All language subtitles for Counterstrike.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,958 --> 00:00:27,208 Nice one, Tanque! 2 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 Now we're talking! 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Hey! 4 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 So, are we going to eat? 5 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I don't know. Where? 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 -Let's get tortas de la barda. -Awesome. 7 00:00:39,041 --> 00:00:41,208 -It's settled. -Isn't that a Tampico thing? 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 No, there are some places by the border tower. 9 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 You know what? 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 Why don't we get stuffed crabs from El Sirenito? 11 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 Yeah. 12 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 -I'm in. -Finally, a good idea, Toro. 13 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Since I'm the one driving, we're getting the tortas. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,250 All right, Captain. 15 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 At ease, soldier. 16 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 You guys okay? 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 -I'm on the right. -I'm behind you! 18 00:01:19,000 --> 00:01:19,916 I've got you. 19 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Okay, assholes! 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Twelve o'clock! He's mine, Pollo! 21 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Holy fuck! 22 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Get off! 23 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Shit. 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,083 I've got you covered. 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,333 -My shoulder! -Motherfuckers. 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 It's dislocated. I'll pop it back in. 27 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 -Okay. -Breathe. This is gonna hurt. One… 28 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 -There we go. -Damn it. 29 00:02:13,583 --> 00:02:15,041 Report! Everyone good? 30 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro standing! 31 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo standing! 32 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 -Tanque standing! -Combo standing! 33 00:02:55,791 --> 00:02:58,875 Of all the stupid things you do, smoking is the worst. 34 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 What do you want? I'm nervous. 35 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 You wouldn't be if you had told him to wear a condom. 36 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 It'll be fine. 37 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Don't worry. 38 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 I'm here for you. 39 00:03:32,333 --> 00:03:34,625 Let's go. We have to get moving. 40 00:03:55,833 --> 00:03:57,041 I'm gonna throw up. 41 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 Wait. Hold on a second. 42 00:03:59,250 --> 00:04:00,500 I'll pull over. Wait. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 What happened? What's wrong? 44 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Are you okay? 45 00:04:36,625 --> 00:04:38,291 What's wrong? What did you see? 46 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Shit! 47 00:04:56,083 --> 00:04:57,958 Here. There it is. 48 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 -There. -Come on. 49 00:05:02,541 --> 00:05:03,625 Let's see. 50 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 You're screwed. 51 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 -No way. -Four spades. 52 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 -And the queen. -No way. Let's see. 53 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 It can't be. Let's see. 54 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 -I'm out, Tuco. -Sore loser. Why are you leaving? 55 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 I have work to do. 56 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 -How much do I owe you, Maik? -What was it? Two beers. 57 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 -Sixty pesos. -Here. 58 00:05:23,625 --> 00:05:24,833 One is on the house. 59 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 No. I'm buying. 60 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 No way. I've got this. 61 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 -Why are you so ungrateful? -I know you, Tuco. 62 00:05:32,916 --> 00:05:36,541 You pay for two drinks then act like you’re buying all my booze. 63 00:05:36,625 --> 00:05:37,583 No way! 64 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 See that, Maik? 65 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 I tried to be nice. Oh well. 66 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Here. Keep the change. 67 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Well, shit. It's 830 for what you drank. 68 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 You still owe me 330, Tuco. 69 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 Damn. You're like a gas station. You raise the prices without warning. 70 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 -Put it on my tab. -It's lost money. 71 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 I haven't seen you in ages. You never change. 72 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 He hasn't been around in like three years. 73 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 -Damn. That long? -Yeah. 74 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 -And you never change. -Nor will he. 75 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 -Good to see you. -Take care. 76 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 -See you. -What? I'm leaving too. 77 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 -You're going somewhere else. -No more for you. 78 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 No, wait for me. 79 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Officer, help me. We were just… 80 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 No. Get inside. Don't let them see us. 81 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Where are you going? 82 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 -Quick, assholes. -Know who that is? 83 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 -Román. Brother of El Aguijón Díaz. -Mom! 84 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 -Get off! -What is it? 85 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 -Let go! -Let her go! 86 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 -Hands off! -Why were you there? 87 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 -Let her go! -I'm talking. What did you see? 88 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 -Put her in. -You see that? 89 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Who knows what they did to get kidnapped. 90 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 No! This isn't our problem. 91 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 We can't do anything. 92 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 -Get moving. -Put her in the car. 93 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 -In the car! -No, sir, really. 94 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Oh, nothing? 95 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Look. 96 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 -Let go! -Why were you there? 97 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 What's going on now, Tuco? 98 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 -Come inside. -Shut up. 99 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 -We didn't see a thing. -What did you see, bitch? 100 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Knock it off. Let them go. 101 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Who the fuck is this? 102 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Nobody. I just came for them. 103 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Well, fuck. Pelón! 