All language subtitles for All.About.Suomi.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-CTRLHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,280 --> 00:01:09,480
去把窗簾拉上 -咦?
2
00:01:10,480 --> 00:01:11,790
綁架案發生時
3
00:01:11,790 --> 00:01:14,560
犯人可能會從某處監視房子
4
00:01:24,480 --> 00:01:25,880
實在非常抱歉
5
00:01:25,890 --> 00:01:29,080
可以請你們將手機放進夾鏈袋裡嗎?
6
00:01:29,560 --> 00:01:30,540
這又是要幹嘛?
7
00:01:30,560 --> 00:01:33,590
寒川對電磁波有輕微過敏
8
00:01:33,700 --> 00:01:36,370
他的稿子也都是用手寫的,抱歉
9
00:01:36,640 --> 00:01:37,870
寒川先生呢?
10
00:01:37,870 --> 00:01:41,580
有訪客來找他,他在二樓的書房裡
11
00:01:42,960 --> 00:01:45,450
我頭一次聽到會對電磁波過敏
12
00:01:45,460 --> 00:01:48,190
聽說某部分是心理作用
13
00:01:49,360 --> 00:01:53,710
寒川靜雄,我有買他的詩集呢
14
00:01:53,740 --> 00:01:56,180
「繞路會是最近的一條路」
15
00:01:56,180 --> 00:01:58,240
說得真好
16
00:01:59,180 --> 00:02:02,290
「你並非一人,只是還沒遇見那個人」
17
00:02:02,300 --> 00:02:04,790
真是激勵人心啊
18
00:02:05,230 --> 00:02:06,630
乙骨先生
19
00:02:07,100 --> 00:02:08,070
我在
20
00:02:08,800 --> 00:02:11,330
我說這些可能會有些踰矩
21
00:02:11,340 --> 00:02:14,910
但還是應該去報警吧?
22
00:02:14,920 --> 00:02:16,850
我也是這樣跟他講的
23
00:02:16,850 --> 00:02:17,780
你們不方便出面
24
00:02:17,790 --> 00:02:20,120
也能由我們去聯絡搜查一課
25
00:02:20,120 --> 00:02:22,570
老師說別把事情張揚出去
26
00:02:22,570 --> 00:02:26,660
但夫人確實從昨天早上就下落不明了
27
00:02:26,670 --> 00:02:29,730
你晚點再去跟老師講吧
28
00:02:29,780 --> 00:02:32,450
先把訊號追蹤器準備好再說
29
00:02:33,160 --> 00:02:34,950
只有一支家用電話?
30
00:02:34,960 --> 00:02:37,290
是的 -我借來用一下
31
00:02:37,790 --> 00:02:40,160
給你們添麻煩了 -不會
32
00:02:40,330 --> 00:02:42,640
我們能做的事情有限
33
00:02:42,640 --> 00:02:44,970
這點希望你們體諒
34
00:02:45,440 --> 00:02:47,780
老師有認識的人是警察
35
00:02:47,780 --> 00:02:49,540
真是太好了
36
00:02:49,550 --> 00:02:52,050
行蹤不明的時間點是昨天早上吧?
37
00:02:52,060 --> 00:02:53,090
沒錯
38
00:02:53,100 --> 00:02:55,190
最後見到夫人的是?
39
00:02:57,270 --> 00:02:59,930
是一位傭人,叫魚山
40
00:03:00,240 --> 00:03:01,600
我回來了 -歡迎你回來
41
00:03:01,600 --> 00:03:04,310
夫人送少爺去上小學
42
00:03:04,320 --> 00:03:05,650
回到家之後
43
00:03:05,650 --> 00:03:07,810
聽說是步行外出的
44
00:03:08,020 --> 00:03:09,320
後來就沒看到她了
45
00:03:09,460 --> 00:03:11,360
知道她當時是去哪嗎?
46
00:03:11,360 --> 00:03:14,670
魚山先生表示,她是要去附近買咖啡
47
00:03:14,670 --> 00:03:17,470
夫人平常都會送小孩去上學?
48
00:03:17,470 --> 00:03:18,700
是的
49
00:03:18,910 --> 00:03:20,340
每天都會?
50
00:03:20,510 --> 00:03:22,510
少爺要上學時就會
51
00:03:23,220 --> 00:03:23,880
怎麼了嗎?
52
00:03:24,560 --> 00:03:25,960
時間是?
53
00:03:26,290 --> 00:03:28,020
8點左右
54
00:03:28,890 --> 00:03:31,420
順便問一下,夫人平常都幾點幾床?
55
00:03:31,670 --> 00:03:36,240
大概是6點左右吧,因為她還得做便當
56
00:03:36,810 --> 00:03:38,640
便當…
57
00:03:38,980 --> 00:03:41,110
你很好奇喔?
58
00:03:41,860 --> 00:03:43,820
暫時先問到這
59
00:03:44,030 --> 00:03:46,220
我去看一下老師的情況
60
00:03:54,420 --> 00:03:57,220
聽說寒川先生是再婚呢
61
00:03:57,390 --> 00:04:00,080
他跟他太太的年紀好像差了一大截
62
00:04:00,090 --> 00:04:01,610
維基百科上寫的
63
00:04:01,800 --> 00:04:04,930
孩子好像是前妻生的
64
00:04:08,110 --> 00:04:10,940
他和前輩你是什麼關係啊?
65
00:04:11,440 --> 00:04:14,880
我只見過他一次,在索米的婚禮上
66
00:04:14,920 --> 00:04:17,050
嗯?索米小姐?
67
00:04:17,060 --> 00:04:18,860
我之前有提過啊
68
00:04:18,990 --> 00:04:20,220
咦?
69
00:04:20,800 --> 00:04:22,800
咦?
70
00:04:23,240 --> 00:04:25,440
前輩,你去了索米小姐的婚禮?
71
00:04:25,440 --> 00:04:27,740
不行嗎? -沒有不行啦
72
00:04:27,750 --> 00:04:31,010
但出席前妻的婚禮實在是很猛耶
73
00:04:31,020 --> 00:04:32,990
又不是我想去才去的
74
00:04:33,000 --> 00:04:34,690
這話題到此為止
75
00:04:34,860 --> 00:04:38,860
這代表說,寒川先生認識索米小姐?
76
00:04:44,680 --> 00:04:46,740
那是她的再嫁對象
77
00:04:47,290 --> 00:04:49,550
索米小姐的?
78
00:04:52,370 --> 00:04:56,960
這代表說,失蹤的那個人是…
79
00:05:02,620 --> 00:05:05,350
已經跟我分道揚鑣的前妻
80
00:05:05,790 --> 00:05:09,120
我精神耗弱了,好複雜
81
00:05:13,210 --> 00:05:15,680
都這個時代了,追蹤器還長這樣?
82
00:05:15,680 --> 00:05:18,040
現在根本沒機會用這種玩意
83
00:05:18,050 --> 00:05:18,950
那幹嘛借?
84
00:05:18,950 --> 00:05:21,140
我就只借得到這個嘛
85
00:05:21,150 --> 00:05:22,220
一般的追蹤器其實
86
00:05:22,230 --> 00:05:24,220
應該是要連接電腦的
87
00:05:24,800 --> 00:05:26,630
這樣或許正好
88
00:05:26,630 --> 00:05:29,290
畢竟老師對電磁波過敏
89
00:05:31,100 --> 00:05:33,780
前輩眼中的她,是個怎樣的人呢?
90
00:05:33,780 --> 00:05:36,550
會這樣毫無綠由就失蹤嗎?
91
00:05:37,920 --> 00:05:41,650
至少我認識的她並不是這種人
92
00:05:41,660 --> 00:05:43,190
這樣啊
93
00:05:43,200 --> 00:05:44,860
跟她相處要花點工夫
94
00:05:44,870 --> 00:05:47,900
但她不會給別人添麻煩
95
00:05:48,610 --> 00:05:50,730
他馬上就下來
96
00:05:51,740 --> 00:05:53,620
咦?都這個時代了
97
00:05:53,620 --> 00:05:55,420
追蹤器還長這樣?
98
00:05:55,420 --> 00:05:56,520
來訪的客人是?
99
00:05:57,090 --> 00:05:58,620
雜誌社的人來採訪
100
00:05:58,630 --> 00:06:00,090
最近很多採訪邀約
101
00:06:00,100 --> 00:06:02,070
因為他出了散文集
102
00:06:02,210 --> 00:06:03,710
《名為自由的不自由》
103
00:06:03,710 --> 00:06:04,870
我一定會買
104
00:06:04,880 --> 00:06:06,340
謝謝捧場
105
00:06:06,350 --> 00:06:08,510
我們會先從綁架與非綁架
106
00:06:08,510 --> 00:06:10,680
這兩種可能的方向調查
107
00:06:14,360 --> 00:06:15,420
有什麼事嗎?
108
00:06:15,530 --> 00:06:19,300
草野先生,你的心也一直懸在那吧
109
00:06:20,640 --> 00:06:22,580
什麼意思啊? -沒有啦
110
00:06:22,820 --> 00:06:24,980
你該不會知情吧?
111
00:06:25,180 --> 00:06:27,680
我有聽老師提過,你是夫人的前…
112
00:06:27,690 --> 00:06:30,180
我怎麼樣不重要
113
00:06:31,160 --> 00:06:32,330
抱歉
114
00:06:32,330 --> 00:06:36,170
你剛剛提過夫人會接送小孩吧?
115
00:06:36,170 --> 00:06:37,830
是沒錯啦 -你很好奇喔?
116
00:06:37,840 --> 00:06:40,900
因為索米的閒車技術肯定不能算好
117
00:06:40,910 --> 00:06:43,620
並不會啊,她技術很好
118
00:06:43,760 --> 00:06:44,480
嗯?
119
00:06:46,060 --> 00:06:48,460
她倒車入庫的技術可說是頂尖
120
00:06:48,460 --> 00:06:49,720
難以置信耶
121
00:06:49,730 --> 00:06:51,590
是最近練起來的嗎?
122
00:06:52,110 --> 00:06:55,100
還有,你說她會做便當?
123
00:06:55,280 --> 00:06:56,140
幫少爺做
124
00:06:58,910 --> 00:07:00,910
她和我一起生活時
125
00:07:00,920 --> 00:07:02,390
可說是幾乎…
126
00:07:02,390 --> 00:07:04,330
沒下廚做過菜呢
127
00:07:09,030 --> 00:07:11,700
人本來就是會變的嘛
128
00:07:14,920 --> 00:07:17,750
感覺他好像受到了某種打擊
129
00:07:18,150 --> 00:07:19,750
對不起
130
00:07:19,990 --> 00:07:23,590
乙骨先生,你有夫人的照片嗎?
131
00:07:23,600 --> 00:07:24,660
照片?
132
00:07:24,670 --> 00:07:27,070
希望是能確認長相的
133
00:07:27,240 --> 00:07:30,470
照片喔…不知道有沒有耶
134
00:07:30,740 --> 00:07:33,220
老師的照片倒是有一大堆
135
00:07:33,220 --> 00:07:35,350
我這裡搞不好有索米的照片
136
00:07:35,760 --> 00:07:37,120
你竟然還留著?
137
00:07:37,130 --> 00:07:39,290
刪掉我也會覺得很怪嘛
138
00:07:40,660 --> 00:07:42,970
保留自己前妻的照片
139
00:07:42,980 --> 00:07:44,930
真的就這麼不正常嗎?
140
00:07:46,280 --> 00:07:48,840
畢竟那是珍貴的回憶啊
141
00:07:54,630 --> 00:07:56,390
等等,應該有更好的
142
00:07:56,400 --> 00:07:58,660
你留了那麼多喔
143
00:08:02,080 --> 00:08:04,010
他在笑耶
144
00:08:04,880 --> 00:08:06,820
哎呀,法國貴族
145
00:08:06,820 --> 00:08:09,450
不都會用一種浴缸嗎?
146
00:08:09,990 --> 00:08:12,760
您是指古典捲邊風的浴缸吧?
147
00:08:12,770 --> 00:08:15,130
腳的部份會是這種樣子
148
00:08:15,140 --> 00:08:17,940
貓腳浴缸,挺不錯的啊
149
00:08:17,940 --> 00:08:20,770
我的夢想就是在那種浴缸裡泡澡
150
00:08:20,810 --> 00:08:22,510
我覺得很不錯呢
151
00:08:22,520 --> 00:08:26,080
既然都要裝潢,就去實現夢想吧
152
00:08:26,090 --> 00:08:27,420
麻煩妳了
153
00:08:27,560 --> 00:08:29,990
不巧的是現場沒有那種浴缸
154
00:08:30,000 --> 00:08:31,970
我會立刻訂一本型錄過來
155
00:08:31,970 --> 00:08:34,810
還有,我想要那種像彩虹的磁磚
156
00:08:34,810 --> 00:08:36,970
您是指彩虹色吧?
157
00:08:36,980 --> 00:08:39,610
我要在彩虹裡悠哉地泡澡
158
00:08:39,610 --> 00:08:41,240
這樣挺不錯的啊
159
00:08:41,250 --> 00:08:42,490
真讓人期待
160
00:08:42,490 --> 00:08:45,330
別說些蠢話啦,真讓人頭痛
161
00:08:45,600 --> 00:08:46,590
不好意思
162
00:08:46,600 --> 00:08:48,690
還彩虹色的磁磚哩!
163
00:08:48,700 --> 00:08:50,360
又不是公園的廁所
164
00:08:50,540 --> 00:08:52,210
這樣不好玩嗎?
