All language subtitles for All.About.Suomi.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-CTRLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,280 --> 00:01:09,480 去把窗簾拉上 -咦? 2 00:01:10,480 --> 00:01:11,790 綁架案發生時 3 00:01:11,790 --> 00:01:14,560 犯人可能會從某處監視房子 4 00:01:24,480 --> 00:01:25,880 實在非常抱歉 5 00:01:25,890 --> 00:01:29,080 可以請你們將手機放進夾鏈袋裡嗎? 6 00:01:29,560 --> 00:01:30,540 這又是要幹嘛? 7 00:01:30,560 --> 00:01:33,590 寒川對電磁波有輕微過敏 8 00:01:33,700 --> 00:01:36,370 他的稿子也都是用手寫的,抱歉 9 00:01:36,640 --> 00:01:37,870 寒川先生呢? 10 00:01:37,870 --> 00:01:41,580 有訪客來找他,他在二樓的書房裡 11 00:01:42,960 --> 00:01:45,450 我頭一次聽到會對電磁波過敏 12 00:01:45,460 --> 00:01:48,190 聽說某部分是心理作用 13 00:01:49,360 --> 00:01:53,710 寒川靜雄,我有買他的詩集呢 14 00:01:53,740 --> 00:01:56,180 「繞路會是最近的一條路」 15 00:01:56,180 --> 00:01:58,240 說得真好 16 00:01:59,180 --> 00:02:02,290 「你並非一人,只是還沒遇見那個人」 17 00:02:02,300 --> 00:02:04,790 真是激勵人心啊 18 00:02:05,230 --> 00:02:06,630 乙骨先生 19 00:02:07,100 --> 00:02:08,070 我在 20 00:02:08,800 --> 00:02:11,330 我說這些可能會有些踰矩 21 00:02:11,340 --> 00:02:14,910 但還是應該去報警吧? 22 00:02:14,920 --> 00:02:16,850 我也是這樣跟他講的 23 00:02:16,850 --> 00:02:17,780 你們不方便出面 24 00:02:17,790 --> 00:02:20,120 也能由我們去聯絡搜查一課 25 00:02:20,120 --> 00:02:22,570 老師說別把事情張揚出去 26 00:02:22,570 --> 00:02:26,660 但夫人確實從昨天早上就下落不明了 27 00:02:26,670 --> 00:02:29,730 你晚點再去跟老師講吧 28 00:02:29,780 --> 00:02:32,450 先把訊號追蹤器準備好再說 29 00:02:33,160 --> 00:02:34,950 只有一支家用電話? 30 00:02:34,960 --> 00:02:37,290 是的 -我借來用一下 31 00:02:37,790 --> 00:02:40,160 給你們添麻煩了 -不會 32 00:02:40,330 --> 00:02:42,640 我們能做的事情有限 33 00:02:42,640 --> 00:02:44,970 這點希望你們體諒 34 00:02:45,440 --> 00:02:47,780 老師有認識的人是警察 35 00:02:47,780 --> 00:02:49,540 真是太好了 36 00:02:49,550 --> 00:02:52,050 行蹤不明的時間點是昨天早上吧? 37 00:02:52,060 --> 00:02:53,090 沒錯 38 00:02:53,100 --> 00:02:55,190 最後見到夫人的是? 39 00:02:57,270 --> 00:02:59,930 是一位傭人,叫魚山 40 00:03:00,240 --> 00:03:01,600 我回來了 -歡迎你回來 41 00:03:01,600 --> 00:03:04,310 夫人送少爺去上小學 42 00:03:04,320 --> 00:03:05,650 回到家之後 43 00:03:05,650 --> 00:03:07,810 聽說是步行外出的 44 00:03:08,020 --> 00:03:09,320 後來就沒看到她了 45 00:03:09,460 --> 00:03:11,360 知道她當時是去哪嗎? 46 00:03:11,360 --> 00:03:14,670 魚山先生表示,她是要去附近買咖啡 47 00:03:14,670 --> 00:03:17,470 夫人平常都會送小孩去上學? 48 00:03:17,470 --> 00:03:18,700 是的 49 00:03:18,910 --> 00:03:20,340 每天都會? 50 00:03:20,510 --> 00:03:22,510 少爺要上學時就會 51 00:03:23,220 --> 00:03:23,880 怎麼了嗎? 52 00:03:24,560 --> 00:03:25,960 時間是? 53 00:03:26,290 --> 00:03:28,020 8點左右 54 00:03:28,890 --> 00:03:31,420 順便問一下,夫人平常都幾點幾床? 55 00:03:31,670 --> 00:03:36,240 大概是6點左右吧,因為她還得做便當 56 00:03:36,810 --> 00:03:38,640 便當… 57 00:03:38,980 --> 00:03:41,110 你很好奇喔? 58 00:03:41,860 --> 00:03:43,820 暫時先問到這 59 00:03:44,030 --> 00:03:46,220 我去看一下老師的情況 60 00:03:54,420 --> 00:03:57,220 聽說寒川先生是再婚呢 61 00:03:57,390 --> 00:04:00,080 他跟他太太的年紀好像差了一大截 62 00:04:00,090 --> 00:04:01,610 維基百科上寫的 63 00:04:01,800 --> 00:04:04,930 孩子好像是前妻生的 64 00:04:08,110 --> 00:04:10,940 他和前輩你是什麼關係啊? 65 00:04:11,440 --> 00:04:14,880 我只見過他一次,在索米的婚禮上 66 00:04:14,920 --> 00:04:17,050 嗯?索米小姐? 67 00:04:17,060 --> 00:04:18,860 我之前有提過啊 68 00:04:18,990 --> 00:04:20,220 咦? 69 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 咦? 70 00:04:23,240 --> 00:04:25,440 前輩,你去了索米小姐的婚禮? 71 00:04:25,440 --> 00:04:27,740 不行嗎? -沒有不行啦 72 00:04:27,750 --> 00:04:31,010 但出席前妻的婚禮實在是很猛耶 73 00:04:31,020 --> 00:04:32,990 又不是我想去才去的 74 00:04:33,000 --> 00:04:34,690 這話題到此為止 75 00:04:34,860 --> 00:04:38,860 這代表說,寒川先生認識索米小姐? 76 00:04:44,680 --> 00:04:46,740 那是她的再嫁對象 77 00:04:47,290 --> 00:04:49,550 索米小姐的? 78 00:04:52,370 --> 00:04:56,960 這代表說,失蹤的那個人是… 79 00:05:02,620 --> 00:05:05,350 已經跟我分道揚鑣的前妻 80 00:05:05,790 --> 00:05:09,120 我精神耗弱了,好複雜 81 00:05:13,210 --> 00:05:15,680 都這個時代了,追蹤器還長這樣? 82 00:05:15,680 --> 00:05:18,040 現在根本沒機會用這種玩意 83 00:05:18,050 --> 00:05:18,950 那幹嘛借? 84 00:05:18,950 --> 00:05:21,140 我就只借得到這個嘛 85 00:05:21,150 --> 00:05:22,220 一般的追蹤器其實 86 00:05:22,230 --> 00:05:24,220 應該是要連接電腦的 87 00:05:24,800 --> 00:05:26,630 這樣或許正好 88 00:05:26,630 --> 00:05:29,290 畢竟老師對電磁波過敏 89 00:05:31,100 --> 00:05:33,780 前輩眼中的她,是個怎樣的人呢? 90 00:05:33,780 --> 00:05:36,550 會這樣毫無綠由就失蹤嗎? 91 00:05:37,920 --> 00:05:41,650 至少我認識的她並不是這種人 92 00:05:41,660 --> 00:05:43,190 這樣啊 93 00:05:43,200 --> 00:05:44,860 跟她相處要花點工夫 94 00:05:44,870 --> 00:05:47,900 但她不會給別人添麻煩 95 00:05:48,610 --> 00:05:50,730 他馬上就下來 96 00:05:51,740 --> 00:05:53,620 咦?都這個時代了 97 00:05:53,620 --> 00:05:55,420 追蹤器還長這樣? 98 00:05:55,420 --> 00:05:56,520 來訪的客人是? 99 00:05:57,090 --> 00:05:58,620 雜誌社的人來採訪 100 00:05:58,630 --> 00:06:00,090 最近很多採訪邀約 101 00:06:00,100 --> 00:06:02,070 因為他出了散文集 102 00:06:02,210 --> 00:06:03,710 《名為自由的不自由》 103 00:06:03,710 --> 00:06:04,870 我一定會買 104 00:06:04,880 --> 00:06:06,340 謝謝捧場 105 00:06:06,350 --> 00:06:08,510 我們會先從綁架與非綁架 106 00:06:08,510 --> 00:06:10,680 這兩種可能的方向調查 107 00:06:14,360 --> 00:06:15,420 有什麼事嗎? 108 00:06:15,530 --> 00:06:19,300 草野先生,你的心也一直懸在那吧 109 00:06:20,640 --> 00:06:22,580 什麼意思啊? -沒有啦 110 00:06:22,820 --> 00:06:24,980 你該不會知情吧? 111 00:06:25,180 --> 00:06:27,680 我有聽老師提過,你是夫人的前… 112 00:06:27,690 --> 00:06:30,180 我怎麼樣不重要 113 00:06:31,160 --> 00:06:32,330 抱歉 114 00:06:32,330 --> 00:06:36,170 你剛剛提過夫人會接送小孩吧? 115 00:06:36,170 --> 00:06:37,830 是沒錯啦 -你很好奇喔? 116 00:06:37,840 --> 00:06:40,900 因為索米的閒車技術肯定不能算好 117 00:06:40,910 --> 00:06:43,620 並不會啊,她技術很好 118 00:06:43,760 --> 00:06:44,480 嗯? 119 00:06:46,060 --> 00:06:48,460 她倒車入庫的技術可說是頂尖 120 00:06:48,460 --> 00:06:49,720 難以置信耶 121 00:06:49,730 --> 00:06:51,590 是最近練起來的嗎? 122 00:06:52,110 --> 00:06:55,100 還有,你說她會做便當? 123 00:06:55,280 --> 00:06:56,140 幫少爺做 124 00:06:58,910 --> 00:07:00,910 她和我一起生活時 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,390 可說是幾乎… 126 00:07:02,390 --> 00:07:04,330 沒下廚做過菜呢 127 00:07:09,030 --> 00:07:11,700 人本來就是會變的嘛 128 00:07:14,920 --> 00:07:17,750 感覺他好像受到了某種打擊 129 00:07:18,150 --> 00:07:19,750 對不起 130 00:07:19,990 --> 00:07:23,590 乙骨先生,你有夫人的照片嗎? 131 00:07:23,600 --> 00:07:24,660 照片? 132 00:07:24,670 --> 00:07:27,070 希望是能確認長相的 133 00:07:27,240 --> 00:07:30,470 照片喔…不知道有沒有耶 134 00:07:30,740 --> 00:07:33,220 老師的照片倒是有一大堆 135 00:07:33,220 --> 00:07:35,350 我這裡搞不好有索米的照片 136 00:07:35,760 --> 00:07:37,120 你竟然還留著? 137 00:07:37,130 --> 00:07:39,290 刪掉我也會覺得很怪嘛 138 00:07:40,660 --> 00:07:42,970 保留自己前妻的照片 139 00:07:42,980 --> 00:07:44,930 真的就這麼不正常嗎? 140 00:07:46,280 --> 00:07:48,840 畢竟那是珍貴的回憶啊 141 00:07:54,630 --> 00:07:56,390 等等,應該有更好的 142 00:07:56,400 --> 00:07:58,660 你留了那麼多喔 143 00:08:02,080 --> 00:08:04,010 他在笑耶 144 00:08:04,880 --> 00:08:06,820 哎呀,法國貴族 145 00:08:06,820 --> 00:08:09,450 不都會用一種浴缸嗎? 146 00:08:09,990 --> 00:08:12,760 您是指古典捲邊風的浴缸吧? 147 00:08:12,770 --> 00:08:15,130 腳的部份會是這種樣子 148 00:08:15,140 --> 00:08:17,940 貓腳浴缸,挺不錯的啊 149 00:08:17,940 --> 00:08:20,770 我的夢想就是在那種浴缸裡泡澡 150 00:08:20,810 --> 00:08:22,510 我覺得很不錯呢 151 00:08:22,520 --> 00:08:26,080 既然都要裝潢,就去實現夢想吧 152 00:08:26,090 --> 00:08:27,420 麻煩妳了 153 00:08:27,560 --> 00:08:29,990 不巧的是現場沒有那種浴缸 154 00:08:30,000 --> 00:08:31,970 我會立刻訂一本型錄過來 155 00:08:31,970 --> 00:08:34,810 還有,我想要那種像彩虹的磁磚 156 00:08:34,810 --> 00:08:36,970 您是指彩虹色吧? 157 00:08:36,980 --> 00:08:39,610 我要在彩虹裡悠哉地泡澡 158 00:08:39,610 --> 00:08:41,240 這樣挺不錯的啊 159 00:08:41,250 --> 00:08:42,490 真讓人期待 160 00:08:42,490 --> 00:08:45,330 別說些蠢話啦,真讓人頭痛 161 00:08:45,600 --> 00:08:46,590 不好意思 162 00:08:46,600 --> 00:08:48,690 還彩虹色的磁磚哩! 163 00:08:48,700 --> 00:08:50,360 又不是公園的廁所 164 00:08:50,540 --> 00:08:52,210 這樣不好玩嗎? 165 00:08:53,020 --> 00:08:54,410 我還以為很好玩… 166 00:08:54,420 --> 00:08:56,080 很快就會膩了 167 00:08:56,080 --> 00:08:57,520 我希望磁磚能單純一點 168 00:08:57,520 --> 00:08:59,780 像是白色,或是偏白的藍色 169 00:08:59,790 --> 00:09:01,350 這樣的話 170 00:09:01,390 --> 00:09:04,100 「綠洲藍」應該會滿不錯的 171 00:09:04,100 --> 00:09:06,330 也不要巴黎貴族用的浴缸 172 00:09:06,340 --> 00:09:07,430 根本沒意義 173 00:09:07,440 --> 00:09:08,670 您是指貓腳浴缸嗎? 174 00:09:08,970 --> 00:09:10,600 那是我的夢想 175 00:09:10,610 --> 00:09:11,410 嘿! 176 00:09:16,190 --> 00:09:17,560 沒事 177 00:09:18,960 --> 00:09:20,690 洗澡盆我希望大一點 178 00:09:20,700 --> 00:09:22,730 我才不要彎著膝蓋泡操 179 00:09:22,740 --> 00:09:24,440 根本無法放鬆 180 00:09:24,440 --> 00:09:26,040 對不起 181 00:09:26,550 --> 00:09:28,410 交給我弄吧 182 00:09:28,410 --> 00:09:30,610 我會幫妳打造最棒的浴室 183 00:09:30,780 --> 00:09:32,590 這個怎麼樣? 184 00:09:32,730 --> 00:09:35,750 不行,這底部有高低差,腳伸不直 185 00:09:35,760 --> 00:09:38,930 泡澡的關鍵就在於,腳伸不伸得直 186 00:09:38,930 --> 00:09:40,200 原來如此 187 00:09:41,540 --> 00:09:44,010 胡桃澤小姐,我們去看看那個吧 188 00:09:44,020 --> 00:09:46,980 老闆您真不是蓋的,眼光真高 189 00:09:46,990 --> 00:09:49,180 那是我們最受歡迎的商品 190 00:09:49,190 --> 00:09:51,050 真的嗎? 191 00:09:58,410 --> 00:10:01,640 我本來就非常喜歡旅行 192 00:10:01,940 --> 00:10:05,080 每個人都是永遠的旅人 193 00:10:05,260 --> 00:10:07,520 是不帶著旅遊手冊的旅人 194 00:10:07,530 --> 00:10:09,190 說得太貼切了 195 00:10:09,190 --> 00:10:10,990 我們就積極去規畫吧 196 00:10:11,060 --> 00:10:14,040 謝謝老師,我準備好就來通知你 197 00:10:14,040 --> 00:10:17,670 慢慢來就好,時間是不會逃的 198 00:10:17,980 --> 00:10:19,240 太妙了! 199 00:10:21,520 --> 00:10:25,050 我連非洲都想去呢 -非洲很棒! 200 00:10:31,400 --> 00:10:33,240 乙骨 -我在 201 00:10:33,520 --> 00:10:36,210 不要把採訪安排在上午啦 202 00:10:36,320 --> 00:10:38,120 我臉很浮腫,不上相 203 00:10:38,120 --> 00:10:41,320 攝影師只有這個時段有空嘛 204 00:10:41,320 --> 00:10:44,600 我為何非得去配合攝影師的行程啊? 205 00:10:44,600 --> 00:10:46,560 聽說對方很有名喔 206 00:10:47,940 --> 00:10:51,500 大刑警,抱歉讓你專程跑一趟啊 207 00:10:51,510 --> 00:10:52,780 許久未見了 208 00:10:54,490 --> 00:10:56,050 報紙要拿到你房間嗎? 209 00:10:56,060 --> 00:10:57,750 拿體育報就好 210 00:10:57,930 --> 00:10:59,420 剛剛那間出版社的人 211 00:10:59,430 --> 00:11:01,490 說想幫我出寫真集 212 00:11:01,500 --> 00:11:05,500 棒透了,要搭配世界遺產巡禮的計畫 213 00:11:05,510 --> 00:11:07,500 這主意不錯呢 214 00:11:07,610 --> 00:11:11,550 我只搭頭等艙喔,你晚點去跟他們講 215 00:11:11,550 --> 00:11:13,060 遵命 216 00:11:15,200 --> 00:11:16,930 這個寄到了 217 00:11:19,730 --> 00:11:20,960 終於來了 218 00:11:27,290 --> 00:11:29,810 寒川先生,這位是我的下屬,小磯 219 00:11:32,530 --> 00:11:34,300 我有買老師的書 220 00:11:34,300 --> 00:11:35,200 喜歡的句子是 221 00:11:35,200 --> 00:11:37,830 「以明日將赴死的心情活在今日」 222 00:11:37,840 --> 00:11:39,310 那句話說得不錯吧? 223 00:11:39,310 --> 00:11:41,330 是我的座右銘呢 224 00:11:44,120 --> 00:11:45,780 寒川先生,夫人的案情… 225 00:11:45,790 --> 00:11:47,120 晚點再說 226 00:11:49,730 --> 00:11:51,220 大刑警 227 00:11:52,270 --> 00:11:53,170 坐吧 228 00:11:56,140 --> 00:11:57,630 問你喔 229 00:11:58,750 --> 00:12:00,810 你有做全身健檢嗎? 230 00:12:01,220 --> 00:12:04,320 嗯…算有啦 -你看一下這個 231 00:12:05,130 --> 00:12:08,330 「最尖端的設備,貼心的事後關懷」 232 00:12:08,330 --> 00:12:12,060 「改變你對健檢印象之豪華空間」 233 00:12:13,080 --> 00:12:15,210 「醫療診所世外桃源」 234 00:12:15,720 --> 00:12:17,950 立刻幫我預約,就這週 235 00:12:17,950 --> 00:12:21,480 一次250萬?貴得不像話! 236 00:12:21,490 --> 00:12:23,830 傻瓜,錢財這玩意 237 00:12:23,840 --> 00:12:27,130 就是要用在這種地方 238 00:12:27,370 --> 00:12:30,100 大刑警 -別這樣叫我啦 239 00:12:30,540 --> 00:12:34,650 我已經交代說,不用去管索米了 240 00:12:34,660 --> 00:12:37,420 但這小子實在是放心不下 241 00:12:37,430 --> 00:12:39,420 不能排除綁架這條線 242 00:12:39,660 --> 00:12:43,040 不可能啦,她是跑去哪裡玩了吧 243 00:12:43,040 --> 00:12:44,410 索米不是那種 244 00:12:44,410 --> 00:12:46,640 一聲不響就離開的女人 245 00:12:46,910 --> 00:12:50,140 喔!