All language subtitles for Counterstrike.2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,958 --> 00:00:27,208
Nice one, Tanque!
2
00:00:27,291 --> 00:00:29,291
Now we're talking!
3
00:00:29,875 --> 00:00:31,375
Hey!
4
00:00:32,208 --> 00:00:35,291
So, are we going to eat?
5
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
I don't know. Where?
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
-Let's get tortas de la barda. -Awesome.
7
00:00:39,041 --> 00:00:41,208
-It's settled. -Isn't that a Tampico thing?
8
00:00:41,291 --> 00:00:44,000
No, there are some places by the border tower.
9
00:00:44,083 --> 00:00:44,916
You know what?
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,291
Why don't we get stuffed crabs from El Sirenito?
11
00:00:48,375 --> 00:00:49,208
Yeah.
12
00:00:49,291 --> 00:00:52,125
-I'm in. -Finally, a good idea, Toro.
13
00:00:52,791 --> 00:00:55,916
Since I'm the one driving, we're getting the tortas.
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,250
All right, Captain.
15
00:00:58,208 --> 00:01:00,000
At ease, soldier.
16
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
You guys okay?
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
-I'm on the right. -I'm behind you!
18
00:01:19,000 --> 00:01:19,916
I've got you.
19
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
Okay, assholes!
20
00:01:23,083 --> 00:01:25,750
Twelve o'clock! He's mine, Pollo!
21
00:01:26,416 --> 00:01:27,250
Holy fuck!
22
00:01:28,166 --> 00:01:29,041
Get off!
23
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
Shit.
24
00:01:58,000 --> 00:01:59,083
I've got you covered.
25
00:02:01,000 --> 00:02:03,333
-My shoulder! -Motherfuckers.
26
00:02:05,166 --> 00:02:07,375
It's dislocated. I'll pop it back in.
27
00:02:07,458 --> 00:02:09,541
-Okay. -Breathe. This is gonna hurt. One…
28
00:02:11,041 --> 00:02:13,500
-There we go. -Damn it.
29
00:02:13,583 --> 00:02:15,041
Report! Everyone good?
30
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Toro standing!
31
00:02:16,791 --> 00:02:17,875
Pollo standing!
32
00:02:17,958 --> 00:02:19,958
-Tanque standing! -Combo standing!
33
00:02:55,791 --> 00:02:58,875
Of all the stupid things you do, smoking is the worst.
34
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
What do you want? I'm nervous.
35
00:03:00,875 --> 00:03:04,333
You wouldn't be if you had told him to wear a condom.
36
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
It'll be fine.
37
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
Don't worry.
38
00:03:29,166 --> 00:03:30,458
I'm here for you.
39
00:03:32,333 --> 00:03:34,625
Let's go. We have to get moving.
40
00:03:55,833 --> 00:03:57,041
I'm gonna throw up.
41
00:03:57,541 --> 00:03:59,166
Wait. Hold on a second.
42
00:03:59,250 --> 00:04:00,500
I'll pull over. Wait.
43
00:04:32,125 --> 00:04:33,791
What happened? What's wrong?
44
00:04:35,000 --> 00:04:35,916
Are you okay?
45
00:04:36,625 --> 00:04:38,291
What's wrong? What did you see?
46
00:04:52,833 --> 00:04:54,083
Shit!
47
00:04:56,083 --> 00:04:57,958
Here. There it is.
48
00:04:58,708 --> 00:05:00,083
-There. -Come on.
49
00:05:02,541 --> 00:05:03,625
Let's see.
50
00:05:03,708 --> 00:05:04,791
You're screwed.
51
00:05:04,875 --> 00:05:06,625
-No way. -Four spades.
52
00:05:07,500 --> 00:05:09,666
-And the queen. -No way. Let's see.
53
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
It can't be. Let's see.
54
00:05:14,666 --> 00:05:17,791
-I'm out, Tuco. -Sore loser. Why are you leaving?
55
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
I have work to do.
56
00:05:19,458 --> 00:05:22,166
-How much do I owe you, Maik? -What was it? Two beers.
57
00:05:22,250 --> 00:05:23,541
-Sixty pesos. -Here.
58
00:05:23,625 --> 00:05:24,833
One is on the house.
59
00:05:24,916 --> 00:05:27,250
No. I'm buying.
60
00:05:27,333 --> 00:05:29,041
No way. I've got this.
61
00:05:29,583 --> 00:05:32,833
-Why are you so ungrateful? -I know you, Tuco.
62
00:05:32,916 --> 00:05:36,541
You pay for two drinks then act like you’re buying all my booze.
63
00:05:36,625 --> 00:05:37,583
No way!
64
00:05:38,166 --> 00:05:39,166
See that, Maik?
65
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
I tried to be nice. Oh well.
66
00:05:41,416 --> 00:05:43,833
Here. Keep the change.
67
00:05:43,916 --> 00:05:46,833
Well, shit. It's 830 for what you drank.
68
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
You still owe me 330, Tuco.
69
00:05:49,166 --> 00:05:53,000
Damn. You're like a gas station. You raise the prices without warning.
70
00:05:53,083 --> 00:05:55,000
-Put it on my tab. -It's lost money.
71
00:05:55,083 --> 00:05:57,500
I haven't seen you in ages. You never change.
72
00:05:57,583 --> 00:06:00,083
He hasn't been around in like three years.
73
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
-Damn. That long? -Yeah.
74
00:06:02,250 --> 00:06:04,416
-And you never change. -Nor will he.
75
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
-Good to see you. -Take care.
76
00:06:06,083 --> 00:06:08,166
-See you. -What? I'm leaving too.
77
00:06:08,250 --> 00:06:10,666
-You're going somewhere else. -No more for you.
78
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
No, wait for me.
79
00:06:19,458 --> 00:06:22,083
Officer, help me. We were just…
80
00:06:23,375 --> 00:06:26,333
No. Get inside. Don't let them see us.
81
00:06:26,416 --> 00:06:27,625
Where are you going?
82
00:06:27,708 --> 00:06:30,208
-Quick, assholes. -Know who that is?
83
00:06:30,750 --> 00:06:33,250
-Román. Brother of El AguijĂłn DĂaz. -Mom!
84
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
-Get off! -What is it?
85
00:06:34,708 --> 00:06:35,875
-Let go! -Let her go!
86
00:06:35,958 --> 00:06:37,625
-Hands off! -Why were you there?
87
00:06:37,708 --> 00:06:40,083
-Let her go! -I'm talking. What did you see?
88
00:06:40,833 --> 00:06:42,833
-Put her in. -You see that?
89
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
Who knows what they did to get kidnapped.
90
00:06:45,583 --> 00:06:47,375
No! This isn't our problem.
91
00:06:47,458 --> 00:06:48,750
We can't do anything.
92
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
-Get moving. -Put her in the car.
93
00:06:50,875 --> 00:06:53,083
-In the car! -No, sir, really.
94
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
Oh, nothing?
95
00:06:54,083 --> 00:06:55,083
Look.
96
00:06:55,166 --> 00:06:56,833
-Let go! -Why were you there?
97
00:06:56,916 --> 00:06:58,458
What's going on now, Tuco?
98
00:06:58,541 --> 00:07:00,291
-Come inside. -Shut up.
99
00:07:00,375 --> 00:07:03,041
-We didn't see a thing. -What did you see, bitch?
100
00:07:03,125 --> 00:07:04,666
Knock it off. Let them go.
101
00:07:04,750 --> 00:07:06,291
Who the fuck is this?
102
00:07:06,958 --> 00:07:08,666
Nobody. I just came for them.