104 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Let her go! 105 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Get down! 106 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Get inside! 107 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Motherfucker… 108 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Drop the weapon. 109 00:07:30,958 --> 00:07:31,958 Drop it! 110 00:07:32,041 --> 00:07:34,625 You're fucked, asshole. 111 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 What the hell is going on? 112 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Nothing. Relax. 113 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Put the gun down and let him go. Now! 114 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 I'm in the army. 115 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 You're in the fucking army? 116 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 This man saved us from being kidnapped. 117 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 Stay quiet, ma'am. 118 00:08:00,791 --> 00:08:03,333 You, drop the weapon! 119 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Listen carefully. 120 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 I'm first captain of the Mexican Armed Forces. 121 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Here's my ID. 122 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Captain. 123 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 What's your name, Agent? 124 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 125 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Agent Márquez. 126 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, what now? 127 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Yes, Agent Márquez. 128 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 What now? 129 00:08:46,250 --> 00:08:48,083 Drop your weapons. 130 00:08:48,166 --> 00:08:49,625 Now! Put them down. 131 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Put them down, guys. 132 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Officers, proceed! 133 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Motherfucking GI! 134 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Holy shit. 135 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Captain, listen. 136 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 We found a mass grave a few kilometers from here. 137 00:09:23,625 --> 00:09:25,625 Near the sewer ridge. 138 00:09:30,041 --> 00:09:32,416 That's why they wanted to kidnap us. 139 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Secretary, I'll be very clear about what I said. 140 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Under no circumstances will I allow my fallen men to be just a statistic. 141 00:10:45,500 --> 00:10:50,875 Colonel, I'd like to tell you that the soldiers' information 142 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 didn't come from my department. 143 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 But I'm not sure. 144 00:10:55,625 --> 00:11:00,791 We're going after Josefo Urías and everyone responsible. 145 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 Understood, Colonel. 146 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 You have my full support. 147 00:11:06,125 --> 00:11:07,291 Come in. 148 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Sorry, Colonel. I didn't know you were busy. 149 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Come on in. 150 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 -Good afternoon. -Hello. 151 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 This is Captain Guerrero. 152 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Pleasure to meet you. You're not from here, right? 153 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 No. I'm from Sinaloa. 154 00:11:27,333 --> 00:11:29,875 The captain came to carry out the operation. 155 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 You have my full support, Captain. 156 00:11:33,000 --> 00:11:38,041 When you're free, I'll take you to eat the best scallops in all of Mexico. 157 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 You should go, Captain. 158 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 You'll have three days' leave. 159 00:11:43,541 --> 00:11:45,833 Great. I'll come get you tomorrow. 160 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Thank you, but it's my youngest soldier's birthday. 161 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 We agreed to celebrate. 162 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Okay, then. 163 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 I'll leave you, Colonel. 164 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 -I'll walk you out. -Thank you. 165 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Captain. 166 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Ten bodies were found in a hidden grave on the Valle Hermoso highway. 167 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 They were ten soldiers, presumably tortured and killed. 168 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 The Secretariat identified them 169 00:12:22,791 --> 00:12:25,416 as the group that disappeared in an operation 170 00:12:25,500 --> 00:12:30,958 to arrest drug trafficker Josefo Urías, leader of the El Enjambre cartel. 171 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Don't you dare come in here, you wicked creatures! 172 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 -We're not creatures. -And we're not wicked. 173 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Very good. Come in. 174 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 There. 175 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Great. 176 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 There. 177 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 You too? 178 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 A little or a lot? 179 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 -A little. -There. 180 00:13:12,083 --> 00:13:15,625 -Oh. -That's sweet, darling. Thanks so much. 181 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 Get dressed! 182 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Hurry. 183 00:13:24,166 --> 00:13:25,875 Keep your fingers out of that. 184 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 What did I tell you? 185 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 -Use a fork. -Use a fork. 186 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 You really screwed things up with those women. 187 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 It was that asshole El Marrano. He buried the soldiers there. 188 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 What a bunch of idiots. 189 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 I spoke to the secretary. 190 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 And that GI isn't just any soldier, Román. 191 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 He's Special Forces. 192 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 He's a Murciélago? 193 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 One of the guys who killed Dad. 194 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Fucking bastards. 195 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 And Murciélagos… 196 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 can only be killed from behind. 197 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 And that's how we'll get them. 198 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 From behind, motherfucker! 199 00:15:05,083 --> 00:15:08,500 I set up a meeting with that secretary. 200 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Let's go. 201 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 When did you take the pill? 202 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 When I woke up. 203 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 One more hour, but you know what? Take it now. 204 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Why hasn't the pharmacy delivered it yet? 205 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Here they are. 206 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 -You fucking bitch! -No! Leave us alone! 207 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 No! 208 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 No! 209 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 -Good morning. -Morning. 210 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 They assigned you to make copies, Pollo. 