165
00:08:53,020 --> 00:08:54,410
我還以為很好玩…
166
00:08:54,420 --> 00:08:56,080
很快就會膩了
167
00:08:56,080 --> 00:08:57,520
我希望磁磚能單純一點
168
00:08:57,520 --> 00:08:59,780
像是白色,或是偏白的藍色
169
00:08:59,790 --> 00:09:01,350
這樣的話
170
00:09:01,390 --> 00:09:04,100
「綠洲藍」應該會滿不錯的
171
00:09:04,100 --> 00:09:06,330
也不要巴黎貴族用的浴缸
172
00:09:06,340 --> 00:09:07,430
根本沒意義
173
00:09:07,440 --> 00:09:08,670
您是指貓腳浴缸嗎?
174
00:09:08,970 --> 00:09:10,600
那是我的夢想
175
00:09:10,610 --> 00:09:11,410
嘿!
176
00:09:16,190 --> 00:09:17,560
沒事
177
00:09:18,960 --> 00:09:20,690
洗澡盆我希望大一點
178
00:09:20,700 --> 00:09:22,730
我才不要彎著膝蓋泡操
179
00:09:22,740 --> 00:09:24,440
根本無法放鬆
180
00:09:24,440 --> 00:09:26,040
對不起
181
00:09:26,550 --> 00:09:28,410
交給我弄吧
182
00:09:28,410 --> 00:09:30,610
我會幫妳打造最棒的浴室
183
00:09:30,780 --> 00:09:32,590
這個怎麼樣?
184
00:09:32,730 --> 00:09:35,750
不行,這底部有高低差,腳伸不直
185
00:09:35,760 --> 00:09:38,930
泡澡的關鍵就在於,腳伸不伸得直
186
00:09:38,930 --> 00:09:40,200
原來如此
187
00:09:41,540 --> 00:09:44,010
胡桃澤小姐,我們去看看那個吧
188
00:09:44,020 --> 00:09:46,980
老闆您真不是蓋的,眼光真高
189
00:09:46,990 --> 00:09:49,180
那是我們最受歡迎的商品
190
00:09:49,190 --> 00:09:51,050
真的嗎?
191
00:09:58,410 --> 00:10:01,640
我本來就非常喜歡旅行
192
00:10:01,940 --> 00:10:05,080
每個人都是永遠的旅人
193
00:10:05,260 --> 00:10:07,520
是不帶著旅遊手冊的旅人
194
00:10:07,530 --> 00:10:09,190
說得太貼切了
195
00:10:09,190 --> 00:10:10,990
我們就積極去規畫吧
196
00:10:11,060 --> 00:10:14,040
謝謝老師,我準備好就來通知你
197
00:10:14,040 --> 00:10:17,670
慢慢來就好,時間是不會逃的
198
00:10:17,980 --> 00:10:19,240
太妙了!
199
00:10:21,520 --> 00:10:25,050
我連非洲都想去呢 -非洲很棒!
200
00:10:31,400 --> 00:10:33,240
乙骨 -我在
201
00:10:33,520 --> 00:10:36,210
不要把採訪安排在上午啦
202
00:10:36,320 --> 00:10:38,120
我臉很浮腫,不上相
203
00:10:38,120 --> 00:10:41,320
攝影師只有這個時段有空嘛
204
00:10:41,320 --> 00:10:44,600
我為何非得去配合攝影師的行程啊?
205
00:10:44,600 --> 00:10:46,560
聽說對方很有名喔
206
00:10:47,940 --> 00:10:51,500
大刑警,抱歉讓你專程跑一趟啊
207
00:10:51,510 --> 00:10:52,780
許久未見了
208
00:10:54,490 --> 00:10:56,050
報紙要拿到你房間嗎?
209
00:10:56,060 --> 00:10:57,750
拿體育報就好
210
00:10:57,930 --> 00:10:59,420
剛剛那間出版社的人
211
00:10:59,430 --> 00:11:01,490
說想幫我出寫真集
212
00:11:01,500 --> 00:11:05,500
棒透了,要搭配世界遺產巡禮的計畫
213
00:11:05,510 --> 00:11:07,500
這主意不錯呢
214
00:11:07,610 --> 00:11:11,550
我只搭頭等艙喔,你晚點去跟他們講
215
00:11:11,550 --> 00:11:13,060
遵命
216
00:11:15,200 --> 00:11:16,930
這個寄到了
217
00:11:19,730 --> 00:11:20,960
終於來了
218
00:11:27,290 --> 00:11:29,810
寒川先生,這位是我的下屬,小磯
219
00:11:32,530 --> 00:11:34,300
我有買老師的書
220
00:11:34,300 --> 00:11:35,200
喜歡的句子是
221
00:11:35,200 --> 00:11:37,830
「以明日將赴死的心情活在今日」
222
00:11:37,840 --> 00:11:39,310
那句話說得不錯吧?
223
00:11:39,310 --> 00:11:41,330
是我的座右銘呢
224
00:11:44,120 --> 00:11:45,780
寒川先生,夫人的案情…
225
00:11:45,790 --> 00:11:47,120
晚點再說
226
00:11:49,730 --> 00:11:51,220
大刑警
227
00:11:52,270 --> 00:11:53,170
坐吧
228
00:11:56,140 --> 00:11:57,630
問你喔
229
00:11:58,750 --> 00:12:00,810
你有做全身健檢嗎?
230
00:12:01,220 --> 00:12:04,320
嗯…算有啦 -你看一下這個
231
00:12:05,130 --> 00:12:08,330
「最尖端的設備,貼心的事後關懷」
232
00:12:08,330 --> 00:12:12,060
「改變你對健檢印象之豪華空間」
233
00:12:13,080 --> 00:12:15,210
「醫療診所世外桃源」
234
00:12:15,720 --> 00:12:17,950
立刻幫我預約,就這週
235
00:12:17,950 --> 00:12:21,480
一次250萬?貴得不像話!
236
00:12:21,490 --> 00:12:23,830
傻瓜,錢財這玩意
237
00:12:23,840 --> 00:12:27,130
就是要用在這種地方
238
00:12:27,370 --> 00:12:30,100
大刑警 -別這樣叫我啦
239
00:12:30,540 --> 00:12:34,650
我已經交代說,不用去管索米了
240
00:12:34,660 --> 00:12:37,420
但這小子實在是放心不下
241
00:12:37,430 --> 00:12:39,420
不能排除綁架這條線
242
00:12:39,660 --> 00:12:43,040
不可能啦,她是跑去哪裡玩了吧
243
00:12:43,040 --> 00:12:44,410
索米不是那種
244
00:12:44,410 --> 00:12:46,640
一聲不響就離開的女人
245
00:12:46,910 --> 00:12:50,140
喔!是這樣嗎?
246
00:12:50,150 --> 00:12:53,030
所以你比我還了解那女人?
247
00:12:53,130 --> 00:12:54,750
我不是這個意思
248
00:12:56,930 --> 00:12:59,130
乙骨
249
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
我們來玩花牌吧
250
00:13:03,920 --> 00:13:06,780
我差不多該去接少爺了
251
00:13:06,890 --> 00:13:08,440
你去接?
252
00:13:08,450 --> 00:13:10,510
因為夫人現在不在
253
00:13:12,730 --> 00:13:14,430
我馬上就回來
254
00:13:14,940 --> 00:13:16,560
回程記得買漢堡
255
00:13:16,570 --> 00:13:17,770
你平常吃慣的那個?
256
00:13:17,770 --> 00:13:20,570
我不要醬菜,另外要沙拉
257
00:13:20,580 --> 00:13:22,820
沙拉醬要無油的 -是
258
00:13:22,990 --> 00:13:24,820
我們就免了
259
00:13:24,990 --> 00:13:26,150
還有
260
00:13:26,160 --> 00:13:29,720
我房間桌子的抽屜裡應該有集點卡
261
00:13:29,730 --> 00:13:31,420
遵命
262
00:13:32,670 --> 00:13:34,940
索米過得都還好嗎?
263
00:13:34,940 --> 00:13:35,930
嗯
264
00:13:36,080 --> 00:13:37,600
嗯…索米她…
265
00:13:37,610 --> 00:13:39,580
喂,無輕人
266
00:13:39,710 --> 00:13:41,080
我在
267
00:13:41,250 --> 00:13:43,990
這是我的新書,拿去讀吧
268
00:13:44,130 --> 00:13:46,150
謝謝老師
269
00:13:46,160 --> 00:13:48,790
讀完之後,記得要放回原位喔
270
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
喔…好
271
00:13:53,620 --> 00:13:56,640
索米過得很好啦
272
00:13:57,250 --> 00:14:01,350
我想問的是,她的生活幸不幸福?
273
00:14:01,360 --> 00:14:03,600
肯定是幸福的啊
274
00:14:03,600 --> 00:14:05,190
幸福的話就好
275
00:14:05,600 --> 00:14:07,570
你的意思是她從這裡逃跑了?
276
00:14:07,570 --> 00:14:09,560
我完全沒這樣說
277
00:14:09,570 --> 00:14:12,820
抱歉喔,這個可能性是零
278
00:14:12,820 --> 00:14:14,790
零!
279
00:14:16,090 --> 00:14:19,250
索米會幫孩子做便當這件事
280
00:14:19,690 --> 00:14:21,030
是真的嗎?
281
00:14:21,100 --> 00:14:23,700
對,她很會做喔
282
00:14:28,410 --> 00:14:30,850
雨好像停了 -我就說嘛
283
00:14:31,420 --> 00:14:33,090
還有這個玩意耶
284
00:14:33,360 --> 00:14:37,260
那是「庫克」吧?我真的可以喝嗎?
285
00:14:37,300 --> 00:14:39,290
機會難得,就喝一下吧
286
00:14:45,280 --> 00:14:49,280
這些全都是先生你做的?
287
00:14:49,290 --> 00:14:52,960
我們家都是由我負責下廚
288
00:14:55,940 --> 00:14:57,400
我廚藝不好
289
00:14:57,410 --> 00:15:00,840
說得好像妳只有廚藝不好似的
290
00:15:01,080 --> 00:15:03,320
我老婆分不清事情的輕重緩急
291
00:15:03,320 --> 00:15:05,620
下廚洗衣這些事幾乎都是我做
292
00:15:05,620 --> 00:15:07,590
他讓我輕鬆許多
293
00:15:12,030 --> 00:15:15,010
廚房用起來的感覺如何?
294
00:15:15,010 --> 00:15:17,200
謝謝妳的幫忙,非常舒適
295
00:15:17,210 --> 00:15:22,210
流理台的高度對夫人會稍微偏高
296
00:15:22,320 --> 00:15:25,850
如果是先生你的話,應該就會剛剛好
297
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
來喝一杯吧
298
00:15:29,400 --> 00:15:31,730
胡桃澤小姐,妳就當自己家喔
299
00:15:35,050 --> 00:15:36,140
老公你也喝
300
00:15:36,150 --> 00:15:38,910
先生,你不一起喝嗎?
301
00:15:39,520 --> 00:15:42,590
啊,不,我還想讓妳品嚐一道菜
302
00:15:42,600 --> 00:15:43,790
我去做吧
303
00:15:43,970 --> 00:15:46,990
嗯?真的嗎?
304
00:15:47,210 --> 00:15:48,800
那麼…
305
00:15:49,540 --> 00:15:52,170
把長棍麵包切斜片
306
00:15:52,180 --> 00:15:53,590
淋上橄欖油後
307
00:15:53,590 --> 00:15:54,850
放進烤麵也機等3分鐘
308
00:15:55,890 --> 00:15:57,950
培根佐番茄醬汁已經做好了
309
00:15:57,960 --> 00:16:01,090
把馬斯卡彭起司放上去,然後再淋醬
310
00:16:01,100 --> 00:16:03,070
把長棍麵包切開,拿去烤
311
00:16:03,070 --> 00:16:05,010
之前要先淋橄欖油
312
00:16:05,010 --> 00:16:07,000
淋上橄欖油後,拿去烤
313
00:16:07,010 --> 00:16:08,310
烤幾分鐘?
314
00:16:10,850 --> 00:16:12,790
對不起 -3分鐘
315
00:16:12,790 --> 00:16:15,560
烤3分鐘,然後要幹嘛?
316
00:16:15,560 --> 00:16:17,030
馬斯卡彭起司
317
00:16:17,030 --> 00:16:19,590
還是算了,我來吧
318
00:16:24,720 --> 00:16:28,150
妳就乖乖聽話,我們來喝吧
319
00:16:28,150 --> 00:16:31,320
所以囉,索米竟然會做便當
320
00:16:31,320 --> 00:16:33,390
我始終覺得難以置信
321
00:16:33,600 --> 00:16:36,630
不過,這也太奇怪了吧
322
00:16:36,640 --> 00:16:38,040
乾杯!
323
00:16:38,270 --> 00:16:41,110
看起來好美味喔
324
00:16:41,610 --> 00:16:44,250
我以前在烹飪班學的
325
00:16:47,060 --> 00:16:49,220
雖然不難做,但外型漂亮
326
00:16:49,230 --> 00:16:51,020
而且出乎意料地好吃呢
327
00:16:51,200 --> 00:16:53,540
會讓我想喝點葡萄酒
328
00:16:53,540 --> 00:16:56,030
你會把客人的份吃光的
329
00:16:57,140 --> 00:16:58,980
今天是有什麼事來著?
330
00:16:58,980 --> 00:17:01,810
太郎的學校之後會舉辦家長日
331
00:17:01,920 --> 00:17:04,620
因此要先開個小會
332
00:17:05,960 --> 00:17:07,190
妳是家長會的成員?
333
00:17:07,200 --> 00:17:10,830
沒錯,每個人都有負責的工作
334
00:17:11,740 --> 00:17:13,340
我帶客人過來了
335
00:17:13,350 --> 00:17:17,220
抱歉,我遲到了!