103
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
Well, fuck. PelĂłn!
104
00:07:13,833 --> 00:07:15,125
Let her go!
105
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
Get down!
106
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Get inside!
107
00:07:21,583 --> 00:07:22,458
Motherfucker…
108
00:07:28,708 --> 00:07:29,791
Drop the weapon.
109
00:07:30,958 --> 00:07:31,958
Drop it!
110
00:07:32,041 --> 00:07:34,625
You're fucked, asshole.
111
00:07:36,541 --> 00:07:38,166
What the hell is going on?
112
00:07:38,250 --> 00:07:40,083
Nothing. Relax.
113
00:07:40,791 --> 00:07:43,083
Put the gun down and let him go. Now!
114
00:07:49,583 --> 00:07:50,583
I'm in the army.
115
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
You're in the fucking army?
116
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
This man saved us from being kidnapped.
117
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
Stay quiet, ma'am.
118
00:08:00,791 --> 00:08:03,333
You, drop the weapon!
119
00:08:09,375 --> 00:08:11,125
Listen carefully.
120
00:08:11,791 --> 00:08:14,500
I'm first captain of the Mexican Armed Forces.
121
00:08:15,000 --> 00:08:16,291
Here's my ID.
122
00:08:28,583 --> 00:08:29,625
Captain.
123
00:08:29,708 --> 00:08:31,125
What's your name, Agent?
124
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Márquez.
125
00:08:33,250 --> 00:08:34,333
Agent Márquez.
126
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Agent Márquez, what now?
127
00:08:36,500 --> 00:08:38,083
Yes, Agent Márquez.
128
00:08:38,166 --> 00:08:39,375
What now?
129
00:08:46,250 --> 00:08:48,083
Drop your weapons.
130
00:08:48,166 --> 00:08:49,625
Now! Put them down.
131
00:08:50,125 --> 00:08:51,708
Put them down, guys.
132
00:08:57,125 --> 00:08:58,791
Officers, proceed!
133
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
Motherfucking GI!
134
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
Holy shit.
135
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
Captain, listen.
136
00:09:20,208 --> 00:09:23,541
We found a mass grave a few kilometers from here.
137
00:09:23,625 --> 00:09:25,625
Near the sewer ridge.
138
00:09:30,041 --> 00:09:32,416
That's why they wanted to kidnap us.
139
00:10:32,000 --> 00:10:35,666
Secretary, I'll be very clear about what I said.
140
00:10:38,375 --> 00:10:44,250
Under no circumstances will I allow my fallen men to be just a statistic.
141
00:10:45,500 --> 00:10:50,875
Colonel, I'd like to tell you that the soldiers' information
142
00:10:50,958 --> 00:10:52,791
didn't come from my department.
143
00:10:53,583 --> 00:10:54,875
But I'm not sure.
144
00:10:55,625 --> 00:11:00,791
We're going after Josefo UrĂas and everyone responsible.
145
00:11:01,625 --> 00:11:02,916
Understood, Colonel.
146
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
You have my full support.
147
00:11:06,125 --> 00:11:07,291
Come in.
148
00:11:11,041 --> 00:11:13,583
Sorry, Colonel. I didn't know you were busy.
149
00:11:13,666 --> 00:11:14,791
Come on in.
150
00:11:17,708 --> 00:11:19,791
-Good afternoon. -Hello.
151
00:11:20,791 --> 00:11:22,083
This is Captain Guerrero.
152
00:11:22,708 --> 00:11:25,541
Pleasure to meet you. You're not from here, right?
153
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
No. I'm from Sinaloa.
154
00:11:27,333 --> 00:11:29,875
The captain came to carry out the operation.
155
00:11:30,750 --> 00:11:32,916
You have my full support, Captain.
156
00:11:33,000 --> 00:11:38,041
When you're free, I'll take you to eat the best scallops in all of Mexico.
157
00:11:38,541 --> 00:11:40,208
You should go, Captain.
158
00:11:40,291 --> 00:11:42,333
You'll have three days' leave.
159
00:11:43,541 --> 00:11:45,833
Great. I'll come get you tomorrow.
160
00:11:46,333 --> 00:11:49,458
Thank you, but it's my youngest soldier's birthday.
161
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
We agreed to celebrate.
162
00:11:51,791 --> 00:11:52,666
Okay, then.
163
00:11:52,750 --> 00:11:55,000
I'll leave you, Colonel.
164
00:12:00,041 --> 00:12:02,083
-I'll walk you out. -Thank you.
165
00:12:04,375 --> 00:12:05,458
Captain.
166
00:12:11,916 --> 00:12:16,208
Ten bodies were found in a hidden grave on the Valle Hermoso highway.
167
00:12:16,291 --> 00:12:20,416
They were ten soldiers, presumably tortured and killed.
168
00:12:21,000 --> 00:12:22,708
The Secretariat identified them
169
00:12:22,791 --> 00:12:25,416
as the group that disappeared in an operation
170
00:12:25,500 --> 00:12:30,958
to arrest drug trafficker Josefo UrĂas, leader of the El Enjambre cartel.
171
00:12:39,583 --> 00:12:45,416
Don't you dare come in here, you wicked creatures!
172
00:12:45,500 --> 00:12:48,375
-We're not creatures. -And we're not wicked.
173
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
Very good. Come in.
174
00:13:00,625 --> 00:13:01,958
There.
175
00:13:02,625 --> 00:13:03,708
Great.
176
00:13:04,958 --> 00:13:06,125
There.
177
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
You too?
178
00:13:08,000 --> 00:13:09,166
A little or a lot?
179
00:13:09,666 --> 00:13:12,000
-A little. -There.
180
00:13:12,083 --> 00:13:15,625
-Oh. -That's sweet, darling. Thanks so much.
181
00:13:20,541 --> 00:13:21,541
Get dressed!
182
00:13:22,166 --> 00:13:23,125
Hurry.
183
00:13:24,166 --> 00:13:25,875
Keep your fingers out of that.
184
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
What did I tell you?
185
00:13:27,666 --> 00:13:30,250
-Use a fork. -Use a fork.
186
00:14:10,291 --> 00:14:13,291
You really screwed things up with those women.
187
00:14:13,375 --> 00:14:16,458
It was that asshole El Marrano. He buried the soldiers there.
188
00:14:16,541 --> 00:14:17,958
What a bunch of idiots.
189
00:14:20,750 --> 00:14:22,250
I spoke to the secretary.
190
00:14:23,666 --> 00:14:27,416
And that GI isn't just any soldier, Román.
191
00:14:29,458 --> 00:14:31,166
He's Special Forces.
192
00:14:33,708 --> 00:14:34,791
He's a Murciélago?
193
00:14:38,000 --> 00:14:40,041
One of the guys who killed Dad.
194
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Fucking bastards.
195
00:14:51,583 --> 00:14:53,041
And Murciélagos…
196
00:14:54,916 --> 00:14:57,166
can only be killed from behind.
197
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
And that's how we'll get them.
198
00:14:59,916 --> 00:15:01,583
From behind, motherfucker!
199
00:15:05,083 --> 00:15:08,500
I set up a meeting with that secretary.
200
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
Let's go.
201
00:15:14,000 --> 00:15:15,875
When did you take the pill?
202
00:15:16,875 --> 00:15:18,250
When I woke up.
203
00:15:20,916 --> 00:15:23,875
One more hour, but you know what? Take it now.
204
00:15:25,416 --> 00:15:28,333
Why hasn't the pharmacy delivered it yet?
205
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Here they are.