211 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 Is Tanque retiring? 212 00:15:49,583 --> 00:15:50,500 What's that? 213 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 I'll sign for you. 214 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 -Thanks. -Pay attention. 215 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Thanks, Pollo. 216 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Go on, Lieutenant. 217 00:15:57,958 --> 00:16:00,666 The target is Eduardo Medina Gutiérrez, 218 00:16:00,750 --> 00:16:02,833 known as Lalo "El Marrano." 219 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 He's a key figure in the organization 220 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 of Josefo "El Aguijón" Urías. 221 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 The main suspect in the massacre of our Piedras Negras unit. 222 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 On the property, we have Tres Coronas Seafood Restaurant… 223 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 owned by Eduardo Medina. 224 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 225 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 We might negotiate his freedom 226 00:16:29,375 --> 00:16:32,000 in exchange for information to catch El Aguijón. 227 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 A witness under protection. 228 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 That's right. 229 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 He's the weak link in Urías's group. 230 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 He has valuable information. It's a good strategy. 231 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. He's got the girls. Just say the word. 232 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Are you a moron? 233 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Take them to the house. 234 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Take them to the sawmill house. 235 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant Lovato, report. 236 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Commander, there's movement on the site. 237 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 There are some civilians inside already. 238 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 And as you can see, more are arriving. 239 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover. 240 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo and Lieutenant Stum, with me. 241 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Try not to be late, Tanque. 242 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 -It was one time. -And you almost got us killed. 243 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 If there are no questions, we're ready. 244 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We head out in 15. Good luck. 245 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 Green. 246 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo won't let it go. 247 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 -Chill. -Drop the weapon. Put it down. 248 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Stay calm! 249 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Come on! Put down your guns. 250 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Come on. 251 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 You know the drill. 252 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Drop the gun! 253 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Don't make us use force. Be honorable. 254 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, secure them! 255 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 -Going in. -Going in. 256 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Going in. 257 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 -Cover the back! -C4! 258 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 -Lower your hand. -Come on! Up! Move it! 259 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Up! 260 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 -Come on! -Clear! 261 00:18:44,250 --> 00:18:45,083 Advance! 262 00:18:45,166 --> 00:18:46,250 Okay. Moving out. 263 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 -What's going on? -Bravo, report! 264 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Clear! 265 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 Advance! 266 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Let's go! 267 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 -Let's go! Advance! -Let's go! 268 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 I'll cover. 269 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Condor to Falcon. Arriving. 270 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Securing the area. 271 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 -Good afternoon, Agent. -Hello, Captain. 272 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 How are you? 273 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m. 274 00:19:57,166 --> 00:19:58,125 That's right. 275 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 -Unload them. -Officers. 276 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Get them out. 277 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 -Move it. -Scoot further forward. 278 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Further. 279 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 -Two more. -Walk. Go. 280 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Move it, asshole. 281 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Down. Come on. Move it. 282 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Captain. 283 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Captain. 284 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Sorry to ask, but… 285 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 How many days' leave will we have? 286 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 I want to know if I can see my family. 287 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 -What gives? -What, man? 288 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Aren't we celebrating Pollo's 15th? 289 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 -Listen to that! -That's his son. 290 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Fifteen! Pollito is quite the trickster. 291 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 -Okay, enough! 292 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Let's head out! 293 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 -Yes, Captain. -Let's go. 294 00:20:55,166 --> 00:21:00,125 I read the report, and I can tell the operation to catch that guy 295 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 was carried out in a calm manner. 296 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Sergeant Lovato neutralized one in front of the tourists. 297 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 The only casualty. 298 00:21:08,583 --> 00:21:09,541 Good. 299 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 Very good. 300 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 There's only one way to catch those fuckers. 301 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 -And it's in broad daylight. -That's right. 302 00:21:18,416 --> 00:21:21,791 Captain, we're filing the paperwork 303 00:21:21,875 --> 00:21:23,666 to have your team's support 304 00:21:23,750 --> 00:21:25,583 apprehending Josefo Urías. 305 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 I didn't think I'd say it, but that's why I came. 306 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 We aren't leaving until we catch that asshole. 307 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 If I need to request a hearing, I will. 308 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 Very good. 309 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 I'll let you know when I get an answer. 310 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Enjoy your weekend and give my best to your comrade. 311 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Will do, Colonel. 312 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 -Can your camera really see that far? -It can. 313 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 -No, we're too far away. -It's really powerful. 