336
00:17:17,450 --> 00:17:19,110
這位是鶴丸的媽媽
337
00:17:19,120 --> 00:17:22,450
我叫泥淵,一直都承蒙夫人的關照
338
00:17:22,460 --> 00:17:23,970
我是寒川
339
00:17:24,200 --> 00:17:27,500
我之前就有所耳聞
340
00:17:27,670 --> 00:17:30,230
這間屋子實在太棒了
341
00:17:30,240 --> 00:17:34,350
光是走在長廊裡就讓人窒息
342
00:17:34,360 --> 00:17:35,820
太誇張了啦
343
00:17:35,820 --> 00:17:38,720
房子就像是擺著寶物的箱子一樣
344
00:17:38,730 --> 00:17:40,280
大小不是重點
345
00:17:40,290 --> 00:17:43,870
重要的是裡面放了什麼
346
00:17:45,040 --> 00:17:48,910
你的金玉良言,我就收下了
347
00:17:49,850 --> 00:17:51,310
這裡沒什麼好招待的
348
00:17:51,320 --> 00:17:53,490
妳就當自己家吧
349
00:17:53,660 --> 00:17:54,960
住在青森的甚兵衛兄
350
00:17:54,960 --> 00:17:56,990
應該有寄蘋果來吧
351
00:18:00,130 --> 00:18:01,360
來,請坐
352
00:18:01,370 --> 00:18:03,810
我就不客氣了
353
00:18:06,050 --> 00:18:07,640
希望能合妳的口味
354
00:18:07,650 --> 00:18:12,150
好棒喔,要是有香檳的話就完美了
355
00:18:12,160 --> 00:18:15,030
機會難得嚇,就來杯午餐香檳吧
356
00:18:15,400 --> 00:18:16,560
不是吧?
357
00:18:17,240 --> 00:18:19,040
不是吧?
358
00:18:20,040 --> 00:18:23,140
不是吧!
359
00:18:24,860 --> 00:18:27,020
一股罪惡感襲來
360
00:18:27,490 --> 00:18:29,760
妳別想太多啦
361
00:18:29,990 --> 00:18:32,730
完全無法想像那是索米
362
00:18:33,240 --> 00:18:36,180
她在你面前者裝成乖乖牌吧?
363
00:18:37,710 --> 00:18:41,110
她的廚藝應該是離開你之後學的吧?
364
00:18:41,220 --> 00:18:42,380
不好意思
365
00:18:44,930 --> 00:18:47,090
結論就是
366
00:18:47,260 --> 00:18:51,760
你對於那女人根本就一無所知
367
00:18:57,550 --> 00:18:58,980
前輩
368
00:18:59,620 --> 00:19:02,960
前輩,有人在郵筒裡放了這個東西
369
00:19:03,030 --> 00:19:04,360
(談判破裂)
370
00:19:05,700 --> 00:19:06,860
這是什麼意思?
371
00:19:06,870 --> 00:19:07,840
寒川先生
372
00:19:07,840 --> 00:19:09,530
你若有所隱瞞,最好說出來
373
00:19:09,540 --> 00:19:12,570
我哪有隱瞞 -交給鑑識組調查指紋
374
00:19:12,580 --> 00:19:13,990
但這個不是用郵寄
375
00:19:13,990 --> 00:19:16,480
而是直接放入信箱
376
00:19:16,560 --> 00:19:18,920
若是犯人所為,他膽子也太大
377
00:19:18,930 --> 00:19:19,880
給我吧
378
00:19:20,590 --> 00:19:22,700
喂,你…
379
00:19:22,810 --> 00:19:25,640
是附近的小鬼頭在惡作劇啦
380
00:19:25,710 --> 00:19:28,270
乙骨,漢堡 -我才正要出門
381
00:19:28,280 --> 00:19:31,080
在那拖拖拉拉的是怎樣?
382
00:19:31,480 --> 00:19:34,220
寒川兄,寒川兄
383
00:19:35,030 --> 00:19:39,970
我們準備好要拍攝了,請症庭園移動
384
00:19:40,700 --> 00:19:43,870
索米一定會回來的
385
00:19:43,880 --> 00:19:45,410
所以啊,大刑警
386
00:19:46,620 --> 00:19:49,350
你就別多管閒事了
387
00:19:55,340 --> 00:19:59,500
最主要的原因還是我愛看書吧
388
00:19:59,510 --> 00:20:00,840
原來如此
389
00:20:00,840 --> 00:20:04,080
和鬢的想像有落差耶
390
00:20:04,920 --> 00:20:08,590
我認為詩人是絕不可能搭頭等艙的
391
00:20:08,760 --> 00:20:10,850
詩大很有錢其實也不奇怪
392
00:20:10,860 --> 00:20:15,140
要去健檢也行,但我就是感到很失望
393
00:20:15,180 --> 00:20:18,270
(繞路會是最近的一條路,靜雄筆)
你經常生營火嗎?
394
00:20:20,150 --> 00:20:24,150
要讓內心平靜下來,營火是最管用的
395
00:20:24,460 --> 00:20:28,190
看著營火,心中那團燒得不完全的火
396
00:20:28,200 --> 00:20:31,190
就會感覺漸漸被吸走了
397
00:20:31,600 --> 00:20:32,940
別拍游泳池
398
00:20:35,020 --> 00:20:36,350
不好意思
399
00:20:36,350 --> 00:20:37,280
是
400
00:20:37,280 --> 00:20:39,750
你是草野先生吧?
401
00:20:39,790 --> 00:20:40,910
是的
402
00:20:40,920 --> 00:20:43,300
待在這哪會知道綁架犯何時來電
403
00:20:43,300 --> 00:20:44,890
快回客廳!
404
00:20:44,970 --> 00:20:47,030
索米是被人綁架了,肯定是的
405
00:20:47,300 --> 00:20:49,640
你是這裡的傭人吧?
406
00:20:50,870 --> 00:20:53,720
我叫魚山 -魚山先生
407
00:20:57,190 --> 00:21:01,360
寒川說他不想驚動到警方
408
00:21:01,360 --> 00:21:04,470
不過,我也覺得這樣比較好
409
00:21:04,610 --> 00:21:07,580
警方正式行動的話,索米會有危險
410
00:21:07,980 --> 00:21:11,240
綁架不都是這樣? -你到底是哪位?
411
00:21:13,690 --> 00:21:15,630
請留步
412
00:21:15,630 --> 00:21:17,430
你的名字該不會是…
413
00:21:17,430 --> 00:21:19,520
「魚」兒在「山」裡游水吧?
414
00:21:19,530 --> 00:21:21,470
沒錯 -我想起來了
415
00:21:21,470 --> 00:21:23,570
怎麼回事啊? -但你怎麼會…?
416
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
這個說來話長
417
00:21:25,250 --> 00:21:27,510
這究竟怎麼回事?
418
00:21:28,420 --> 00:21:32,680
魚山先生是索米的首任丈夫
419
00:21:35,900 --> 00:21:37,270
我直到去年
420
00:21:37,600 --> 00:21:40,300
都還有在開班教小朋友體育
421
00:21:40,310 --> 00:21:41,970
體育班?
422
00:21:42,140 --> 00:21:45,120
但對60歲還腰痛的男人負擔太大
423
00:21:45,320 --> 00:21:48,050
就在我搞壞身體,走投無路時
424
00:21:48,190 --> 00:21:51,490
當時已嫁給寒川的索米聯絡了我
425
00:21:51,730 --> 00:21:55,230
她開口拜託寒川僱用本人幫傭
426
00:21:55,380 --> 00:21:57,000
原來是這樣啊
427
00:21:57,010 --> 00:21:57,940
對
428
00:22:00,210 --> 00:22:02,480
本以對索米是感激不盡
429
00:22:02,480 --> 00:22:05,430
你是在哪認識索米小姐的?
430
00:22:07,400 --> 00:22:09,870
我之前好像有聽過
431
00:22:11,340 --> 00:22:16,770
本人在她就讀的女子中學當體育老師
432
00:22:17,920 --> 00:22:20,180
當時並不允許老師和學生交往
433
00:22:20,190 --> 00:22:21,750
現在也一樣
434
00:22:21,820 --> 00:22:23,820
後來我被踢出了學校
435
00:22:24,070 --> 00:22:28,200
一直等到索米成年後,再正式結婚
436
00:22:29,970 --> 00:22:31,570
索米她…
437
00:22:32,950 --> 00:22:35,650
不是那種不告而別的女人
438
00:22:36,460 --> 00:22:38,980
一定是出了什麼事
439
00:22:40,290 --> 00:22:44,800
不好意思,請你救救她,拜託你
440
00:22:45,010 --> 00:22:46,740
我會盡我所能的
441
00:22:46,740 --> 00:22:47,970
我順便問一下
442
00:22:48,150 --> 00:22:51,510
你所認識的索米小姐是個怎樣的人?
443
00:22:52,620 --> 00:22:54,390
什麼意思啊? -沒有啦
444
00:22:54,390 --> 00:22:57,800
前輩認識的她是乖巧又笨手笨腳
445
00:22:57,800 --> 00:23:00,630
寒川先生認識的她則是活潑又能幹
446
00:23:00,630 --> 00:23:02,500
完全是正反兩面
447
00:23:02,570 --> 00:23:06,070
我很好奇你所見到的她又是什麼感覺
448
00:23:06,450 --> 00:23:09,040
你們都以為女人就只有一個面向?
449
00:23:09,050 --> 00:23:10,110
我沒這麼想
450
00:23:10,120 --> 00:23:12,110
人類比你想像得複雜許多!
451
00:23:12,160 --> 00:23:14,830
麻煩你回到工作崗位上
452
00:23:16,740 --> 00:23:21,070
阿北,別鬧了,我說過我不喜歡這樣
453
00:23:21,270 --> 00:23:24,080
妳吃妳愛吃的就好,難得的紀念日嘛
454
00:23:24,090 --> 00:23:25,820
但是阿北你又不吃
455
00:23:25,820 --> 00:23:27,410
我會吃啊
456
00:23:27,420 --> 00:23:30,290
反正又會是吃紅肉吧?
457
00:23:31,090 --> 00:23:33,540
因為紅肉蛋白質高,卡路里低嘛
458
00:23:33,540 --> 00:23:34,940
又富含卡尼丁 -好
459
00:23:34,940 --> 00:23:37,100
能有效幫助肌肉增長 -好
460
00:23:37,110 --> 00:23:39,310
都專程來到這麼高級的店了
461
00:23:39,310 --> 00:23:41,910
為何要點那些難吃的玩意?
462
00:23:42,050 --> 00:23:45,050
你神經病喔 -紅肉不難吃
463
00:23:45,260 --> 00:23:50,130
我想吃那種放到嘴裡感覺會融化的肉
464
00:23:56,920 --> 00:23:58,650
前菜要點什麼?
465
00:23:59,490 --> 00:24:01,980
這個「朗布雷德特」是什麼?
466
00:24:02,860 --> 00:24:05,770
是將牛胃和蔬菜一起燉煮的牛肚包
467
00:24:05,770 --> 00:24:06,860
感覺很好吃
468
00:24:06,870 --> 00:24:09,360
阿北你呢? -本人不用吃
469
00:24:09,740 --> 00:24:11,570
本人只想看妳吃
470
00:24:12,180 --> 00:24:13,410
被一個老頭盯著
471
00:24:13,420 --> 00:24:15,290
我哪能安心吃東西啦!
472
00:24:21,060 --> 00:24:23,340
哉們就喝杯咖啡,然後回家吧
473
00:24:23,770 --> 00:24:24,430
兩杯咖啡
474
00:24:25,310 --> 00:24:27,070
這樣不行啦
475
00:24:29,250 --> 00:24:30,240
這是什麼啊?
476
00:24:31,280 --> 00:24:33,620
義式米蘭炸柯托列塔
477
00:24:33,990 --> 00:24:34,820
柯托列塔?
478
00:24:34,830 --> 00:24:37,520
簡單說就是米蘭風的炸豬排
479
00:24:37,660 --> 00:24:39,220
那本人點這個
480
00:24:39,530 --> 00:24:40,760
不用勉強啦
481
00:24:41,600 --> 00:24:45,950
把麵衣剝掉,在吃之前先用水洗過肉
482
00:24:46,250 --> 00:24:49,280
吃法不要這麼詭異好嗎!
483
00:24:50,920 --> 00:24:52,620
請再給我們一點時間
484
00:24:54,170 --> 00:24:57,100
請恕我冒昧多嘴
485
00:24:57,100 --> 00:25:00,870
本店並不適合正在減肥的人士光臨
486
00:25:07,760 --> 00:25:11,190
本人知道妳愛吃義大利料理
487
00:25:11,190 --> 00:25:13,900
所以本來是希望妳今天能大吃特吃
488
00:25:14,940 --> 00:25:16,570
你根本就什麼都不懂
489
00:25:17,240 --> 00:25:18,270
或許吧
490
00:25:18,280 --> 00:25:20,110
我也有我的朋友
491
00:25:20,110 --> 00:25:21,600
那些愛吃油滋滋的食物
492
00:25:21,610 --> 00:25:24,590
充滿無輕氣息,無齡相近的朋友
493
00:25:24,590 --> 00:25:27,500
我想吃油膩食物時就會和那些人去
494
00:25:35,580 --> 00:25:39,850
本人跟妳吃一樣的東西
495
00:25:39,950 --> 00:25:43,730
所以,妳願意點妳愛吃的東西嗎?