是這樣嗎? 246 00:12:50,150 --> 00:12:53,030 所以你比我還了解那女人? 247 00:12:53,130 --> 00:12:54,750 我不是這個意思 248 00:12:56,930 --> 00:12:59,130 乙骨 249 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 我們來玩花牌吧 250 00:13:03,920 --> 00:13:06,780 我差不多該去接少爺了 251 00:13:06,890 --> 00:13:08,440 你去接? 252 00:13:08,450 --> 00:13:10,510 因為夫人現在不在 253 00:13:12,730 --> 00:13:14,430 我馬上就回來 254 00:13:14,940 --> 00:13:16,560 回程記得買漢堡 255 00:13:16,570 --> 00:13:17,770 你平常吃慣的那個? 256 00:13:17,770 --> 00:13:20,570 我不要醬菜,另外要沙拉 257 00:13:20,580 --> 00:13:22,820 沙拉醬要無油的 -是 258 00:13:22,990 --> 00:13:24,820 我們就免了 259 00:13:24,990 --> 00:13:26,150 還有 260 00:13:26,160 --> 00:13:29,720 我房間桌子的抽屜裡應該有集點卡 261 00:13:29,730 --> 00:13:31,420 遵命 262 00:13:32,670 --> 00:13:34,940 索米過得都還好嗎? 263 00:13:34,940 --> 00:13:35,930 嗯 264 00:13:36,080 --> 00:13:37,600 嗯…索米她… 265 00:13:37,610 --> 00:13:39,580 喂,無輕人 266 00:13:39,710 --> 00:13:41,080 我在 267 00:13:41,250 --> 00:13:43,990 這是我的新書,拿去讀吧 268 00:13:44,130 --> 00:13:46,150 謝謝老師 269 00:13:46,160 --> 00:13:48,790 讀完之後,記得要放回原位喔 270 00:13:48,800 --> 00:13:50,200 喔…好 271 00:13:53,620 --> 00:13:56,640 索米過得很好啦 272 00:13:57,250 --> 00:14:01,350 我想問的是,她的生活幸不幸福? 273 00:14:01,360 --> 00:14:03,600 肯定是幸福的啊 274 00:14:03,600 --> 00:14:05,190 幸福的話就好 275 00:14:05,600 --> 00:14:07,570 你的意思是她從這裡逃跑了? 276 00:14:07,570 --> 00:14:09,560 我完全沒這樣說 277 00:14:09,570 --> 00:14:12,820 抱歉喔,這個可能性是零 278 00:14:12,820 --> 00:14:14,790 零! 279 00:14:16,090 --> 00:14:19,250 索米會幫孩子做便當這件事 280 00:14:19,690 --> 00:14:21,030 是真的嗎? 281 00:14:21,100 --> 00:14:23,700 對,她很會做喔 282 00:14:28,410 --> 00:14:30,850 雨好像停了 -我就說嘛 283 00:14:31,420 --> 00:14:33,090 還有這個玩意耶 284 00:14:33,360 --> 00:14:37,260 那是「庫克」吧?我真的可以喝嗎? 285 00:14:37,300 --> 00:14:39,290 機會難得,就喝一下吧 286 00:14:45,280 --> 00:14:49,280 這些全都是先生你做的? 287 00:14:49,290 --> 00:14:52,960 我們家都是由我負責下廚 288 00:14:55,940 --> 00:14:57,400 我廚藝不好 289 00:14:57,410 --> 00:15:00,840 說得好像妳只有廚藝不好似的 290 00:15:01,080 --> 00:15:03,320 我老婆分不清事情的輕重緩急 291 00:15:03,320 --> 00:15:05,620 下廚洗衣這些事幾乎都是我做 292 00:15:05,620 --> 00:15:07,590 他讓我輕鬆許多 293 00:15:12,030 --> 00:15:15,010 廚房用起來的感覺如何? 294 00:15:15,010 --> 00:15:17,200 謝謝妳的幫忙,非常舒適 295 00:15:17,210 --> 00:15:22,210 流理台的高度對夫人會稍微偏高 296 00:15:22,320 --> 00:15:25,850 如果是先生你的話,應該就會剛剛好 297 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 來喝一杯吧 298 00:15:29,400 --> 00:15:31,730 胡桃澤小姐,妳就當自己家喔 299 00:15:35,050 --> 00:15:36,140 老公你也喝 300 00:15:36,150 --> 00:15:38,910 先生,你不一起喝嗎? 301 00:15:39,520 --> 00:15:42,590 啊,不,我還想讓妳品嚐一道菜 302 00:15:42,600 --> 00:15:43,790 我去做吧 303 00:15:43,970 --> 00:15:46,990 嗯?真的嗎? 304 00:15:47,210 --> 00:15:48,800 那麼… 305 00:15:49,540 --> 00:15:52,170 把長棍麵包切斜片 306 00:15:52,180 --> 00:15:53,590 淋上橄欖油後 307 00:15:53,590 --> 00:15:54,850 放進烤麵也機等3分鐘 308 00:15:55,890 --> 00:15:57,950 培根佐番茄醬汁已經做好了 309 00:15:57,960 --> 00:16:01,090 把馬斯卡彭起司放上去,然後再淋醬 310 00:16:01,100 --> 00:16:03,070 把長棍麵包切開,拿去烤 311 00:16:03,070 --> 00:16:05,010 之前要先淋橄欖油 312 00:16:05,010 --> 00:16:07,000 淋上橄欖油後,拿去烤 313 00:16:07,010 --> 00:16:08,310 烤幾分鐘? 314 00:16:10,850 --> 00:16:12,790 對不起 -3分鐘 315 00:16:12,790 --> 00:16:15,560 烤3分鐘,然後要幹嘛? 316 00:16:15,560 --> 00:16:17,030 馬斯卡彭起司 317 00:16:17,030 --> 00:16:19,590 還是算了,我來吧 318 00:16:24,720 --> 00:16:28,150 妳就乖乖聽話,我們來喝吧 319 00:16:28,150 --> 00:16:31,320 所以囉,索米竟然會做便當 320 00:16:31,320 --> 00:16:33,390 我始終覺得難以置信 321 00:16:33,600 --> 00:16:36,630 不過,這也太奇怪了吧 322 00:16:36,640 --> 00:16:38,040 乾杯! 323 00:16:38,270 --> 00:16:41,110 看起來好美味喔 324 00:16:41,610 --> 00:16:44,250 我以前在烹飪班學的 325 00:16:47,060 --> 00:16:49,220 雖然不難做,但外型漂亮 326 00:16:49,230 --> 00:16:51,020 而且出乎意料地好吃呢 327 00:16:51,200 --> 00:16:53,540 會讓我想喝點葡萄酒 328 00:16:53,540 --> 00:16:56,030 你會把客人的份吃光的 329 00:16:57,140 --> 00:16:58,980 今天是有什麼事來著? 330 00:16:58,980 --> 00:17:01,810 太郎的學校之後會舉辦家長日 331 00:17:01,920 --> 00:17:04,620 因此要先開個小會 332 00:17:05,960 --> 00:17:07,190 妳是家長會的成員? 333 00:17:07,200 --> 00:17:10,830 沒錯,每個人都有負責的工作 334 00:17:11,740 --> 00:17:13,340 我帶客人過來了 335 00:17:13,350 --> 00:17:17,220 抱歉,我遲到了! 336 00:17:17,450 --> 00:17:19,110 這位是鶴丸的媽媽 337 00:17:19,120 --> 00:17:22,450 我叫泥淵,一直都承蒙夫人的關照 338 00:17:22,460 --> 00:17:23,970 我是寒川 339 00:17:24,200 --> 00:17:27,500 我之前就有所耳聞 340 00:17:27,670 --> 00:17:30,230 這間屋子實在太棒了 341 00:17:30,240 --> 00:17:34,350 光是走在長廊裡就讓人窒息 342 00:17:34,360 --> 00:17:35,820 太誇張了啦 343 00:17:35,820 --> 00:17:38,720 房子就像是擺著寶物的箱子一樣 344 00:17:38,730 --> 00:17:40,280 大小不是重點 345 00:17:40,290 --> 00:17:43,870 重要的是裡面放了什麼 346 00:17:45,040 --> 00:17:48,910 你的金玉良言,我就收下了 347 00:17:49,850 --> 00:17:51,310 這裡沒什麼好招待的 348 00:17:51,320 --> 00:17:53,490 妳就當自己家吧 349 00:17:53,660 --> 00:17:54,960 住在青森的甚兵衛兄 350 00:17:54,960 --> 00:17:56,990 應該有寄蘋果來吧 351 00:18:00,130 --> 00:18:01,360 來,請坐 352 00:18:01,370 --> 00:18:03,810 我就不客氣了 353 00:18:06,050 --> 00:18:07,640 希望能合妳的口味 354 00:18:07,650 --> 00:18:12,150 好棒喔,要是有香檳的話就完美了 355 00:18:12,160 --> 00:18:15,030 機會難得嚇,就來杯午餐香檳吧 356 00:18:15,400 --> 00:18:16,560 不是吧? 357 00:18:17,240 --> 00:18:19,040 不是吧? 358 00:18:20,040 --> 00:18:23,140 不是吧! 359 00:18:24,860 --> 00:18:27,020 一股罪惡感襲來 360 00:18:27,490 --> 00:18:29,760 妳別想太多啦 361 00:18:29,990 --> 00:18:32,730 完全無法想像那是索米 362 00:18:33,240 --> 00:18:36,180 她在你面前者裝成乖乖牌吧? 363 00:18:37,710 --> 00:18:41,110 她的廚藝應該是離開你之後學的吧? 364 00:18:41,220 --> 00:18:42,380 不好意思 365 00:18:44,930 --> 00:18:47,090 結論就是 366 00:18:47,260 --> 00:18:51,760 你對於那女人根本就一無所知 367 00:18:57,550 --> 00:18:58,980 前輩 368 00:18:59,620 --> 00:19:02,960 前輩,有人在郵筒裡放了這個東西 369 00:19:03,030 --> 00:19:04,360 (談判破裂) 370 00:19:05,700 --> 00:19:06,860 這是什麼意思? 371 00:19:06,870 --> 00:19:07,840 寒川先生 372 00:19:07,840 --> 00:19:09,530 你若有所隱瞞,最好說出來 373 00:19:09,540 --> 00:19:12,570 我哪有隱瞞 -交給鑑識組調查指紋 374 00:19:12,580 --> 00:19:13,990 但這個不是用郵寄 375 00:19:13,990 --> 00:19:16,480 而是直接放入信箱 376 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 若是犯人所為,他膽子也太大 377 00:19:18,930 --> 00:19:19,880 給我吧 378 00:19:20,590 --> 00:19:22,700 喂,你… 379 00:19:22,810 --> 00:19:25,640 是附近的小鬼頭在惡作劇啦 380 00:19:25,710 --> 00:19:28,270 乙骨,漢堡 -我才正要出門 381 00:19:28,280 --> 00:19:31,080 在那拖拖拉拉的是怎樣? 382 00:19:31,480 --> 00:19:34,220 寒川兄,寒川兄 383 00:19:35,030 --> 00:19:39,970 我們準備好要拍攝了,請症庭園移動 384 00:19:40,700 --> 00:19:43,870 索米一定會回來的 385 00:19:43,880 --> 00:19:45,410 所以啊,大刑警 386 00:19:46,620 --> 00:19:49,350 你就別多管閒事了 387 00:19:55,340 --> 00:19:59,500 最主要的原因還是我愛看書吧 388 00:19:59,510 --> 00:20:00,840 原來如此 389 00:20:00,840 --> 00:20:04,080 和鬢的想像有落差耶 390 00:20:04,920 --> 00:20:08,590 我認為詩人是絕不可能搭頭等艙的 391 00:20:08,760 --> 00:20:10,850 詩大很有錢其實也不奇怪 392 00:20:10,860 --> 00:20:15,140 要去健檢也行,但我就是感到很失望 393 00:20:15,180 --> 00:20:18,270 (繞路會是最近的一條路,靜雄筆) 你經常生營火嗎? 394 00:20:20,150 --> 00:20:24,150 要讓內心平靜下來,營火是最管用的 395 00:20:24,460 --> 00:20:28,190 看著營火,心中那團燒得不完全的火 396 00:20:28,200 --> 00:20:31,190 就會感覺漸漸被吸走了 397 00:20:31,600 --> 00:20:32,940 別拍游泳池 398 00:20:35,020 --> 00:20:36,350 不好意思 399 00:20:36,350 --> 00:20:37,280 是 400 00:20:37,280 --> 00:20:39,750 你是草野先生吧? 401 00:20:39,790 --> 00:20:40,910 是的 402 00:20:40,920 --> 00:20:43,300 待在這哪會知道綁架犯何時來電 403 00:20:43,300 --> 00:20:44,890 快回客廳! 404 00:20:44,970 --> 00:20:47,030 索米是被人綁架了,肯定是的 405 00:20:47,300 --> 00:20:49,640 你是這裡的傭人吧? 406 00:20:50,870 --> 00:20:53,720 我叫魚山 -魚山先生 407 00:20:57,190 --> 00:21:01,360 寒川說他不想驚動到警方 408 00:21:01,360 --> 00:21:04,470 不過,我也覺得這樣比較好 409 00:21:04,610 --> 00:21:07,580 警方正式行動的話,索米會有危險 410 00:21:07,980 --> 00:21:11,240 綁架不都是這樣? -你到底是哪位? 411 00:21:13,690 --> 00:21:15,630 請留步 412 00:21:15,630 --> 00:21:17,430 你的名字該不會是… 413 00:21:17,430 --> 00:21:19,520 「魚」兒在「山」裡游水吧? 414 00:21:19,530 --> 00:21:21,470 沒錯 -我想起來了 415 00:21:21,470 --> 00:21:23,570 怎麼回事啊? -但你怎麼會…? 416 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 這個說來話長 417 00:21:25,250 --> 00:21:27,510 這究竟怎麼回事? 418 00:21:28,420 --> 00:21:32,680 魚山先生是索米的首任丈夫 419 00:21:35,900 --> 00:21:37,270 我直到去年 420 00:21:37,600 --> 00:21:40,300 都還有在開班教小朋友體育 421 00:21:40,310 --> 00:21:41,970 體育班? 422 00:21:42,140 --> 00:21:45,120 但對60歲還腰痛的男人負擔太大 423 00:21:45,320 --> 00:21:48,050 就在我搞壞身體,走投無路時 424 00:21:48,190 --> 00:21:51,490 當時已嫁給寒川的索米聯絡了我 425 00:21:51,730 --> 00:21:55,230 她開口拜託寒川僱用本人幫傭 426 00:21:55,380 --> 00:21:57,000 原來是這樣啊 427 00:21:57,010 --> 00:21:57,940 對 428 00:22:00,210 --> 00:22:02,480 本以對索米是感激不盡 429 00:22:02,480 --> 00:22:05,430 你是在哪認識索米小姐的? 430 00:22:07,400 --> 00:22:09,870 我之前好像有聽過 431 00:22:11,340 --> 00:22:16,770 本人在她就讀的女子中學當體育老師 432 00:22:17,920 --> 00:22:20,180 當時並不允許老師和學生交往 433 00:22:20,190 --> 00:22:21,750 現在也一樣 434 00:22:21,820 --> 00:22:23,820 後來我被踢出了學校 435 00:22:24,070 --> 00:22:28,200 一直等到索米成年後,再正式結婚 436 00:22:29,970 --> 00:22:31,570 索米她… 437 00:22:32,950 --> 00:22:35,650 不是那種不告而別的女人 438 00:22:36,460 --> 00:22:38,980 一定是出了什麼事 439 00:22:40,290 --> 00:22:44,800 不好意思,請你救救她,拜託你 440 00:22:45,010 --> 00:22:46,740 我會盡我所能的 441 00:22:46,740 --> 00:22:47,970 我順便問一下 442 00:22:48,150 --> 00:22:51,510 你所認識的索米小姐是個怎樣的人? 443 00:22:52,620 --> 00:22:54,390 什麼意思啊? -沒有啦 444 00:22:54,390 --> 00:22:57,800 前輩認識的她是乖巧又笨手笨腳 445 00:22:57,800 --> 00:23:00,630 寒川先生認識的她則是活潑又能幹 446 00:23:00,630 --> 00:23:02,500 完全是正反兩面 447 00:23:02,570 --> 00:23:06,070 我很好奇你所見到的她又是什麼感覺 448 00:23:06,450 --> 00:23:09,040 你們都以為女人就只有一個面向? 449 00:23:09,050 --> 00:23:10,110 我沒這麼想 450 00:23:10,120 --> 00:23:12,110 人類比你想像得複雜許多! 451 00:23:12,160 --> 00:23:14,830 麻煩你回到工作崗位上 452 00:23:16,740 --> 00:23:21,070 阿北,別鬧了,我說過我不喜歡這樣 453 00:23:21,270 --> 00:23:24,080 妳吃妳愛吃的就好,難得的紀念日嘛 454 00:23:24,090 --> 00:23:25,820 但是阿北你又不吃 455 00:23:25,820 --> 00:23:27,410 我會吃啊 456 00:23:27,420 --> 00:23:30,290 反正又會是吃紅肉吧? 457 00:23:31,090 --> 00:23:33,540 因為紅肉蛋白質高,卡路里低嘛 458 00:23:33,540 --> 00:23:34,940 又富含卡尼丁 -好 459 00:23:34,940 --> 00:23:37,100 能有效幫助肌肉增長 -好 460 00:23:37,110 --> 00:23:39,310 都專程來到這麼高級的店了 461 00:23:39,310 --> 00:23:41,910 為何要點那些難吃的玩意? 462 00:23:42,050 --> 00:23:45,050 你神經病喔 -紅肉不難吃 463 00:23:45,260 --> 00:23:50,130 我想吃那種放到嘴裡感覺會融化的肉 464 00:23:56,920 --> 00:23:58,650 前菜要點什麼? 465 00:23:59,490 --> 00:24:01,980 這個「朗布雷德特」是什麼? 466 00:24:02,860 --> 00:24:05,770 是將牛胃和蔬菜一起燉煮的牛肚包 467 00:24:05,770 --> 00:24:06,860 感覺很好吃 468 00:24:06,870 --> 00:24:09,360 阿北你呢? -本人不用吃 469 00:24:09,740 --> 00:24:11,570 本人只想看妳吃 470 00:24:12,180 --> 00:24:13,410 被一個老頭盯著 471 00:24:13,420 --> 00:24:15,290 我哪能安心吃東西啦! 472 00:24:21,060 --> 00:24:23,340 哉們就喝杯咖啡,然後回家吧 473 00:24:23,770 --> 00:24:24,430 兩杯咖啡 474 00:24:25,310 --> 00:24:27,070 這樣不行啦 475 00:24:29,250 --> 00:24:30,240 這是什麼啊? 476 00:24:31,280 --> 00:24:33,620 義式米蘭炸柯托列塔 477 00:24:33,990 --> 00:24:34,820 柯托列塔? 478 00:24:34,830 --> 00:24:37,520 簡單說就是米蘭風的炸豬排 479 00:24:37,660 --> 00:24:39,220 那本人點這個 480 00:24:39,530 --> 00:24:40,760 不用勉強啦 481 00:24:41,600 --> 00:24:45,950 把麵衣剝掉,在吃之前先用水洗過肉 482 00:24:46,250 --> 00:24:49,280 吃法不要這麼詭異好嗎! 