206
00:15:32,708 --> 00:15:35,375
-You fucking bitch! -No! Leave us alone!
207
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
No!
208
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
No!
209
00:15:39,833 --> 00:15:42,000
-Good morning. -Morning.
210
00:15:42,083 --> 00:15:46,000
They assigned you to make copies, Pollo.
211
00:15:47,666 --> 00:15:48,958
Is Tanque retiring?
212
00:15:49,583 --> 00:15:50,500
What's that?
213
00:15:50,583 --> 00:15:52,041
I'll sign for you.
214
00:15:52,875 --> 00:15:54,416
-Thanks. -Pay attention.
215
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
Thanks, Pollo.
216
00:15:56,000 --> 00:15:57,208
Go on, Lieutenant.
217
00:15:57,958 --> 00:16:00,666
The target is Eduardo Medina Gutiérrez,
218
00:16:00,750 --> 00:16:02,833
known as Lalo "El Marrano."
219
00:16:04,708 --> 00:16:07,208
He's a key figure in the organization
220
00:16:07,291 --> 00:16:09,458
of Josefo "El AguijĂłn" UrĂas.
221
00:16:10,708 --> 00:16:14,750
The main suspect in the massacre of our Piedras Negras unit.
222
00:16:15,583 --> 00:16:20,666
On the property, we have Tres Coronas Seafood Restaurant…
223
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
owned by Eduardo Medina.
224
00:16:24,875 --> 00:16:25,750
César!
225
00:16:27,416 --> 00:16:29,291
We might negotiate his freedom
226
00:16:29,375 --> 00:16:32,000
in exchange for information to catch El AguijĂłn.
227
00:16:32,083 --> 00:16:33,791
A witness under protection.
228
00:16:33,875 --> 00:16:34,958
That's right.
229
00:16:35,041 --> 00:16:37,333
He's the weak link in UrĂas's group.
230
00:16:37,416 --> 00:16:40,291
He has valuable information. It's a good strategy.
231
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
El Cuaco. He's got the girls. Just say the word.
232
00:16:43,041 --> 00:16:44,916
Are you a moron?
233
00:16:50,291 --> 00:16:51,708
Take them to the house.
234
00:16:51,791 --> 00:16:53,625
Take them to the sawmill house.
235
00:16:53,708 --> 00:16:55,125
Sergeant Lovato, report.
236
00:16:55,208 --> 00:16:57,458
Commander, there's movement on the site.
237
00:16:57,541 --> 00:16:59,916
There are some civilians inside already.
238
00:17:00,000 --> 00:17:02,666
And as you can see, more are arriving.
239
00:17:02,750 --> 00:17:06,541
Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover.
240
00:17:08,166 --> 00:17:10,041
Combo and Lieutenant Stum, with me.
241
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Try not to be late, Tanque.
242
00:17:13,500 --> 00:17:16,458
-It was one time. -And you almost got us killed.
243
00:17:17,375 --> 00:17:19,583
If there are no questions, we're ready.
244
00:17:19,666 --> 00:17:21,750
We head out in 15. Good luck.
245
00:17:22,458 --> 00:17:23,291
Green.
246
00:17:39,250 --> 00:17:40,833
Josefo won't let it go.
247
00:17:48,291 --> 00:17:50,458
-Chill. -Drop the weapon. Put it down.
248
00:17:50,541 --> 00:17:51,375
Stay calm!
249
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
Come on! Put down your guns.
250
00:17:53,916 --> 00:17:54,750
Come on.
251
00:17:54,833 --> 00:17:57,208
You know the drill.
252
00:18:00,833 --> 00:18:02,208
Drop the gun!
253
00:18:05,958 --> 00:18:08,666
Don't make us use force. Be honorable.
254
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Alpha, secure them!
255
00:18:28,916 --> 00:18:30,875
-Going in. -Going in.
256
00:18:30,958 --> 00:18:31,791
Going in.
257
00:18:34,416 --> 00:18:36,125
-Cover the back! -C4!
258
00:18:38,333 --> 00:18:41,000
-Lower your hand. -Come on! Up! Move it!
259
00:18:41,541 --> 00:18:42,541
Up!
260
00:18:42,625 --> 00:18:44,166
-Come on! -Clear!
261
00:18:44,250 --> 00:18:45,083
Advance!
262
00:18:45,166 --> 00:18:46,250
Okay. Moving out.
263
00:18:49,708 --> 00:18:51,625
-What's going on? -Bravo, report!
264
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Clear!
265
00:18:53,250 --> 00:18:54,083
Advance!
266
00:18:56,041 --> 00:18:56,875
Let's go!
267
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
-Let's go! Advance! -Let's go!
268
00:19:15,291 --> 00:19:16,250
I'll cover.
269
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
Condor to Falcon. Arriving.
270
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
Securing the area.
271
00:19:48,916 --> 00:19:51,750
-Good afternoon, Agent. -Hello, Captain.
272
00:19:53,333 --> 00:19:54,166
How are you?
273
00:19:54,250 --> 00:19:57,083
I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m.
274
00:19:57,166 --> 00:19:58,125
That's right.
275
00:20:00,541 --> 00:20:02,583
-Unload them. -Officers.
276
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Get them out.
277
00:20:05,375 --> 00:20:07,416
-Move it. -Scoot further forward.
278
00:20:07,500 --> 00:20:08,333
Further.
279
00:20:09,666 --> 00:20:11,916
-Two more. -Walk. Go.
280
00:20:12,666 --> 00:20:13,750
Move it, asshole.
281
00:20:14,666 --> 00:20:16,541
Down. Come on. Move it.
282
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
Captain.
283
00:20:32,416 --> 00:20:33,500
Captain.
284
00:20:33,583 --> 00:20:35,375
Sorry to ask, but…
285
00:20:35,458 --> 00:20:37,625
How many days' leave will we have?
286
00:20:37,708 --> 00:20:39,958
I want to know if I can see my family.
287
00:20:40,541 --> 00:20:42,125
-What gives? -What, man?
288
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
Aren't we celebrating Pollo's 15th?
289
00:20:44,250 --> 00:20:46,583
-Listen to that! -That's his son.
290
00:20:46,666 --> 00:20:50,166
Fifteen! Pollito is quite the trickster.
291
00:20:50,250 --> 00:20:51,875
-Okay, enough!
292
00:20:51,958 --> 00:20:52,875
Let's head out!
293
00:20:52,958 --> 00:20:55,083
-Yes, Captain. -Let's go.
294
00:20:55,166 --> 00:21:00,125
I read the report, and I can tell the operation to catch that guy
295
00:21:00,208 --> 00:21:02,291
was carried out in a calm manner.
296
00:21:02,375 --> 00:21:05,875
Sergeant Lovato neutralized one in front of the tourists.
297
00:21:05,958 --> 00:21:07,625
The only casualty.
298
00:21:08,583 --> 00:21:09,541
Good.
299
00:21:10,666 --> 00:21:11,541
Very good.
300
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
There's only one way to catch those fuckers.
301
00:21:15,166 --> 00:21:17,750
-And it's in broad daylight. -That's right.
302
00:21:18,416 --> 00:21:21,791
Captain, we're filing the paperwork
303
00:21:21,875 --> 00:21:23,666
to have your team's support
304
00:21:23,750 --> 00:21:25,583
apprehending Josefo UrĂas.
305
00:21:27,541 --> 00:21:30,875
I didn't think I'd say it, but that's why I came.
306
00:21:30,958 --> 00:21:34,041
We aren't leaving until we catch that asshole.
307
00:21:34,125 --> 00:21:36,208
If I need to request a hearing, I will.
