 537 00:30:32,667 --> 00:30:35,670 [scoffs] Tell that to the frigging slots. 538 00:30:37,371 --> 00:30:38,872 Tristan. 539 00:30:40,174 --> 00:30:41,875 Keep your leg up. Don't move. 540 00:30:42,376 --> 00:30:43,310 What's wrong? 541 00:30:43,444 --> 00:30:44,546 My doctor just called. 542 00:30:45,245 --> 00:30:47,981 He said that they have a heart for me at Cedars. 543 00:30:48,583 --> 00:30:50,484 It's been so long, I nearly lost hope. 544 00:30:50,618 --> 00:30:52,853 I mean, that's amazing. Congratulations. 545 00:30:55,690 --> 00:30:57,391 We're almost 200 miles away from Los Angeles. 546 00:30:57,525 --> 00:30:59,393 And I have to be there in four hours. 547 00:30:59,527 --> 00:31:02,963 If we don't get her there in time, she could lose her chance at this heart. 548 00:31:06,701 --> 00:31:08,302 [crew member] Excuse me, ma'am. 549 00:31:08,435 --> 00:31:11,071 Hi. We're asking our passengers to report to their muster stations 550 00:31:11,205 --> 00:31:13,273 on the leisure deck, so if you just follow me this way. 551 00:31:13,407 --> 00:31:18,747 Would it be too much trouble if I stopped by my cabin to grab my meds? 552 00:31:18,879 --> 00:31:20,981 Of course. Uh, do you need any help? 553 00:31:21,115 --> 00:31:24,418 That's very kind, but I can manage on my own. 554 00:31:24,552 --> 00:31:25,886 I'll see you in a jiffy. 555 00:31:51,945 --> 00:31:54,081 -Did you get it? -Of course I got it. 556 00:31:54,616 --> 00:31:56,083 She's a beauty. 557 00:31:57,752 --> 00:32:01,422 White gold with 23 inlaid. Princess-cut colorless diamonds. 558 00:32:01,556 --> 00:32:03,457 We can get 75 grand for this easy. 559 00:32:03,591 --> 00:32:04,992 We can get 100 grand. 560 00:32:06,427 --> 00:32:08,162 -I know a guy. -I'm sure you do. 561 00:32:08,295 --> 00:32:11,298 Come on, Grandma. My friends aren't all bad. 562 00:32:11,432 --> 00:32:12,966 You're just like your father. 563 00:32:13,100 --> 00:32:15,503 That's not fair. I didn't get arrested. 564 00:32:16,771 --> 00:32:19,106 Is the replacement bracelet ready? 565 00:32:19,607 --> 00:32:20,809 It's flawless. 566 00:32:22,844 --> 00:32:24,879 You know, if you got to know my friends, you'd like 'em. 567 00:32:29,116 --> 00:32:30,117 [lock clicks] 568 00:32:45,466 --> 00:32:46,768 Look who it is. 569 00:32:46,901 --> 00:32:50,103 The famous Bonnie and Clyde. 570 00:32:50,237 --> 00:32:53,741 Excellent work. Excellent plan all around. 571 00:32:54,208 --> 00:32:59,179 Sweet innocent grandma mingles with the bejeweled crowd, snapping photos, 572 00:32:59,313 --> 00:33:03,685 while her grandson makes fakes using a 3D printer. 573 00:33:03,818 --> 00:33:07,254 This is unlawful search and seizure. You don't have a warrant. 574 00:33:07,387 --> 00:33:10,390 But I do have a watch with universal access. 575 00:33:10,825 --> 00:33:12,660 And I was just coming to check on a patient. 576 00:33:13,327 --> 00:33:15,797 Tristan's gonna need his watch back, by the way. 577 00:33:15,930 --> 00:33:18,098 And you are so close to walking off this ship 578 00:33:18,232 --> 00:33:20,100 with millions of dollars of jewelry. 579 00:33:21,068 --> 00:33:25,974 If only your son, Henry Methvin, hadn't gotten arrested. 580 00:33:26,106 --> 00:33:27,942 Next time, 581 00:33:28,075 --> 00:33:31,178 let him know not to use the name of a famous criminal on his passport. 582 00:33:31,513 --> 00:33:33,247 Tends to raise flags. 583 00:33:36,083 --> 00:33:39,621 One of you must have seen me when I took Henry into custody 584 00:33:39,754 --> 00:33:41,923 and then went to get his bag. 585 00:33:42,055 --> 00:33:45,192 Apparently, there was something in there that you didn't want me to find. 586 00:33:45,860 --> 00:33:47,529 -Okay. -[crew member crying] 587 00:33:53,968 --> 00:33:58,573 You already had the 3D printer, but not the lock-breaking device, 588 00:33:58,706 --> 00:34:00,642 which wasn't for the vault. 