483 00:24:50,920 --> 00:24:52,620 請再給我們一點時間 484 00:24:54,170 --> 00:24:57,100 請恕我冒昧多嘴 485 00:24:57,100 --> 00:25:00,870 本店並不適合正在減肥的人士光臨 486 00:25:07,760 --> 00:25:11,190 本人知道妳愛吃義大利料理 487 00:25:11,190 --> 00:25:13,900 所以本來是希望妳今天能大吃特吃 488 00:25:14,940 --> 00:25:16,570 你根本就什麼都不懂 489 00:25:17,240 --> 00:25:18,270 或許吧 490 00:25:18,280 --> 00:25:20,110 我也有我的朋友 491 00:25:20,110 --> 00:25:21,600 那些愛吃油滋滋的食物 492 00:25:21,610 --> 00:25:24,590 充滿無輕氣息,無齡相近的朋友 493 00:25:24,590 --> 00:25:27,500 我想吃油膩食物時就會和那些人去 494 00:25:35,580 --> 00:25:39,850 本人跟妳吃一樣的東西 495 00:25:39,950 --> 00:25:43,730 所以,妳願意點妳愛吃的東西嗎? 496 00:25:56,120 --> 00:25:57,110 阿北 497 00:26:01,530 --> 00:26:04,700 我吃得有點太多了 498 00:26:05,040 --> 00:26:07,200 這次換我來陪你 499 00:26:10,350 --> 00:26:11,440 走吧 500 00:26:18,060 --> 00:26:21,300 這故事感覺挺溫馨的耶 501 00:26:21,300 --> 00:26:23,300 那不是我認識的索米 502 00:26:23,480 --> 00:26:26,310 前輩你應該是被她給騙了吧 503 00:26:26,380 --> 00:26:28,580 別把她說得像在搞詐騙啦 504 00:26:28,590 --> 00:26:30,680 但索米小姐每天 505 00:26:30,690 --> 00:26:33,100 都會幫小孩做便當耶 506 00:26:33,100 --> 00:26:36,230 她在前輩面前,就連廚房都沒進過 507 00:26:36,570 --> 00:26:38,800 便當其實是本人做的 508 00:26:39,040 --> 00:26:39,800 咦? 509 00:26:39,810 --> 00:26:43,950 她連打蛋都不是很會 510 00:26:43,950 --> 00:26:45,610 這是我們的祕密 511 00:26:45,690 --> 00:26:48,020 請別傳到寒川的耳裡 512 00:26:51,760 --> 00:26:52,990 前輩 513 00:26:56,740 --> 00:26:57,840 抱歉 514 00:26:58,980 --> 00:27:00,970 他好像被戳中笑點了 515 00:27:02,380 --> 00:27:05,090 索米到底是什麼來頭? 516 00:27:05,090 --> 00:27:06,720 多重人格嗎? 517 00:27:06,800 --> 00:27:09,590 她的人格一直都只有一種 518 00:27:09,770 --> 00:27:11,830 那女孩其實會去配合別人 519 00:27:12,670 --> 00:27:14,410 草野先生 -是 520 00:27:14,510 --> 00:27:17,010 她在你面前之所以會笨手笨腳 521 00:27:17,120 --> 00:27:18,210 應該是因為你希望 522 00:27:18,220 --> 00:27:20,350 你老婆是那個樣子吧 523 00:27:20,350 --> 00:27:21,790 我有說腳馬? 524 00:27:23,230 --> 00:27:25,290 這代表說… 525 00:27:25,570 --> 00:27:29,100 你該不會是喜歡忽冷忽熱型的? 526 00:27:31,340 --> 00:27:32,930 我超愛的 527 00:27:34,190 --> 00:27:37,380 索米國中時的學業,絕不能算是優秀 528 00:27:38,490 --> 00:27:42,330 但她唯一擅長的學科,就是作文 529 00:27:43,000 --> 00:27:45,300 總會被貼在穿廊上 530 00:27:48,040 --> 00:27:51,340 她曾寫說,自己撿了隻生病的小貓 531 00:27:51,350 --> 00:27:53,520 努力照護,卻仍是救不活牠 532 00:27:53,860 --> 00:27:57,420 但她卻因此了解到生命的珍貴 533 00:27:58,430 --> 00:28:04,400 後來我才知道,她根本就沒撿過小貓 534 00:28:05,080 --> 00:28:07,640 那全是編出來的 535 00:28:09,520 --> 00:28:11,450 她其實一清二楚 536 00:28:11,950 --> 00:28:14,360 知道寫什麼能討老師歡心 537 00:28:16,170 --> 00:28:17,800 然後她也就… 538 00:28:18,240 --> 00:28:22,140 一直都用那樣的方式過活 539 00:28:43,860 --> 00:28:46,890 我並不記得自己有點薯條喔 540 00:28:47,030 --> 00:28:49,360 你的點數有10點,所以我換了一份 541 00:28:49,370 --> 00:28:51,490 誰要你多管閒事! 542 00:28:51,500 --> 00:28:55,170 累積到30點就能換一隻限定布偶了 543 00:28:55,180 --> 00:28:57,910 幹嘛用在這種東西上啊? 544 00:28:58,550 --> 00:29:00,640 我以為你不會想要布偶 545 00:29:00,650 --> 00:29:04,330 我當然會想要,那超稀有的耶 546 00:29:04,330 --> 00:29:07,670 賣出去能賺一堆錢呢,搞不清楚狀況 547 00:29:07,670 --> 00:29:10,000 討厭啦,煩死了 548 00:29:12,710 --> 00:29:14,520 他就是那種男人 549 00:29:19,390 --> 00:29:21,490 我先暫時回公司一趟 550 00:29:21,490 --> 00:29:22,830 給我待在這 551 00:29:23,000 --> 00:29:26,370 我去處理一些行政工作,很快就回來 552 00:29:26,480 --> 00:29:29,410 要麻煩你們了 -沒有問題 553 00:29:34,630 --> 00:29:36,490 那位不是秘書嗎? 554 00:29:36,500 --> 00:29:38,490 他是出版社的員工 555 00:29:38,500 --> 00:29:40,630 為了讓書順利出版,而拼命幹活 556 00:29:43,000 --> 00:29:44,310 喔!你已經回來啦 557 00:29:44,310 --> 00:29:47,150 我也要吃 -好,吃吧,還有薯條喔 558 00:29:47,150 --> 00:29:50,680 太好了,我拿到房間吃喔 -好 559 00:29:51,190 --> 00:29:53,050 那個女人還沒要回來? 560 00:29:53,060 --> 00:29:54,970 就是說啊 561 00:29:55,100 --> 00:29:57,760 老爸,你是被她拋棄了嗎? 562 00:29:58,300 --> 00:29:59,900 胡說八道 563 00:30:01,770 --> 00:30:04,250 草野先生,你有訪客 564 00:30:06,890 --> 00:30:08,120 打擾了 565 00:30:08,290 --> 00:30:11,390 組長,你怎麼跑來了? 566 00:30:12,160 --> 00:30:14,400 現在是什麼情況? -你是指? 567 00:30:14,510 --> 00:30:17,030 索米啦,她是安全的嗎? 568 00:30:17,540 --> 00:30:19,340 組長,先等一下 569 00:30:19,610 --> 00:30:21,710 這位是搜查二課的宇賀神組長 570 00:30:21,710 --> 00:30:24,450 我是這個月調到你組內的小磯 571 00:30:25,160 --> 00:30:25,960 情況是? 572 00:30:25,960 --> 00:30:28,620 你怎麼會知道索米失蹤? 573 00:30:28,630 --> 00:30:31,460 索米沒有什麼事是我不知道的 574 00:30:32,640 --> 00:30:34,010 我先說明一件事 575 00:30:34,010 --> 00:30:37,280 組長是索米的前夫 576 00:30:37,880 --> 00:30:39,650 不是吧! 577 00:30:42,250 --> 00:30:45,390 昨天深夜,索米有聯絡我 578 00:30:45,400 --> 00:30:46,870 打電話給你? 579 00:30:46,940 --> 00:30:49,600 傳訊息,講電話會很複雜 580 00:30:49,640 --> 00:30:52,370 我和她平常都是互傳訊息聯絡 581 00:30:52,380 --> 00:30:53,910 她寫了些什麼? 582 00:30:54,050 --> 00:30:59,580 她寫的訊息我也並非全都看得懂 583 00:31:01,130 --> 00:31:03,290 但有看到「綁架」這個字眼 584 00:31:03,310 --> 00:31:04,330 綁架? 585 00:31:04,540 --> 00:31:06,870 我也就看得懂那麼多啦 586 00:31:07,140 --> 00:31:09,580 我是要找你討論才去署裡 587 00:31:09,580 --> 00:31:11,550 但你沒上班 588 00:31:12,250 --> 00:31:15,630 然後又看到一課那邊有一台追蹤器 589 00:31:15,630 --> 00:31:17,190 是用你的名字借的 590 00:31:18,300 --> 00:31:19,970 我才因此恍然大悟 591 00:31:19,970 --> 00:31:22,590 可以讓我看一下那封訊息嗎? 592 00:31:22,840 --> 00:31:24,680 不要,才不給你看呢 593 00:31:24,680 --> 00:31:26,650 現在不是害羞的時候 594 00:31:26,820 --> 00:31:28,180 我不要 595 00:31:28,450 --> 00:31:29,980 你很好奇吧? 596 00:31:30,350 --> 00:31:31,610 其實我們有收到一封 597 00:31:31,620 --> 00:31:33,500 疑似恐嚇信的東西 598 00:31:33,700 --> 00:31:35,830 那就肯定是了嘛 599 00:31:38,240 --> 00:31:41,570 怎麼會這樣? -被寒川先生撕破了 600 00:31:43,210 --> 00:31:45,080 一課的人知道嗎? 601 00:31:45,620 --> 00:31:48,750 寒川先生堅持不要報警 602 00:31:50,930 --> 00:31:52,450 我去跟他說 603 00:31:52,900 --> 00:31:54,700 我不想把事情搞大 604 00:31:54,710 --> 00:31:57,470 你不知道這很有可能是綁架嗎? 605 00:31:57,480 --> 00:31:59,640 這部份還不能肯定 606 00:31:59,710 --> 00:32:03,420 未取得家人同意,警方是不能行動的 607 00:32:03,730 --> 00:32:08,250 我很清楚,這根本不是綁架案 608 00:32:09,600 --> 00:32:11,590 我是不想這樣說啦 609 00:32:11,900 --> 00:32:14,540 但你若認為你老婆只屬於你一人 610 00:32:14,550 --> 00:32:15,570 那就大錯特錯了 611 00:32:16,250 --> 00:32:17,370 這男的在說什麼? 612 00:32:17,380 --> 00:32:21,580 組長其實是素米小姐的前夫 613 00:32:21,650 --> 00:32:23,620 我是她的首任老公 614 00:32:23,870 --> 00:32:25,090 喔? 615 00:32:25,170 --> 00:32:28,190 雖然婚姻生活最後是不幸收場 616 00:32:28,340 --> 00:32:31,070 但我對她的愛卻是至今未變 617 00:32:31,210 --> 00:32:32,370 寒川先生 618 00:32:32,510 --> 00:32:34,710 你要為索米的安全著想啊 619 00:32:34,720 --> 00:32:38,950 你們都忘記囉?索米是我的老婆 620 00:32:38,960 --> 00:32:41,390 對不起喔! -你要幹嘛? 621 00:32:41,560 --> 00:32:42,620 沒有啦 622 00:32:43,060 --> 00:32:44,970 最好還是說一下啦 623 00:32:46,940 --> 00:32:49,910 她跟我相處的時間比跟你還久 624 00:32:50,280 --> 00:32:52,370 跟我相處的時間更久 625 00:32:56,130 --> 00:32:58,390 另外啊,組長 -幹嘛? 626 00:32:58,400 --> 00:33:00,830 有件事是你誤會了 627 00:33:01,830 --> 00:33:05,750 你並不是索米的首任老公 628 00:33:07,520 --> 00:33:11,320 寒川先生,我正好趁這個機會說出來 629 00:33:12,120 --> 00:33:14,830 索米的首任老公 630 00:33:16,800 --> 00:33:19,790 就是這裡的傭人,魚山先生 631 00:33:20,940 --> 00:33:21,600 嗯? 632 00:33:22,640 --> 00:33:25,420 很抱歉,本人隱瞞了這件事 633 00:33:26,220 --> 00:33:29,210 你如果以為自己已掌握了她的一切 634 00:33:29,220 --> 00:33:30,660 那就大錯特錯了 635 00:33:30,660 --> 00:33:32,490 那又怎樣? 636 00:33:32,830 --> 00:33:36,100 她在認識我之前和誰結過婚 637 00:33:36,110 --> 00:33:37,370 我一點興趣也沒有 638 00:33:37,980 --> 00:33:40,040 她遇見我之前無論做了什麼 639 00:33:40,280 --> 00:33:42,340 我都不在乎 640 00:33:42,850 --> 00:33:45,420 感覺超帥的耶 641 00:33:47,530 --> 00:33:49,500 我順便再告訴你一件… 642 00:33:49,500 --> 00:33:51,520 前輩,不行啦,不行 643 00:33:52,200 --> 00:33:54,080 你大概還不知道 644 00:33:54,210 --> 00:33:56,740 索米的廚藝非常糟 645 00:33:57,250 --> 00:34:00,740 那些你以為是她做的料理,其實都是… 646 00:34:01,450 --> 00:34:03,410 魚山先生做的 647 00:34:05,700 --> 00:34:08,470 以一個刑警來講,你算大嘴巴的 648 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 你應該有嚇一跳吧 649 00:34:11,470 --> 00:34:13,440 並沒有喔 650 00:34:14,020 --> 00:34:17,110 只要能讓我吃到美食,哪管是誰做的 651 00:34:20,330 --> 00:34:22,050 上週日那道烤牛肉 652 00:34:22,060 --> 00:34:24,030 烤得太過頭了 653 00:34:24,110 --> 00:34:26,670 我愛吃的是那種有滲血的 654 00:34:27,540 --> 00:34:28,910 收到 655 00:34:29,910 --> 00:34:32,810 我要回房間工作了,你們快走吧 656 00:34:32,820 --> 00:34:34,050 要再等一下 657 00:34:34,060 --> 00:34:38,430 沒這個必要,不可能會出現恐嚇電話 658 00:34:38,800 --> 00:34:40,130 等… 659 00:34:41,870 --> 00:34:42,960 原來我是第二任… 660 00:34:43,370 --> 00:34:46,850 組長,你要振作一點啦 661 00:34:48,320 --> 00:34:52,220 嗯…抱歉,本人要再來個回馬槍 662 00:34:52,890 --> 00:34:54,590 你並不是第二任 663 00:34:56,000 --> 00:35:00,060 本人與你之間還有一任 664 00:35:01,270 --> 00:35:02,870 我是第三任… 665 00:35:03,890 --> 00:35:06,510 現在要幹嘛?回署裡嗎? 666 00:35:07,960 --> 00:35:10,320 你是何時跟她結婚的呢? 667 00:35:10,330 --> 00:35:12,120 那是很久以前的事了 668 00:35:12,130 --> 00:35:14,540 婚姻持續了幾年? -組長,到此為止 669 00:35:14,540 --> 00:35:15,730 順便問一下 670 00:35:15,740 --> 00:35:18,470 組長你眼中的她是個怎樣的人呢? 671 00:35:18,480 --> 00:35:20,000 這要怎麼回答? 672 00:35:20,010 --> 00:35:20,810 這些人主張 673 00:35:20,810 --> 00:35:23,010 只以一種方式看待女性 674 00:35:23,020 --> 00:35:24,960 並不是主張啦 675 00:35:25,130 --> 00:35:27,290 這樣問我哪答得出來 676 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 我更在乎的是 677 00:35:29,200 --> 00:35:32,430 你之前都是怎麼處理語言問題的? 678 00:35:32,770 --> 00:35:33,840 「語言」指的是? 679 00:35:33,850 --> 00:35:36,410 你知道的啦,你說對吧? 680 00:35:36,420 --> 00:35:38,250 我不明白你的意思 681 00:35:39,350 --> 00:35:40,650 我現在對索米說的話 682 00:35:40,650 --> 00:35:43,180 仍舊是一頭霧水 683 00:35:43,490 --> 00:35:44,490 什麼? 684 00:35:45,670 --> 00:35:48,230 因為我只會說日語嘛 685 00:35:48,240 --> 00:35:50,730 等一下,索米小姐之前… 686 00:35:50,740 --> 00:35:52,730 究竟都說哪國的語言? 687 00:35:52,770 --> 00:35:54,580 不是這種 688 00:35:54,750 --> 00:35:57,950 我想要的是無線吸塵器 689 00:35:58,060 --> 00:36:00,150 你是想要吸塵器吧? 690 00:36:00,160 --> 00:36:01,590 我不是說了嗎? 691 00:36:01,590 --> 00:36:05,200 我想要的是無線吸塵器 692 00:36:06,880 --> 00:36:07,640 什麼意思啊? 693 00:36:07,640 --> 00:36:10,340 我要的是無線的 694 00:36:10,350 --> 00:36:13,310 還有,我是問是紙袋式的 695 00:36:13,320 --> 00:36:16,420 這樣垃圾就可以很簡單地處理 696 00:36:16,430 --> 00:36:19,690 處理? -這個是漩渦式的吧? 697 00:36:21,730 --> 00:36:23,030 我投降了 698 00:36:24,250 --> 00:36:25,110 欸! 699 00:36:25,880 --> 00:36:28,080 妳想要的是這種嗎? 700 00:36:28,080 --> 00:36:30,480 啊?什麼?什麼? 701 00:36:32,150 --> 00:36:33,790 對,對,對,就是這種 702 00:36:33,800 --> 00:36:36,630 不會太重,清潔力看起來也很厲害 703 00:36:36,640 --> 00:36:38,800 我要買這個! 704 00:36:39,200 --> 00:36:43,470 原來妳想要的是這個? -對啊 705 00:36:43,480 --> 00:36:45,420 欸,可以買兩台嗎? 706 00:36:45,850 --> 00:36:47,290 她也在找吸塵器 707 00:36:47,290 --> 00:36:49,280 我不用啦 708 00:36:49,290 --> 00:36:52,020 既然這樣,就讓他買給我們吧 709 00:36:52,190 --> 00:36:54,600 放心、交給我 710 00:36:54,840 --> 00:36:56,600 拜託你 -不用不用 711 00:36:56,610 --> 00:36:57,840 她的也一起買了吧 712 00:36:57,840 --> 00:36:59,500 真的,真的,真的,真的 713 00:36:59,510 --> 00:37:01,740 不用,不用,不用 -可以 714 00:37:01,750 --> 00:37:03,310 和中國大陸的人… 715 00:37:04,330 --> 00:37:07,350 …結婚一直是我的夢想 716 00:37:07,660 --> 00:37:10,060 那戶籍的部份要怎麼處理? 717 00:37:10,700 --> 00:37:14,870 我不是那種會拘泥細節的人 718 00:37:15,050 --> 00:37:18,680 這部份就全交給索米處理 719 00:37:19,620 --> 00:37:21,310 我記得自己… 720 00:37:21,920 --> 00:37:25,130 應該是有取得中國國籍吧 721 00:37:26,330 --> 00:37:28,670 組長,我要向你致敬 722 00:37:28,800 --> 00:37:30,430 前輩你覺得呢? 723 00:37:43,230 --> 00:37:47,270 (第五屆搜查三課變裝尾牙) 724 00:37:47,280 --> 00:37:48,900 等我一下,我說個話 725 00:37:48,910 --> 00:37:51,400 欸,我想先回去了 726 00:37:52,280 --> 00:37:52,970 是喔? 727 00:37:52,980 --> 00:37:54,960 我可以先回去嗎? 728 00:37:55,760 --> 00:37:58,490 是喔?妳真是喔! 729 00:38:09,150 --> 00:38:14,030 喂,菜鳥,妳剛剛說什麼? 