308
00:21:37,333 --> 00:21:38,166
Very good.
309
00:21:38,791 --> 00:21:41,291
I'll let you know when I get an answer.
310
00:21:41,375 --> 00:21:46,125
Enjoy your weekend and give my best to your comrade.
311
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
Will do, Colonel.
312
00:21:53,166 --> 00:21:55,875
-Can your camera really see that far? -It can.
313
00:21:56,666 --> 00:21:59,916
-No, we're too far away. -It's really powerful.
314
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
We'll see.
315
00:22:02,791 --> 00:22:03,750
Watch out.
316
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
Goddamn.
317
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
Wow! Look at that.
318
00:22:18,250 --> 00:22:19,458
It can see far.
319
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
What's up, Secretary?
320
00:22:53,416 --> 00:22:54,333
Josefo.
321
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
-Let's get down to business. -Here.
322
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
-Want to count it? -No, it's fine.
323
00:23:10,041 --> 00:23:10,958
Sir.
324
00:23:16,000 --> 00:23:19,875
Captain Guerrero's phone is under constant surveillance.
325
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
You can monitor him here.
326
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
He's on leave tomorrow.
327
00:24:09,291 --> 00:24:10,125
What's up?
328
00:24:10,625 --> 00:24:11,458
Hey.
329
00:24:12,583 --> 00:24:14,083
Did you record the handoff?
330
00:24:14,166 --> 00:24:15,250
The whole thing.
331
00:24:18,583 --> 00:24:20,041
Fucking Murciélago…
332
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
captured that prick El Marrano.
333
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
Fuck this.
334
00:24:31,125 --> 00:24:32,583
What will we do now?
335
00:24:33,291 --> 00:24:35,125
Stop acting tough.
336
00:24:35,208 --> 00:24:37,458
We'll take out that fucking GI from behind.
337
00:24:37,541 --> 00:24:38,625
No showing off.
338
00:24:39,250 --> 00:24:40,083
You got that?
339
00:24:40,166 --> 00:24:41,291
Hey!
340
00:24:42,291 --> 00:24:43,166
Understood?
341
00:24:44,833 --> 00:24:46,458
I'll give you the chance…
342
00:24:48,666 --> 00:24:49,958
to avenge Dad.
343
00:24:54,000 --> 00:24:55,666
Don't let me down, man.
344
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
All right.
345
00:24:59,750 --> 00:25:00,750
For Dad.
346
00:25:04,958 --> 00:25:06,291
How are you, sweetie?
347
00:25:07,166 --> 00:25:11,541
Listen, the captain says we'll have three days off.
348
00:25:11,625 --> 00:25:14,458
We'll use them to cross the border.
349
00:25:15,125 --> 00:25:16,583
So I won't see you.
350
00:25:16,666 --> 00:25:19,458
Wow! Just look at that.
351
00:25:21,875 --> 00:25:23,458
I'm wearing my chain.
352
00:25:23,541 --> 00:25:25,500
I never take it off, I swear.
353
00:25:26,416 --> 00:25:27,583
I love you, baby.
354
00:25:27,666 --> 00:25:29,958
Listen, I'm going to go, sweetie.
355
00:25:30,458 --> 00:25:32,541
I love you. I love you more.
356
00:25:33,250 --> 00:25:35,208
See you. Bye.
357
00:25:35,291 --> 00:25:36,625
Take care. I love you.
358
00:25:41,041 --> 00:25:44,250
Lieutenant, I'll help you. Don't trouble yourself.
359
00:25:44,333 --> 00:25:47,416
Oh, but… there's nothing in here.
360
00:25:48,166 --> 00:25:50,875
I'm gonna buy some clothes for Diana.
361
00:25:57,166 --> 00:25:58,625
Oh God.
362
00:25:59,375 --> 00:26:02,791
That's why kids get bullied at school, Tanque.
363
00:26:03,291 --> 00:26:04,791
Yeah, that's true.
364
00:26:14,000 --> 00:26:15,708
That's not what I imagined.
365
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
What's this, Captain?
366
00:26:18,250 --> 00:26:21,291
I know the colonel is our superior, but what the fuck?
367
00:26:21,375 --> 00:26:23,708
Check out this old junker he gave us.
368
00:26:24,291 --> 00:26:27,291
I had the same reaction when they assigned you to me.
369
00:26:28,666 --> 00:26:30,750
And you're the toughest of the bunch.
370
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
Nah, she's a beaut. A classic.
371
00:26:35,000 --> 00:26:36,166
Just like you.
372
00:26:39,500 --> 00:26:40,541
No disrespect.
373
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
I meant it respectfully.
374
00:26:47,500 --> 00:26:48,416
Come on!
375
00:26:48,958 --> 00:26:49,958
-Pollo! -Yeah?
376
00:26:50,041 --> 00:26:52,458
Before we go, take one of those selfies.
377
00:26:53,750 --> 00:26:54,791
Okay.
378
00:26:54,875 --> 00:26:56,458
Get together, all of you.
379
00:26:56,541 --> 00:26:57,583
That's right.
380
00:26:57,666 --> 00:27:00,416
-Okay, here we go. -Hold on. Hueso!
381
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
-What? -Take a photo of us.
382
00:27:02,833 --> 00:27:04,375
-Better, right? -Yeah, man.
383
00:27:04,458 --> 00:27:06,041
Just flip the camera.
384
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
Smile. One, two, three.
385
00:27:19,791 --> 00:27:21,625
-Toro standing! -Pollo standing!
386
00:27:21,708 --> 00:27:23,291
-Combo standing! -Tanque standing!
387
00:27:25,708 --> 00:27:26,791
Load!
388
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Report!
389
00:27:33,875 --> 00:27:35,208
Three full, Captain.
390
00:27:35,291 --> 00:27:37,166
-Two and a half. -One half full.
391
00:27:37,250 --> 00:27:39,666
-Full magazine. 40 rounds. -Good.
392
00:27:39,750 --> 00:27:41,625
Combo, give Pollo that rifle.
393
00:27:41,708 --> 00:27:42,583
Yes, Captain.
394
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
-Here, Pollo. -Thanks, Combo.
395
00:27:51,125 --> 00:27:54,541
Canica! Get here now, fucker. I'm on my way.
396
00:27:54,625 --> 00:27:55,666
Shit!
397
00:28:00,250 --> 00:28:01,166
Fan out!
398
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
I'll cover you, Pollo!
399
00:28:10,166 --> 00:28:12,458
One, two, three!
400
00:28:12,541 --> 00:28:14,833
We've got them. We have them surrounded.
401
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
Toro, Pollo, in position!
402
00:28:33,125 --> 00:28:34,083
Motherfuckers.
403
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
We've gotta move.
404
00:28:38,166 --> 00:28:39,208
Keep them back!
405
00:28:40,625 --> 00:28:42,291
-Out! -Hurry, dog!
406
00:28:44,166 --> 00:28:45,458
Ready?
407
00:28:54,583 --> 00:28:56,875
-How many left? -Three at 12 o'clock!
408
00:29:08,916 --> 00:29:11,458
-Pollo, report. -One left, Captain!
409
00:29:42,416 --> 00:29:44,000
Alpha, Bravo, maneuver!
410
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Grenade!
411
00:29:54,750 --> 00:29:55,791
Are you okay?
412
00:29:58,083 --> 00:29:59,666
-C4 standing! -Combo standing!
413
00:29:59,750 --> 00:30:01,208
-Tanque standing! -Toro standing!
414
00:30:01,291 --> 00:30:02,291
Pollo standing!