589 00:34:01,876 --> 00:34:03,978 It was to get into all the rooms. 590 00:34:04,111 --> 00:34:06,915 So you needed another way to get access. 591 00:34:07,314 --> 00:34:11,553 So sweet, innocent grandma decided to make herself sick. 592 00:34:11,986 --> 00:34:15,422 Now you could have faked it. But fakers get caught, right? 593 00:34:16,390 --> 00:34:18,292 So you stop taking your seizure medication. 594 00:34:18,960 --> 00:34:22,697 Started drinking alcohol and caffeine, hoping to induce a seizure. 595 00:34:22,830 --> 00:34:26,868 And you knew that the medical staff has access to all the cabins, 596 00:34:27,001 --> 00:34:29,804 so you got close to us. Tristan in particular. 597 00:34:33,307 --> 00:34:36,443 But then you went missing, and so did Tristan's watch. 598 00:34:36,578 --> 00:34:37,946 I must have left my watch in my room. 599 00:34:38,078 --> 00:34:40,080 -Can you swipe me in? -[Max] Sure. 600 00:34:46,754 --> 00:34:49,289 -How'd you figure this all out? -[shushes] 601 00:34:50,024 --> 00:34:51,526 Glitter. 602 00:34:51,659 --> 00:34:54,127 You used the trash can in your room to set the smoke bomb, 603 00:34:54,529 --> 00:34:56,764 but inadvertently left a clue. 604 00:35:02,302 --> 00:35:03,605 What's on your hand? 605 00:35:07,775 --> 00:35:09,443 Is that metal dust or... 606 00:35:10,511 --> 00:35:12,981 Oh. You have a little something on your hand there. 607 00:35:13,113 --> 00:35:16,751 Oh. Let's face it. I'm too old for glitter. 608 00:35:16,884 --> 00:35:19,186 And then I realized that your grandson wasn't holed up 609 00:35:19,319 --> 00:35:21,856 in his room playing video games. 610 00:35:21,990 --> 00:35:26,894 No, he was printing 3D fakes of expensive jewelry, 611 00:35:27,028 --> 00:35:28,997 using powdered nickel. 612 00:35:29,129 --> 00:35:33,034 And after you went missing, I realized your carbamazepine levels were low 613 00:35:33,166 --> 00:35:35,503 because you intentionally stopped taking your medication, 614 00:35:35,637 --> 00:35:37,105 hoping to induce a seizure. 615 00:35:37,237 --> 00:35:41,408 Luckily, I knew exactly where to find you, neighbor. 616 00:35:41,542 --> 00:35:42,977 Fun theory. 617 00:35:43,544 --> 00:35:45,079 Might even hold us in LA. 618 00:35:45,546 --> 00:35:47,682 But we're in international waters. 619 00:35:47,815 --> 00:35:50,417 LAPD has no jurisdiction here. 620 00:35:50,551 --> 00:35:52,219 Yeah, but I do. 621 00:35:52,820 --> 00:35:55,355 And in accordance with maritime law, 622 00:35:56,891 --> 00:35:59,694 I can detain you for as long as I want. 623 00:36:00,394 --> 00:36:02,030 Until your ride gets here. 624 00:36:02,162 --> 00:36:05,232 The Feds are sending a helicopter to escort us all home. 625 00:36:05,667 --> 00:36:09,671 They're very excited to meet the infamous Bonnie and Clyde. 626 00:36:13,340 --> 00:36:14,609 [Massey laughs] 627 00:36:16,110 --> 00:36:20,213 You see, I knew having you on the ship during Casino Week was good luck. 628 00:36:20,347 --> 00:36:22,984 -[scoffs] -Thank you for your great work, Officer. 629 00:36:23,117 --> 00:36:27,121 Well, I'm glad I could help and very glad to be leaving. 630 00:36:27,254 --> 00:36:28,589 [chuckles] 631 00:36:28,723 --> 00:36:30,058 Understood. 632 00:36:30,692 --> 00:36:32,026 Understood. 633 00:36:33,528 --> 00:36:35,830 I was looking forward to playing a couple more hands, 634 00:36:35,963 --> 00:36:37,932 but seeing as you're leaving, 635 00:36:38,365 --> 00:36:41,201 is there any chance you have another seat on that helicopter? 636 00:36:43,203 --> 00:36:45,139 The tender will take you out to the helicopter. 637 00:36:45,272 --> 00:36:47,008 An ambulance will be waiting for you at the port. 638 00:36:47,141 --> 00:36:48,810 You'll get to Cedars in less than an hour. 639 00:36:48,943 --> 00:36:51,411 And the criminals I'm hitching a ride with? 640 00:36:51,546 --> 00:36:53,948 Handcuffed, nonviolent, and accompanied 641 00:36:54,082 --> 00:36:57,051 by one LAPD officer and two federal agents. 