496
00:25:56,120 --> 00:25:57,110
阿北
497
00:26:01,530 --> 00:26:04,700
我吃得有點太多了
498
00:26:05,040 --> 00:26:07,200
這次換我來陪你
499
00:26:10,350 --> 00:26:11,440
走吧
500
00:26:18,060 --> 00:26:21,300
這故事感覺挺溫馨的耶
501
00:26:21,300 --> 00:26:23,300
那不是我認識的索米
502
00:26:23,480 --> 00:26:26,310
前輩你應該是被她給騙了吧
503
00:26:26,380 --> 00:26:28,580
別把她說得像在搞詐騙啦
504
00:26:28,590 --> 00:26:30,680
但索米小姐每天
505
00:26:30,690 --> 00:26:33,100
都會幫小孩做便當耶
506
00:26:33,100 --> 00:26:36,230
她在前輩面前,就連廚房都沒進過
507
00:26:36,570 --> 00:26:38,800
便當其實是本人做的
508
00:26:39,040 --> 00:26:39,800
咦?
509
00:26:39,810 --> 00:26:43,950
她連打蛋都不是很會
510
00:26:43,950 --> 00:26:45,610
這是我們的祕密
511
00:26:45,690 --> 00:26:48,020
請別傳到寒川的耳裡
512
00:26:51,760 --> 00:26:52,990
前輩
513
00:26:56,740 --> 00:26:57,840
抱歉
514
00:26:58,980 --> 00:27:00,970
他好像被戳中笑點了
515
00:27:02,380 --> 00:27:05,090
索米到底是什麼來頭?
516
00:27:05,090 --> 00:27:06,720
多重人格嗎?
517
00:27:06,800 --> 00:27:09,590
她的人格一直都只有一種
518
00:27:09,770 --> 00:27:11,830
那女孩其實會去配合別人
519
00:27:12,670 --> 00:27:14,410
草野先生 -是
520
00:27:14,510 --> 00:27:17,010
她在你面前之所以會笨手笨腳
521
00:27:17,120 --> 00:27:18,210
應該是因為你希望
522
00:27:18,220 --> 00:27:20,350
你老婆是那個樣子吧
523
00:27:20,350 --> 00:27:21,790
我有說腳馬?
524
00:27:23,230 --> 00:27:25,290
這代表說…
525
00:27:25,570 --> 00:27:29,100
你該不會是喜歡忽冷忽熱型的?
526
00:27:31,340 --> 00:27:32,930
我超愛的
527
00:27:34,190 --> 00:27:37,380
索米國中時的學業,絕不能算是優秀
528
00:27:38,490 --> 00:27:42,330
但她唯一擅長的學科,就是作文
529
00:27:43,000 --> 00:27:45,300
總會被貼在穿廊上
530
00:27:48,040 --> 00:27:51,340
她曾寫說,自己撿了隻生病的小貓
531
00:27:51,350 --> 00:27:53,520
努力照護,卻仍是救不活牠
532
00:27:53,860 --> 00:27:57,420
但她卻因此了解到生命的珍貴
533
00:27:58,430 --> 00:28:04,400
後來我才知道,她根本就沒撿過小貓
534
00:28:05,080 --> 00:28:07,640
那全是編出來的
535
00:28:09,520 --> 00:28:11,450
她其實一清二楚
536
00:28:11,950 --> 00:28:14,360
知道寫什麼能討老師歡心
537
00:28:16,170 --> 00:28:17,800
然後她也就…
538
00:28:18,240 --> 00:28:22,140
一直都用那樣的方式過活
539
00:28:43,860 --> 00:28:46,890
我並不記得自己有點薯條喔
540
00:28:47,030 --> 00:28:49,360
你的點數有10點,所以我換了一份
541
00:28:49,370 --> 00:28:51,490
誰要你多管閒事!
542
00:28:51,500 --> 00:28:55,170
累積到30點就能換一隻限定布偶了
543
00:28:55,180 --> 00:28:57,910
幹嘛用在這種東西上啊?
544
00:28:58,550 --> 00:29:00,640
我以為你不會想要布偶
545
00:29:00,650 --> 00:29:04,330
我當然會想要,那超稀有的耶
546
00:29:04,330 --> 00:29:07,670
賣出去能賺一堆錢呢,搞不清楚狀況
547
00:29:07,670 --> 00:29:10,000
討厭啦,煩死了
548
00:29:12,710 --> 00:29:14,520
他就是那種男人
549
00:29:19,390 --> 00:29:21,490
我先暫時回公司一趟
550
00:29:21,490 --> 00:29:22,830
給我待在這
551
00:29:23,000 --> 00:29:26,370
我去處理一些行政工作,很快就回來
552
00:29:26,480 --> 00:29:29,410
要麻煩你們了 -沒有問題
553
00:29:34,630 --> 00:29:36,490
那位不是秘書嗎?
554
00:29:36,500 --> 00:29:38,490
他是出版社的員工
555
00:29:38,500 --> 00:29:40,630
為了讓書順利出版,而拼命幹活
556
00:29:43,000 --> 00:29:44,310
喔!你已經回來啦
557
00:29:44,310 --> 00:29:47,150
我也要吃 -好,吃吧,還有薯條喔
558
00:29:47,150 --> 00:29:50,680
太好了,我拿到房間吃喔 -好
559
00:29:51,190 --> 00:29:53,050
那個女人還沒要回來?
560
00:29:53,060 --> 00:29:54,970
就是說啊
561
00:29:55,100 --> 00:29:57,760
老爸,你是被她拋棄了嗎?
562
00:29:58,300 --> 00:29:59,900
胡說八道
563
00:30:01,770 --> 00:30:04,250
草野先生,你有訪客
564
00:30:06,890 --> 00:30:08,120
打擾了
565
00:30:08,290 --> 00:30:11,390
組長,你怎麼跑來了?
566
00:30:12,160 --> 00:30:14,400
現在是什麼情況? -你是指?
567
00:30:14,510 --> 00:30:17,030
索米啦,她是安全的嗎?
568
00:30:17,540 --> 00:30:19,340
組長,先等一下
569
00:30:19,610 --> 00:30:21,710
這位是搜查二課的宇賀神組長
570
00:30:21,710 --> 00:30:24,450
我是這個月調到你組內的小磯
571
00:30:25,160 --> 00:30:25,960
情況是?
572
00:30:25,960 --> 00:30:28,620
你怎麼會知道索米失蹤?
573
00:30:28,630 --> 00:30:31,460
索米沒有什麼事是我不知道的
574
00:30:32,640 --> 00:30:34,010
我先說明一件事
575
00:30:34,010 --> 00:30:37,280
組長是索米的前夫
576
00:30:37,880 --> 00:30:39,650
不是吧!
577
00:30:42,250 --> 00:30:45,390
昨天深夜,索米有聯絡我
578
00:30:45,400 --> 00:30:46,870
打電話給你?
579
00:30:46,940 --> 00:30:49,600
傳訊息,講電話會很複雜
580
00:30:49,640 --> 00:30:52,370
我和她平常都是互傳訊息聯絡
581
00:30:52,380 --> 00:30:53,910
她寫了些什麼?
582
00:30:54,050 --> 00:30:59,580
她寫的訊息我也並非全都看得懂
583
00:31:01,130 --> 00:31:03,290
但有看到「綁架」這個字眼
584
00:31:03,310 --> 00:31:04,330
綁架?
585
00:31:04,540 --> 00:31:06,870
我也就看得懂那麼多啦
586
00:31:07,140 --> 00:31:09,580
我是要找你討論才去署裡
587
00:31:09,580 --> 00:31:11,550
但你沒上班
588
00:31:12,250 --> 00:31:15,630
然後又看到一課那邊有一台追蹤器
589
00:31:15,630 --> 00:31:17,190
是用你的名字借的
590
00:31:18,300 --> 00:31:19,970
我才因此恍然大悟
591
00:31:19,970 --> 00:31:22,590
可以讓我看一下那封訊息嗎?
592
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
不要,才不給你看呢
593
00:31:24,680 --> 00:31:26,650
現在不是害羞的時候
594
00:31:26,820 --> 00:31:28,180
我不要
595
00:31:28,450 --> 00:31:29,980
你很好奇吧?
596
00:31:30,350 --> 00:31:31,610
其實我們有收到一封
597
00:31:31,620 --> 00:31:33,500
疑似恐嚇信的東西
598
00:31:33,700 --> 00:31:35,830
那就肯定是了嘛
599
00:31:38,240 --> 00:31:41,570
怎麼會這樣? -被寒川先生撕破了
600
00:31:43,210 --> 00:31:45,080
一課的人知道嗎?
601
00:31:45,620 --> 00:31:48,750
寒川先生堅持不要報警
602
00:31:50,930 --> 00:31:52,450
我去跟他說
603
00:31:52,900 --> 00:31:54,700
我不想把事情搞大
604
00:31:54,710 --> 00:31:57,470
你不知道這很有可能是綁架嗎?
605
00:31:57,480 --> 00:31:59,640
這部份還不能肯定
606
00:31:59,710 --> 00:32:03,420
未取得家人同意,警方是不能行動的
607
00:32:03,730 --> 00:32:08,250
我很清楚,這根本不是綁架案
608
00:32:09,600 --> 00:32:11,590
我是不想這樣說啦
609
00:32:11,900 --> 00:32:14,540
但你若認為你老婆只屬於你一人
610
00:32:14,550 --> 00:32:15,570
那就大錯特錯了
611
00:32:16,250 --> 00:32:17,370
這男的在說什麼?
612
00:32:17,380 --> 00:32:21,580
組長其實是素米小姐的前夫
613
00:32:21,650 --> 00:32:23,620
我是她的首任老公
614
00:32:23,870 --> 00:32:25,090
喔?
615
00:32:25,170 --> 00:32:28,190
雖然婚姻生活最後是不幸收場
616
00:32:28,340 --> 00:32:31,070
但我對她的愛卻是至今未變
617
00:32:31,210 --> 00:32:32,370
寒川先生
618
00:32:32,510 --> 00:32:34,710
你要為索米的安全著想啊
619
00:32:34,720 --> 00:32:38,950
你們都忘記囉?索米是我的老婆
620
00:32:38,960 --> 00:32:41,390
對不起喔! -你要幹嘛?
621
00:32:41,560 --> 00:32:42,620
沒有啦
622
00:32:43,060 --> 00:32:44,970
最好還是說一下啦
623
00:32:46,940 --> 00:32:49,910
她跟我相處的時間比跟你還久
624
00:32:50,280 --> 00:32:52,370
跟我相處的時間更久
625
00:32:56,130 --> 00:32:58,390
另外啊,組長 -幹嘛?
626
00:32:58,400 --> 00:33:00,830
有件事是你誤會了
627
00:33:01,830 --> 00:33:05,750
你並不是索米的首任老公
628
00:33:07,520 --> 00:33:11,320
寒川先生,我正好趁這個機會說出來
629
00:33:12,120 --> 00:33:14,830
索米的首任老公
630
00:33:16,800 --> 00:33:19,790
就是這裡的傭人,魚山先生
631
00:33:20,940 --> 00:33:21,600
嗯?
632
00:33:22,640 --> 00:33:25,420
很抱歉,本人隱瞞了這件事
633
00:33:26,220 --> 00:33:29,210
你如果以為自己已掌握了她的一切
634
00:33:29,220 --> 00:33:30,660
那就大錯特錯了
635
00:33:30,660 --> 00:33:32,490
那又怎樣?
636
00:33:32,830 --> 00:33:36,100
她在認識我之前和誰結過婚
637
00:33:36,110 --> 00:33:37,370
我一點興趣也沒有
638
00:33:37,980 --> 00:33:40,040
她遇見我之前無論做了什麼
639
00:33:40,280 --> 00:33:42,340
我都不在乎
640
00:33:42,850 --> 00:33:45,420
感覺超帥的耶
641
00:33:47,530 --> 00:33:49,500
我順便再告訴你一件…
642
00:33:49,500 --> 00:33:51,520
前輩,不行啦,不行
643
00:33:52,200 --> 00:33:54,080
你大概還不知道
644
00:33:54,210 --> 00:33:56,740
索米的廚藝非常糟
645
00:33:57,250 --> 00:34:00,740
那些你以為是她做的料理,其實都是…
646
00:34:01,450 --> 00:34:03,410
魚山先生做的
647
00:34:05,700 --> 00:34:08,470
以一個刑警來講,你算大嘴巴的
648
00:34:09,840 --> 00:34:11,400
你應該有嚇一跳吧
649
00:34:11,470 --> 00:34:13,440
並沒有喔
650
00:34:14,020 --> 00:34:17,110
只要能讓我吃到美食,哪管是誰做的
651
00:34:20,330 --> 00:34:22,050
上週日那道烤牛肉
652
00:34:22,060 --> 00:34:24,030
烤得太過頭了
653
00:34:24,110 --> 00:34:26,670
我愛吃的是那種有滲血的
654
00:34:27,540 --> 00:34:28,910
收到
655
00:34:29,910 --> 00:34:32,810
我要回房間工作了,你們快走吧
656
00:34:32,820 --> 00:34:34,050
要再等一下
657
00:34:34,060 --> 00:34:38,430
沒這個必要,不可能會出現恐嚇電話
658
00:34:38,800 --> 00:34:40,130
等…
659
00:34:41,870 --> 00:34:42,960
原來我是第二任…
660
00:34:43,370 --> 00:34:46,850
組長,你要振作一點啦
661
00:34:48,320 --> 00:34:52,220
嗯…抱歉,本人要再來個回馬槍
662
00:34:52,890 --> 00:34:54,590
你並不是第二任
663
00:34:56,000 --> 00:35:00,060
本人與你之間還有一任
664
00:35:01,270 --> 00:35:02,870
我是第三任…
665
00:35:03,890 --> 00:35:06,510
現在要幹嘛?回署裡嗎?