314 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 We'll see. 315 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Watch out. 316 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Goddamn. 317 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Wow! Look at that. 318 00:22:18,250 --> 00:22:19,458 It can see far. 319 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 What's up, Secretary? 320 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo. 321 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 -Let's get down to business. -Here. 322 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 -Want to count it? -No, it's fine. 323 00:23:10,041 --> 00:23:10,958 Sir. 324 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Captain Guerrero's phone is under constant surveillance. 325 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 You can monitor him here. 326 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 He's on leave tomorrow. 327 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 What's up? 328 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 Hey. 329 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Did you record the handoff? 330 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 The whole thing. 331 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Fucking Murciélago… 332 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 captured that prick El Marrano. 333 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Fuck this. 334 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 What will we do now? 335 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Stop acting tough. 336 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 We'll take out that fucking GI from behind. 337 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 No showing off. 338 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 You got that? 339 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Hey! 340 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 Understood? 341 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 I'll give you the chance… 342 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 to avenge Dad. 343 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Don't let me down, man. 344 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 All right. 345 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 For Dad. 346 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 How are you, sweetie? 347 00:25:07,166 --> 00:25:11,541 Listen, the captain says we'll have three days off. 348 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 We'll use them to cross the border. 349 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 So I won't see you. 350 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Wow! Just look at that. 351 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 I'm wearing my chain. 352 00:25:23,541 --> 00:25:25,500 I never take it off, I swear. 353 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 I love you, baby. 354 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Listen, I'm going to go, sweetie. 355 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 I love you. I love you more. 356 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 See you. Bye. 357 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Take care. I love you. 358 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Lieutenant, I'll help you. Don't trouble yourself. 359 00:25:44,333 --> 00:25:47,416 Oh, but… there's nothing in here. 360 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 I'm gonna buy some clothes for Diana. 361 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Oh God. 362 00:25:59,375 --> 00:26:02,791 That's why kids get bullied at school, Tanque. 363 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Yeah, that's true. 364 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 That's not what I imagined. 365 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 What's this, Captain? 366 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 I know the colonel is our superior, but what the fuck? 367 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Check out this old junker he gave us. 368 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 I had the same reaction when they assigned you to me. 369 00:26:28,666 --> 00:26:30,750 And you're the toughest of the bunch. 370 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Nah, she's a beaut. A classic. 371 00:26:35,000 --> 00:26:36,166 Just like you. 372 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 No disrespect. 373 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 I meant it respectfully. 374 00:26:47,500 --> 00:26:48,416 Come on! 375 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 -Pollo! -Yeah? 376 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Before we go, take one of those selfies. 377 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Okay. 378 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Get together, all of you. 379 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 That's right. 380 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 -Okay, here we go. -Hold on. Hueso! 381 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 -What? -Take a photo of us. 382 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 -Better, right? -Yeah, man. 383 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Just flip the camera. 384 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Smile. One, two, three. 385 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 -Toro standing! -Pollo standing! 386 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 -Combo standing! -Tanque standing! 387 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Load! 388 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Report! 389 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Three full, Captain. 390 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 -Two and a half. -One half full. 391 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 -Full magazine. 40 rounds. -Good. 392 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, give Pollo that rifle. 393 00:27:41,708 --> 00:27:42,583 Yes, Captain. 394 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 -Here, Pollo. -Thanks, Combo. 395 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Get here now, fucker. I'm on my way. 396 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Shit! 397 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Fan out! 398 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 I'll cover you, Pollo! 399 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 One, two, three! 400 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We've got them. We have them surrounded. 401 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo, in position! 402 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Motherfuckers. 403 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 We've gotta move. 404 00:28:38,166 --> 00:28:39,208 Keep them back! 405 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 -Out! -Hurry, dog! 406 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Ready? 407 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 -How many left? -Three at 12 o'clock! 408 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 -Pollo, report. -One left, Captain! 409 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, maneuver! 410 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Grenade! 411 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Are you okay? 412 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 -C4 standing! -Combo standing! 413 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 -Tanque standing! -Toro standing! 414 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo standing! 415 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 Bro, 416 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 the Murciélago fucked me over. 417 00:30:11,708 --> 00:30:12,750 It was him. 418 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Kill him, man. 419 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Kill them all. 420 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Move out! 421 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, I need your help! 422 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 -I'll cover you! -Pollo, come on. 423 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Go! I'll cover you. 424 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Stop, asshole! 