415
00:30:06,083 --> 00:30:07,041
Bro,
416
00:30:07,791 --> 00:30:09,583
the Murciélago fucked me over.
417
00:30:11,708 --> 00:30:12,750
It was him.
418
00:30:13,833 --> 00:30:14,833
Kill him, man.
419
00:30:16,166 --> 00:30:17,250
Kill them all.
420
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
Move out!
421
00:30:20,708 --> 00:30:22,041
Combo, I need your help!
422
00:30:22,708 --> 00:30:24,458
-I'll cover you! -Pollo, come on.
423
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
Go! I'll cover you.
424
00:30:28,291 --> 00:30:29,416
Stop, asshole!
425
00:30:31,125 --> 00:30:32,916
Drop your weapon, asshole!
426
00:30:33,000 --> 00:30:34,083
Drop the weapon!
427
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Drop that shit.
428
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
You fucked up, Murciélago.
429
00:30:41,708 --> 00:30:43,208
You are screwed.
430
00:30:45,291 --> 00:30:46,958
You are all screwed.
431
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
I'm not the one spitting up blood.
432
00:30:50,500 --> 00:30:51,625
Who sold us out?
433
00:31:00,416 --> 00:31:01,958
Pollo, pass me his phone.
434
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
Yes, Captain.
435
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
Captain?
436
00:31:14,291 --> 00:31:16,291
That's Sacristán UrĂas, right?
437
00:31:25,125 --> 00:31:26,916
There will be more.
438
00:31:27,000 --> 00:31:29,666
And they'll get here before help does.
439
00:31:30,458 --> 00:31:33,583
These guys were sent by Josefo and knew our location.
440
00:31:33,666 --> 00:31:37,333
-Someone at the base sold us out. -We're vulnerable here by the highway.
441
00:31:38,250 --> 00:31:39,708
We're about…
442
00:31:41,083 --> 00:31:42,791
25 miles from the base.
443
00:31:43,791 --> 00:31:45,416
And 13 from the checkpoint.
444
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
We have a shitload of options.
445
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Do you have eyes on the colonel?
446
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
He's in a hearing with the governor.
447
00:32:01,833 --> 00:32:02,875
Listen up.
448
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
When he is done with his meeting,
449
00:32:05,666 --> 00:32:08,291
ask him to authorize an extraction for my squad.
450
00:32:08,375 --> 00:32:10,333
Our identity is compromised.
451
00:32:10,416 --> 00:32:14,083
We'll walk to the Brownsville checkpoint and arrive in six hours.
452
00:32:14,166 --> 00:32:15,666
I'll send backup now.
453
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Your location, C4.
454
00:32:16,958 --> 00:32:19,583
No, they won't get here before the bad guys do.
455
00:32:20,083 --> 00:32:21,833
We're at a disadvantage here.
456
00:32:21,916 --> 00:32:23,875
Brownsville checkpoint, six hours.
457
00:32:23,958 --> 00:32:25,208
See you there.
458
00:32:26,833 --> 00:32:29,250
We'll walk to the Brownsville checkpoint.
459
00:32:29,333 --> 00:32:30,166
Got that?
460
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
-Yes, sir. -Yes, sir.
461
00:32:31,583 --> 00:32:32,416
Proceed!
462
00:32:48,750 --> 00:32:50,375
Go. Quickly.
463
00:33:21,625 --> 00:33:23,583
How many times did I tell you?
464
00:33:27,041 --> 00:33:29,125
How many times did I tell you?
465
00:33:29,625 --> 00:33:32,625
Tell me how many fucking times I said it!
466
00:33:34,000 --> 00:33:36,833
Always dicking around like a badass.
467
00:33:36,916 --> 00:33:39,625
Always fucking around like a badass.
468
00:33:40,208 --> 00:33:43,000
How many times did I say, "Change"? "Change!"
469
00:33:43,083 --> 00:33:46,916
You lived your whole life like an asshole, and you're gonna die like one too!
470
00:33:52,250 --> 00:33:54,875
Why didn't you listen to me, motherfucker?
471
00:33:57,166 --> 00:33:58,583
Why, man?
472
00:34:05,750 --> 00:34:07,125
I love you, asshole.
473
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
I love you, bro.
474
00:35:01,083 --> 00:35:03,291
The dogs are on their way.
475
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Careful.
476
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
They could forget who's their boss.
477
00:35:11,791 --> 00:35:13,458
Most are former military.
478
00:35:13,541 --> 00:35:14,541
Or ms-13.
479
00:35:21,541 --> 00:35:23,083
Here's his location.
480
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
They're headed to El Paso.
481
00:35:31,208 --> 00:35:32,208
Follow him.
482
00:35:34,583 --> 00:35:36,500
Get these fuckers in line.
483
00:35:40,000 --> 00:35:41,166
Let's get moving!
484
00:36:06,791 --> 00:36:09,250
-Two minutes to grab some water. -Yes, Captain.
485
00:36:11,208 --> 00:36:12,041
Pollo.
486
00:36:12,583 --> 00:36:14,125
-Give me your weapon. -Sure.
487
00:36:15,833 --> 00:36:18,208
This guy. The dude came with a stash of drugs.
488
00:36:19,125 --> 00:36:20,333
Poor kids.
489
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
Why are you switching it?
490
00:36:38,125 --> 00:36:40,583
I always do when I start a mission.
491
00:36:42,250 --> 00:36:43,125
It's to…
492
00:36:45,125 --> 00:36:46,833
To help me pull the trigger.
493
00:37:12,958 --> 00:37:14,208
They're coming, right?
494
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
-How many of them? -Nine.
495
00:37:18,791 --> 00:37:21,958
-Fuck. -We gotta reload. There are too many.
496
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
Too fucking late.
497
00:37:23,750 --> 00:37:25,458
-Pollo. -Yes, Captain.
498
00:37:34,250 --> 00:37:35,708
Watch it!
499
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
Now there are seven.
500
00:37:40,500 --> 00:37:42,708
-Fuck it. Retreat. Take cover. -Moving out.
501
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
Come on, Captain!
502
00:38:01,541 --> 00:38:03,208
Move, fuckers!
503
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Careful, man.
504
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
Son of a bitch!
505
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Asshole!
506
00:38:53,916 --> 00:38:55,916
-You're fucked! -Behind you!
507
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
-Get in there! -Cover!
508
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Quickly!
509
00:39:22,875 --> 00:39:23,708
Pollo!
510
00:39:24,958 --> 00:39:26,708
I'm all right, Captain!
511
00:39:27,250 --> 00:39:28,458
Are you okay?
512
00:39:29,583 --> 00:39:31,458
-Are you okay? -I'm fine.
513
00:39:58,791 --> 00:39:59,833
Murciélagos!
514
00:40:07,375 --> 00:40:08,791
Clear. Report.
515
00:40:15,208 --> 00:40:16,250
Combo standing!
516
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Toro standing!
517
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Tanque standing.
518
00:40:28,041 --> 00:40:28,875
Sit.
519
00:40:30,375 --> 00:40:32,875
-Sit him down. -Put him down.
520
00:40:38,875 --> 00:40:40,500
What happened, Pollo?
521
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Nothing, Combo.
522
00:40:42,541 --> 00:40:44,541
The bullet didn't go in. I'm fine.
523
00:40:44,625 --> 00:40:46,291
-Let's see. -It didn't go in.
524
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
Just grazed me.
525
00:40:48,916 --> 00:40:50,666
-I will bandage you up. -Okay.
526
00:40:53,291 --> 00:40:54,666
Make it really tight.