666
00:35:07,960 --> 00:35:10,320
你是何時跟她結婚的呢?
667
00:35:10,330 --> 00:35:12,120
那是很久以前的事了
668
00:35:12,130 --> 00:35:14,540
婚姻持續了幾年? -組長,到此為止
669
00:35:14,540 --> 00:35:15,730
順便問一下
670
00:35:15,740 --> 00:35:18,470
組長你眼中的她是個怎樣的人呢?
671
00:35:18,480 --> 00:35:20,000
這要怎麼回答?
672
00:35:20,010 --> 00:35:20,810
這些人主張
673
00:35:20,810 --> 00:35:23,010
只以一種方式看待女性
674
00:35:23,020 --> 00:35:24,960
並不是主張啦
675
00:35:25,130 --> 00:35:27,290
這樣問我哪答得出來
676
00:35:27,760 --> 00:35:29,200
我更在乎的是
677
00:35:29,200 --> 00:35:32,430
你之前都是怎麼處理語言問題的?
678
00:35:32,770 --> 00:35:33,840
「語言」指的是?
679
00:35:33,850 --> 00:35:36,410
你知道的啦,你說對吧?
680
00:35:36,420 --> 00:35:38,250
我不明白你的意思
681
00:35:39,350 --> 00:35:40,650
我現在對索米說的話
682
00:35:40,650 --> 00:35:43,180
仍舊是一頭霧水
683
00:35:43,490 --> 00:35:44,490
什麼?
684
00:35:45,670 --> 00:35:48,230
因為我只會說日語嘛
685
00:35:48,240 --> 00:35:50,730
等一下,索米小姐之前…
686
00:35:50,740 --> 00:35:52,730
究竟都說哪國的語言?
687
00:35:52,770 --> 00:35:54,580
不是這種
688
00:35:54,750 --> 00:35:57,950
我想要的是無線吸塵器
689
00:35:58,060 --> 00:36:00,150
你是想要吸塵器吧?
690
00:36:00,160 --> 00:36:01,590
我不是說了嗎?
691
00:36:01,590 --> 00:36:05,200
我想要的是無線吸塵器
692
00:36:06,880 --> 00:36:07,640
什麼意思啊?
693
00:36:07,640 --> 00:36:10,340
我要的是無線的
694
00:36:10,350 --> 00:36:13,310
還有,我是問是紙袋式的
695
00:36:13,320 --> 00:36:16,420
這樣垃圾就可以很簡單地處理
696
00:36:16,430 --> 00:36:19,690
處理? -這個是漩渦式的吧?
697
00:36:21,730 --> 00:36:23,030
我投降了
698
00:36:24,250 --> 00:36:25,110
欸!
699
00:36:25,880 --> 00:36:28,080
妳想要的是這種嗎?
700
00:36:28,080 --> 00:36:30,480
啊?什麼?什麼?
701
00:36:32,150 --> 00:36:33,790
對,對,對,就是這種
702
00:36:33,800 --> 00:36:36,630
不會太重,清潔力看起來也很厲害
703
00:36:36,640 --> 00:36:38,800
我要買這個!
704
00:36:39,200 --> 00:36:43,470
原來妳想要的是這個? -對啊
705
00:36:43,480 --> 00:36:45,420
欸,可以買兩台嗎?
706
00:36:45,850 --> 00:36:47,290
她也在找吸塵器
707
00:36:47,290 --> 00:36:49,280
我不用啦
708
00:36:49,290 --> 00:36:52,020
既然這樣,就讓他買給我們吧
709
00:36:52,190 --> 00:36:54,600
放心、交給我
710
00:36:54,840 --> 00:36:56,600
拜託你 -不用不用
711
00:36:56,610 --> 00:36:57,840
她的也一起買了吧
712
00:36:57,840 --> 00:36:59,500
真的,真的,真的,真的
713
00:36:59,510 --> 00:37:01,740
不用,不用,不用 -可以
714
00:37:01,750 --> 00:37:03,310
和中國大陸的人…
715
00:37:04,330 --> 00:37:07,350
…結婚一直是我的夢想
716
00:37:07,660 --> 00:37:10,060
那戶籍的部份要怎麼處理?
717
00:37:10,700 --> 00:37:14,870
我不是那種會拘泥細節的人
718
00:37:15,050 --> 00:37:18,680
這部份就全交給索米處理
719
00:37:19,620 --> 00:37:21,310
我記得自己…
720
00:37:21,920 --> 00:37:25,130
應該是有取得中國國籍吧
721
00:37:26,330 --> 00:37:28,670
組長,我要向你致敬
722
00:37:28,800 --> 00:37:30,430
前輩你覺得呢?
723
00:37:43,230 --> 00:37:47,270
(第五屆搜查三課變裝尾牙)
724
00:37:47,280 --> 00:37:48,900
等我一下,我說個話
725
00:37:48,910 --> 00:37:51,400
欸,我想先回去了
726
00:37:52,280 --> 00:37:52,970
是喔?
727
00:37:52,980 --> 00:37:54,960
我可以先回去嗎?
728
00:37:55,760 --> 00:37:58,490
是喔?妳真是喔!
729
00:38:09,150 --> 00:38:14,030
喂,菜鳥,妳剛剛說什麼?
730
00:38:17,200 --> 00:38:19,500
誰跟妳「歡迎回來」啊!
731
00:38:43,990 --> 00:38:46,320
妳的吊墜好好看喔
732
00:38:49,500 --> 00:38:52,800
不過鍊子搞不好有點太長了
733
00:38:52,870 --> 00:38:56,940
這樣就差不多,40到45公分
734
00:38:56,950 --> 00:38:58,470
妳最好記住這一點
735
00:39:07,070 --> 00:39:07,800
我…
736
00:39:09,970 --> 00:39:12,240
對於這方面不是很懂
737
00:39:14,890 --> 00:39:16,820
妳在喝什麼呢?
738
00:39:16,860 --> 00:39:18,480
克斯肯可瓦
739
00:39:19,160 --> 00:39:21,020
所以是芬蘭的伏特加
740
00:39:35,530 --> 00:39:38,930
很莫名其妙吧?警察根本就不該這樣
741
00:39:38,930 --> 00:39:40,860
每年都會這樣嗎?
742
00:39:41,470 --> 00:39:42,460
因為組長想扮成
743
00:39:42,470 --> 00:39:45,170
《向太陽怒吼》裡的「牛仔褲刑警」
744
00:39:54,230 --> 00:39:55,290
冒昧請教一下…
745
00:39:56,840 --> 00:39:58,560
我是「牛仔褲刑警」的老婆
746
00:40:02,170 --> 00:40:02,940
忘掉剛剛的話
747
00:40:02,940 --> 00:40:07,290
不要緊,我也覺得他是神經病
748
00:40:34,650 --> 00:40:35,980
索米小姐
749
00:40:36,610 --> 00:40:37,550
是
750
00:40:38,320 --> 00:40:41,150
我們好像很合得來呢
751
00:40:41,820 --> 00:40:44,320
只要接吻,就能判斷了
752
00:40:49,340 --> 00:40:53,540
不過,盡量別讓牙齒互碰會比較好
753
00:40:53,710 --> 00:40:55,480
頂多就是柔柔的
754
00:40:55,650 --> 00:40:59,180
嘴唇和嘴唇輕輕交疊在一起
755
00:41:00,290 --> 00:41:01,350
好的
756
00:41:10,910 --> 00:41:12,440
前輩 -追蹤器準備好
757
00:41:12,450 --> 00:41:14,390
嗯?但是…
758
00:41:18,030 --> 00:41:19,290
老師
759
00:41:24,450 --> 00:41:25,670
老師
760
00:41:28,120 --> 00:41:30,310
幹嘛啦? -老師,動作快
761
00:41:30,320 --> 00:41:32,220
聽不見啦 -有電話
762
00:41:33,450 --> 00:41:34,970
快,快,動作快
763
00:41:34,970 --> 00:41:36,230
準備追蹤
764
00:41:36,330 --> 00:41:37,460
是
765
00:41:39,700 --> 00:41:42,760
聽著,如果是犯人,要盡量拖延時間
766
00:41:50,660 --> 00:41:51,920
喂?
767
00:41:59,240 --> 00:42:00,610
是犯人打的
768
00:42:00,880 --> 00:42:02,610
那你幹嚇掛掉?
769
00:42:02,610 --> 00:42:04,680
他說的事就很恐怖嘛
770
00:42:11,630 --> 00:42:13,500
算了,本人來接 -我來啦
771
00:42:13,500 --> 00:42:15,480
讓我來 -她是我老婆
772
00:42:15,480 --> 00:42:17,040
快接啊
773
00:42:18,480 --> 00:42:21,910
喂?我老婆沒事吧?
774
00:42:22,590 --> 00:42:25,430
把你的要求說出來 -對方要多少錢?
775
00:42:26,300 --> 00:42:27,770
你要多少錢?
776
00:42:29,470 --> 00:42:30,490
你說什麼?
777
00:42:31,670 --> 00:42:33,770
3億 -3億?
778
00:42:33,780 --> 00:42:36,480
少在那胡說… -不能激怒對方
779
00:42:36,890 --> 00:42:39,720
我哪可能會有那麼多錢
780
00:42:40,020 --> 00:42:43,650
我就只靠寫詩在勉強過活而已
781
00:42:45,410 --> 00:42:47,240
對方說會再跟我聯絡
782
00:42:47,410 --> 00:42:48,840
拖延時間
783
00:42:49,540 --> 00:42:50,600
喂?
784
00:42:51,050 --> 00:42:54,650
那是當然,我不會通知警方
785
00:42:54,790 --> 00:42:58,990
你問一下索米是不是真的在上海出生
786
00:43:00,400 --> 00:43:01,700
喂?
787
00:43:06,050 --> 00:43:08,000
掛掉了 -有追蹤到嗎?
788
00:43:09,350 --> 00:43:11,580
這玩意追蹤不到啦
789
00:43:11,590 --> 00:43:12,480
你說什麼?
790
00:43:12,490 --> 00:43:14,260
因為就只有錄音帶在轉啊
791
00:43:14,270 --> 00:43:17,030
這台是錄音機
792
00:43:17,030 --> 00:43:19,800
真正的追蹤器是要和電信公司連線的
793
00:43:19,800 --> 00:43:21,530
你們在搞什麼啊?
794
00:43:21,540 --> 00:43:23,870
聲音的性別是?男的?女的?
795
00:43:23,980 --> 00:43:27,110
感覺是機器人 -有用變聲器啦
796
00:43:27,260 --> 00:43:29,590
對方狂用一些流行的玩意
797
00:43:29,590 --> 00:43:33,190
喂,這樣事情就明朗了
798
00:43:33,190 --> 00:43:36,140
你還打算堅稱這是惡作劇?
799
00:43:39,310 --> 00:43:41,470
可以叫警察來了吧?
800
00:43:42,080 --> 00:43:43,550
我同意
801
00:43:43,750 --> 00:43:46,020
明知這是綁架卻置之不理
802
00:43:46,030 --> 00:43:49,120
會讓我們因違反服務規章而遭免職
803
00:43:49,130 --> 00:43:51,090
我去聯絡一課
804
00:43:52,470 --> 00:43:53,300
怎麼了?
805
00:43:53,300 --> 00:43:55,780
一定要小心行事,否則索米…
806
00:43:55,780 --> 00:43:58,110
這邊就交給我們處理
807
00:43:59,280 --> 00:44:02,450
贖金需要花多久時間才能籌到?
808
00:44:04,200 --> 00:44:06,290
我沒打算要付款
809
00:44:07,400 --> 00:44:09,530
所以錢財比索米還重要?
810
00:44:09,540 --> 00:44:11,660
有人說過這種話嗎!
811
00:44:12,510 --> 00:44:15,180
我們要採取堅定的立場去應對
812
00:44:15,550 --> 00:44:17,710
絕不能輸給罪犯
813
00:44:18,990 --> 00:44:20,750
我一毛錢都不付
814
00:44:20,760 --> 00:44:22,420
寒川先生
815
00:44:22,730 --> 00:44:24,260
我就直說吧
816
00:44:24,510 --> 00:44:27,840
3億對我而言根本微不足道
817
00:44:27,980 --> 00:44:29,440
二樓保險箱裡躺著的那些錢
818
00:44:29,440 --> 00:44:33,110
要我每個月拿去支付贖金都行
819
00:44:33,510 --> 00:44:36,720
我並不是因為心疼我的錢才說這種話
820
00:44:37,900 --> 00:44:41,020
你們把耳朵清乾淨,聽仔細了
821
00:44:43,470 --> 00:44:46,140
我沒打算要驚動警方
822
00:44:47,450 --> 00:44:49,310
條子一動起來
823
00:44:50,480 --> 00:44:52,750
媒體就會嗅到風聲
824
00:44:53,990 --> 00:44:55,990
要是我交付贖金
825
00:44:56,200 --> 00:44:59,660
我很有錢這件事就會傳到社會上去
826
00:44:59,900 --> 00:45:03,840
我可是詩人耶,總是要顧及形象的
827
00:45:03,970 --> 00:45:06,650
有錢的詩人無論說什麼
828
00:45:06,890 --> 00:45:09,190
感覺都會很假
829
00:45:09,260 --> 00:45:10,550
該如何形容你這種人?