730 00:38:17,200 --> 00:38:19,500 誰跟妳「歡迎回來」啊! 731 00:38:43,990 --> 00:38:46,320 妳的吊墜好好看喔 732 00:38:49,500 --> 00:38:52,800 不過鍊子搞不好有點太長了 733 00:38:52,870 --> 00:38:56,940 這樣就差不多,40到45公分 734 00:38:56,950 --> 00:38:58,470 妳最好記住這一點 735 00:39:07,070 --> 00:39:07,800 我… 736 00:39:09,970 --> 00:39:12,240 對於這方面不是很懂 737 00:39:14,890 --> 00:39:16,820 妳在喝什麼呢? 738 00:39:16,860 --> 00:39:18,480 克斯肯可瓦 739 00:39:19,160 --> 00:39:21,020 所以是芬蘭的伏特加 740 00:39:35,530 --> 00:39:38,930 很莫名其妙吧?警察根本就不該這樣 741 00:39:38,930 --> 00:39:40,860 每年都會這樣嗎? 742 00:39:41,470 --> 00:39:42,460 因為組長想扮成 743 00:39:42,470 --> 00:39:45,170 《向太陽怒吼》裡的「牛仔褲刑警」 744 00:39:54,230 --> 00:39:55,290 冒昧請教一下… 745 00:39:56,840 --> 00:39:58,560 我是「牛仔褲刑警」的老婆 746 00:40:02,170 --> 00:40:02,940 忘掉剛剛的話 747 00:40:02,940 --> 00:40:07,290 不要緊,我也覺得他是神經病 748 00:40:34,650 --> 00:40:35,980 索米小姐 749 00:40:36,610 --> 00:40:37,550 是 750 00:40:38,320 --> 00:40:41,150 我們好像很合得來呢 751 00:40:41,820 --> 00:40:44,320 只要接吻,就能判斷了 752 00:40:49,340 --> 00:40:53,540 不過,盡量別讓牙齒互碰會比較好 753 00:40:53,710 --> 00:40:55,480 頂多就是柔柔的 754 00:40:55,650 --> 00:40:59,180 嘴唇和嘴唇輕輕交疊在一起 755 00:41:00,290 --> 00:41:01,350 好的 756 00:41:10,910 --> 00:41:12,440 前輩 -追蹤器準備好 757 00:41:12,450 --> 00:41:14,390 嗯?但是… 758 00:41:18,030 --> 00:41:19,290 老師 759 00:41:24,450 --> 00:41:25,670 老師 760 00:41:28,120 --> 00:41:30,310 幹嘛啦? -老師,動作快 761 00:41:30,320 --> 00:41:32,220 聽不見啦 -有電話 762 00:41:33,450 --> 00:41:34,970 快,快,動作快 763 00:41:34,970 --> 00:41:36,230 準備追蹤 764 00:41:36,330 --> 00:41:37,460 是 765 00:41:39,700 --> 00:41:42,760 聽著,如果是犯人,要盡量拖延時間 766 00:41:50,660 --> 00:41:51,920 喂? 767 00:41:59,240 --> 00:42:00,610 是犯人打的 768 00:42:00,880 --> 00:42:02,610 那你幹嚇掛掉? 769 00:42:02,610 --> 00:42:04,680 他說的事就很恐怖嘛 770 00:42:11,630 --> 00:42:13,500 算了,本人來接 -我來啦 771 00:42:13,500 --> 00:42:15,480 讓我來 -她是我老婆 772 00:42:15,480 --> 00:42:17,040 快接啊 773 00:42:18,480 --> 00:42:21,910 喂?我老婆沒事吧? 774 00:42:22,590 --> 00:42:25,430 把你的要求說出來 -對方要多少錢? 775 00:42:26,300 --> 00:42:27,770 你要多少錢? 776 00:42:29,470 --> 00:42:30,490 你說什麼? 777 00:42:31,670 --> 00:42:33,770 3億 -3億? 778 00:42:33,780 --> 00:42:36,480 少在那胡說… -不能激怒對方 779 00:42:36,890 --> 00:42:39,720 我哪可能會有那麼多錢 780 00:42:40,020 --> 00:42:43,650 我就只靠寫詩在勉強過活而已 781 00:42:45,410 --> 00:42:47,240 對方說會再跟我聯絡 782 00:42:47,410 --> 00:42:48,840 拖延時間 783 00:42:49,540 --> 00:42:50,600 喂? 784 00:42:51,050 --> 00:42:54,650 那是當然,我不會通知警方 785 00:42:54,790 --> 00:42:58,990 你問一下索米是不是真的在上海出生 786 00:43:00,400 --> 00:43:01,700 喂? 787 00:43:06,050 --> 00:43:08,000 掛掉了 -有追蹤到嗎? 788 00:43:09,350 --> 00:43:11,580 這玩意追蹤不到啦 789 00:43:11,590 --> 00:43:12,480 你說什麼? 790 00:43:12,490 --> 00:43:14,260 因為就只有錄音帶在轉啊 791 00:43:14,270 --> 00:43:17,030 這台是錄音機 792 00:43:17,030 --> 00:43:19,800 真正的追蹤器是要和電信公司連線的 793 00:43:19,800 --> 00:43:21,530 你們在搞什麼啊? 794 00:43:21,540 --> 00:43:23,870 聲音的性別是?男的?女的? 795 00:43:23,980 --> 00:43:27,110 感覺是機器人 -有用變聲器啦 796 00:43:27,260 --> 00:43:29,590 對方狂用一些流行的玩意 797 00:43:29,590 --> 00:43:33,190 喂,這樣事情就明朗了 798 00:43:33,190 --> 00:43:36,140 你還打算堅稱這是惡作劇? 799 00:43:39,310 --> 00:43:41,470 可以叫警察來了吧? 800 00:43:42,080 --> 00:43:43,550 我同意 801 00:43:43,750 --> 00:43:46,020 明知這是綁架卻置之不理 802 00:43:46,030 --> 00:43:49,120 會讓我們因違反服務規章而遭免職 803 00:43:49,130 --> 00:43:51,090 我去聯絡一課 804 00:43:52,470 --> 00:43:53,300 怎麼了? 805 00:43:53,300 --> 00:43:55,780 一定要小心行事,否則索米… 806 00:43:55,780 --> 00:43:58,110 這邊就交給我們處理 807 00:43:59,280 --> 00:44:02,450 贖金需要花多久時間才能籌到? 808 00:44:04,200 --> 00:44:06,290 我沒打算要付款 809 00:44:07,400 --> 00:44:09,530 所以錢財比索米還重要? 810 00:44:09,540 --> 00:44:11,660 有人說過這種話嗎! 811 00:44:12,510 --> 00:44:15,180 我們要採取堅定的立場去應對 812 00:44:15,550 --> 00:44:17,710 絕不能輸給罪犯 813 00:44:18,990 --> 00:44:20,750 我一毛錢都不付 814 00:44:20,760 --> 00:44:22,420 寒川先生 815 00:44:22,730 --> 00:44:24,260 我就直說吧 816 00:44:24,510 --> 00:44:27,840 3億對我而言根本微不足道 817 00:44:27,980 --> 00:44:29,440 二樓保險箱裡躺著的那些錢 818 00:44:29,440 --> 00:44:33,110 要我每個月拿去支付贖金都行 819 00:44:33,510 --> 00:44:36,720 我並不是因為心疼我的錢才說這種話 820 00:44:37,900 --> 00:44:41,020 你們把耳朵清乾淨,聽仔細了 821 00:44:43,470 --> 00:44:46,140 我沒打算要驚動警方 822 00:44:47,450 --> 00:44:49,310 條子一動起來 823 00:44:50,480 --> 00:44:52,750 媒體就會嗅到風聲 824 00:44:53,990 --> 00:44:55,990 要是我交付贖金 825 00:44:56,200 --> 00:44:59,660 我很有錢這件事就會傳到社會上去 826 00:44:59,900 --> 00:45:03,840 我可是詩人耶,總是要顧及形象的 827 00:45:03,970 --> 00:45:06,650 有錢的詩人無論說什麼 828 00:45:06,890 --> 00:45:09,190 感覺都會很假 829 00:45:09,260 --> 00:45:10,550 該如何形容你這種人? 830 00:45:10,560 --> 00:45:12,550 他就是這種人 831 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 你完全弄錯了 832 00:45:16,010 --> 00:45:18,740 我知道我自己不配當人 833 00:45:19,340 --> 00:45:21,680 如果索米有個三長兩短 834 00:45:21,680 --> 00:45:24,050 警方就會開始進行調查 835 00:45:24,390 --> 00:45:27,160 到了那時,你為了明哲保身 836 00:45:27,160 --> 00:45:28,630 而對妻子見死不救一事 837 00:45:28,630 --> 00:45:30,690 將傳遍大街小巷 838 00:45:31,500 --> 00:45:35,240 那時才是你名譽掃地的時候 839 00:45:39,520 --> 00:45:43,110 如果到時消息沒有傳出去 840 00:45:44,730 --> 00:45:46,760 我就會洩漏出去 841 00:45:57,590 --> 00:45:58,920 好吧 842 00:46:00,590 --> 00:46:02,180 我會出錢 843 00:46:04,240 --> 00:46:05,760 但我不要報警 844 00:46:06,240 --> 00:46:07,370 你白痴喔 845 00:46:07,810 --> 00:46:09,640 你們去把索米救出來 846 00:46:09,640 --> 00:46:11,080 別胡言亂語了 847 00:46:11,080 --> 00:46:14,170 不,本人也持相同意見 848 00:46:14,760 --> 00:46:16,620 我們就不要借助警方之力 849 00:46:16,760 --> 00:46:20,130 靠自己去救出索米吧 850 00:46:20,130 --> 00:46:20,860 可是… 851 00:46:20,870 --> 00:46:23,060 她不是屬於我們所有人的嗎? 852 00:46:31,290 --> 00:46:32,950 好,我明白了 853 00:46:33,190 --> 00:46:35,960 我感覺有點想哭耶 854 00:46:36,130 --> 00:46:38,290 但我要先申明 855 00:46:39,170 --> 00:46:41,800 我能出的金額是2億5千萬 856 00:46:42,010 --> 00:46:43,130 不能再多 857 00:46:43,140 --> 00:46:44,850 對方要求的是3億 858 00:46:44,850 --> 00:46:46,790 剩下的由你們去想辦法 859 00:46:46,790 --> 00:46:48,220 出得起2億5千萬的人 860 00:46:48,220 --> 00:46:50,550 為何不出3億? 861 00:46:50,560 --> 00:46:54,300 你們就是因為有這種想法才存不到錢 862 00:46:54,370 --> 00:46:57,030 這不是3億與2億5千萬的差別 863 00:46:57,440 --> 00:46:59,840 是足足差了5千萬啊 864 00:46:59,840 --> 00:47:02,440 你還搞不懂嗎?白痴 865 00:47:11,170 --> 00:47:12,430 我明白了 866 00:47:13,270 --> 00:47:15,210 剩下的由本人來付 867 00:47:16,050 --> 00:47:17,510 魚山先生 868 00:47:17,850 --> 00:47:19,320 你出得起嗎? 869 00:47:24,830 --> 00:47:28,600 寒川先生也說啦,就由眾人平分吧? 870 00:47:28,600 --> 00:47:30,760 畢竟索米小姐是屬於所有人的 871 00:47:31,040 --> 00:47:32,470 眾人平分? 872 00:47:32,470 --> 00:47:35,320 她可是有三位前夫呢 873 00:47:35,320 --> 00:47:36,980 這樣應該也比較好 874 00:47:36,990 --> 00:47:39,290 魚山先生,你最多出得起多少錢? 875 00:47:42,760 --> 00:47:44,130 7千元 876 00:47:46,070 --> 00:47:47,300 7千5 877 00:47:49,380 --> 00:47:50,570 不好意思 878 00:47:50,710 --> 00:47:53,940 虧你還敢大放厥詞說要自己出 879 00:47:54,210 --> 00:47:55,420 前輩你呢? 880 00:48:00,230 --> 00:48:01,220 組長你呢? 881 00:48:01,970 --> 00:48:02,760 草野兄你呢? 882 00:48:04,780 --> 00:48:06,010 出得起200萬 883 00:48:06,010 --> 00:48:09,280 一個不上不下的金額,組長你呢? 884 00:48:09,480 --> 00:48:10,510 205萬 885 00:48:10,780 --> 00:48:13,980 那加起來是405萬7千5百 886 00:48:13,990 --> 00:48:16,300 7千,7…7千啦 887 00:48:17,300 --> 00:48:18,930 你也參一腳吧 888 00:48:18,940 --> 00:48:22,000 放過我啦 -根本就不夠嘛 889 00:48:22,410 --> 00:48:25,080 其實還有一個前夫 890 00:48:25,120 --> 00:48:27,590 哎呀,別去找那個男的啦 891 00:48:27,590 --> 00:48:30,280 第二任丈夫? -對方是個怎樣的人? 892 00:48:30,320 --> 00:48:32,450 十勝認為自己是企業家 893 00:48:32,460 --> 00:48:34,770 但在我看來就只是詐騙分子 894 00:48:35,440 --> 00:48:38,030 他從事的是老鼠會那種不正當的生意 895 00:48:38,040 --> 00:48:39,840 已被舉報過好幾次 896 00:48:39,940 --> 00:48:41,600 組長你應該也知情才對 897 00:48:41,610 --> 00:48:44,490 十勝…我應該有聽過 898 00:48:44,530 --> 00:48:47,650 他目前在當YouTuber,還算挺成功的 899 00:48:47,900 --> 00:48:50,360 該不會是十勝左衛門吧? 900 00:48:50,660 --> 00:48:52,460 他生意做超大 901 00:48:52,900 --> 00:48:56,140 和那傢伙牽扯上,事情會變得更亂 902 00:48:56,210 --> 00:48:58,910 不過,他手上有錢 903 00:49:14,040 --> 00:49:15,640 我是十勝左衛門 904 00:49:16,190 --> 00:49:17,520 我是草野 905 00:49:18,260 --> 00:49:20,690 我是十勝 -我沒有名片 906 00:49:21,430 --> 00:49:24,380 我不在的這段期間,人數又增加了 907 00:49:24,470 --> 00:49:26,410 我想應該會就此打住 908 00:49:26,970 --> 00:49:29,140 我和索米現在都還有聯絡 909 00:49:29,140 --> 00:49:31,410 她對我而言是永遠的伴侶 910 00:49:31,410 --> 00:49:33,310 那種女人絕無僅有 911 00:49:33,350 --> 00:49:35,310 我很樂意助你們一臂之力 912 00:49:35,330 --> 00:49:38,350 要請你多幫忙了 -嗯…你是… 913 00:49:38,360 --> 00:49:40,350 第三任老公,宇賀神 914 00:49:40,360 --> 00:49:41,960 喔!警方的人 915 00:49:41,970 --> 00:49:44,500 犯人要求支付3億元 916 00:49:44,510 --> 00:49:46,210 但只湊到 917 00:49:46,210 --> 00:49:48,610 2億5千405萬又7千元 918 00:49:48,620 --> 00:49:50,880 所以我應該要出… 919 00:49:50,880 --> 00:49:54,220 4千9百94萬又3千元 920 00:49:54,220 --> 00:49:56,260 請你一定要救救索米 921 00:49:56,270 --> 00:49:58,630 嗯…你是第五任吧? 922 00:49:58,640 --> 00:50:00,470 別擔心,這些錢我能負擔 923 00:50:00,470 --> 00:50:03,170 你簡直是幫助弱勢的上帝 924 00:50:03,170 --> 00:50:05,120 犯人恐怕還會再打一次電話 925 00:50:05,120 --> 00:50:06,550 等一下 926 00:50:07,490 --> 00:50:08,680 你是? 927 00:50:09,490 --> 00:50:11,050 我是草野 928 00:50:11,330 --> 00:50:12,190 第四任喔 929 00:50:12,590 --> 00:50:17,100 這樣我一下子記不住呢,有了! 930 00:50:18,910 --> 00:50:21,310 能請你們照順序坐在這嗎? -對耶! 931 00:50:21,310 --> 00:50:23,400 非相關人士請到那邊去 932 00:50:23,410 --> 00:50:25,520 來吧,第一任,坐這邊 933 00:50:28,860 --> 00:50:30,630 然後我是第二任 934 00:50:30,630 --> 00:50:33,120 我是第三任 -好的,第三任 935 00:50:33,830 --> 00:50:36,140 前輩,這樣好嗎? 936 00:50:36,150 --> 00:50:39,210 他完全掌握了主導權 937 00:50:39,880 --> 00:50:41,610 你不能輸給他啦 938 00:50:42,790 --> 00:50:44,890 第四任,過來坐好 -是 939 00:50:54,920 --> 00:50:58,120 我漸漸開始了解索米這個女人了 940 00:50:58,190 --> 00:51:01,160 你們看,這有一個規律性 941 00:51:01,220 --> 00:51:03,190 阿北,英俊小生,阿北 942 00:51:03,190 --> 00:51:04,320 英俊小生,阿北 943 00:51:04,330 --> 00:51:07,070 代表之後會是年輕憂鬱的英俊小生 944 00:51:07,070 --> 00:51:08,060 說得好 945 00:51:08,080 --> 00:51:10,340 吃完甜食果然會想吃鹹的 946 00:51:10,340 --> 00:51:12,940 能請你趕緊把錢準備好嗎? 947 00:51:14,660 --> 00:51:16,290 有人能去外面 948 00:51:16,660 --> 00:51:18,790 幫我從車裡拿袋子來嗎? 949 00:51:19,430 --> 00:51:20,730 我去 950 00:51:21,500 --> 00:51:25,000 黑色的賓利,裡面放有現金5千萬 951 00:51:25,010 --> 00:51:26,140 你帶著到處跑喔? 952 00:51:28,720 --> 00:51:31,050 放在後座 -明白 953 00:51:31,180 --> 00:51:33,680 好,再來就是自我介紹的時間囉 954 00:51:33,690 --> 00:51:35,160 十勝先生! 955 00:51:37,400 --> 00:51:39,700 反正電話打來之前也無事可做 956 00:51:39,700 --> 00:51:42,540 各自報上姓名與職業 957 00:51:42,610 --> 00:51:45,310 以及索米迷人的地方,來,阿北先 958 00:51:45,320 --> 00:51:46,220 好 959 00:51:47,250 --> 00:51:49,420 看著那群人,忍不住會讓我息考… 960 00:51:49,420 --> 00:51:52,150 夫妻究竟算什麼 961 00:51:52,760 --> 00:51:54,490 你結婚了嗎? 962 00:51:54,870 --> 00:51:57,470 我現在都還跟父母一起住 963 00:51:58,070 --> 00:51:59,370 那你呢? 964 00:51:59,640 --> 00:52:02,340 做這種工作遇不到對象啦 965 00:52:03,250 --> 00:52:06,050 有試過交友軟體嗎?我可以推薦一個 966 00:52:06,060 --> 00:52:08,930 真的嗎? -「狩獵」 967 00:52:08,930 --> 00:52:10,560 我有聽過! 968 00:52:10,630 --> 00:52:11,930 晚點慢慢聊 -好 969 00:52:14,170 --> 00:52:19,010 乙骨,別跑來跑去,不准離開我身邊 970 00:52:19,320 --> 00:52:21,680 那能麻煩你去拿錢嗎? 971 00:52:21,820 --> 00:52:23,010 你去吧 972 00:52:30,100 --> 00:52:31,400 請繼續 973 00:52:34,340 --> 00:52:35,510 這樣看起來 974 00:52:35,520 --> 00:52:39,390 索米幾乎沒有一個時段是單身的 975 00:52:39,390 --> 00:52:40,620 真的耶 976 00:52:41,260 --> 00:52:44,730 這是用剩菜做的,蔬菜法式凍派 977 00:52:44,740 --> 00:52:46,800 肚子餓的人就自己拿來吃 978 00:52:46,810 --> 00:52:48,970 那是索米的拿手料理吧 979 00:52:49,110 --> 00:52:51,010 是本人的拿手料理 980 00:52:51,010 --> 00:52:52,810 要來吃一點嗎? 