527
00:40:55,541 --> 00:40:56,458
-There. -Fuck.
528
00:40:57,166 --> 00:40:58,500
That's it. You do it.
529
00:40:59,250 --> 00:41:00,375
Fuck.
530
00:41:01,000 --> 00:41:02,875
Oh man. Thanks.
531
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
How is he?
532
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Can I use your gun?
533
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
We have to cauterize it.
534
00:41:17,916 --> 00:41:18,750
Hang on.
535
00:41:20,416 --> 00:41:21,250
Hang in there.
536
00:41:22,125 --> 00:41:23,000
Come here.
537
00:41:25,833 --> 00:41:27,500
Hang in there. Bite this.
538
00:41:28,791 --> 00:41:29,666
There.
539
00:41:29,750 --> 00:41:31,416
One, two…
540
00:41:36,125 --> 00:41:38,250
There.
541
00:41:38,333 --> 00:41:39,375
All right.
542
00:41:40,666 --> 00:41:42,166
There we go.
543
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
Done.
544
00:41:45,666 --> 00:41:47,083
We're done.
545
00:41:48,875 --> 00:41:50,250
There.
546
00:41:50,875 --> 00:41:51,958
Lift your head.
547
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
-It's done. -Lieutenant.
548
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
You've earned them.
549
00:42:14,375 --> 00:42:15,625
Hold it, fuckers!
550
00:42:20,541 --> 00:42:22,500
They fucking took them all out.
551
00:42:28,083 --> 00:42:29,541
But they're not far.
552
00:42:42,625 --> 00:42:44,458
Soldiers, your phones.
553
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Yeah.
554
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
Goddamn motherfuckers.
555
00:44:23,625 --> 00:44:25,000
Son of a fucking bitch.
556
00:44:48,291 --> 00:44:49,416
-Let's go. -Yeah.
557
00:44:56,250 --> 00:44:57,208
Dogs!
558
00:44:58,791 --> 00:45:00,291
With the five we found…
559
00:45:02,500 --> 00:45:04,958
that makes 18 comrades they've taken from us.
560
00:45:05,666 --> 00:45:08,666
-So get your shit together! -Yes, sir!
561
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Toro!
562
00:45:20,333 --> 00:45:21,375
Cover our six.
563
00:45:22,041 --> 00:45:23,250
We're going to rest.
564
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
All right.
565
00:45:43,041 --> 00:45:44,583
How is it going, Pollo?
566
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
It was just a scratch, Combo, but…
567
00:45:49,041 --> 00:45:49,916
I'm okay.
568
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
Okay. Let me see.
569
00:45:54,416 --> 00:45:55,416
Hold on.
570
00:46:00,291 --> 00:46:01,375
I'll tighten it.
571
00:46:01,458 --> 00:46:03,125
Here we go.
572
00:46:03,208 --> 00:46:04,666
-That's it. -Fuck.
573
00:46:08,208 --> 00:46:10,208
Just stop bleeding, man. Okay?
574
00:46:10,791 --> 00:46:11,625
Let me see.
575
00:46:11,708 --> 00:46:13,166
Your eyes.
576
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
Open your mouth.
577
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Tongue.
578
00:46:19,500 --> 00:46:21,541
I don't want you to get dehydrated.
579
00:46:21,625 --> 00:46:22,916
God damn it, Toro.
580
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
My sneakers.
581
00:46:27,166 --> 00:46:28,000
Did you see?
582
00:46:34,083 --> 00:46:35,833
They're all messed up.
583
00:46:37,916 --> 00:46:39,625
It's my first time wearing them.
584
00:46:42,333 --> 00:46:43,208
Yeah.
585
00:46:44,666 --> 00:46:46,708
They are pretty messed up.
586
00:46:50,708 --> 00:46:52,750
But they're fucking cool.
587
00:46:59,083 --> 00:47:00,583
How are you, soldier?
588
00:47:04,208 --> 00:47:05,875
Ready for what's next, Toro.
589
00:47:06,375 --> 00:47:07,625
That's right, boss.
590
00:47:08,208 --> 00:47:10,208
Fucking shit.
591
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Tanque isn't doing well.
592
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
He's disoriented.
593
00:47:25,791 --> 00:47:28,416
Dehydrated. His wound is gonna get infected.
594
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
Look.
595
00:47:33,541 --> 00:47:35,166
We've been compromised.
596
00:47:40,666 --> 00:47:41,958
What is it, boss?
597
00:47:42,791 --> 00:47:44,333
The secretary betrayed us.
598
00:47:47,958 --> 00:47:50,958
We need to hurry and reach the checkpoint.
599
00:47:51,041 --> 00:47:52,166
We don't have time.
600
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
Advance!
601
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Tanque.
602
00:48:04,083 --> 00:48:06,750
Some party we threw you, Pollo.
603
00:48:06,833 --> 00:48:09,916
They say working on your birthday brings good luck, right?
604
00:48:10,000 --> 00:48:11,708
We have a great fucking job.
605
00:48:12,208 --> 00:48:13,458
When I was a kid,
606
00:48:14,416 --> 00:48:16,250
my dad brought us hunting here.
607
00:48:17,000 --> 00:48:18,416
Right on these trails,
608
00:48:19,041 --> 00:48:20,833
to hunt white-tailed deer.
609
00:48:21,625 --> 00:48:24,541
That explains your aim, kiddo.
610
00:48:39,500 --> 00:48:40,833
Armed men, Captain.
611
00:48:41,333 --> 00:48:42,791
It's the bad guys.
612
00:48:43,625 --> 00:48:45,333
A pit stop would do us some good.
613
00:48:48,166 --> 00:48:49,625
I need to take care of them.
614
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
I'm sure there are supplies in there.
615
00:48:52,833 --> 00:48:55,166
A resupply wouldn't hurt, Captain.
616
00:49:02,166 --> 00:49:03,458
Move it, dogs!
617
00:49:03,541 --> 00:49:04,375
Let's go!
618
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Look.
619
00:49:20,208 --> 00:49:21,125
What is it?
620
00:49:27,791 --> 00:49:28,791
Hell yeah!
621
00:49:30,333 --> 00:49:33,291
I thought we were moving away, not getting closer.
622
00:50:25,583 --> 00:50:27,000
Shut up!
623
00:50:27,083 --> 00:50:29,208
Shut up, you fucking bitch!
624
00:50:30,708 --> 00:50:32,125
You too, bitch!
625
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Fuck.
626
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
Doc!
627
00:51:24,000 --> 00:51:26,416
Die, you fucking dog!
628
00:51:48,958 --> 00:51:51,041
Look at me.
629
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
You're safe now.
630
00:51:59,958 --> 00:52:02,875
A medical examination will be offered to you.
631
00:52:04,458 --> 00:52:05,958
My comrade is a doctor.
632
00:52:06,041 --> 00:52:07,583
Take care of them, please.
633
00:52:09,791 --> 00:52:10,625
Toro.
634
00:52:11,291 --> 00:52:12,541
Lend me your knife.
635
00:52:19,333 --> 00:52:20,208
Let's go.
636
00:52:20,291 --> 00:52:22,500
Don't worry. I'll take this off.
637
00:52:26,458 --> 00:52:27,291
Let's see.
638
00:52:27,958 --> 00:52:30,333
I'm a doctor. I'm going to examine you.
639
00:52:31,958 --> 00:52:32,791
Look at me.
640
00:52:33,333 --> 00:52:34,333
What's your name?
641
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
-Carla. -Okay.
642
00:52:39,125 --> 00:52:40,833
What's your name? Can you hear me?