830
00:45:10,560 --> 00:45:12,550
他就是這種人
831
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
你完全弄錯了
832
00:45:16,010 --> 00:45:18,740
我知道我自己不配當人
833
00:45:19,340 --> 00:45:21,680
如果索米有個三長兩短
834
00:45:21,680 --> 00:45:24,050
警方就會開始進行調查
835
00:45:24,390 --> 00:45:27,160
到了那時,你為了明哲保身
836
00:45:27,160 --> 00:45:28,630
而對妻子見死不救一事
837
00:45:28,630 --> 00:45:30,690
將傳遍大街小巷
838
00:45:31,500 --> 00:45:35,240
那時才是你名譽掃地的時候
839
00:45:39,520 --> 00:45:43,110
如果到時消息沒有傳出去
840
00:45:44,730 --> 00:45:46,760
我就會洩漏出去
841
00:45:57,590 --> 00:45:58,920
好吧
842
00:46:00,590 --> 00:46:02,180
我會出錢
843
00:46:04,240 --> 00:46:05,760
但我不要報警
844
00:46:06,240 --> 00:46:07,370
你白痴喔
845
00:46:07,810 --> 00:46:09,640
你們去把索米救出來
846
00:46:09,640 --> 00:46:11,080
別胡言亂語了
847
00:46:11,080 --> 00:46:14,170
不,本人也持相同意見
848
00:46:14,760 --> 00:46:16,620
我們就不要借助警方之力
849
00:46:16,760 --> 00:46:20,130
靠自己去救出索米吧
850
00:46:20,130 --> 00:46:20,860
可是…
851
00:46:20,870 --> 00:46:23,060
她不是屬於我們所有人的嗎?
852
00:46:31,290 --> 00:46:32,950
好,我明白了
853
00:46:33,190 --> 00:46:35,960
我感覺有點想哭耶
854
00:46:36,130 --> 00:46:38,290
但我要先申明
855
00:46:39,170 --> 00:46:41,800
我能出的金額是2億5千萬
856
00:46:42,010 --> 00:46:43,130
不能再多
857
00:46:43,140 --> 00:46:44,850
對方要求的是3億
858
00:46:44,850 --> 00:46:46,790
剩下的由你們去想辦法
859
00:46:46,790 --> 00:46:48,220
出得起2億5千萬的人
860
00:46:48,220 --> 00:46:50,550
為何不出3億?
861
00:46:50,560 --> 00:46:54,300
你們就是因為有這種想法才存不到錢
862
00:46:54,370 --> 00:46:57,030
這不是3億與2億5千萬的差別
863
00:46:57,440 --> 00:46:59,840
是足足差了5千萬啊
864
00:46:59,840 --> 00:47:02,440
你還搞不懂嗎?白痴
865
00:47:11,170 --> 00:47:12,430
我明白了
866
00:47:13,270 --> 00:47:15,210
剩下的由本人來付
867
00:47:16,050 --> 00:47:17,510
魚山先生
868
00:47:17,850 --> 00:47:19,320
你出得起嗎?
869
00:47:24,830 --> 00:47:28,600
寒川先生也說啦,就由眾人平分吧?
870
00:47:28,600 --> 00:47:30,760
畢竟索米小姐是屬於所有人的
871
00:47:31,040 --> 00:47:32,470
眾人平分?
872
00:47:32,470 --> 00:47:35,320
她可是有三位前夫呢
873
00:47:35,320 --> 00:47:36,980
這樣應該也比較好
874
00:47:36,990 --> 00:47:39,290
魚山先生,你最多出得起多少錢?
875
00:47:42,760 --> 00:47:44,130
7千元
876
00:47:46,070 --> 00:47:47,300
7千5
877
00:47:49,380 --> 00:47:50,570
不好意思
878
00:47:50,710 --> 00:47:53,940
虧你還敢大放厥詞說要自己出
879
00:47:54,210 --> 00:47:55,420
前輩你呢?
880
00:48:00,230 --> 00:48:01,220
組長你呢?
881
00:48:01,970 --> 00:48:02,760
草野兄你呢?
882
00:48:04,780 --> 00:48:06,010
出得起200萬
883
00:48:06,010 --> 00:48:09,280
一個不上不下的金額,組長你呢?
884
00:48:09,480 --> 00:48:10,510
205萬
885
00:48:10,780 --> 00:48:13,980
那加起來是405萬7千5百
886
00:48:13,990 --> 00:48:16,300
7千,7…7千啦
887
00:48:17,300 --> 00:48:18,930
你也參一腳吧
888
00:48:18,940 --> 00:48:22,000
放過我啦 -根本就不夠嘛
889
00:48:22,410 --> 00:48:25,080
其實還有一個前夫
890
00:48:25,120 --> 00:48:27,590
哎呀,別去找那個男的啦
891
00:48:27,590 --> 00:48:30,280
第二任丈夫? -對方是個怎樣的人?
892
00:48:30,320 --> 00:48:32,450
十勝認為自己是企業家
893
00:48:32,460 --> 00:48:34,770
但在我看來就只是詐騙分子
894
00:48:35,440 --> 00:48:38,030
他從事的是老鼠會那種不正當的生意
895
00:48:38,040 --> 00:48:39,840
已被舉報過好幾次
896
00:48:39,940 --> 00:48:41,600
組長你應該也知情才對
897
00:48:41,610 --> 00:48:44,490
十勝…我應該有聽過
898
00:48:44,530 --> 00:48:47,650
他目前在當YouTuber,還算挺成功的
899
00:48:47,900 --> 00:48:50,360
該不會是十勝左衛門吧?
900
00:48:50,660 --> 00:48:52,460
他生意做超大
901
00:48:52,900 --> 00:48:56,140
和那傢伙牽扯上,事情會變得更亂
902
00:48:56,210 --> 00:48:58,910
不過,他手上有錢
903
00:49:14,040 --> 00:49:15,640
我是十勝左衛門
904
00:49:16,190 --> 00:49:17,520
我是草野
905
00:49:18,260 --> 00:49:20,690
我是十勝 -我沒有名片
906
00:49:21,430 --> 00:49:24,380
我不在的這段期間,人數又增加了
907
00:49:24,470 --> 00:49:26,410
我想應該會就此打住
908
00:49:26,970 --> 00:49:29,140
我和索米現在都還有聯絡
909
00:49:29,140 --> 00:49:31,410
她對我而言是永遠的伴侶
910
00:49:31,410 --> 00:49:33,310
那種女人絕無僅有
911
00:49:33,350 --> 00:49:35,310
我很樂意助你們一臂之力
912
00:49:35,330 --> 00:49:38,350
要請你多幫忙了 -嗯…你是…
913
00:49:38,360 --> 00:49:40,350
第三任老公,宇賀神
914
00:49:40,360 --> 00:49:41,960
喔!警方的人
915
00:49:41,970 --> 00:49:44,500
犯人要求支付3億元
916
00:49:44,510 --> 00:49:46,210
但只湊到
917
00:49:46,210 --> 00:49:48,610
2億5千405萬又7千元
918
00:49:48,620 --> 00:49:50,880
所以我應該要出…
919
00:49:50,880 --> 00:49:54,220
4千9百94萬又3千元
920
00:49:54,220 --> 00:49:56,260
請你一定要救救索米
921
00:49:56,270 --> 00:49:58,630
嗯…你是第五任吧?
922
00:49:58,640 --> 00:50:00,470
別擔心,這些錢我能負擔
923
00:50:00,470 --> 00:50:03,170
你簡直是幫助弱勢的上帝
924
00:50:03,170 --> 00:50:05,120
犯人恐怕還會再打一次電話
925
00:50:05,120 --> 00:50:06,550
等一下
926
00:50:07,490 --> 00:50:08,680
你是?
927
00:50:09,490 --> 00:50:11,050
我是草野
928
00:50:11,330 --> 00:50:12,190
第四任喔
929
00:50:12,590 --> 00:50:17,100
這樣我一下子記不住呢,有了!
930
00:50:18,910 --> 00:50:21,310
能請你們照順序坐在這嗎? -對耶!
931
00:50:21,310 --> 00:50:23,400
非相關人士請到那邊去
932
00:50:23,410 --> 00:50:25,520
來吧,第一任,坐這邊
933
00:50:28,860 --> 00:50:30,630
然後我是第二任
934
00:50:30,630 --> 00:50:33,120
我是第三任 -好的,第三任
935
00:50:33,830 --> 00:50:36,140
前輩,這樣好嗎?
936
00:50:36,150 --> 00:50:39,210
他完全掌握了主導權
937
00:50:39,880 --> 00:50:41,610
你不能輸給他啦
938
00:50:42,790 --> 00:50:44,890
第四任,過來坐好 -是
939
00:50:54,920 --> 00:50:58,120
我漸漸開始了解索米這個女人了
940
00:50:58,190 --> 00:51:01,160
你們看,這有一個規律性
941
00:51:01,220 --> 00:51:03,190
阿北,英俊小生,阿北
942
00:51:03,190 --> 00:51:04,320
英俊小生,阿北
943
00:51:04,330 --> 00:51:07,070
代表之後會是年輕憂鬱的英俊小生
944
00:51:07,070 --> 00:51:08,060
說得好
945
00:51:08,080 --> 00:51:10,340
吃完甜食果然會想吃鹹的
946
00:51:10,340 --> 00:51:12,940
能請你趕緊把錢準備好嗎?
947
00:51:14,660 --> 00:51:16,290
有人能去外面
948
00:51:16,660 --> 00:51:18,790
幫我從車裡拿袋子來嗎?
949
00:51:19,430 --> 00:51:20,730
我去
950
00:51:21,500 --> 00:51:25,000
黑色的賓利,裡面放有現金5千萬
951
00:51:25,010 --> 00:51:26,140
你帶著到處跑喔?
952
00:51:28,720 --> 00:51:31,050
放在後座 -明白
953
00:51:31,180 --> 00:51:33,680
好,再來就是自我介紹的時間囉
954
00:51:33,690 --> 00:51:35,160
十勝先生!
955
00:51:37,400 --> 00:51:39,700
反正電話打來之前也無事可做
956
00:51:39,700 --> 00:51:42,540
各自報上姓名與職業
957
00:51:42,610 --> 00:51:45,310
以及索米迷人的地方,來,阿北先
958
00:51:45,320 --> 00:51:46,220
好
959
00:51:47,250 --> 00:51:49,420
看著那群人,忍不住會讓我息考…
960
00:51:49,420 --> 00:51:52,150
夫妻究竟算什麼
961
00:51:52,760 --> 00:51:54,490
你結婚了嗎?
962
00:51:54,870 --> 00:51:57,470
我現在都還跟父母一起住
963
00:51:58,070 --> 00:51:59,370
那你呢?
964
00:51:59,640 --> 00:52:02,340
做這種工作遇不到對象啦
965
00:52:03,250 --> 00:52:06,050
有試過交友軟體嗎?我可以推薦一個
966
00:52:06,060 --> 00:52:08,930
真的嗎? -「狩獵」
967
00:52:08,930 --> 00:52:10,560
我有聽過!
968
00:52:10,630 --> 00:52:11,930
晚點慢慢聊 -好
969
00:52:14,170 --> 00:52:19,010
乙骨,別跑來跑去,不准離開我身邊
970
00:52:19,320 --> 00:52:21,680
那能麻煩你去拿錢嗎?
971
00:52:21,820 --> 00:52:23,010
你去吧
972
00:52:30,100 --> 00:52:31,400
請繼續
973
00:52:34,340 --> 00:52:35,510
這樣看起來
974
00:52:35,520 --> 00:52:39,390
索米幾乎沒有一個時段是單身的
975
00:52:39,390 --> 00:52:40,620
真的耶
976
00:52:41,260 --> 00:52:44,730
這是用剩菜做的,蔬菜法式凍派
977
00:52:44,740 --> 00:52:46,800
肚子餓的人就自己拿來吃
978
00:52:46,810 --> 00:52:48,970
那是索米的拿手料理吧
979
00:52:49,110 --> 00:52:51,010
是本人的拿手料理
980
00:52:51,010 --> 00:52:52,810
要來吃一點嗎?
981
00:52:54,720 --> 00:52:56,690
我有問題想問各位
982
00:52:56,690 --> 00:53:00,150
你們眼中的索米帶有怎樣的感覺?
983
00:53:00,160 --> 00:53:01,930
每個人對她的印象
984
00:53:01,930 --> 00:53:03,590
都會有微妙的不同
985
00:53:03,600 --> 00:53:06,810
那是因為她很聰明,懂得去配合對方
986
00:53:07,710 --> 00:53:08,700
那你覺得呢?
987
00:53:10,950 --> 00:53:12,420
社長,你覺得呢?
988
00:53:12,420 --> 00:53:13,850
我眼中的她?
989
00:53:13,850 --> 00:53:16,490
嗯,用一句話形容的話…
990
00:53:20,670 --> 00:53:22,700
3點鐘方向,灌木叢裡還有一個
991
00:53:22,710 --> 00:53:24,880
好,一定要拿下他 -好喲
992
00:53:25,220 --> 00:53:28,350
射擊重點是,不要只盯著一個點看
993
00:53:28,360 --> 00:53:31,350
擴大視野就能看到敵人細微的動作
994
00:53:31,360 --> 00:53:32,220
明白
995
00:53:41,010 --> 00:53:41,840
索米
996
00:53:42,250 --> 00:53:43,800
別說出去喔
997
00:53:43,850 --> 00:53:47,120
我決定離開除毛這一行了
998
00:53:47,790 --> 00:53:51,320
事業版圖太大,之後要回歸原點
999
00:53:51,800 --> 00:53:54,270
我覺得你好像太早就放棄了
1000
00:53:54,270 --> 00:53:56,250
做決定重點不在於正確與否
1001
00:53:56,250 --> 00:53:57,440
而是要快
1002
00:54:00,520 --> 00:54:01,810
我輸了 -幹得好
1003
00:54:02,750 --> 00:54:04,730
也許賣塑身內衣…
1004
00:54:04,730 --> 00:54:07,500
接下來就以那為銷售重點,妳會怕?