425 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Drop your weapon, asshole! 426 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Drop the weapon! 427 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Drop that shit. 428 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 You fucked up, Murciélago. 429 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 You are screwed. 430 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 You are all screwed. 431 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 I'm not the one spitting up blood. 432 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Who sold us out? 433 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, pass me his phone. 434 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Yes, Captain. 435 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Captain? 436 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 That's Sacristán Urías, right? 437 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 There will be more. 438 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 And they'll get here before help does. 439 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 These guys were sent by Josefo and knew our location. 440 00:31:33,666 --> 00:31:37,333 -Someone at the base sold us out. -We're vulnerable here by the highway. 441 00:31:38,250 --> 00:31:39,708 We're about… 442 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 25 miles from the base. 443 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 And 13 from the checkpoint. 444 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 We have a shitload of options. 445 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Do you have eyes on the colonel? 446 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 He's in a hearing with the governor. 447 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Listen up. 448 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 When he is done with his meeting, 449 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 ask him to authorize an extraction for my squad. 450 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Our identity is compromised. 451 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 We'll walk to the Brownsville checkpoint and arrive in six hours. 452 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 I'll send backup now. 453 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Your location, C4. 454 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 No, they won't get here before the bad guys do. 455 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 We're at a disadvantage here. 456 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 Brownsville checkpoint, six hours. 457 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 See you there. 458 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 We'll walk to the Brownsville checkpoint. 459 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Got that? 460 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 -Yes, sir. -Yes, sir. 461 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Proceed! 462 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Go. Quickly. 463 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 How many times did I tell you? 464 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 How many times did I tell you? 465 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Tell me how many fucking times I said it! 466 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Always dicking around like a badass. 467 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Always fucking around like a badass. 468 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 How many times did I say, "Change"? "Change!" 469 00:33:43,083 --> 00:33:46,916 You lived your whole life like an asshole, and you're gonna die like one too! 470 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Why didn't you listen to me, motherfucker? 471 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Why, man? 472 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 I love you, asshole. 473 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 I love you, bro. 474 00:35:01,083 --> 00:35:03,291 The dogs are on their way. 475 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Careful. 476 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 They could forget who's their boss. 477 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 Most are former military. 478 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Or ms-13. 479 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Here's his location. 480 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 They're headed to El Paso. 481 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Follow him. 482 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Get these fuckers in line. 483 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Let's get moving! 484 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 -Two minutes to grab some water. -Yes, Captain. 485 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Pollo. 486 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 -Give me your weapon. -Sure. 487 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 This guy. The dude came with a stash of drugs. 488 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Poor kids. 489 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Why are you switching it? 490 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 I always do when I start a mission. 491 00:36:42,250 --> 00:36:43,125 It's to… 492 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 To help me pull the trigger. 493 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 They're coming, right? 494 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 -How many of them? -Nine. 495 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 -Fuck. -We gotta reload. There are too many. 496 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Too fucking late. 497 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 -Pollo. -Yes, Captain. 498 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Watch it! 499 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Now there are seven. 500 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 -Fuck it. Retreat. Take cover. -Moving out. 501 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Come on, Captain! 502 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Move, fuckers! 503 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Careful, man. 504 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Son of a bitch! 505 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Asshole! 506 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 -You're fucked! -Behind you! 507 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 -Get in there! -Cover! 508 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Quickly! 509 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo! 510 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 I'm all right, Captain! 511 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Are you okay? 512 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 -Are you okay? -I'm fine. 513 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Murciélagos! 514 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Clear. Report. 515 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo standing! 516 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro standing! 517 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque standing. 518 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 Sit. 519 00:40:30,375 --> 00:40:32,875 -Sit him down. -Put him down. 520 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 What happened, Pollo? 521 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Nothing, Combo. 522 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 The bullet didn't go in. I'm fine. 523 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 -Let's see. -It didn't go in. 524 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Just grazed me. 525 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 -I will bandage you up. -Okay. 526 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Make it really tight. 527 00:40:55,541 --> 00:40:56,458 -There. -Fuck. 528 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 That's it. You do it. 529 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Fuck. 530 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Oh man. Thanks. 