643
00:52:40,916 --> 00:52:42,250
What's your name?
644
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
-My name is LucĂa. -LucĂa.
645
00:52:45,875 --> 00:52:48,583
You're gonna be okay.
646
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Go.
647
00:52:59,458 --> 00:53:00,375
That's it.
648
00:53:00,458 --> 00:53:01,916
Where are the bodies?
649
00:53:02,000 --> 00:53:03,875
There, just behind the house.
650
00:53:05,166 --> 00:53:07,500
-Good. -Look what we found.
651
00:53:16,333 --> 00:53:18,750
Josefo's dogs will be here soon.
652
00:53:19,250 --> 00:53:20,916
We have to be ready for anything.
653
00:53:22,416 --> 00:53:24,250
It's not just us now.
654
00:53:24,333 --> 00:53:27,125
The lives of two defenseless civilians are in our hands.
655
00:53:30,041 --> 00:53:32,666
It's times like these…
656
00:53:34,583 --> 00:53:37,375
that sometimes make me want to quit the military.
657
00:53:41,500 --> 00:53:44,541
But it's also why I want to continue.
658
00:53:57,500 --> 00:53:59,041
How are the women?
659
00:53:59,125 --> 00:54:00,625
They're in shock.
660
00:54:01,833 --> 00:54:04,958
But they can continue on with us.
661
00:54:07,541 --> 00:54:10,166
Grab enough ammunition, then.
662
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
Gear up.
663
00:54:53,000 --> 00:54:55,125
El AguijĂłn's men are following us.
664
00:54:55,958 --> 00:54:57,375
They're on our heels.
665
00:54:58,250 --> 00:55:00,875
We need to hurry to the Brownsville checkpoint.
666
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
More comrades are waiting to provide support.
667
00:55:04,333 --> 00:55:07,166
We'll give you bulletproof vests for your safety.
668
00:55:14,250 --> 00:55:15,083
May I?
669
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
Let's go.
670
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
Lift your arm.
671
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Damn, this weighs a ton.
672
00:55:46,625 --> 00:55:47,666
Well, yeah.
673
00:55:49,375 --> 00:55:51,500
At first, you hate the fucking vest.
674
00:55:52,708 --> 00:55:54,833
Until it saves your life.
675
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
I'm Jorge.
676
00:56:00,583 --> 00:56:02,625
Call me "Pollo" if you want.
677
00:56:03,666 --> 00:56:04,708
And you?
678
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Carla.
679
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
Thank you.
680
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
We're going in the dark.
681
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Murciélagos.
682
00:56:24,708 --> 00:56:25,958
Murciélagos.
683
00:56:26,583 --> 00:56:28,125
We'll go in formation.
684
00:56:28,208 --> 00:56:30,208
You two, stay in the middle.
685
00:56:30,916 --> 00:56:32,583
Don't worry.
686
00:56:32,666 --> 00:56:34,666
I'll be behind you the whole time.
687
00:56:35,166 --> 00:56:37,458
Just stay close to me, okay?
688
00:56:39,500 --> 00:56:41,166
-Go ahead. -Get in place.
689
00:56:41,250 --> 00:56:42,875
I'll be behind you.
690
00:56:42,958 --> 00:56:43,916
Don't worry.
691
00:56:44,416 --> 00:56:45,250
No worries.
692
00:56:46,583 --> 00:56:48,541
-Just move with me. -Are we ready?
693
00:56:49,333 --> 00:56:50,333
Ready?
694
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
Move.
695
00:57:05,666 --> 00:57:06,708
-Carla! -Get her!
696
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
Take her in, man!
697
00:57:11,000 --> 00:57:12,333
Bring her!
698
00:57:14,458 --> 00:57:16,833
-You're all going to hell! -Pollo! Toro!
699
00:57:20,083 --> 00:57:21,541
Pollo, grenade!
700
00:57:21,625 --> 00:57:23,250
Grenade!
701
00:57:25,375 --> 00:57:27,666
-Come on, Pollo. -Get inside!
702
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
Advance!
703
00:57:31,458 --> 00:57:32,708
-Pollo! -Covering!
704
00:57:35,416 --> 00:57:36,666
-Covering. -Goddamn.
705
00:57:36,750 --> 00:57:37,625
Coming in!
706
00:57:37,708 --> 00:57:41,208
-Sergeant, are you okay? -Yes, Captain. Heading upstairs.
707
00:57:41,291 --> 00:57:42,375
Toro! Jorge!
708
00:57:42,458 --> 00:57:43,708
Yes, Captain.
709
00:57:46,958 --> 00:57:47,916
Kill them!
710
00:58:00,625 --> 00:58:02,000
You bastards!
711
00:58:03,791 --> 00:58:05,375
Get out, damn it!
712
00:58:05,458 --> 00:58:07,416
Get out, assholes! Out!
713
00:58:07,500 --> 00:58:08,958
-Fire! -Let's go!
714
00:58:10,458 --> 00:58:11,625
Die!
715
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
Combo, how are the civilians?
716
00:58:22,916 --> 00:58:23,958
They're fine!
717
00:58:25,000 --> 00:58:27,666
-I'll open the perimeter, Captain. -Understood!
718
00:59:02,541 --> 00:59:03,625
There are so many.
719
00:59:07,916 --> 00:59:09,041
Affirmative.
720
00:59:09,625 --> 00:59:12,416
I don't know how long we can hold them off.
721
00:59:18,375 --> 00:59:21,125
This is gonna hurt. This is gonna hurt, Pollo.
722
00:59:23,833 --> 00:59:25,750
They're fucking killing us, man!
723
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
They shot you twice.
724
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
It's about having faith.
725
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
Right? That's what they trained us for.
726
00:59:35,791 --> 00:59:37,500
There are too many of them, Pollo.
727
00:59:40,000 --> 00:59:41,041
What's up, Cobra?
728
00:59:42,000 --> 00:59:45,500
Does that dump have an exit or duct that goes to the river?
729
00:59:45,583 --> 00:59:48,583
Yes, El Marrano got the goods out from there.
730
00:59:48,666 --> 00:59:50,666
-Then you're wasting time. -Dog!
731
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
Come with me.
732
00:59:56,958 --> 00:59:58,375
-Now! Let's go! -Yeah!
733
01:00:35,416 --> 01:00:37,041
The first thing you two need…
734
01:00:40,000 --> 01:00:40,875
is a magazine.
735
01:00:40,958 --> 01:00:42,583
It goes in like this.
736
01:00:42,666 --> 01:00:44,625
A firm push, and it goes in.
737
01:00:44,708 --> 01:00:46,208
This is the safety.
738
01:00:46,291 --> 01:00:48,625
You can't pull the trigger from here.
739
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
Your finger goes here.
740
01:00:50,333 --> 01:00:52,750
This piece here, with two fingers.
741
01:00:52,833 --> 01:00:54,583
Pull it firmly and let go.
742
01:00:57,125 --> 01:00:58,833
And it's ready to shoot.
743
01:00:58,916 --> 01:00:59,750
That's it.
744
01:01:08,625 --> 01:01:09,625
Combo!
745
01:01:11,291 --> 01:01:12,333
Up here!
746
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Tanque!
747
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
Cover this side!
748
01:01:16,000 --> 01:01:17,208
Tanque, help outside!
749
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
Copy.
750
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
I'll go over there.
751
01:01:22,416 --> 01:01:24,916
You stay and cover this part of the window.
752
01:01:30,291 --> 01:01:32,291
-I'll check on Pollo. -I'll cover.