1005
00:54:07,500 --> 00:54:08,470
不會
1006
00:54:08,470 --> 00:54:11,300
我做的不是老鼠會,是傳銷事業
1007
00:54:11,300 --> 00:54:12,000
不會觸法的
1008
00:54:12,540 --> 00:54:15,450
交給你處理吧,我就只是跟隨你
1009
00:54:15,450 --> 00:54:17,350
遇見你後一直都是如此
1010
00:54:19,690 --> 00:54:20,660
要試著做看看嗎?
1011
00:54:22,030 --> 00:54:22,580
我行嗎?
1012
00:54:23,230 --> 00:54:26,470
我就專心經營咖哩店
1013
00:54:26,740 --> 00:54:27,970
交給妳囉
1014
00:54:27,970 --> 00:54:28,870
好
1015
00:54:29,140 --> 00:54:31,410
我拿下了三個人 -辛苦了
1016
00:54:31,410 --> 00:54:32,880
剛才我跟索米說…
1017
00:54:32,880 --> 00:54:35,590
要讓我賣之前那個塑身內衣
1018
00:54:35,790 --> 00:54:38,020
我覺得不錯,妳可以的
1019
00:54:38,030 --> 00:54:39,590
妳也要幫她的忙
1020
00:54:39,600 --> 00:54:42,360
明白,那些都是好貨,沒問題的
1021
00:54:42,370 --> 00:54:45,070
不管是哪種老鼠會,沒好貨就會碰壁
1022
00:54:45,080 --> 00:54:47,550
不是老鼠會,是傳銷事業 -傳銷事業
1023
00:54:47,550 --> 00:54:48,710
不好意思
1024
00:54:49,980 --> 00:54:52,780
好痛,我中彈了,中彈了!
1025
00:54:52,790 --> 00:54:55,130
原來敵人不只一個,抱歉
1026
00:54:55,130 --> 00:54:57,220
我先回去了,加油喔
1027
00:54:57,230 --> 00:54:58,290
中彈就別講話
1028
00:54:58,300 --> 00:55:01,290
抱歉,好痛,我有說我中彈了啊!
1029
00:55:01,300 --> 00:55:02,460
別再說了
1030
00:55:02,910 --> 00:55:06,340
我生意上出了問題,被警方找麻煩時
1031
00:55:06,590 --> 00:55:09,610
為了不連累她,就讓她離婚除籍了
1032
00:55:10,120 --> 00:55:13,490
不過,我們現在仍是心靈相通
1033
00:55:13,490 --> 00:55:15,130
這點我深信不疑
1034
00:55:16,340 --> 00:55:19,540
對了,那各位呢?雙方為何會分開?
1035
00:55:22,010 --> 00:55:24,000
誰是被她主動甩掉的?
1036
00:55:32,830 --> 00:55:37,680
說到底,你們全都無法帶給她幸福嘛
1037
00:55:37,680 --> 00:55:39,380
還在那大言不慚
1038
00:55:39,380 --> 00:55:42,820
結果還不都是一個樣
1039
00:56:02,690 --> 00:56:05,870
那是三溫暖包廂?
1040
00:56:05,870 --> 00:56:06,860
沒錯
1041
00:56:06,870 --> 00:56:09,570
我可以看一下嗎? -請便,別客氣
1042
00:56:10,410 --> 00:56:11,970
請問要去哪?
1043
00:56:11,980 --> 00:56:13,410
麻煩去警視廳
1044
00:56:13,410 --> 00:56:15,290
好的,警視廳
1045
00:56:15,560 --> 00:56:20,550
抱歉,可以讓我先按一下導航嗎?
1046
00:56:20,600 --> 00:56:21,720
索米
1047
00:56:27,980 --> 00:56:29,970
我不工作就活不下去嘛
1048
00:56:30,520 --> 00:56:31,280
咦?
1049
00:56:31,720 --> 00:56:33,350
沒什麼
1050
00:56:33,720 --> 00:56:34,520
何時開始的?
1051
00:56:35,470 --> 00:56:37,130
這週開始的
1052
00:56:42,070 --> 00:56:43,570
不好意思
1053
00:56:44,610 --> 00:56:47,750
先生,能請你說一下地址嗎?
1054
00:56:47,750 --> 00:56:50,150
沒關係,出發吧,我教妳怎麼走
1055
00:56:50,990 --> 00:56:53,080
麻煩繫一下安全帶,以防萬一
1056
00:57:07,360 --> 00:57:09,850
妳沒有按計費表吧?
1057
00:57:11,060 --> 00:57:12,890
看前面 -對不起
1058
00:57:12,900 --> 00:57:14,730
妳沒看到「停車」的標誌吧?
1059
00:57:14,730 --> 00:57:16,040
抱歉
1060
00:57:23,920 --> 00:57:25,420
回來吧
1061
00:57:27,670 --> 00:57:31,970
我應該也有錯,總之我們先聊一聊
1062
00:57:31,970 --> 00:57:34,570
妳煞車會不會踩太慢了?
1063
00:57:34,710 --> 00:57:36,010
吵死人了
1064
00:57:44,890 --> 00:57:46,130
這個是?
1065
00:57:47,940 --> 00:57:50,910
寒川靜雄,你知道他嗎?
1066
00:57:50,910 --> 00:57:52,940
我知道寒川靜雄啊
1067
00:57:52,950 --> 00:57:55,190
我前陣子有載到他
1068
00:57:55,220 --> 00:57:58,220
他的一言一語都會成為一首詩呢
1069
00:57:58,230 --> 00:58:00,990
我之後想要去聽他的講座
1070
00:58:05,710 --> 00:58:07,870
我沒打算回到你身邊
1071
00:58:09,250 --> 00:58:10,720
離婚申請書呢?
1072
00:58:11,720 --> 00:58:13,240
我先收起來了
1073
00:58:13,250 --> 00:58:16,750
麻煩你簽個名,拿到區公所去
1074
00:58:16,800 --> 00:58:19,930
畢竟我不擅長行政工作
1075
00:58:24,270 --> 00:58:27,280
我希望妳說出對我有何不滿
1076
00:58:27,290 --> 00:58:28,550
我自己對這部分…
1077
00:58:30,590 --> 00:58:34,360
確認左右來車,轉彎時要確實做到
1078
00:59:46,980 --> 00:59:50,010
偷看女人房間這種興趣還挺下流的
1079
00:59:50,820 --> 00:59:52,180
這是調查的一部分
1080
00:59:52,380 --> 00:59:54,350
這說法真好用
1081
00:59:56,100 --> 00:59:59,560
那個詩人對錢斤斤計較到不行
1082
01:00:00,240 --> 01:00:03,140
我本來以為索米應該過得很苦
1083
01:00:03,570 --> 01:00:05,410
但看來也並非如此
1084
01:00:05,420 --> 01:00:06,540
拿來當花瓶的老婆
1085
01:00:06,550 --> 01:00:08,750
是該打扮得漂亮一點
1086
01:00:09,090 --> 01:00:11,320
雖然擁有衣服和珠寶首飾
1087
01:00:11,320 --> 01:00:14,620
卻沒有一毛錢可以自由使用
1088
01:00:15,100 --> 01:00:18,060
我是不知道這樣幸不幸福啦
1089
01:00:18,840 --> 01:00:22,140
這感覺不差呢,不愧是詩人
1090
01:00:22,850 --> 01:00:24,010
很有眼光
1091
01:00:29,960 --> 01:00:32,020
我會把索米救出來
1092
01:00:32,130 --> 01:00:34,930
她現在仍是我最愛的人
1093
01:00:35,240 --> 01:00:37,270
我不能讓她死
1094
01:00:39,650 --> 01:00:41,170
我們回去吧
1095
01:00:47,730 --> 01:00:52,000
(寒川)
1096
01:00:52,000 --> 01:00:55,030
(名為自由的不自由)
1097
01:01:24,070 --> 01:01:25,940
寒川先生,麻煩你了
1098
01:01:32,790 --> 01:01:34,080
喂?
1099
01:01:35,160 --> 01:01:36,930
是犯人打來的
1100
01:01:37,800 --> 01:01:39,430
錢準備好了
1101
01:01:40,640 --> 01:01:42,000
你等一下
1102
01:01:46,220 --> 01:01:47,310
請說
1103
01:01:48,590 --> 01:01:53,020
3憶元塞進波士頓包裡,分成兩袋
1104
01:01:53,860 --> 01:01:56,900
意思是一袋要裝… -1億5千萬
1105
01:01:56,970 --> 01:01:58,840
1億5千萬
1106
01:02:00,180 --> 01:02:01,680
今晚10點
1107
01:02:02,950 --> 01:02:04,780
包下一架塞斯納飛機
1108
01:02:05,260 --> 01:02:07,690
飛到相模原公園的上方
1109
01:02:08,060 --> 01:02:11,330
什麼?閃光信號燈?
1110
01:02:11,500 --> 01:02:12,960
就是這種玩意
1111
01:02:13,670 --> 01:02:15,610
閃光信號燈閃完之後
1112
01:02:15,610 --> 01:02:18,770
就朝那個方向將包包扔下
1113
01:02:20,620 --> 01:02:21,840
我知道了
1114
01:02:23,390 --> 01:02:26,760
對方說確認完金額就會放索米回來
1115
01:02:27,300 --> 01:02:31,330
索米,聽得見嗎?我一定會救妳的
1116
01:02:31,440 --> 01:02:35,210
不管多少錢我都會付,妳不用擔…
1117
01:02:36,790 --> 01:02:37,880
掛掉了
1118
01:02:38,120 --> 01:02:41,020
怎麼辦? -只能靠我們上場了
1119
01:02:41,020 --> 01:02:42,320
拜託大家了
1120
01:02:42,390 --> 01:02:43,480
組長
1121
01:02:44,230 --> 01:02:46,170
這都是為了索米
1122
01:02:46,340 --> 01:02:48,270
有相模原那一帶的地圖嗎?
1123
01:02:48,270 --> 01:02:49,470
我去拿過來
1124
01:02:50,880 --> 01:02:52,940
但他們也太會想了
1125
01:02:52,950 --> 01:02:54,280
竟想到塞斯納飛機
1126
01:02:54,280 --> 01:02:55,950
現在調得到塞斯納嗎?
1127
01:02:55,960 --> 01:02:59,260
調布機場就在這附近,我立刻確認
1128
01:02:59,260 --> 01:03:01,820
沒這個必要,我有一架就停在機場
1129
01:03:01,830 --> 01:03:03,760
你竟然有? -我當興趣在蒐集
1130
01:03:03,770 --> 01:03:04,860
你會開?
1131
01:03:08,550 --> 01:03:10,210
拿到桌上攤開 -好
1132
01:03:16,030 --> 01:03:19,230
我們目前在這裡,這裡是相模原公園
1133
01:03:19,230 --> 01:03:20,530
範圍也太大了
1134
01:03:20,540 --> 01:03:21,830
老師現在要跟十勝先生
1135
01:03:21,840 --> 01:03:23,900
去調布機場搭飛機
1136
01:03:23,910 --> 01:03:26,650
從相模原公園上空將贖金扔下
1137
01:03:26,650 --> 01:03:27,680
我去?
1138
01:03:27,690 --> 01:03:29,480
組長你能一起去嗎? -好的
1139
01:03:29,860 --> 01:03:32,850
我和小磯開車前往公園,在現場待命
1140
01:03:32,960 --> 01:03:34,190
扔完立刻聯絡我
1141
01:03:34,190 --> 01:03:36,070
非要我去不可? -麻煩你了
1142
01:03:36,640 --> 01:03:37,900
飛機我真的不行
1143
01:03:37,910 --> 01:03:39,340
現在哪能說這種話!
1144
01:03:39,340 --> 01:03:41,500
我就只搭過頭等艙嘛
1145
01:03:41,510 --> 01:03:43,000
想成是雲霄飛車會開心點
1146
01:03:43,010 --> 01:03:45,170
我很討厭雲霄飛車
1147
01:03:45,180 --> 01:03:47,780
知道了啦,由本人去吧
1148
01:03:48,060 --> 01:03:49,250
魚山先生
1149
01:03:49,490 --> 01:03:51,830
本人願意為索米做任何事
1150
01:03:52,060 --> 01:03:54,790
那就抱著贖金從機上跳下
1151
01:03:55,100 --> 01:03:57,340
把那些犯人…全都殺光
1152
01:03:57,350 --> 01:04:00,140
其實沒必要模仿詹姆士龐德啦
1153
01:04:00,150 --> 01:04:03,140
那就這樣定了,老師你就在這待命
1154
01:04:03,150 --> 01:04:05,650
這裡有波士頓包嗎? -我去找找看
1155
01:04:06,530 --> 01:04:07,830
用紙袋就好
1156
01:04:07,830 --> 01:04:09,660
對方指定要波士頓包
1157
01:04:09,770 --> 01:04:12,030
反正也都會被拿走,就用紙袋
1158
01:04:12,040 --> 01:04:15,100
你在那計較波士頓包是要幹嘛?
1159
01:04:15,110 --> 01:04:18,080
紙袋可能會在空中破掉,錢會四散
1160
01:04:18,750 --> 01:04:20,810
好啦,用波士頓包
1161
01:04:20,820 --> 01:04:22,190
特別指定是怎樣?
1162
01:04:22,190 --> 01:04:23,090
麻煩你了
1163
01:04:23,090 --> 01:04:24,520
要兩個,對吧?