531 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 How is he? 532 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Can I use your gun? 533 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 We have to cauterize it. 534 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Hang on. 535 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Hang in there. 536 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Come here. 537 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Hang in there. Bite this. 538 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 There. 539 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 One, two… 540 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 There. 541 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 All right. 542 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 There we go. 543 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Done. 544 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 We're done. 545 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 There. 546 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Lift your head. 547 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 -It's done. -Lieutenant. 548 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 You've earned them. 549 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Hold it, fuckers! 550 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 They fucking took them all out. 551 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 But they're not far. 552 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldiers, your phones. 553 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Yeah. 554 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Goddamn motherfuckers. 555 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Son of a fucking bitch. 556 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 -Let's go. -Yeah. 557 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Dogs! 558 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 With the five we found… 559 00:45:02,500 --> 00:45:04,958 that makes 18 comrades they've taken from us. 560 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 -So get your shit together! -Yes, sir! 561 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Toro! 562 00:45:20,333 --> 00:45:21,375 Cover our six. 563 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 We're going to rest. 564 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 All right. 565 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 How is it going, Pollo? 566 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 It was just a scratch, Combo, but… 567 00:45:49,041 --> 00:45:49,916 I'm okay. 568 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Okay. Let me see. 569 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Hold on. 570 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 I'll tighten it. 571 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Here we go. 572 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 -That's it. -Fuck. 573 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Just stop bleeding, man. Okay? 574 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Let me see. 575 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Your eyes. 576 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Open your mouth. 577 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Tongue. 578 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 I don't want you to get dehydrated. 579 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 God damn it, Toro. 580 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 My sneakers. 581 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Did you see? 582 00:46:34,083 --> 00:46:35,833 They're all messed up. 583 00:46:37,916 --> 00:46:39,625 It's my first time wearing them. 584 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Yeah. 585 00:46:44,666 --> 00:46:46,708 They are pretty messed up. 586 00:46:50,708 --> 00:46:52,750 But they're fucking cool. 587 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 How are you, soldier? 588 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Ready for what's next, Toro. 589 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 That's right, boss. 590 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Fucking shit. 591 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque isn't doing well. 592 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 He's disoriented. 593 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Dehydrated. His wound is gonna get infected. 594 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Look. 595 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 We've been compromised. 596 00:47:40,666 --> 00:47:41,958 What is it, boss? 597 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 The secretary betrayed us. 598 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 We need to hurry and reach the checkpoint. 599 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 We don't have time. 600 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Advance! 601 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tanque. 602 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Some party we threw you, Pollo. 603 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 They say working on your birthday brings good luck, right? 604 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 We have a great fucking job. 605 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 When I was a kid, 606 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 my dad brought us hunting here. 607 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Right on these trails, 608 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 to hunt white-tailed deer. 609 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 That explains your aim, kiddo. 610 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 Armed men, Captain. 611 00:48:41,333 --> 00:48:42,791 It's the bad guys. 612 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 A pit stop would do us some good. 613 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 I need to take care of them. 614 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 I'm sure there are supplies in there. 615 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 A resupply wouldn't hurt, Captain. 616 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Move it, dogs! 617 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Let's go! 618 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Look. 619 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 What is it? 620 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 Hell yeah! 621 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 I thought we were moving away, not getting closer. 622 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Shut up! 623 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Shut up, you fucking bitch! 624 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 You too, bitch! 625 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Fuck. 626 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doc! 627 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Die, you fucking dog! 628 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Look at me. 629 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 You're safe now. 630 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 A medical examination will be offered to you. 631 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 My comrade is a doctor. 632 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Take care of them, please. 633 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro. 634 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Lend me your knife. 635 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Let's go. 636 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Don't worry. I'll take this off. 637 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Let's see. 638 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 I'm a doctor. I'm going to examine you. 639 00:52:31,958 --> 00:52:32,791 Look at me. 640 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 What's your name? 641 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 -Carla. -Okay. 642 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 What's your name? Can you hear me? 643 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 What's your name? 644 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 -My name is Lucía. -Lucía. 