981 00:52:54,720 --> 00:52:56,690 我有問題想問各位 982 00:52:56,690 --> 00:53:00,150 你們眼中的索米帶有怎樣的感覺? 983 00:53:00,160 --> 00:53:01,930 每個人對她的印象 984 00:53:01,930 --> 00:53:03,590 都會有微妙的不同 985 00:53:03,600 --> 00:53:06,810 那是因為她很聰明,懂得去配合對方 986 00:53:07,710 --> 00:53:08,700 那你覺得呢? 987 00:53:10,950 --> 00:53:12,420 社長,你覺得呢? 988 00:53:12,420 --> 00:53:13,850 我眼中的她? 989 00:53:13,850 --> 00:53:16,490 嗯,用一句話形容的話… 990 00:53:20,670 --> 00:53:22,700 3點鐘方向,灌木叢裡還有一個 991 00:53:22,710 --> 00:53:24,880 好,一定要拿下他 -好喲 992 00:53:25,220 --> 00:53:28,350 射擊重點是,不要只盯著一個點看 993 00:53:28,360 --> 00:53:31,350 擴大視野就能看到敵人細微的動作 994 00:53:31,360 --> 00:53:32,220 明白 995 00:53:41,010 --> 00:53:41,840 索米 996 00:53:42,250 --> 00:53:43,800 別說出去喔 997 00:53:43,850 --> 00:53:47,120 我決定離開除毛這一行了 998 00:53:47,790 --> 00:53:51,320 事業版圖太大,之後要回歸原點 999 00:53:51,800 --> 00:53:54,270 我覺得你好像太早就放棄了 1000 00:53:54,270 --> 00:53:56,250 做決定重點不在於正確與否 1001 00:53:56,250 --> 00:53:57,440 而是要快 1002 00:54:00,520 --> 00:54:01,810 我輸了 -幹得好 1003 00:54:02,750 --> 00:54:04,730 也許賣塑身內衣… 1004 00:54:04,730 --> 00:54:07,500 接下來就以那為銷售重點,妳會怕? 1005 00:54:07,500 --> 00:54:08,470 不會 1006 00:54:08,470 --> 00:54:11,300 我做的不是老鼠會,是傳銷事業 1007 00:54:11,300 --> 00:54:12,000 不會觸法的 1008 00:54:12,540 --> 00:54:15,450 交給你處理吧,我就只是跟隨你 1009 00:54:15,450 --> 00:54:17,350 遇見你後一直都是如此 1010 00:54:19,690 --> 00:54:20,660 要試著做看看嗎? 1011 00:54:22,030 --> 00:54:22,580 我行嗎? 1012 00:54:23,230 --> 00:54:26,470 我就專心經營咖哩店 1013 00:54:26,740 --> 00:54:27,970 交給妳囉 1014 00:54:27,970 --> 00:54:28,870 好 1015 00:54:29,140 --> 00:54:31,410 我拿下了三個人 -辛苦了 1016 00:54:31,410 --> 00:54:32,880 剛才我跟索米說… 1017 00:54:32,880 --> 00:54:35,590 要讓我賣之前那個塑身內衣 1018 00:54:35,790 --> 00:54:38,020 我覺得不錯,妳可以的 1019 00:54:38,030 --> 00:54:39,590 妳也要幫她的忙 1020 00:54:39,600 --> 00:54:42,360 明白,那些都是好貨,沒問題的 1021 00:54:42,370 --> 00:54:45,070 不管是哪種老鼠會,沒好貨就會碰壁 1022 00:54:45,080 --> 00:54:47,550 不是老鼠會,是傳銷事業 -傳銷事業 1023 00:54:47,550 --> 00:54:48,710 不好意思 1024 00:54:49,980 --> 00:54:52,780 好痛,我中彈了,中彈了! 1025 00:54:52,790 --> 00:54:55,130 原來敵人不只一個,抱歉 1026 00:54:55,130 --> 00:54:57,220 我先回去了,加油喔 1027 00:54:57,230 --> 00:54:58,290 中彈就別講話 1028 00:54:58,300 --> 00:55:01,290 抱歉,好痛,我有說我中彈了啊! 1029 00:55:01,300 --> 00:55:02,460 別再說了 1030 00:55:02,910 --> 00:55:06,340 我生意上出了問題,被警方找麻煩時 1031 00:55:06,590 --> 00:55:09,610 為了不連累她,就讓她離婚除籍了 1032 00:55:10,120 --> 00:55:13,490 不過,我們現在仍是心靈相通 1033 00:55:13,490 --> 00:55:15,130 這點我深信不疑 1034 00:55:16,340 --> 00:55:19,540 對了,那各位呢?雙方為何會分開? 1035 00:55:22,010 --> 00:55:24,000 誰是被她主動甩掉的? 1036 00:55:32,830 --> 00:55:37,680 說到底,你們全都無法帶給她幸福嘛 1037 00:55:37,680 --> 00:55:39,380 還在那大言不慚 1038 00:55:39,380 --> 00:55:42,820 結果還不都是一個樣 1039 00:56:02,690 --> 00:56:05,870 那是三溫暖包廂? 1040 00:56:05,870 --> 00:56:06,860 沒錯 1041 00:56:06,870 --> 00:56:09,570 我可以看一下嗎? -請便,別客氣 1042 00:56:10,410 --> 00:56:11,970 請問要去哪? 1043 00:56:11,980 --> 00:56:13,410 麻煩去警視廳 1044 00:56:13,410 --> 00:56:15,290 好的,警視廳 1045 00:56:15,560 --> 00:56:20,550 抱歉,可以讓我先按一下導航嗎? 1046 00:56:20,600 --> 00:56:21,720 索米 1047 00:56:27,980 --> 00:56:29,970 我不工作就活不下去嘛 1048 00:56:30,520 --> 00:56:31,280 咦? 1049 00:56:31,720 --> 00:56:33,350 沒什麼 1050 00:56:33,720 --> 00:56:34,520 何時開始的? 1051 00:56:35,470 --> 00:56:37,130 這週開始的 1052 00:56:42,070 --> 00:56:43,570 不好意思 1053 00:56:44,610 --> 00:56:47,750 先生,能請你說一下地址嗎? 1054 00:56:47,750 --> 00:56:50,150 沒關係,出發吧,我教妳怎麼走 1055 00:56:50,990 --> 00:56:53,080 麻煩繫一下安全帶,以防萬一 1056 00:57:07,360 --> 00:57:09,850 妳沒有按計費表吧? 1057 00:57:11,060 --> 00:57:12,890 看前面 -對不起 1058 00:57:12,900 --> 00:57:14,730 妳沒看到「停車」的標誌吧? 1059 00:57:14,730 --> 00:57:16,040 抱歉 1060 00:57:23,920 --> 00:57:25,420 回來吧 1061 00:57:27,670 --> 00:57:31,970 我應該也有錯,總之我們先聊一聊 1062 00:57:31,970 --> 00:57:34,570 妳煞車會不會踩太慢了? 1063 00:57:34,710 --> 00:57:36,010 吵死人了 1064 00:57:44,890 --> 00:57:46,130 這個是? 1065 00:57:47,940 --> 00:57:50,910 寒川靜雄,你知道他嗎? 1066 00:57:50,910 --> 00:57:52,940 我知道寒川靜雄啊 1067 00:57:52,950 --> 00:57:55,190 我前陣子有載到他 1068 00:57:55,220 --> 00:57:58,220 他的一言一語都會成為一首詩呢 1069 00:57:58,230 --> 00:58:00,990 我之後想要去聽他的講座 1070 00:58:05,710 --> 00:58:07,870 我沒打算回到你身邊 1071 00:58:09,250 --> 00:58:10,720 離婚申請書呢? 1072 00:58:11,720 --> 00:58:13,240 我先收起來了 1073 00:58:13,250 --> 00:58:16,750 麻煩你簽個名,拿到區公所去 1074 00:58:16,800 --> 00:58:19,930 畢竟我不擅長行政工作 1075 00:58:24,270 --> 00:58:27,280 我希望妳說出對我有何不滿 1076 00:58:27,290 --> 00:58:28,550 我自己對這部分… 1077 00:58:30,590 --> 00:58:34,360 確認左右來車,轉彎時要確實做到 1078 00:59:46,980 --> 00:59:50,010 偷看女人房間這種興趣還挺下流的 1079 00:59:50,820 --> 00:59:52,180 這是調查的一部分 1080 00:59:52,380 --> 00:59:54,350 這說法真好用 1081 00:59:56,100 --> 00:59:59,560 那個詩人對錢斤斤計較到不行 1082 01:00:00,240 --> 01:00:03,140 我本來以為索米應該過得很苦 1083 01:00:03,570 --> 01:00:05,410 但看來也並非如此 1084 01:00:05,420 --> 01:00:06,540 拿來當花瓶的老婆 1085 01:00:06,550 --> 01:00:08,750 是該打扮得漂亮一點 1086 01:00:09,090 --> 01:00:11,320 雖然擁有衣服和珠寶首飾 1087 01:00:11,320 --> 01:00:14,620 卻沒有一毛錢可以自由使用 1088 01:00:15,100 --> 01:00:18,060 我是不知道這樣幸不幸福啦 1089 01:00:18,840 --> 01:00:22,140 這感覺不差呢,不愧是詩人 1090 01:00:22,850 --> 01:00:24,010 很有眼光 1091 01:00:29,960 --> 01:00:32,020 我會把索米救出來 1092 01:00:32,130 --> 01:00:34,930 她現在仍是我最愛的人 1093 01:00:35,240 --> 01:00:37,270 我不能讓她死 1094 01:00:39,650 --> 01:00:41,170 我們回去吧 1095 01:00:47,730 --> 01:00:52,000 (寒川) 1096 01:00:52,000 --> 01:00:55,030 (名為自由的不自由) 1097 01:01:24,070 --> 01:01:25,940 寒川先生,麻煩你了 1098 01:01:32,790 --> 01:01:34,080 喂? 1099 01:01:35,160 --> 01:01:36,930 是犯人打來的 1100 01:01:37,800 --> 01:01:39,430 錢準備好了 1101 01:01:40,640 --> 01:01:42,000 你等一下 1102 01:01:46,220 --> 01:01:47,310 請說 1103 01:01:48,590 --> 01:01:53,020 3憶元塞進波士頓包裡,分成兩袋 1104 01:01:53,860 --> 01:01:56,900 意思是一袋要裝… -1億5千萬 1105 01:01:56,970 --> 01:01:58,840 1億5千萬 1106 01:02:00,180 --> 01:02:01,680 今晚10點 1107 01:02:02,950 --> 01:02:04,780 包下一架塞斯納飛機 1108 01:02:05,260 --> 01:02:07,690 飛到相模原公園的上方 1109 01:02:08,060 --> 01:02:11,330 什麼?閃光信號燈? 1110 01:02:11,500 --> 01:02:12,960 就是這種玩意 1111 01:02:13,670 --> 01:02:15,610 閃光信號燈閃完之後 1112 01:02:15,610 --> 01:02:18,770 就朝那個方向將包包扔下 1113 01:02:20,620 --> 01:02:21,840 我知道了 1114 01:02:23,390 --> 01:02:26,760 對方說確認完金額就會放索米回來 1115 01:02:27,300 --> 01:02:31,330 索米,聽得見嗎?我一定會救妳的 1116 01:02:31,440 --> 01:02:35,210 不管多少錢我都會付,妳不用擔… 1117 01:02:36,790 --> 01:02:37,880 掛掉了 1118 01:02:38,120 --> 01:02:41,020 怎麼辦? -只能靠我們上場了 1119 01:02:41,020 --> 01:02:42,320 拜託大家了 1120 01:02:42,390 --> 01:02:43,480 組長 1121 01:02:44,230 --> 01:02:46,170 這都是為了索米 1122 01:02:46,340 --> 01:02:48,270 有相模原那一帶的地圖嗎? 1123 01:02:48,270 --> 01:02:49,470 我去拿過來 1124 01:02:50,880 --> 01:02:52,940 但他們也太會想了 1125 01:02:52,950 --> 01:02:54,280 竟想到塞斯納飛機 1126 01:02:54,280 --> 01:02:55,950 現在調得到塞斯納嗎? 1127 01:02:55,960 --> 01:02:59,260 調布機場就在這附近,我立刻確認 1128 01:02:59,260 --> 01:03:01,820 沒這個必要,我有一架就停在機場 1129 01:03:01,830 --> 01:03:03,760 你竟然有? -我當興趣在蒐集 1130 01:03:03,770 --> 01:03:04,860 你會開? 1131 01:03:08,550 --> 01:03:10,210 拿到桌上攤開 -好 1132 01:03:16,030 --> 01:03:19,230 我們目前在這裡,這裡是相模原公園 1133 01:03:19,230 --> 01:03:20,530 範圍也太大了 1134 01:03:20,540 --> 01:03:21,830 老師現在要跟十勝先生 1135 01:03:21,840 --> 01:03:23,900 去調布機場搭飛機 1136 01:03:23,910 --> 01:03:26,650 從相模原公園上空將贖金扔下 1137 01:03:26,650 --> 01:03:27,680 我去? 1138 01:03:27,690 --> 01:03:29,480 組長你能一起去嗎? -好的 1139 01:03:29,860 --> 01:03:32,850 我和小磯開車前往公園,在現場待命 1140 01:03:32,960 --> 01:03:34,190 扔完立刻聯絡我 1141 01:03:34,190 --> 01:03:36,070 非要我去不可? -麻煩你了 1142 01:03:36,640 --> 01:03:37,900 飛機我真的不行 1143 01:03:37,910 --> 01:03:39,340 現在哪能說這種話! 1144 01:03:39,340 --> 01:03:41,500 我就只搭過頭等艙嘛 1145 01:03:41,510 --> 01:03:43,000 想成是雲霄飛車會開心點 1146 01:03:43,010 --> 01:03:45,170 我很討厭雲霄飛車 1147 01:03:45,180 --> 01:03:47,780 知道了啦,由本人去吧 1148 01:03:48,060 --> 01:03:49,250 魚山先生 1149 01:03:49,490 --> 01:03:51,830 本人願意為索米做任何事 1150 01:03:52,060 --> 01:03:54,790 那就抱著贖金從機上跳下 1151 01:03:55,100 --> 01:03:57,340 把那些犯人…全都殺光 1152 01:03:57,350 --> 01:04:00,140 其實沒必要模仿詹姆士龐德啦 1153 01:04:00,150 --> 01:04:03,140 那就這樣定了,老師你就在這待命 1154 01:04:03,150 --> 01:04:05,650 這裡有波士頓包嗎? -我去找找看 1155 01:04:06,530 --> 01:04:07,830 用紙袋就好 1156 01:04:07,830 --> 01:04:09,660 對方指定要波士頓包 1157 01:04:09,770 --> 01:04:12,030 反正也都會被拿走,就用紙袋 1158 01:04:12,040 --> 01:04:15,100 你在那計較波士頓包是要幹嘛? 1159 01:04:15,110 --> 01:04:18,080 紙袋可能會在空中破掉,錢會四散 1160 01:04:18,750 --> 01:04:20,810 好啦,用波士頓包 1161 01:04:20,820 --> 01:04:22,190 特別指定是怎樣? 1162 01:04:22,190 --> 01:04:23,090 麻煩你了 1163 01:04:23,090 --> 01:04:24,520 要兩個,對吧? 1164 01:04:25,870 --> 01:04:27,360 請你去準備現金 1165 01:04:27,540 --> 01:04:29,130 也只能認了 1166 01:04:30,640 --> 01:04:33,200 這裡有5千萬,你們的份我就先墊了 1167 01:04:33,210 --> 01:04:34,300 謝謝你幫忙 1168 01:04:34,310 --> 01:04:36,380 寒川先生,麻煩你了 1169 01:04:36,530 --> 01:04:38,620 對方說晚上10點,要加快速度 1170 01:04:38,630 --> 01:04:40,460 開我的車到機場 1171 01:04:40,700 --> 01:04:42,530 本人去換件較好活動的衣服 1172 01:04:42,930 --> 01:04:45,060 這男人真的打算跳下去! 1173 01:04:45,070 --> 01:04:46,640 把包包丟下去就好 1174 01:04:46,650 --> 01:04:48,940 空中會冷喔,最好穿暖一點 1175 01:04:48,950 --> 01:04:51,070 等一下 -又要幹嘛? 1176 01:04:51,150 --> 01:04:52,810 還是我去吧,我決定了 1177 01:04:52,820 --> 01:04:54,650 寒川先生 -由本人去 1178 01:04:54,990 --> 01:04:57,860 索米是我老婆,我怎麼可以不去 1179 01:04:57,870 --> 01:05:00,460 你能忍受電磁波? -那是心病 1180 01:05:00,700 --> 01:05:03,230 由本人去吧 -我說我要去! 1181 01:05:03,240 --> 01:05:05,440 好了啦,兩人都去總行了吧? 1182 01:05:05,450 --> 01:05:06,920 包包由我來扔 1183 01:05:06,920 --> 01:05:08,220 由本人扔 -我扔啦 1184 01:05:08,220 --> 01:05:10,310 反正有兩個,一人扔一個 1185 01:05:10,320 --> 01:05:12,260 如果可以,我也想扔扔看 1186 01:05:12,660 --> 01:05:14,390 那就大家一起扔 1187 01:05:15,130 --> 01:05:17,700 地面就拜託你們了 1188 01:05:20,040 --> 01:05:22,600 索米小姐還真幸福 1189 01:05:22,610 --> 01:05:25,780 有一群前夫這樣愛著她 1190 01:05:26,390 --> 01:05:27,380 我們走吧 1191 01:05:29,190 --> 01:05:30,180 前輩 1192 01:05:36,810 --> 01:05:39,080 我也要跟你們一起去 1193 01:05:39,080 --> 01:05:40,100 前輩! 1194 01:05:40,120 --> 01:05:42,980 她面交給你負責 -不行啦 1195 01:05:42,980 --> 01:05:45,590 包包由我來丟 -你別多管閒事 1196 01:05:45,600 --> 01:05:46,790 那我也要去 1197 01:05:46,800 --> 01:05:48,790 你在說哈啊? 1198 01:06:08,440 --> 01:06:11,000 索米說中文喔? 1199 01:06:11,810 --> 01:06:15,340 我本來以為她不會說日語 1200 01:06:15,350 --> 01:06:18,450 聽說她爸爸以前是外交官 1201 01:06:18,460 --> 01:06:20,360 曾經在中國和歐洲各國的 1202 01:06:20,360 --> 01:06:22,300 大使館工作過 1203 01:06:22,660 --> 01:06:23,790 難怪… 1204 01:06:23,800 --> 01:06:25,870 你是在哪遇到她的? 1205 01:06:26,950 --> 01:06:29,680 在她工作的店裡面 1206 01:06:30,120 --> 01:06:33,210 那裡被舉報妨害善良風俗 1207 01:06:46,450 --> 01:06:49,650 我從中國來的,我什麼都不知道 1208 01:06:49,650 --> 01:06:51,650 救救我,拜託 1209 01:06:52,190 --> 01:06:53,050 跟我來 1210 01:06:54,430 --> 01:06:59,100 超好笑的,我曾經跟索米提過 1211 01:06:59,270 --> 01:07:02,270 如果她被警察抓去問話 1212 01:07:02,280 --> 01:07:05,210 就假裝自己聽不懂日語 1213 01:07:05,590 --> 01:07:07,420 原來是你的建議啊… 1214 01:07:07,430 --> 01:07:10,160 她後來應該是回不了頭 1215 01:07:10,700 --> 01:07:12,030 這樣就說得通了 1216 01:07:14,030 --> 01:07:17,170 歹勢啊,能給我一罐啤酒嗎? 1217 01:07:17,810 --> 01:07:19,870 剛剛說的事是真的? 1218 01:07:20,020 --> 01:07:22,210 別對署裡的人說喔 1219 01:07:25,860 --> 01:07:29,430 抱歉,最後為何要用公事箱啊? 