642 00:36:59,319 --> 00:37:01,288 My winnings from this last week. 643 00:37:01,789 --> 00:37:02,957 -No. -Keep it. 644 00:37:03,091 --> 00:37:04,257 You'll be back next year. 645 00:37:06,426 --> 00:37:09,396 I already won the lottery. Thanks to you guys. 646 00:37:13,500 --> 00:37:14,902 Good luck. 647 00:37:23,845 --> 00:37:25,079 Feeling lucky? 648 00:37:28,850 --> 00:37:29,984 [blows] 649 00:37:30,118 --> 00:37:31,251 -[chuckles] -[server] Champagne? 650 00:37:31,919 --> 00:37:33,453 Yes, please. 651 00:37:33,955 --> 00:37:36,090 -No, thank you. -[Tristan] Uh, one second. 652 00:37:39,761 --> 00:37:41,028 Job well done. 653 00:37:43,330 --> 00:37:46,366 -To Daphne. -And to Casino Week. 654 00:37:47,467 --> 00:37:48,603 [laughs] 655 00:37:49,170 --> 00:37:50,470 Can I steal you for a second? 656 00:37:50,605 --> 00:37:51,606 Sure. 657 00:37:52,339 --> 00:37:54,842 You place it. You're good luck. 658 00:38:00,815 --> 00:38:02,315 [Max clears throat] 659 00:38:03,483 --> 00:38:06,386 I wanted to tell you that I am... 660 00:38:07,522 --> 00:38:08,790 all in. 661 00:38:10,658 --> 00:38:13,161 Which I recognize is kind of a cheesy thing to say while you're standing 662 00:38:13,293 --> 00:38:15,963 -in the middle of a casino, but-- -All in for what? 663 00:38:17,364 --> 00:38:18,398 For you. 664 00:38:18,533 --> 00:38:20,134 For us. 665 00:38:20,500 --> 00:38:23,237 And I know that you're still deciding, and I just want you to know 666 00:38:23,370 --> 00:38:26,073 that I'm here for you whatever, whenever, however you decide-- 667 00:38:26,207 --> 00:38:28,441 -Max. -What? And I'm not... 668 00:38:28,576 --> 00:38:30,545 I'm not trying to get in the way of your fun, 669 00:38:30,678 --> 00:38:33,614 and I'm not trying to short-circuit your decision making this time, 670 00:38:33,748 --> 00:38:35,550 and I'm not trying to invade your need for space. 671 00:38:35,683 --> 00:38:40,254 I am here for you however you need me to be for us, for this. 672 00:38:41,756 --> 00:38:42,990 As a family. 673 00:38:47,094 --> 00:38:50,363 This isn't necessarily even yours, Max. 674 00:38:50,497 --> 00:38:52,867 You can't take a paternity test for another few weeks 675 00:38:53,000 --> 00:38:55,269 and it's a process and there's rules and-- 676 00:38:55,402 --> 00:38:56,237 I know. 677 00:38:56,604 --> 00:38:59,106 -I know all of that, but... -But what? 678 00:39:00,508 --> 00:39:04,344 But I can see it, Avery. I can see it. 679 00:39:05,580 --> 00:39:08,381 Me working while you're at school. 680 00:39:08,516 --> 00:39:11,384 You working while I stay at home. 681 00:39:12,220 --> 00:39:13,788 Getting up with the baby. 682 00:39:14,522 --> 00:39:17,357 Us cooking together, traveling together. 683 00:39:18,259 --> 00:39:21,128 Building a life together. 684 00:39:22,864 --> 00:39:24,732 And I think it looks beautiful. 685 00:39:25,700 --> 00:39:27,768 And I know I'm getting ahead of myself, 686 00:39:27,902 --> 00:39:30,071 and I know that you are still making up your mind about the pregnancy, 687 00:39:30,204 --> 00:39:31,939 about what to do with your life, 688 00:39:32,073 --> 00:39:35,042 and I'm okay with whatever decision you make. 689 00:39:37,912 --> 00:39:39,280 Can't you see it too? 690 00:39:44,285 --> 00:39:45,920 I have been thinking. 691 00:39:49,389 --> 00:39:53,227 And I can see one thing clearly. 692 00:39:55,963 --> 00:39:58,966 That it's... it's pretty fun. 693 00:40:01,434 --> 00:40:02,603 A baby. 694 00:40:04,305 --> 00:40:08,109 I'm going to have a baby. 695 00:40:11,979 --> 00:40:14,081 And that is all I know. 696 00:40:16,517 --> 00:40:17,585 That is plenty. 697 00:40:18,119 --> 00:40:21,255 -[croupier] Winner! -[cheering] 53343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.