645 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 You're gonna be okay. 646 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 Go. 647 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 That's it. 648 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Where are the bodies? 649 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 There, just behind the house. 650 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 -Good. -Look what we found. 651 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Josefo's dogs will be here soon. 652 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 We have to be ready for anything. 653 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 It's not just us now. 654 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 The lives of two defenseless civilians are in our hands. 655 00:53:30,041 --> 00:53:32,666 It's times like these… 656 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 that sometimes make me want to quit the military. 657 00:53:41,500 --> 00:53:44,541 But it's also why I want to continue. 658 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 How are the women? 659 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 They're in shock. 660 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 But they can continue on with us. 661 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Grab enough ammunition, then. 662 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Gear up. 663 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 El Aguijón's men are following us. 664 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 They're on our heels. 665 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 We need to hurry to the Brownsville checkpoint. 666 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 More comrades are waiting to provide support. 667 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 We'll give you bulletproof vests for your safety. 668 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 May I? 669 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Let's go. 670 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Lift your arm. 671 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Damn, this weighs a ton. 672 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Well, yeah. 673 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 At first, you hate the fucking vest. 674 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Until it saves your life. 675 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 I'm Jorge. 676 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Call me "Pollo" if you want. 677 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 And you? 678 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 679 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Thank you. 680 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We're going in the dark. 681 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 682 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Murciélagos. 683 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 We'll go in formation. 684 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 You two, stay in the middle. 685 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Don't worry. 686 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 I'll be behind you the whole time. 687 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Just stay close to me, okay? 688 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 -Go ahead. -Get in place. 689 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 I'll be behind you. 690 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Don't worry. 691 00:56:44,416 --> 00:56:45,250 No worries. 692 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 -Just move with me. -Are we ready? 693 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Ready? 694 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Move. 695 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 -Carla! -Get her! 696 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 Take her in, man! 697 00:57:11,000 --> 00:57:12,333 Bring her! 698 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 -You're all going to hell! -Pollo! Toro! 699 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, grenade! 700 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Grenade! 701 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 -Come on, Pollo. -Get inside! 702 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Advance! 703 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 -Pollo! -Covering! 704 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 -Covering. -Goddamn. 705 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Coming in! 706 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 -Sergeant, are you okay? -Yes, Captain. Heading upstairs. 707 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 708 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Yes, Captain. 709 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Kill them! 710 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 You bastards! 711 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Get out, damn it! 712 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Get out, assholes! Out! 713 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 -Fire! -Let's go! 714 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Die! 715 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, how are the civilians? 716 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 They're fine! 717 00:58:25,000 --> 00:58:27,666 -I'll open the perimeter, Captain. -Understood! 718 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 There are so many. 719 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Affirmative. 720 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 I don't know how long we can hold them off. 721 00:59:18,375 --> 00:59:21,125 This is gonna hurt. This is gonna hurt, Pollo. 722 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 They're fucking killing us, man! 723 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 They shot you twice. 724 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 It's about having faith. 725 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Right? That's what they trained us for. 726 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 There are too many of them, Pollo. 727 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 What's up, Cobra? 728 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Does that dump have an exit or duct that goes to the river? 729 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Yes, El Marrano got the goods out from there. 730 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 -Then you're wasting time. -Dog! 731 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Come with me. 732 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 -Now! Let's go! -Yeah! 733 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 The first thing you two need… 734 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 is a magazine. 735 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 It goes in like this. 736 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 A firm push, and it goes in. 737 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 This is the safety. 738 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 You can't pull the trigger from here. 739 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Your finger goes here. 740 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 This piece here, with two fingers. 741 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 Pull it firmly and let go. 742 01:00:57,125 --> 01:00:58,833 And it's ready to shoot. 743 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 That's it. 744 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 745 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Up here! 746 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque! 747 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cover this side! 748 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Tanque, help outside! 749 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Copy. 750 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 I'll go over there. 