1220 01:07:29,430 --> 01:07:31,900 因為沒有大小剛好的波士頓包 1221 01:07:31,900 --> 01:07:34,000 每個都太小了 1222 01:07:41,990 --> 01:07:43,690 我跟你說,草野 1223 01:07:44,030 --> 01:07:44,960 是 1224 01:07:45,840 --> 01:07:50,040 當我知道她離開我後,竟和你在一起 1225 01:07:50,110 --> 01:07:52,240 老實說,我非常火大 1226 01:07:52,580 --> 01:07:56,250 因為我一直以為她只是回上海 1227 01:07:57,130 --> 01:07:58,890 我真的非常抱歉 1228 01:08:07,780 --> 01:08:11,150 你提過你新婚那陣子每晚都有人… 1229 01:08:11,150 --> 01:08:12,640 打電話來不說話吧? 1230 01:08:13,080 --> 01:08:15,140 那是我打的 1231 01:08:15,860 --> 01:08:17,700 真的是你? 1232 01:08:18,770 --> 01:08:22,200 接著就會是那個男人了 1233 01:08:23,270 --> 01:08:25,210 別老想著這些事啦 1234 01:08:25,240 --> 01:08:27,480 包包由我來丟 1235 01:08:27,750 --> 01:08:30,190 我不會讓那傢伙得逞的 1236 01:08:35,970 --> 01:08:38,400 能跟你說一下話嗎? -請說 1237 01:08:38,970 --> 01:08:42,070 你最近還有跟索米小姐見面嗎? 1238 01:08:42,080 --> 01:08:45,380 有,每個月至少會吃一次飯喔 1239 01:08:45,590 --> 01:08:46,610 真的嗎? 1240 01:08:46,620 --> 01:08:49,250 不好意思喔,老師 -又沒差 1241 01:08:49,260 --> 01:08:52,200 她嫁入豪門卻無法自由地花錢 1242 01:08:52,200 --> 01:08:54,200 我才會偶爾拿零用錢給她 1243 01:08:54,200 --> 01:08:56,010 那真是感激不盡 1244 01:08:56,010 --> 01:08:57,570 組長,那你呢? 1245 01:08:59,810 --> 01:09:02,080 我有幫過她幾次忙喔 1246 01:09:02,180 --> 01:09:03,280 她之前喝醉 1247 01:09:03,280 --> 01:09:05,510 按下百貨公司的火災警報器 1248 01:09:05,520 --> 01:09:06,960 引發騷動 1249 01:09:06,970 --> 01:09:09,390 因妨害業務罪被捕 1250 01:09:09,400 --> 01:09:11,130 那件事是我壓下來的 1251 01:09:11,170 --> 01:09:14,430 你若無其事地講出來,這樣不好吧 1252 01:09:14,570 --> 01:09:16,610 不准跟別人說 1253 01:09:17,450 --> 01:09:18,680 前輩,你呢? 1254 01:09:20,990 --> 01:09:23,620 我也是一個月會跟她吃一次飯 1255 01:09:23,630 --> 01:09:25,730 你說什麼? -非常抱歉 1256 01:09:25,740 --> 01:09:28,000 誰出錢? -當然是我 1257 01:09:28,010 --> 01:09:29,270 那就好 1258 01:09:29,540 --> 01:09:32,630 各位都有和她持續往來耶 1259 01:09:34,010 --> 01:09:35,310 不好意思 -是 1260 01:09:35,310 --> 01:09:36,420 我覺得有點冷 1261 01:09:36,420 --> 01:09:39,830 我之前就說過會冷啊,忍耐一下 1262 01:09:42,360 --> 01:09:43,890 小磯 -嗯? 1263 01:09:46,040 --> 01:09:46,770 什麼事? 1264 01:09:46,780 --> 01:09:48,300 來玩花牌吧 1265 01:09:49,880 --> 01:09:52,780 我當上警察後,第一次說了謊 1266 01:09:52,780 --> 01:09:54,010 嗯? 1267 01:09:54,520 --> 01:09:56,520 一個月一次太誇張了 1268 01:09:56,630 --> 01:09:58,030 真相是? 1269 01:09:58,630 --> 01:10:00,360 半年一次 1270 01:10:00,770 --> 01:10:04,030 不,九個月一次 1271 01:10:04,070 --> 01:10:06,550 幹嘛和人家比這個啦? 1272 01:10:13,730 --> 01:10:16,730 低咖啡因的意思是咖啡因含量較少 1273 01:10:16,740 --> 01:10:18,170 並不是零咖啡因 1274 01:10:18,170 --> 01:10:20,270 和「無咖啡因」是不同的 1275 01:10:21,180 --> 01:10:23,440 那個是? -南非國寶茶 1276 01:10:23,440 --> 01:10:25,110 南非國寶茶是無咖啡因 1277 01:10:25,110 --> 01:10:27,680 這裡的東西太好吃,我又來了 1278 01:10:27,790 --> 01:10:29,690 謝謝您這麼捧場 1279 01:10:31,460 --> 01:10:32,550 這個是? 1280 01:10:33,500 --> 01:10:34,830 不好意思 1281 01:10:35,270 --> 01:10:37,610 妳連結婚申請書都無法自己交? 1282 01:10:37,880 --> 01:10:40,280 你應該很了解我才對 1283 01:10:40,420 --> 01:10:42,510 還有其他人能拜託嗎? 1284 01:10:42,520 --> 01:10:44,470 妳老公呢? -那男人是名人 1285 01:10:45,150 --> 01:10:47,290 他說不想在那種地方露臉 1286 01:10:47,430 --> 01:10:49,420 但也不能由前夫拿去吧? 1287 01:10:49,430 --> 01:10:51,990 另外我希望你幫我去領 1288 01:10:52,000 --> 01:10:53,300 婚姻受理證明書 1289 01:10:54,940 --> 01:10:55,530 要拿去哪? 1290 01:10:55,820 --> 01:10:58,340 喜宴是2點開始,趕得及就行 1291 01:10:58,350 --> 01:11:00,220 我才不想去什麼喜宴呢 1292 01:11:02,390 --> 01:11:03,720 你方便的話 1293 01:11:03,720 --> 01:11:06,500 要不要以女方親友的身分參加? 1294 01:11:07,540 --> 01:11:09,230 別胡說八道了 1295 01:11:16,760 --> 01:11:19,780 真是敗給妳了,我盡量想辦法吧 1296 01:11:20,430 --> 01:11:21,860 不好意思 1297 01:11:30,350 --> 01:11:31,370 真的假的? 1298 01:11:31,380 --> 01:11:33,540 我們的交友軟體頗受好評喔 1299 01:11:33,550 --> 01:11:36,430 原來「狩獵」是你設計的 1300 01:11:36,430 --> 01:11:38,400 十勝先生… -叫我社長就好 1301 01:11:38,430 --> 01:11:39,400 社長 1302 01:11:39,470 --> 01:11:41,400 通常在第一次約會時 1303 01:11:41,400 --> 01:11:43,600 不都會決定一個類似信物的東西嗎? 1304 01:11:43,600 --> 01:11:46,080 女生會用包包的顏色之類的 1305 01:11:46,080 --> 01:11:48,240 男生呢? -男生喔… 1306 01:11:48,250 --> 01:11:50,120 我借你「牛仔褲刑警」的服裝吧 1307 01:11:50,120 --> 01:11:52,210 你饒了我吧 1308 01:11:52,220 --> 01:11:54,660 我也有在「狩獵」建立帳號喔 1309 01:11:54,660 --> 01:11:55,680 祝你好運 1310 01:11:57,240 --> 01:12:00,540 第一次約會最好盡量選在戶外 1311 01:12:00,540 --> 01:12:02,510 你想想,如果不符預期 1312 01:12:02,510 --> 01:12:04,240 就能直接走人啦 1313 01:12:04,250 --> 01:12:05,680 說到重點了 1314 01:12:05,680 --> 01:12:08,090 我反倒因為對方會直接走人 1315 01:12:08,090 --> 01:12:09,320 而感到恐慌 1316 01:12:09,330 --> 01:12:11,420 對耶,看看你的樣子 1317 01:12:11,430 --> 01:12:15,160 約在你喜歡的餐廳見面就不用擔心啦 1318 01:12:15,200 --> 01:12:17,610 抱歉,能幫我開一下嗎? 1319 01:12:17,610 --> 01:12:19,550 等等 -握著操縱桿就好 1320 01:12:19,550 --> 01:12:20,810 不是吧 -喂,要往下墜了 1321 01:12:20,820 --> 01:12:23,650 等等 -這個是緊急逃脫鍵 1322 01:12:23,650 --> 01:12:24,520 十勝先生,等等 1323 01:12:24,520 --> 01:12:26,330 不可以穿鞋啦 1324 01:12:27,100 --> 01:12:28,590 嗯…十勝先生,等一下 1325 01:12:28,600 --> 01:12:29,860 馬上就要到目的地了 1326 01:12:29,870 --> 01:12:31,660 看到相模原公園就跟我說 1327 01:12:31,670 --> 01:12:33,260 十勝先生,等等 1328 01:12:33,540 --> 01:12:35,130 十勝先生,等一下! 1329 01:12:35,710 --> 01:12:37,980 對了,我首次見的… -別跟我說話 1330 01:12:37,990 --> 01:12:39,320 那傢伙搞得定嗎? 1331 01:12:39,320 --> 01:12:42,650 這比開車還容易,抱歉,我要拍囉 1332 01:12:42,960 --> 01:12:45,620 會打上馬賽克 -那就好 1333 01:12:47,810 --> 01:12:51,370 索米那傢伙很會用花牌來賭博 1334 01:12:51,380 --> 01:12:52,810 索米嗎? 1335 01:12:52,810 --> 01:12:55,400 對,她說是跟她媽學的 1336 01:12:55,410 --> 01:12:57,190 索米的媽媽… 1337 01:12:57,190 --> 01:12:59,390 你有見過嗎? -不,沒見過 1338 01:12:59,390 --> 01:13:01,690 她父母在她三歲就離婚了 1339 01:13:01,700 --> 01:13:03,030 借我過一下 1340 01:13:03,230 --> 01:13:05,220 因為她媽在外面有男人 1341 01:13:05,230 --> 01:13:08,080 之後她便由媽媽撫養長大 1342 01:13:08,080 --> 01:13:10,170 本人有見過她母親喔 1343 01:13:10,310 --> 01:13:12,110 你有見過? -對 1344 01:13:12,180 --> 01:13:15,280 索米讀國中,和家長面談的時候 1345 01:13:15,450 --> 01:13:18,190 我就知道,你很重視服裝儀容 1346 01:13:18,200 --> 01:13:21,330 我以為你不會是這種人呢 1347 01:13:21,740 --> 01:13:24,070 本人一個月會去理髮店兩次 1348 01:13:24,070 --> 01:13:26,450 所以看起來才會那麼整潔 1349 01:13:26,450 --> 01:13:27,850 有運動的人 1350 01:13:27,850 --> 01:13:30,080 都會給人一股汗臭味的形象 1351 01:13:30,090 --> 01:13:33,720 但老師你都把自己弄得很清爽呢 1352 01:13:33,760 --> 01:13:36,170 不這樣子真的不行啦 1353 01:13:36,840 --> 01:13:39,600 伯母,本人的髮型就聊到這 1354 01:13:39,610 --> 01:13:41,010 今天以索米為主 1355 01:13:41,010 --> 01:13:45,810 這女孩啊,是個非常體貼的孩子 1356 01:13:46,660 --> 01:13:48,650 我這女人則是這樣囉 1357 01:13:48,760 --> 01:13:49,520 話雖如此 1358 01:13:49,530 --> 01:13:52,260 你聽完也不知道是哪樣吧? 1359 01:14:02,450 --> 01:14:03,780 這位媽媽 1360 01:14:07,260 --> 01:14:09,600 希望不要讓你覺得我在炫耀 1361 01:14:09,670 --> 01:14:13,300 但我至今可是離過三次婚呢 1362 01:14:13,370 --> 01:14:15,400 索米是我和首任老公生的 1363 01:14:15,410 --> 01:14:17,410 這孩子無論是和哪個爸爸 1364 01:14:17,420 --> 01:14:19,480 都能相處融洽 1365 01:14:20,050 --> 01:14:21,580 很了不起吧? 1366 01:14:21,590 --> 01:14:24,520 伯母,差不多該進入升學的話題了 1367 01:14:24,930 --> 01:14:26,130 對不起 1368 01:14:26,540 --> 01:14:28,730 索米,妳和老師聊 1369 01:14:33,580 --> 01:14:34,640 不好意思 1370 01:14:36,160 --> 01:14:37,950 決定好要考哪間學校了嗎? 1371 01:14:38,130 --> 01:14:42,690 老師,你護髮素都是擦什麼牌子的? 1372 01:14:43,460 --> 01:14:44,730 護髮素? 1373 01:14:44,970 --> 01:14:47,410 哎呀,討厭啦 1374 01:14:47,580 --> 01:14:50,210 老師,你讓我想起來了 1375 01:14:50,210 --> 01:14:53,650 這孩子的爸爸用的牌子跟你的很像喔 1376 01:14:53,650 --> 01:14:57,460 真的好像喔,沒錯,就是這個味道 1377 01:14:57,460 --> 01:14:59,130 妳也來聞聞看 1378 01:14:59,130 --> 01:15:00,160 媽! 1379 01:15:00,170 --> 01:15:02,500 這孩子的爸爸在芬蘭的日本大使館 1380 01:15:02,500 --> 01:15:04,530 任職了很長一段時間 1381 01:15:04,540 --> 01:15:06,850 這孩子也是在赫爾辛基出生的 1382 01:15:06,850 --> 01:15:09,480 你應該覺得「索米」這名字很怪吧 1383 01:15:09,490 --> 01:15:11,150 其實用芬蘭語說「芬蘭」 1384 01:15:11,160 --> 01:15:12,550 就唸作索米 1385 01:15:12,560 --> 01:15:14,850 媽,妳讓老師不知所措了 1386 01:15:14,860 --> 01:15:18,360 本人是希望索米能進到她想念的學校 1387 01:15:18,370 --> 01:15:20,570 我女兒就交給老師負責了 1388 01:15:20,570 --> 01:15:23,540 我一點都不擔心 1389 01:15:23,640 --> 01:15:27,590 我更在乎的是,老師你有燙頭髮嗎? 1390 01:15:27,590 --> 01:15:28,850 這位媽媽! 1391 01:15:31,830 --> 01:15:33,090 幹嘛? 1392 01:15:36,910 --> 01:15:39,310 老師,體育館已經掃完了 1393 01:15:39,310 --> 01:15:41,510 動作真快,辛苦了 1394 01:15:44,750 --> 01:15:46,290 快離開吧 1395 01:15:46,460 --> 01:15:48,290 報告完畢 1396 01:15:52,440 --> 01:15:56,250 抱歉,我去刷個牙 1397 01:16:04,160 --> 01:16:06,570 差不多快到相模原公園的上方了 1398 01:16:06,570 --> 01:16:08,500 很棒,時間剛剛好 1399 01:16:10,110 --> 01:16:13,600 各位往下看,快找找閃光信號燈在哪 1400 01:16:16,920 --> 01:16:19,050 找到了,在那邊 1401 01:16:19,060 --> 01:16:20,320 左邊的斜前方 1402 01:16:20,460 --> 01:16:22,830 我會慢慢迴轉,你們把錢扔下去 1403 01:16:22,830 --> 01:16:24,230 快把門打開 1404 01:16:28,850 --> 01:16:30,800 老師 -動作快 1405 01:16:32,320 --> 01:16:34,250 你不管索米的安危了嗎? 1406 01:16:36,060 --> 01:16:38,360 讓恁北來啦,拿來 -麻煩你 1407 01:16:39,370 --> 01:16:40,990 快點拿來啦 1408 01:16:43,070 --> 01:16:44,370 好冷 1409 01:16:44,370 --> 01:16:45,700 你在幹嘛?動作快 1410 01:16:45,710 --> 01:16:46,650 好冷 1411 01:16:47,220 --> 01:16:48,450 你們夠了喔! 1412 01:16:48,620 --> 01:16:51,180 別推啦,很危險耶 -給我退回去 1413 01:16:51,190 --> 01:16:53,180 由我來丟 1414 01:16:57,800 --> 01:17:00,330 有人掉下去了 -小磯! 1415 01:17:00,340 --> 01:17:01,970 去你媽的! 1416 01:17:04,650 --> 01:17:06,560 你們看! 1417 01:17:07,060 --> 01:17:09,550 他遇到上升氣流,飄超來了 1418 01:17:10,590 --> 01:17:12,430 這是奇蹟啊! 1419 01:17:13,860 --> 01:17:15,800 快回來! 1420 01:17:19,650 --> 01:17:20,610 攝影機 1421 01:17:20,850 --> 01:17:22,820 快拍,快拍,快點拍餉! 1422 01:17:31,870 --> 01:17:33,600 我還以為我死定了 1423 01:17:33,600 --> 01:17:34,560 還是讓恁北來吧 1424 01:17:34,570 --> 01:17:36,520 還給我 -拿來 1425 01:17:37,420 --> 01:17:39,390 好,預備 -要丟囉 1426 01:17:39,390 --> 01:17:41,980 目前在正上方 -快啊! 1427 01:17:41,990 --> 01:17:43,980 就是現在,現在! 1428 01:17:43,990 --> 01:17:46,600 好冷喔 -你在幹嘛?換下一個 1429 01:17:50,340 --> 01:17:51,310 丟下去了 1430 01:17:51,310 --> 01:17:52,800 把門關上 1431 01:18:03,030 --> 01:18:05,260 我們搜索完公園後發現… 1432 01:18:05,270 --> 01:18:08,140 閃光信號燈和這個被留了下來 1433 01:18:08,150 --> 01:18:10,050 裡面是空的 1434 01:18:10,210 --> 01:18:13,580 我的錢呢?我的錢呢? 1435 01:18:13,780 --> 01:18:15,580 再來就要等索米了 1436 01:18:15,650 --> 01:18:18,290 對方不會拿完錢就沒消息了吧? 1437 01:18:18,330 --> 01:18:21,460 我們就在這等待犯人的聯絡吧 1438 01:18:21,800 --> 01:18:24,290 這也是我們唯一能做的 1439 01:18:26,880 --> 01:18:30,350 我享受完三溫暖了,超棒的 1440 01:18:31,290 --> 01:18:32,920 媽的! 1441 01:18:34,460 --> 01:18:36,730 肚子好餓 1442 01:18:36,940 --> 01:18:39,410 你去弄宵夜,我要拉麵 1443 01:18:39,470 --> 01:18:40,840 麻煩誰來轉告一下 1444 01:18:40,840 --> 01:18:42,740 本人並非廚師! 1445 01:18:45,680 --> 01:18:47,450 我能問個問題嗎? 1446 01:18:47,520 --> 01:18:49,690 其實我一直覺得很疑惑 1447 01:18:49,830 --> 01:18:51,350 我們洗耳恭聽 1448 01:18:51,500 --> 01:18:53,400 犯人為何要吩咐我們… 1449 01:18:53,400 --> 01:18:56,030 從塞斯納飛機上丟贖金? 1450 01:18:56,100 --> 01:18:57,670 這讓你想到什麼? 1451 01:18:58,040 --> 01:19:00,170 還好十勝先生有來幫忙 1452 01:19:00,180 --> 01:19:01,270 但如果他沒來 1453 01:19:01,280 --> 01:19:04,080 那種時間點根本借不到塞斯納 1454 01:19:04,150 --> 01:19:06,960 犯人該不會早就算到… 1455 01:19:06,960 --> 01:19:09,590 十勝先生會被叫來這裡幫忙? 1456 01:19:09,600 --> 01:19:11,460 你掌握到了關鍵點 1457 01:19:12,170 --> 01:19:17,170 但這也代表對方非常熟知這裡的內情 1458 01:19:19,650 --> 01:19:24,150 我認為,我們這裡有內奸 1459 01:19:24,990 --> 01:19:26,050 你說什麼? 1460 01:19:26,060 --> 01:19:30,440 這裡有人一直都在和犯人聯絡 1461 01:19:31,880 --> 01:19:32,710 是誰? 1462 01:19:33,140 --> 01:19:34,370 你有頭緒嗎? 