753
01:01:35,041 --> 01:01:37,958
Cobra is going to attack them from behind.
754
01:01:39,208 --> 01:01:42,625
Distract them for 20 minutes while she reaches the duct.
755
01:01:42,708 --> 01:01:44,041
-Got it? -Got it!
756
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
I'll cover you.
757
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
Upstairs!
758
01:01:49,958 --> 01:01:51,000
It's Pollo, man.
759
01:01:52,666 --> 01:01:53,833
Shit. Coming.
760
01:01:59,333 --> 01:02:01,916
-Where was it? -Here, in my thigh, Combo.
761
01:02:02,000 --> 01:02:03,291
Let me see it.
762
01:02:06,833 --> 01:02:08,333
Holy shit!
763
01:02:14,166 --> 01:02:15,250
I'll pack it.
764
01:02:17,250 --> 01:02:18,125
Bite down.
765
01:02:20,250 --> 01:02:21,083
Here I go.
766
01:02:25,500 --> 01:02:26,875
Hang in there.
767
01:02:41,166 --> 01:02:43,041
Done. I'm done.
768
01:02:46,958 --> 01:02:50,041
-Thanks, Combo. Thanks. -Fucking Pollo.
769
01:02:52,750 --> 01:02:53,583
Pollo.
770
01:02:54,541 --> 01:02:55,666
What's up, Toro?
771
01:02:56,166 --> 01:02:59,750
You never told me who helped you pull the trigger.
772
01:03:04,791 --> 01:03:05,875
My brother.
773
01:03:09,833 --> 01:03:11,375
He was a firefighter.
774
01:03:14,250 --> 01:03:15,916
But during Hurricane Ingrid…
775
01:03:17,916 --> 01:03:19,333
he didn't make it out.
776
01:03:23,166 --> 01:03:24,708
And this watch…
777
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
was his.
778
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
He's always with me.
779
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
Always.
780
01:03:43,666 --> 01:03:45,875
Are they following you because of us?
781
01:03:49,541 --> 01:03:52,166
No, they're not following us because of you.
782
01:03:55,375 --> 01:03:57,208
We're not getting out, are we?
783
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Nobody gets left behind.
784
01:04:05,375 --> 01:04:07,958
We go in together, we get out together.
785
01:04:16,583 --> 01:04:18,333
Just what we needed.
786
01:04:19,083 --> 01:04:20,875
They've got an M2!
787
01:04:24,000 --> 01:04:26,208
Help me. Quickly. To the couch.
788
01:04:30,208 --> 01:04:31,916
Hurry!
789
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
Take cover!
790
01:04:36,500 --> 01:04:37,708
Hurry, man!
791
01:04:37,791 --> 01:04:39,208
-Move! -Let's go!
792
01:04:42,666 --> 01:04:45,208
-Loaded. -Open fire!
793
01:04:45,291 --> 01:04:46,500
Fire!
794
01:04:48,083 --> 01:04:50,541
That's right, goddamn GIs!
795
01:04:50,625 --> 01:04:52,791
You're all fucked now!
796
01:04:56,041 --> 01:04:56,916
Shit!
797
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
-Counterstrike. -Go!
798
01:05:23,083 --> 01:05:24,375
Are you okay?
799
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
Hurry! Let's go!
800
01:05:33,041 --> 01:05:34,208
Cover me!
801
01:05:34,291 --> 01:05:35,500
I've got you!
802
01:05:55,416 --> 01:05:56,458
Hell yeah!
803
01:05:59,041 --> 01:05:59,958
Go!
804
01:06:00,916 --> 01:06:03,000
Get to the house! I'll cover you.
805
01:06:06,375 --> 01:06:07,458
Combo!
806
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Left!
807
01:06:09,708 --> 01:06:10,833
Right!
808
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
-Cover me, Pollo! -Covering!
809
01:06:23,916 --> 01:06:25,458
How are you, man?
810
01:06:41,041 --> 01:06:42,875
He was mine, you little jerk.
811
01:06:54,458 --> 01:06:56,958
I am not afraid of you, assholes!
812
01:06:59,416 --> 01:07:00,791
Ammo!
813
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Report!
814
01:07:11,416 --> 01:07:12,625
Combo standing!
815
01:07:12,708 --> 01:07:13,750
Pollo standing!
816
01:07:13,833 --> 01:07:15,208
Toro standing!
817
01:07:17,750 --> 01:07:18,833
Dámaso, report!
818
01:07:23,125 --> 01:07:24,833
Tanque standing!
819
01:07:35,625 --> 01:07:37,333
I need ammo!
820
01:07:40,375 --> 01:07:43,916
-I'll bring it to you, Captain. -No! Don't go!
821
01:08:05,125 --> 01:08:06,166
Are you okay?
822
01:08:16,125 --> 01:08:17,416
I'll get the doctor.
823
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Take cover!
824
01:08:28,833 --> 01:08:30,541
-Run! -No!
825
01:08:30,625 --> 01:08:31,750
-Run! -No!
826
01:08:46,583 --> 01:08:47,708
Pollo!
827
01:08:56,875 --> 01:08:57,750
Tanque.
828
01:09:00,416 --> 01:09:01,583
Tanque!
829
01:09:02,625 --> 01:09:03,583
Tanque!
830
01:09:38,833 --> 01:09:40,000
UrĂas!
831
01:09:51,541 --> 01:09:52,458
Enough!
832
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
It's over!
833
01:10:01,708 --> 01:10:02,625
Pollo!
834
01:10:03,208 --> 01:10:04,208
Pollo!
835
01:10:04,291 --> 01:10:05,583
God damn it!
836
01:10:19,500 --> 01:10:20,416
Enough!
837
01:10:20,500 --> 01:10:22,083
That's enough! Enough!
838
01:10:22,166 --> 01:10:23,000
It's over!
839
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Enough!
840
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
It's over! Enough!
841
01:10:47,875 --> 01:10:48,750
It's over now.
842
01:10:50,791 --> 01:10:52,083
I'll put my gun down.
843
01:10:57,416 --> 01:10:59,416
I'll take out the one on my waist.
844
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
That's it.
845
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
It's over.
846
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
Pollo!
847
01:11:31,166 --> 01:11:32,833
That's right, fucking GIs.
848
01:11:34,541 --> 01:11:36,416
You'll get your certificates
849
01:11:38,000 --> 01:11:39,666
for good behavior.
850
01:11:42,500 --> 01:11:45,125
For sending me to the "slammer," as you say.
851
01:11:45,208 --> 01:11:46,625
To be with my buddies.
852
01:11:48,250 --> 01:11:49,958
Murciélagos, pieces of shit!
853
01:11:51,083 --> 01:11:51,916
No!
854
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
What?
855
01:12:14,666 --> 01:12:16,500
Are you gonna shoot me, you queer?
856
01:12:22,000 --> 01:12:23,041
Go ahead.
857
01:12:27,666 --> 01:12:29,208
We have honor.
858
01:12:33,541 --> 01:12:34,500
Defend yourself!
859
01:12:39,958 --> 01:12:41,750
You're in big trouble, bitch.
860
01:14:28,208 --> 01:14:29,625
I should kill you.
861
01:14:31,416 --> 01:14:33,333
It won't be that easy, fucker.
862
01:14:35,625 --> 01:14:37,666
You're gonna pay for all you've done.
863
01:14:39,416 --> 01:14:41,666
You messed with the Special Forces.
864
01:16:25,375 --> 01:16:26,875
We have a prisoner.
865
01:16:26,958 --> 01:16:28,750
Notify the Justice Department.
54764