751 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 You stay and cover this part of the window. 752 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 -I'll check on Pollo. -I'll cover. 753 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra is going to attack them from behind. 754 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Distract them for 20 minutes while she reaches the duct. 755 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 -Got it? -Got it! 756 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 I'll cover you. 757 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Upstairs! 758 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 It's Pollo, man. 759 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Shit. Coming. 760 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 -Where was it? -Here, in my thigh, Combo. 761 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Let me see it. 762 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Holy shit! 763 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 I'll pack it. 764 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Bite down. 765 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 Here I go. 766 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Hang in there. 767 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Done. I'm done. 768 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 -Thanks, Combo. Thanks. -Fucking Pollo. 769 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Pollo. 770 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 What's up, Toro? 771 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 You never told me who helped you pull the trigger. 772 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 My brother. 773 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 He was a firefighter. 774 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 But during Hurricane Ingrid… 775 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 he didn't make it out. 776 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 And this watch… 777 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 was his. 778 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 He's always with me. 779 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Always. 780 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Are they following you because of us? 781 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 No, they're not following us because of you. 782 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 We're not getting out, are we? 783 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Nobody gets left behind. 784 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 We go in together, we get out together. 785 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Just what we needed. 786 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 They've got an M2! 787 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Help me. Quickly. To the couch. 788 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Hurry! 789 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Take cover! 790 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Hurry, man! 791 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 -Move! -Let's go! 792 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 -Loaded. -Open fire! 793 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fire! 794 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 That's right, goddamn GIs! 795 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 You're all fucked now! 796 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Shit! 797 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 -Counterstrike. -Go! 798 01:05:23,083 --> 01:05:24,375 Are you okay? 799 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Hurry! Let's go! 800 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cover me! 801 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 I've got you! 802 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Hell yeah! 803 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Go! 804 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Get to the house! I'll cover you. 805 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 806 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Left! 807 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Right! 808 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 -Cover me, Pollo! -Covering! 809 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 How are you, man? 810 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 He was mine, you little jerk. 811 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 I am not afraid of you, assholes! 812 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Ammo! 813 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Report! 814 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo standing! 815 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo standing! 816 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro standing! 817 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, report! 818 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque standing! 819 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 I need ammo! 820 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 -I'll bring it to you, Captain. -No! Don't go! 821 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 Are you okay? 822 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 I'll get the doctor. 823 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Take cover! 824 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 -Run! -No! 825 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 -Run! -No! 826 01:08:46,583 --> 01:08:47,708 Pollo! 827 01:08:56,875 --> 01:08:57,750 Tanque. 828 01:09:00,416 --> 01:09:01,583 Tanque! 829 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tanque! 830 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 831 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Enough! 832 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 It's over! 833 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 834 01:10:03,208 --> 01:10:04,208 Pollo! 835 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 God damn it! 836 01:10:19,500 --> 01:10:20,416 Enough! 837 01:10:20,500 --> 01:10:22,083 That's enough! Enough! 838 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 It's over! 839 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Enough! 840 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 It's over! Enough! 841 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 It's over now. 842 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 I'll put my gun down. 843 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 I'll take out the one on my waist. 844 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 That's it. 845 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 It's over. 846 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 847 01:11:31,166 --> 01:11:32,833 That's right, fucking GIs. 848 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 You'll get your certificates 849 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 for good behavior. 850 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 For sending me to the "slammer," as you say. 851 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 To be with my buddies. 852 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Murciélagos, pieces of shit! 853 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 No! 854 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 What? 855 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Are you gonna shoot me, you queer? 856 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Go ahead. 857 01:12:27,666 --> 01:12:29,208 We have honor. 858 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Defend yourself! 859 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 You're in big trouble, bitch. 860 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 I should kill you. 861 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 It won't be that easy, fucker. 862 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 You're gonna pay for all you've done. 863 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 You messed with the Special Forces. 864 01:16:25,375 --> 01:16:26,875 We have a prisoner. 865 01:16:26,958 --> 01:16:28,750 Notify the Justice Department. 54764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.