1463 01:19:34,380 --> 01:19:36,140 當然有 1464 01:20:03,240 --> 01:20:04,500 寒川先生 1465 01:20:05,510 --> 01:20:08,950 這是犯人第二次打電話來時 1466 01:20:08,950 --> 01:20:10,280 你做的筆記 1467 01:20:10,290 --> 01:20:12,620 可能是你在無意間寫下來的 1468 01:20:14,620 --> 01:20:17,690 組長,能請你朗讀出來嗎? 1469 01:20:19,870 --> 01:20:23,830 「1億5千萬,1億5千萬」 1470 01:20:23,840 --> 01:20:26,040 筆記裡就只有金額 1471 01:20:26,050 --> 01:20:28,420 包包的樣式與交付贖金的時間 1472 01:20:28,430 --> 01:20:30,090 這些明明就都是重點 1473 01:20:30,090 --> 01:20:31,990 但你卻完全沒寫,為什麼呢? 1474 01:20:32,930 --> 01:20:34,490 這小子在說啥啊? 1475 01:20:34,500 --> 01:20:38,000 因為你早已知道犯人會說什麼 1476 01:20:38,010 --> 01:20:39,980 所以才沒記下來,對吧? 1477 01:20:39,980 --> 01:20:40,710 蛤? 1478 01:20:40,710 --> 01:20:42,510 還有其他證據 1479 01:20:42,650 --> 01:20:46,690 犯人為何只留下包包呢? 1480 01:20:46,700 --> 01:20:49,190 其實沒必要將錢塞進另一個包包 1481 01:20:49,200 --> 01:20:51,670 直接這樣拿走不就好了? 1482 01:20:51,670 --> 01:20:53,070 確實如此 1483 01:20:53,070 --> 01:20:56,310 話說回來,犯人指定的是波士頓包 1484 01:20:56,320 --> 01:20:59,110 但寒川先生在出門前 1485 01:20:59,120 --> 01:21:00,590 卻換成了公事箱 1486 01:21:00,590 --> 01:21:03,610 那是因為沒有大小剛好的波士頓包 1487 01:21:03,620 --> 01:21:04,610 你說是吧?乙骨 1488 01:21:05,590 --> 01:21:08,090 嗯…我… 1489 01:21:08,940 --> 01:21:12,070 換包包的那個人是你嗎? 1490 01:21:13,240 --> 01:21:15,230 不是,是老師 1491 01:21:17,660 --> 01:21:20,220 你拒絕使用軟皮的波士頓包 1492 01:21:20,230 --> 01:21:21,750 是有原因的 1493 01:21:21,760 --> 01:21:24,530 因為這裡面從一開始就沒有裝錢 1494 01:21:24,530 --> 01:21:26,500 用波士頓包的話會被看穿 1495 01:21:26,510 --> 01:21:27,600 你留意到這點 1496 01:21:27,610 --> 01:21:30,840 才會臨時換成硬殼的公事箱 1497 01:21:31,610 --> 01:21:35,020 夠了,廢話到此為止,給我滾 1498 01:21:35,020 --> 01:21:38,990 我一直都想不透,在機上要丟包包時 1499 01:21:39,000 --> 01:21:41,690 你拼命護著包包,以免讓人拿走 1500 01:21:41,700 --> 01:21:43,070 為什麼? 1501 01:21:43,440 --> 01:21:47,080 因為拿走就有風險,發現裡面是空的 1502 01:21:47,080 --> 01:21:50,110 這男的打從一開始就沒打算要付錢 1503 01:21:50,120 --> 01:21:53,890 他鎖定的是十勝先生準備的5千萬 1504 01:21:53,890 --> 01:21:56,600 你說什麼? -這阿北太不可理喻了 1505 01:21:56,600 --> 01:21:59,940 因為如此,你才會綁架自己的老婆 1506 01:21:59,940 --> 01:22:01,270 一派胡言 1507 01:22:01,270 --> 01:22:02,470 動機呢? 1508 01:22:03,040 --> 01:22:04,440 他可是大富豪呢 1509 01:22:06,280 --> 01:22:10,390 大富豪才是那種會想要更多錢的人 1510 01:22:11,360 --> 01:22:13,520 組長,請你去申請 1511 01:22:13,530 --> 01:22:16,020 寒川靜雄的逮捕令吧 1512 01:22:16,540 --> 01:22:17,200 你錯了 1513 01:22:20,910 --> 01:22:23,870 好啦,我就全招了 1514 01:22:24,850 --> 01:22:29,360 那裡面確實是沒有放錢 1515 01:22:29,630 --> 01:22:31,460 我是男子漢,我承認 1516 01:22:33,540 --> 01:22:35,370 我在裝錢時 1517 01:22:35,510 --> 01:22:37,810 漸漸覺得這實在好荒謬 1518 01:22:39,320 --> 01:22:40,680 還是算了吧 1519 01:22:43,520 --> 01:22:47,590 我是臨時起意,並非一開始就計畫好 1520 01:22:47,600 --> 01:22:51,010 抱歉,順便問一下,我的5千萬呢? 1521 01:22:51,910 --> 01:22:53,570 在樓上的保險箱裡 1522 01:22:56,010 --> 01:22:58,680 索米人在娜? -我哪知道 1523 01:22:58,690 --> 01:23:00,280 你說謊 1524 01:23:00,690 --> 01:23:02,490 我沒有說謊 1525 01:23:02,500 --> 01:23:04,790 剩下的去警局講吧 1526 01:23:06,270 --> 01:23:09,940 是真的,我真的不知道 1527 01:23:14,450 --> 01:23:15,380 我相信你 1528 01:23:16,150 --> 01:23:18,150 前輩 -你是怎麼回事? 1529 01:23:19,800 --> 01:23:24,670 我推測,寒川先生並未參與綁架案 1530 01:23:24,670 --> 01:23:26,950 你為何會這麼想? 1531 01:23:28,450 --> 01:23:31,580 假如他自己就是計畫這一切的人 1532 01:23:31,890 --> 01:23:35,260 那他為何不一開始就說要公事箱? 1533 01:23:35,890 --> 01:23:37,930 計畫已如此縝密 1534 01:23:37,940 --> 01:23:39,800 這部份會這麼草率? 1535 01:23:39,970 --> 01:23:41,530 這男人是了解我的 1536 01:23:41,540 --> 01:23:43,910 那聽電話時的筆記又怎麼解釋? 1537 01:23:43,940 --> 01:23:46,650 他腦中根本沒在管索米的安危 1538 01:23:46,660 --> 01:23:47,950 只想著錢 1539 01:23:47,960 --> 01:23:50,480 所以才會只寫下金額 1540 01:23:50,930 --> 01:23:51,860 就只是如此而已 1541 01:23:52,460 --> 01:23:53,590 就是這樣 1542 01:23:54,860 --> 01:24:00,140 你似乎還未完全掌握住這個男人的個性 1543 01:24:01,710 --> 01:24:03,650 這個人是把錢財 1544 01:24:03,650 --> 01:24:06,410 看得比老婆還重的渣男 1545 01:24:10,030 --> 01:24:12,190 但他並不是綁匪 1546 01:24:20,820 --> 01:24:23,880 但這樣一來,索米怎麼辦? 1547 01:24:23,890 --> 01:24:26,840 這才是重點,假設犯人另有其人 1548 01:24:26,840 --> 01:24:30,530 對方拿不到錢,現在應該會暴怒吧 1549 01:24:31,570 --> 01:24:33,540 是會暴怒沒錯 1550 01:24:38,620 --> 01:24:41,650 真是夠了,綁架是由搜查二課負責吧 1551 01:24:41,830 --> 01:24:43,780 沒錯 -我來報警 1552 01:24:43,800 --> 01:24:46,320 不容許你胡來 -你有資格說話? 1553 01:24:46,330 --> 01:24:48,280 我對電磁波過敏 1554 01:24:48,280 --> 01:24:49,940 不能讓人在這用手機 1555 01:24:49,950 --> 01:24:53,180 你自己說了那是心病啊,真是夠了 1556 01:24:54,150 --> 01:24:56,560 喂,你先緩一下 1557 01:24:56,560 --> 01:24:59,260 剩下的就交給警方處理,只能這樣了 1558 01:24:59,270 --> 01:25:01,830 已經沒什麼是我們能做的了 1559 01:25:06,950 --> 01:25:07,920 咦? 1560 01:25:10,320 --> 01:25:11,510 你這傢伙… 1561 01:25:12,960 --> 01:25:16,830 索米要是出什麼事,恁北就宰了你 1562 01:25:16,840 --> 01:25:19,460 好啦!我現在就回署裡 1563 01:25:19,470 --> 01:25:21,410 向搜查一課報告 1564 01:25:21,840 --> 01:25:26,040 組長,沒必要這樣做 1565 01:25:26,660 --> 01:25:28,020 什麼? 1566 01:25:30,890 --> 01:25:34,350 請你放心,索米平安無事 1567 01:25:34,400 --> 01:25:35,760 什麼意思啊? 1568 01:25:36,400 --> 01:25:38,930 我總算找到真相了 1569 01:25:39,410 --> 01:25:41,440 雖然也稍嫌太遲了 1570 01:25:41,980 --> 01:25:43,850 索米人在哪? 1571 01:25:43,850 --> 01:25:45,510 我不知道她在哪 1572 01:25:45,520 --> 01:25:47,360 但她應該無生命危險 1573 01:25:47,360 --> 01:25:48,730 你怎麼會知道? 1574 01:25:50,070 --> 01:25:53,130 就像這小子說的,塞斯納飛機這件事 1575 01:25:53,140 --> 01:25:55,260 明顯透露出有人在通風報信 1576 01:25:56,010 --> 01:25:58,680 但那個人並非寒川先生 1577 01:25:59,020 --> 01:26:00,780 那又會是誰? 1578 01:26:03,160 --> 01:26:05,650 這個是今天的報紙 1579 01:26:06,590 --> 01:26:09,440 「與美國談判破裂」 1580 01:26:09,910 --> 01:26:12,970 恐嚇信的文字大概是從這剪下來的吧 1581 01:26:13,380 --> 01:26:15,970 那麼,犯人為何不用電腦打字 1582 01:26:15,980 --> 01:26:19,050 而要刻意從報上剪下文字呢? 1583 01:26:20,830 --> 01:26:25,160 答案很簡單,因為那裡沒有電腦 1584 01:26:25,900 --> 01:26:28,400 那又為何沒有電腦呢? 1585 01:26:37,830 --> 01:26:43,100 因為那個屋子的主人會對電磁波過敏 1586 01:26:43,870 --> 01:26:45,730 是這樣啊! 1587 01:26:55,420 --> 01:26:56,550 因為寒川先生 1588 01:26:56,560 --> 01:26:59,630 一直不肯承認這是綁架案 1589 01:26:59,810 --> 01:27:00,830 所以你才趕緊 1590 01:27:00,840 --> 01:27:04,300 用手邊的報紙做了恐嚇信 1591 01:27:04,680 --> 01:27:06,780 內容是怎樣不重要 1592 01:27:06,990 --> 01:27:10,860 重點是要有寄出恐嚇信這個事實存在 1593 01:27:11,630 --> 01:27:13,290 真的是這樣嗎?乙骨 1594 01:27:16,880 --> 01:27:19,780 這裡一開始接到恐嚇電話時 1595 01:27:20,110 --> 01:27:22,440 你回到公司去了 1596 01:27:24,020 --> 01:27:27,330 打電話的人就是你吧? 1597 01:27:38,180 --> 01:27:39,550 是的 1598 01:27:41,690 --> 01:27:43,090 真的是你打的! 1599 01:27:47,170 --> 01:27:49,190 索米在哪裡? 1600 01:27:50,110 --> 01:27:51,370 我無法容許… 1601 01:27:51,370 --> 01:27:52,070 索米啦! 1602 01:27:52,070 --> 01:27:55,440 等等,這代表是這小伙子 1603 01:27:55,440 --> 01:27:56,960 策劃綁架的? 1604 01:27:56,960 --> 01:27:58,420 我沒這麼說 1605 01:27:58,420 --> 01:28:00,650 當然還有其他人是幕後黑手 1606 01:28:00,660 --> 01:28:01,990 他只是聽命行事 1607 01:28:01,990 --> 01:28:03,330 主謀到底是誰? 1608 01:28:04,630 --> 01:28:09,240 有個人計畫、並犯下了這起案件 1609 01:28:10,050 --> 01:28:11,810 那個人 1610 01:28:12,880 --> 01:28:16,110 對索米老公的性格瞭若指掌 1611 01:28:16,190 --> 01:28:17,750 而且… 1612 01:28:18,200 --> 01:28:22,030 也非常熟悉她那些前夫的內情 1613 01:28:22,640 --> 01:28:26,470 是個能隨心所欲去操控乙骨的人 1614 01:28:30,320 --> 01:28:34,880 我想到的,就只有一個人 1615 01:28:55,730 --> 01:28:58,180 我拿回來了 -謝謝妳 1616 01:29:33,340 --> 01:29:34,070 你好 1617 01:29:34,640 --> 01:29:36,740 乙骨全都招了 1618 01:29:37,990 --> 01:29:41,930 索米,遊戲結束了 1619 01:29:50,910 --> 01:29:52,140 不要這樣啦 1620 01:29:52,150 --> 01:29:54,240 索米只想講給相關人士聽 1621 01:29:54,250 --> 01:29:55,720 我也是相關人士 1622 01:29:55,720 --> 01:29:57,320 就是她的前夫們! 1623 01:29:57,330 --> 01:29:58,460 我不要! 1624 01:29:58,530 --> 01:30:01,160 你先回署裡 -我想一路看到最後 1625 01:30:01,170 --> 01:30:03,130 我之後一定會向你報告 1626 01:30:03,140 --> 01:30:06,400 那麼,我看到索米小姐的長相就走 1627 01:30:06,410 --> 01:30:08,610 只有我不知道她長怎樣 -不看沒差 1628 01:30:08,620 --> 01:30:11,520 我想看,我想看嚇!一下子就好 1629 01:30:11,520 --> 01:30:13,150 你有毛病喔 1630 01:30:13,160 --> 01:30:15,250 我們這邊都準備好了 1631 01:30:15,490 --> 01:30:16,990 我馬上過去 1632 01:30:17,940 --> 01:30:19,800 那傢伙就能待在這? 1633 01:30:19,810 --> 01:30:21,500 他是案件的當事人 1634 01:30:24,040 --> 01:30:26,700 我強烈感受到自己遭人排擠 1635 01:30:26,710 --> 01:30:29,320 好了啦,你先走吧 1636 01:30:48,160 --> 01:30:51,260 在提出疑問前,能讓我說幾句話嗎? 1637 01:30:51,270 --> 01:30:54,130 稍等一下,妳是哪位啊? 1638 01:30:54,500 --> 01:30:59,540 我嗎?我是寒川索米的法律顧問 1639 01:30:59,550 --> 01:31:01,850 我叫做袋小路薊 1640 01:31:01,850 --> 01:31:03,190 我想起來了 1641 01:31:03,190 --> 01:31:05,420 我家裝潢時是由妳規劃的 1642 01:31:05,420 --> 01:31:06,920 好久不見 1643 01:31:06,940 --> 01:31:09,230 等等,妳該不會是 1644 01:31:09,240 --> 01:31:10,640 我兒子同學的媽媽? 1645 01:31:10,640 --> 01:31:13,110 謝謝夫人一直那麼照顧我 1646 01:31:13,110 --> 01:31:14,970 妳當過我公司的行政人員 1647 01:31:14,980 --> 01:31:16,740 當時謝謝你的關照 1648 01:31:16,750 --> 01:31:18,480 妳不是索米的堂姊嗎? 1649 01:31:18,490 --> 01:31:21,190 那個時候買的吸塵器一下就壞了 1650 01:31:21,730 --> 01:31:24,630 這女孩是索米的同學 1651 01:31:26,300 --> 01:31:28,740 黑光,妳過得還好嗎? 1652 01:31:30,580 --> 01:31:32,050 黑光 1653 01:31:33,720 --> 01:31:35,950 老師,許久未見 1654 01:31:39,560 --> 01:31:40,390 然後呢? 1655 01:31:41,570 --> 01:31:45,940 你們的每一句話我都會錄音 1656 01:31:46,040 --> 01:31:48,780 之後如果要上法院打官司 1657 01:31:48,780 --> 01:31:52,850 這些音檔將作為呈堂證供,敬請見諒 1658 01:31:58,070 --> 01:31:59,900 好的,請開始提問 1659 01:32:05,580 --> 01:32:07,050 妳之前待在哪? 1660 01:32:17,810 --> 01:32:19,170 我不想回答 1661 01:32:22,810 --> 01:32:24,080 妳這段時間待在哪? 1662 01:32:26,850 --> 01:32:28,120 車站前的巴爾頓飯店 1663 01:32:29,770 --> 01:32:30,930 太小聲了 1664 01:32:31,130 --> 01:32:33,030 巴爾頓飯店 1665 01:32:33,140 --> 01:32:36,430 他們應該都沒聽到,不好意思喔 1666 01:32:36,640 --> 01:32:38,780 她在我面前差不多就是這樣 1667 01:32:38,780 --> 01:32:39,840 待在哪啦? 1668 01:32:40,690 --> 01:32:42,450 我人在巴爾頓飯店 1669 01:32:43,220 --> 01:32:44,690 就在我家前面! 1670 01:32:45,190 --> 01:32:48,230 原本計畫是要用贖金去支付住宿費 1671 01:32:48,240 --> 01:32:50,140 因此費用都還沒有付 1672 01:32:50,140 --> 01:32:52,830 是想讓我來付?說什麼傻話! 1673 01:32:52,840 --> 01:32:54,330 我晚點會去付 1674 01:32:54,340 --> 01:32:57,120 太好了,下個問題 1675 01:33:00,830 --> 01:33:03,590 那3億元妳本來打算怎麼用? 1676 01:33:04,900 --> 01:33:06,630 快回答 1677 01:33:08,010 --> 01:33:09,000 好了啦,快回答 1678 01:33:09,010 --> 01:33:12,210 阿北,關你屁事啊,又不是你的錢 1679 01:33:12,380 --> 01:33:13,610 說得也是 1680 01:33:13,620 --> 01:33:17,690 妳的生活如此美滿,為何還要用錢? 1681 01:33:17,700 --> 01:33:20,100 財產全是屬於老師的 1682 01:33:20,100 --> 01:33:21,260 盡量讓大家都聽到 1683 01:33:21,270 --> 01:33:23,030 妳為何需要錢? 1684 01:33:23,030 --> 01:33:25,530 因為財產都是屬於老師的 1685 01:33:25,540 --> 01:33:29,070 等一下,妳不是已經很滿足了嗎? 1686 01:33:29,220 --> 01:33:31,780 你覺得我很滿足? 1687 01:33:31,920 --> 01:33:34,290 是因為沒有零用錢? -閉嘴啦 1688 01:33:34,290 --> 01:33:36,590 是因為沒有能自由使用的錢? 1689 01:33:36,590 --> 01:33:38,870 好想要最新款的微波爐 1690 01:33:38,870 --> 01:33:41,200 有水波爐功能的那種 1691 01:33:41,310 --> 01:33:43,640 她說她想要最新款的微波爐 1692 01:33:43,640 --> 01:33:45,170 要有水波爐功能的 1693 01:33:45,180 --> 01:33:48,920 是怎樣?那妳說出來不就得了? 1694 01:33:48,920 --> 01:33:51,620 我說了情況就能變好嗎? 1695 01:33:51,630 --> 01:33:56,060 我有告誡過妳,奢侈會使人墮落吧 1696 01:33:58,140 --> 01:34:01,100 我一路以來都是為別人而活 1697 01:34:01,350 --> 01:34:01,970 我知道 1698 01:34:01,980 --> 01:34:03,410 阿北,你很吵耶 1699 01:34:03,420 --> 01:34:04,250 索米 1700 01:34:04,250 --> 01:34:05,770 最新款的那種喔 1701 01:34:06,850 --> 01:34:07,560 請繼續 1702 01:34:14,200 --> 01:34:17,070 我的身邊總有人作伴 1703 01:34:17,450 --> 01:34:20,440 我唯一要做的就是努力討他歡心 1704 01:34:20,520 --> 01:34:22,610 但最後都無法長久 1705 01:34:22,620 --> 01:34:26,050 我累了,那並不是真正的我 1706 01:34:27,400 --> 01:34:30,170 就在此時,我遇見了老師 1707 01:34:30,170 --> 01:34:32,330 我還是頭一次遇到這種人 1708 01:34:32,340 --> 01:34:34,370 他對我別無所求 1709 01:34:34,380 --> 01:34:36,640 腦袋裡想的只有自己 1710 01:34:36,650 --> 01:34:40,320 我只要照顧好那個小兔崽子就行了 1711 01:34:50,810 --> 01:34:54,040 所以我總算是輕鬆了 1712 01:34:54,480 --> 01:34:56,450 很莫名其妙吧? 1713 01:34:56,520 --> 01:34:59,760 這是我重新檢視自己的好機會 1714 01:34:59,830 --> 01:35:02,130 這都要感謝老師 1715 01:35:03,100 --> 01:35:03,760 太好了 1716 01:35:03,770 --> 01:35:05,900 閉嘴啦,我在說話耶! 1717 01:35:05,900 --> 01:35:07,250 你最好還是別出聲 1718 01:35:07,250 --> 01:35:10,180 沒關係,他就喜歡人家對他這樣 1719 01:35:19,140 --> 01:35:21,330 我不知道自己能否做到 1720 01:35:21,470 --> 01:35:25,470 但我之後不想再依靠別人過活了 1721 01:35:30,990 --> 01:35:32,320 妳做不到的 1722 01:35:35,900 --> 01:35:37,840 你又懂什麼啦? 1723 01:35:50,570 --> 01:35:53,230 你對我根本就一無所知 1724 01:35:53,570 --> 01:35:56,160 我對我自己也一無所知 1725 01:35:56,370 --> 01:35:59,780 過得不順也不要緊啊,到時候再說 1726 01:35:59,850 --> 01:36:01,650 我媽常跟我說 1727 01:36:01,720 --> 01:36:05,020 有那個閒工夫去後悔,還不如去刷牙 1728 01:36:05,320 --> 01:36:06,880 真是一句好話 1729 01:36:06,890 --> 01:36:08,770 所以就策劃假綁票案? 1730 01:36:08,770 --> 01:36:10,330 這女人有毛病耶 1731 01:36:10,370 --> 01:36:12,970 這是我踏出新生的第一步 1732 01:36:14,080 --> 01:36:14,700 計畫的內容 1733 01:36:17,260 --> 01:36:20,090 全都是她幫我想出來的 1734 01:36:20,190 --> 01:36:21,660 結果還是要靠別人 1735 01:36:21,930 --> 01:36:25,360 我不在乎啊,畢竟我們是靈魂伴侶 1736 01:36:25,700 --> 01:36:27,970 把乙骨兄拉攏進來 1737 01:36:28,210 --> 01:36:30,140 本來應該能成功的 1738 01:36:31,580 --> 01:36:33,170 沒想到… 1739 01:36:34,420 --> 01:36:38,260 老師竟然丟了一個空的包包 1740 01:36:38,460 --> 01:36:42,960 最後我們還是被他的貪念給擺了一道 1741 01:36:43,600 --> 01:36:46,830 別擔心,錢的部份由我來出 1742 01:36:46,970 --> 01:36:48,070 不用了啦 1743 01:36:48,080 --> 01:36:50,610 有3億元就行了吧?就讓我出嘛 1744 01:36:50,620 --> 01:36:53,310 只要妳之後能開啟新生活就好 1745 01:36:53,320 --> 01:36:56,220 還是算了,你手頭明明就不寬裕 1746 01:36:56,220 --> 01:36:58,630 說那什麼話?我事業很順遂 1747 01:36:58,640 --> 01:37:00,900 順遂的人會去租車來開? 1748 01:37:02,110 --> 01:37:04,730 外面那輛賓利是你的吧? 1749 01:37:05,210 --> 01:37:07,740 車牌號碼是「NE 11-86」 1750 01:37:07,760 --> 01:37:09,450 但細看會發現不是「NE」 1751 01:37:09,460 --> 01:37:10,750 是「WA」 1752 01:37:10,790 --> 01:37:12,890 是你用麥克筆寫上的吧 1753 01:37:12,990 --> 01:37:14,260 租車公司的車 1754 01:37:14,430 --> 01:37:16,230 車牌字母都會是「WA」 1755 01:37:16,230 --> 01:37:18,110 這連我都知道 1756 01:37:27,190 --> 01:37:30,150 我是在打腫臉充胖子,抱歉 1757 01:37:30,670 --> 01:37:32,930 我只是不想輸給你們而已 1758 01:37:33,000 --> 01:37:35,090 你們就叫我「小器男」吧 1759 01:37:35,100 --> 01:37:36,130 塞斯納呢? 1760 01:37:36,140 --> 01:37:38,450 其實已經過戶給別人了 1761 01:37:38,450 --> 01:37:40,210 明天就要交鑰匙 1762 01:37:40,550 --> 01:37:42,920 原來是別人的塞斯納 1763 01:37:42,920 --> 01:37:43,910 那5千萬也是 1764 01:37:43,920 --> 01:37:46,790 之後必須要還的一筆錢吧 1765 01:37:46,860 --> 01:37:49,530 賓果!但各位不用擔心 1766 01:37:49,540 --> 01:37:51,330 我一定會捲土重來 1767 01:37:51,340 --> 01:37:53,500 之前一直都是這樣 1768 01:37:53,570 --> 01:37:55,370 誰理你啊 1769 01:37:56,480 --> 01:37:58,480 我會自己去賺錢 1770 01:37:59,390 --> 01:38:02,380 我不會為各位帶來麻煩的 1771 01:38:02,390 --> 01:38:04,420 請各位放心 1772 01:38:10,910 --> 01:38:12,570 差不多就這樣囉 1773 01:38:15,120 --> 01:38:16,980 說明到此為止 1774 01:38:23,970 --> 01:38:25,090 各位 1775 01:38:26,370 --> 01:38:28,870 請你們原諒索米吧 1776 01:38:30,620 --> 01:38:32,250 她不是個壞女人 1777 01:38:32,290 --> 01:38:35,410 這種事還用得著你來說嗎! 1778 01:38:35,420 --> 01:38:37,420 我們很清楚 1779 01:38:37,600 --> 01:38:39,230 去你媽的 1780 01:38:39,300 --> 01:38:40,630 我會被逮捕嗎? 1781 01:38:44,810 --> 01:38:47,810 組長,你的意見是? 1782 01:38:48,890 --> 01:38:52,490 只要老師不要跑去報警 1783 01:38:53,690 --> 01:38:55,890 這件事就不會立案 1784 01:38:58,880 --> 01:39:00,210 老師 1785 01:39:01,310 --> 01:39:03,970 我老婆只不過是跑去附近飯店 1786 01:39:03,980 --> 01:39:06,140 透透氣之後就回來了 1787 01:39:06,150 --> 01:39:08,690 是要立什麼案啦? 1788 01:39:09,530 --> 01:39:10,620 接下來有何打算? 1789 01:39:12,270 --> 01:39:13,790 還沒決定 1790 01:39:14,370 --> 01:39:17,200 但你最好趕緊找一個人來照顧小兔崽子 1791 01:39:17,550 --> 01:39:19,070 妳要離開了? 1792 01:39:19,750 --> 01:39:22,050 你去車裡等我,我收拾一下行李 1793 01:39:22,350 --> 01:39:23,550 好的 1794 01:39:26,290 --> 01:39:29,460 那麼,各位,我先失陪了 1795 01:39:38,760 --> 01:39:40,720 我能問妳一個問題嗎? 1796 01:39:44,860 --> 01:39:48,140 這群人當中,妳最愛的是誰? 1797 01:39:54,780 --> 01:39:55,440 阿北 1798 01:39:58,230 --> 01:39:59,590 不好意思,我在 1799 01:39:59,930 --> 01:40:01,960 少問些無聊的問題! 1800 01:40:11,050 --> 01:40:13,820 我深愛你們所有人 1801 01:40:24,940 --> 01:40:27,210 她最後說了什麼? 1802 01:40:28,220 --> 01:40:29,420 不知道 1803 01:40:29,420 --> 01:40:32,120 但應該不是什麼太糟糕的話吧 1804 01:40:33,290 --> 01:40:37,030 索米,妳最棒! 1805 01:40:41,410 --> 01:40:45,510 所以我不是說了嗎?她一定會回來的 1806 01:40:47,080 --> 01:40:49,560 老師你說的一點都沒錯 1807 01:40:50,770 --> 01:40:54,060 千萬別小看詩人的直覺喔 1808 01:41:13,770 --> 01:41:16,270 我的部份已經填好了 1809 01:41:20,420 --> 01:41:23,390 我沒有要贍養費,你可以放心 1810 01:41:29,280 --> 01:41:32,870 對了,這些是要給你的 1811 01:41:33,550 --> 01:41:36,310 我本來想說如果你真的拒絕付款 1812 01:41:36,320 --> 01:41:38,560 就把這些寄給你 1813 01:41:40,430 --> 01:41:43,870 讓你至少能擁有一張我的照片也不錯 1814 01:41:53,390 --> 01:41:55,510 太郎的媽媽啊 1815 01:41:55,590 --> 01:41:57,860 總是不說話,在一旁笑著 1816 01:41:57,870 --> 01:42:00,500 就像是向日葵一樣 1817 01:42:01,770 --> 01:42:03,640 如果我提出要求 1818 01:42:03,670 --> 01:42:06,580 妳會願意變成那樣的老婆嗎? 1819 01:42:12,460 --> 01:42:14,260 可能會努力嘗試吧 1820 01:42:17,710 --> 01:42:20,440 要後悔真是後悔不完啊 1821 01:42:22,350 --> 01:42:26,250 感覺我好像能跟你們相處得很融洽 1822 01:42:26,250 --> 01:42:28,960 因為我們就像家人一樣 1823 01:42:29,500 --> 01:42:30,720 小魚兒 -我在 1824 01:42:30,730 --> 01:42:33,530 我還想再來點葡萄酒 1825 01:42:33,530 --> 01:42:35,870 那就再來一瓶羅曼尼康帝? 1826 01:42:35,870 --> 01:42:38,510 就來吧 -別喝第二瓶了 1827 01:42:38,520 --> 01:42:41,610 一瓶跟兩瓶差不多啦 -快拿來喝吧 1828 01:42:43,620 --> 01:42:46,580 不知道索米接下來有什麼打算 1829 01:42:46,720 --> 01:42:48,290 會跟那個編輯在一起嗎? 1830 01:42:48,300 --> 01:42:50,500 這怎麼可能嘛 1831 01:42:52,870 --> 01:42:57,210 反正之後發生什麼事都用不著操心 1832 01:42:57,210 --> 01:42:59,850 因為我會陪著她 1833 01:43:00,190 --> 01:43:06,220 之前是如此,之後也是如此 1834 01:43:06,230 --> 01:43:08,000 就拜託妳囉 1835 01:43:11,810 --> 01:43:15,270 現在是怎樣?氣氛這麼熱絡 1836 01:43:15,750 --> 01:43:17,920 對不起,我整個人沉醉其中 1837 01:43:17,930 --> 01:43:21,090 今天無所謂啦,不分長幼尊卑 1838 01:43:21,100 --> 01:43:22,690 喂,那是羅曼尼康帝耶 1839 01:43:22,700 --> 01:43:25,690 謝謝招待喔 -還「招待」哩,混帳 1840 01:43:27,650 --> 01:43:28,810 唉,算了 1841 01:43:28,880 --> 01:43:31,680 我那麼有錢,一瓶算不了什麼 1842 01:43:31,690 --> 01:43:33,710 不,這是第二瓶 1843 01:43:33,720 --> 01:43:36,250 第二瓶?開什麼玩笑! 1844 01:43:36,260 --> 01:43:38,360 好,來暢飲吧 1845 01:43:38,370 --> 01:43:41,100 我也要喝,我去拿杯子 1846 01:43:54,700 --> 01:43:56,650 可以了,你走吧 1847 01:43:59,680 --> 01:44:02,770 辛苦你了,回到你媽的身邊去吧 1848 01:44:03,950 --> 01:44:07,010 這怎麼行嘛!索米 1849 01:44:10,500 --> 01:44:11,790 不加稱謂嗎? 1850 01:44:16,800 --> 01:44:18,210 你以為能直呼我名諱? 1851 01:44:36,940 --> 01:44:41,320 不是啦,從1月到12月都有 1852 01:44:58,760 --> 01:45:01,230 妳本來到底打算拿來幹嘛? 1853 01:45:03,270 --> 01:45:05,130 贖金啦 1854 01:45:05,640 --> 01:45:07,470 3億這數字莫名地具體 1855 01:45:07,470 --> 01:45:09,310 我一直很好奇 1856 01:45:13,150 --> 01:45:15,380 我想去芬蘭一趟 1857 01:45:16,220 --> 01:45:17,550 芬蘭? 1858 01:45:18,700 --> 01:45:20,640 我出生的地方 1859 01:45:26,010 --> 01:45:27,410 妳爸爸? 1860 01:45:28,190 --> 01:45:31,160 因為芬蘭是我爸最愛的國家 1861 01:45:34,830 --> 01:45:37,130 接著就待在那邊生活 1862 01:45:37,230 --> 01:45:40,610 最後和小薊一起住進老人院 1863 01:45:40,980 --> 01:45:42,710 這是我的夢想 1864 01:45:45,320 --> 01:45:46,940 我必須存錢了 1865 01:45:58,050 --> 01:45:59,480 妳的前夫當中 1866 01:45:59,750 --> 01:46:02,740 我以為我是妳離婚後唯一有見面的 1867 01:46:03,490 --> 01:46:05,280 一廂情願真是可悲啊 1868 01:46:07,830 --> 01:46:09,600 妳願意告訴我嗎? 1869 01:46:10,300 --> 01:46:12,400 魚山先生每天照顧妳 1870 01:46:12,410 --> 01:46:15,030 十勝先生給妳經濟援助 1871 01:46:15,140 --> 01:46:18,210 法律問題妳會找組長討論 1872 01:46:18,890 --> 01:46:21,550 那我對妳而言,到底算什麼? 1873 01:46:23,360 --> 01:46:25,090 就只是雜工? 1874 01:46:25,760 --> 01:46:27,730 並不只是這樣 1875 01:46:29,040 --> 01:46:32,640 還有就是…你的外貌吧 1876 01:46:34,080 --> 01:46:36,020 我一點都高興不起來 1877 01:46:42,030 --> 01:46:45,230 我希望你明天幫我把這個拿到市公所 1878 01:46:46,200 --> 01:46:47,760 麻煩你了 1879 01:46:48,220 --> 01:46:52,780 我說了,我去繳交離婚申請書會很怪 1880 01:46:55,660 --> 01:46:58,130 我也沒其他人可依靠了嘛 1881 01:47:06,710 --> 01:47:07,980 真是敗給妳了 1882 01:47:10,290 --> 01:47:11,350 我走囉 1883 01:47:59,260 --> 01:48:02,020 首任丈夫年紀大我一截 1884 01:48:02,030 --> 01:48:04,550 但非常可靠 1885 01:48:04,630 --> 01:48:07,390 第二任丈夫自尊心很強 1886 01:48:07,400 --> 01:48:09,600 但行動力超凡 1887 01:48:09,710 --> 01:48:13,270 第三任丈夫沒什麼值得一提的優點 1888 01:48:13,510 --> 01:48:15,380 也沒什麼缺點 1889 01:48:16,780 --> 01:48:21,490 他們都深愛著我 1890 01:48:21,560 --> 01:48:26,160 所以我也深愛著他們 1891 01:48:26,270 --> 01:48:33,880 不過,其實我還有更喜愛的玩意喔 1892 01:48:35,190 --> 01:48:40,070 那就是赫爾辛基,赫爾辛基 1893 01:48:40,440 --> 01:48:44,640 赫爾辛基,赫爾辛基 1894 01:48:44,940 --> 01:48:49,390 赫爾辛基,赫爾辛基 1895 01:48:50,160 --> 01:48:54,150 赫爾辛基! 1896 01:49:10,930 --> 01:49:11,900 歡迎光臨 1897 01:49:11,970 --> 01:49:14,870 克斯肯可瓦,不加冰塊 1898 01:49:15,440 --> 01:49:16,600 好的 1899 01:49:22,190 --> 01:49:24,810 第四任丈夫很神經質 1900 01:49:24,820 --> 01:49:26,690 但外型還算不錯啦 1901 01:49:27,190 --> 01:49:30,500 第五任丈夫是個自私的大傻瓜 1902 01:49:30,500 --> 01:49:32,900 卻讓人無法恨他 1903 01:49:33,270 --> 01:49:36,270 下一個男人呢?嗯… 1904 01:49:37,180 --> 01:49:37,910 不重要啦 1905 01:49:39,920 --> 01:49:44,660 他們都深愛著我 1906 01:49:44,660 --> 01:49:49,340 所以我也深愛著他們 1907 01:49:49,440 --> 01:49:51,880 不過,其實我還有 1908 01:49:51,880 --> 01:49:56,940 更喜愛的玩意喔 1909 01:49:58,360 --> 01:50:03,160 那就是赫爾辛基,赫爾辛基 1910 01:50:03,570 --> 01:50:07,700 赫爾辛基,赫爾辛基 1911 01:50:08,150 --> 01:50:12,450 赫爾辛基,赫爾辛基 1912 01:50:13,290 --> 01:50:17,260 赫爾辛基! 1913 01:50:17,490 --> 01:50:21,370 赫爾辛基是芬籣最大的城市 1914 01:50:21,470 --> 01:50:25,460 在宜居城市的排行榜上 1915 01:50:25,640 --> 01:50:27,370 曾被選為第八名… 1916 01:50:27,380 --> 01:50:29,150 第八名… 1917 01:50:29,160 --> 01:50:31,620 是綜合排名喔 1918 01:50:35,300 --> 01:50:39,040 赫爾辛基主要的建築物 1919 01:50:39,410 --> 01:50:43,180 都是由一個人所設計的 1920 01:50:43,450 --> 01:50:44,970 那個人的名字是… 1921 01:50:44,980 --> 01:50:46,810 名字是… 1922 01:50:46,820 --> 01:50:49,490 卡爾盧德維格恩格爾 1923 01:50:49,530 --> 01:50:51,020 恩格爾 1924 01:50:51,730 --> 01:50:59,510 他是19世紀最棒的建築家 1925 01:50:59,950 --> 01:51:01,040 男孩們! 1926 01:51:01,880 --> 01:51:04,010 卡塔亞諾卡、伴侶島 1927 01:51:04,020 --> 01:51:06,250 烏斯佩斯基大教堂 1928 01:51:06,260 --> 01:51:10,730 來赫爾辛基時可以順道看看 1929 01:51:10,740 --> 01:51:11,930 特拉斯塔莫老屠宰場 1930 01:51:11,940 --> 01:51:12,770 卡烏帕多利廣場 1931 01:51:12,770 --> 01:51:15,040 康皮靜默禮拜堂 1932 01:51:15,210 --> 01:51:19,050 來赫爾辛基時可以造訪一下 1933 01:51:19,060 --> 01:51:23,520 他們都深愛著我 1934 01:51:23,660 --> 01:51:28,060 所以我也深愛著他們 1935 01:51:28,340 --> 01:51:30,740 不過,其實我還有 1936 01:51:30,740 --> 01:51:35,700 更喜愛的玩意喔 1937 01:51:36,820 --> 01:51:41,920 那就是赫爾辛基,赫爾辛基 1938 01:51:41,930 --> 01:51:50,470 赫爾辛基,赫爾辛基 1939 01:51:51,350 --> 01:51:54,910 赫爾辛基 1940 01:51:55,720 --> 01:52:00,070 赫爾辛基 1941 01:52:00,240 --> 01:52:04,070 赫爾辛基! 1942 01:52:07,440 --> 01:52:09,080 (赫爾辛基)131624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.