1164
01:04:25,870 --> 01:04:27,360
請你去準備現金
1165
01:04:27,540 --> 01:04:29,130
也只能認了
1166
01:04:30,640 --> 01:04:33,200
這裡有5千萬,你們的份我就先墊了
1167
01:04:33,210 --> 01:04:34,300
謝謝你幫忙
1168
01:04:34,310 --> 01:04:36,380
寒川先生,麻煩你了
1169
01:04:36,530 --> 01:04:38,620
對方說晚上10點,要加快速度
1170
01:04:38,630 --> 01:04:40,460
開我的車到機場
1171
01:04:40,700 --> 01:04:42,530
本人去換件較好活動的衣服
1172
01:04:42,930 --> 01:04:45,060
這男人真的打算跳下去!
1173
01:04:45,070 --> 01:04:46,640
把包包丟下去就好
1174
01:04:46,650 --> 01:04:48,940
空中會冷喔,最好穿暖一點
1175
01:04:48,950 --> 01:04:51,070
等一下 -又要幹嘛?
1176
01:04:51,150 --> 01:04:52,810
還是我去吧,我決定了
1177
01:04:52,820 --> 01:04:54,650
寒川先生 -由本人去
1178
01:04:54,990 --> 01:04:57,860
索米是我老婆,我怎麼可以不去
1179
01:04:57,870 --> 01:05:00,460
你能忍受電磁波? -那是心病
1180
01:05:00,700 --> 01:05:03,230
由本人去吧 -我說我要去!
1181
01:05:03,240 --> 01:05:05,440
好了啦,兩人都去總行了吧?
1182
01:05:05,450 --> 01:05:06,920
包包由我來扔
1183
01:05:06,920 --> 01:05:08,220
由本人扔 -我扔啦
1184
01:05:08,220 --> 01:05:10,310
反正有兩個,一人扔一個
1185
01:05:10,320 --> 01:05:12,260
如果可以,我也想扔扔看
1186
01:05:12,660 --> 01:05:14,390
那就大家一起扔
1187
01:05:15,130 --> 01:05:17,700
地面就拜託你們了
1188
01:05:20,040 --> 01:05:22,600
索米小姐還真幸福
1189
01:05:22,610 --> 01:05:25,780
有一群前夫這樣愛著她
1190
01:05:26,390 --> 01:05:27,380
我們走吧
1191
01:05:29,190 --> 01:05:30,180
前輩
1192
01:05:36,810 --> 01:05:39,080
我也要跟你們一起去
1193
01:05:39,080 --> 01:05:40,100
前輩!
1194
01:05:40,120 --> 01:05:42,980
她面交給你負責 -不行啦
1195
01:05:42,980 --> 01:05:45,590
包包由我來丟 -你別多管閒事
1196
01:05:45,600 --> 01:05:46,790
那我也要去
1197
01:05:46,800 --> 01:05:48,790
你在說哈啊?
1198
01:06:08,440 --> 01:06:11,000
索米說中文喔?
1199
01:06:11,810 --> 01:06:15,340
我本來以為她不會說日語
1200
01:06:15,350 --> 01:06:18,450
聽說她爸爸以前是外交官
1201
01:06:18,460 --> 01:06:20,360
曾經在中國和歐洲各國的
1202
01:06:20,360 --> 01:06:22,300
大使館工作過
1203
01:06:22,660 --> 01:06:23,790
難怪…
1204
01:06:23,800 --> 01:06:25,870
你是在哪遇到她的?
1205
01:06:26,950 --> 01:06:29,680
在她工作的店裡面
1206
01:06:30,120 --> 01:06:33,210
那裡被舉報妨害善良風俗
1207
01:06:46,450 --> 01:06:49,650
我從中國來的,我什麼都不知道
1208
01:06:49,650 --> 01:06:51,650
救救我,拜託
1209
01:06:52,190 --> 01:06:53,050
跟我來
1210
01:06:54,430 --> 01:06:59,100
超好笑的,我曾經跟索米提過
1211
01:06:59,270 --> 01:07:02,270
如果她被警察抓去問話
1212
01:07:02,280 --> 01:07:05,210
就假裝自己聽不懂日語
1213
01:07:05,590 --> 01:07:07,420
原來是你的建議啊…
1214
01:07:07,430 --> 01:07:10,160
她後來應該是回不了頭
1215
01:07:10,700 --> 01:07:12,030
這樣就說得通了
1216
01:07:14,030 --> 01:07:17,170
歹勢啊,能給我一罐啤酒嗎?
1217
01:07:17,810 --> 01:07:19,870
剛剛說的事是真的?
1218
01:07:20,020 --> 01:07:22,210
別對署裡的人說喔
1219
01:07:25,860 --> 01:07:29,430
抱歉,最後為何要用公事箱啊?
1220
01:07:29,430 --> 01:07:31,900
因為沒有大小剛好的波士頓包
1221
01:07:31,900 --> 01:07:34,000
每個都太小了
1222
01:07:41,990 --> 01:07:43,690
我跟你說,草野
1223
01:07:44,030 --> 01:07:44,960
是
1224
01:07:45,840 --> 01:07:50,040
當我知道她離開我後,竟和你在一起
1225
01:07:50,110 --> 01:07:52,240
老實說,我非常火大
1226
01:07:52,580 --> 01:07:56,250
因為我一直以為她只是回上海
1227
01:07:57,130 --> 01:07:58,890
我真的非常抱歉
1228
01:08:07,780 --> 01:08:11,150
你提過你新婚那陣子每晚都有人…
1229
01:08:11,150 --> 01:08:12,640
打電話來不說話吧?
1230
01:08:13,080 --> 01:08:15,140
那是我打的
1231
01:08:15,860 --> 01:08:17,700
真的是你?
1232
01:08:18,770 --> 01:08:22,200
接著就會是那個男人了
1233
01:08:23,270 --> 01:08:25,210
別老想著這些事啦
1234
01:08:25,240 --> 01:08:27,480
包包由我來丟
1235
01:08:27,750 --> 01:08:30,190
我不會讓那傢伙得逞的
1236
01:08:35,970 --> 01:08:38,400
能跟你說一下話嗎? -請說
1237
01:08:38,970 --> 01:08:42,070
你最近還有跟索米小姐見面嗎?
1238
01:08:42,080 --> 01:08:45,380
有,每個月至少會吃一次飯喔
1239
01:08:45,590 --> 01:08:46,610
真的嗎?
1240
01:08:46,620 --> 01:08:49,250
不好意思喔,老師 -又沒差
1241
01:08:49,260 --> 01:08:52,200
她嫁入豪門卻無法自由地花錢
1242
01:08:52,200 --> 01:08:54,200
我才會偶爾拿零用錢給她
1243
01:08:54,200 --> 01:08:56,010
那真是感激不盡
1244
01:08:56,010 --> 01:08:57,570
組長,那你呢?
1245
01:08:59,810 --> 01:09:02,080
我有幫過她幾次忙喔
1246
01:09:02,180 --> 01:09:03,280
她之前喝醉
1247
01:09:03,280 --> 01:09:05,510
按下百貨公司的火災警報器
1248
01:09:05,520 --> 01:09:06,960
引發騷動
1249
01:09:06,970 --> 01:09:09,390
因妨害業務罪被捕
1250
01:09:09,400 --> 01:09:11,130
那件事是我壓下來的
1251
01:09:11,170 --> 01:09:14,430
你若無其事地講出來,這樣不好吧
1252
01:09:14,570 --> 01:09:16,610
不准跟別人說
1253
01:09:17,450 --> 01:09:18,680
前輩,你呢?
1254
01:09:20,990 --> 01:09:23,620
我也是一個月會跟她吃一次飯
1255
01:09:23,630 --> 01:09:25,730
你說什麼? -非常抱歉
1256
01:09:25,740 --> 01:09:28,000
誰出錢? -當然是我
1257
01:09:28,010 --> 01:09:29,270
那就好
1258
01:09:29,540 --> 01:09:32,630
各位都有和她持續往來耶
1259
01:09:34,010 --> 01:09:35,310
不好意思 -是
1260
01:09:35,310 --> 01:09:36,420
我覺得有點冷
1261
01:09:36,420 --> 01:09:39,830
我之前就說過會冷啊,忍耐一下
1262
01:09:42,360 --> 01:09:43,890
小磯 -嗯?
1263
01:09:46,040 --> 01:09:46,770
什麼事?
1264
01:09:46,780 --> 01:09:48,300
來玩花牌吧
1265
01:09:49,880 --> 01:09:52,780
我當上警察後,第一次說了謊
1266
01:09:52,780 --> 01:09:54,010
嗯?
1267
01:09:54,520 --> 01:09:56,520
一個月一次太誇張了
1268
01:09:56,630 --> 01:09:58,030
真相是?
1269
01:09:58,630 --> 01:10:00,360
半年一次
1270
01:10:00,770 --> 01:10:04,030
不,九個月一次
1271
01:10:04,070 --> 01:10:06,550
幹嘛和人家比這個啦?
1272
01:10:13,730 --> 01:10:16,730
低咖啡因的意思是咖啡因含量較少
1273
01:10:16,740 --> 01:10:18,170
並不是零咖啡因
1274
01:10:18,170 --> 01:10:20,270
和「無咖啡因」是不同的
1275
01:10:21,180 --> 01:10:23,440
那個是? -南非國寶茶
1276
01:10:23,440 --> 01:10:25,110
南非國寶茶是無咖啡因
1277
01:10:25,110 --> 01:10:27,680
這裡的東西太好吃,我又來了
1278
01:10:27,790 --> 01:10:29,690
謝謝您這麼捧場
1279
01:10:31,460 --> 01:10:32,550
這個是?
1280
01:10:33,500 --> 01:10:34,830
不好意思
1281
01:10:35,270 --> 01:10:37,610
妳連結婚申請書都無法自己交?
1282
01:10:37,880 --> 01:10:40,280
你應該很了解我才對
1283
01:10:40,420 --> 01:10:42,510
還有其他人能拜託嗎?
1284
01:10:42,520 --> 01:10:44,470
妳老公呢? -那男人是名人
1285
01:10:45,150 --> 01:10:47,290
他說不想在那種地方露臉
1286
01:10:47,430 --> 01:10:49,420
但也不能由前夫拿去吧?
1287
01:10:49,430 --> 01:10:51,990
另外我希望你幫我去領
1288
01:10:52,000 --> 01:10:53,300
婚姻受理證明書
1289
01:10:54,940 --> 01:10:55,530
要拿去哪?
1290
01:10:55,820 --> 01:10:58,340
喜宴是2點開始,趕得及就行
1291
01:10:58,350 --> 01:11:00,220
我才不想去什麼喜宴呢
1292
01:11:02,390 --> 01:11:03,720
你方便的話
1293
01:11:03,720 --> 01:11:06,500
要不要以女方親友的身分參加?
1294
01:11:07,540 --> 01:11:09,230
別胡說八道了
1295
01:11:16,760 --> 01:11:19,780
真是敗給妳了,我盡量想辦法吧
1296
01:11:20,430 --> 01:11:21,860
不好意思
1297
01:11:30,350 --> 01:11:31,370
真的假的?
1298
01:11:31,380 --> 01:11:33,540
我們的交友軟體頗受好評喔
1299
01:11:33,550 --> 01:11:36,430
原來「狩獵」是你設計的
1300
01:11:36,430 --> 01:11:38,400
十勝先生… -叫我社長就好
1301
01:11:38,430 --> 01:11:39,400
社長
1302
01:11:39,470 --> 01:11:41,400
通常在第一次約會時
1303
01:11:41,400 --> 01:11:43,600
不都會決定一個類似信物的東西嗎?
1304
01:11:43,600 --> 01:11:46,080
女生會用包包的顏色之類的
1305
01:11:46,080 --> 01:11:48,240
男生呢? -男生喔…
1306
01:11:48,250 --> 01:11:50,120
我借你「牛仔褲刑警」的服裝吧
1307
01:11:50,120 --> 01:11:52,210
你饒了我吧
1308
01:11:52,220 --> 01:11:54,660
我也有在「狩獵」建立帳號喔
1309
01:11:54,660 --> 01:11:55,680
祝你好運
1310
01:11:57,240 --> 01:12:00,540
第一次約會最好盡量選在戶外
1311
01:12:00,540 --> 01:12:02,510
你想想,如果不符預期
1312
01:12:02,510 --> 01:12:04,240
就能直接走人啦
1313
01:12:04,250 --> 01:12:05,680
說到重點了
1314
01:12:05,680 --> 01:12:08,090
我反倒因為對方會直接走人
1315
01:12:08,090 --> 01:12:09,320
而感到恐慌
1316
01:12:09,330 --> 01:12:11,420
對耶,看看你的樣子
1317
01:12:11,430 --> 01:12:15,160
約在你喜歡的餐廳見面就不用擔心啦
1318
01:12:15,200 --> 01:12:17,610
抱歉,能幫我開一下嗎?
1319
01:12:17,610 --> 01:12:19,550
等等 -握著操縱桿就好
1320
01:12:19,550 --> 01:12:20,810
不是吧 -喂,要往下墜了
1321
01:12:20,820 --> 01:12:23,650
等等 -這個是緊急逃脫鍵
1322
01:12:23,650 --> 01:12:24,520
十勝先生,等等
1323
01:12:24,520 --> 01:12:26,330
不可以穿鞋啦
1324
01:12:27,100 --> 01:12:28,590
嗯…十勝先生,等一下
1325
01:12:28,600 --> 01:12:29,860
馬上就要到目的地了
1326
01:12:29,870 --> 01:12:31,660
看到相模原公園就跟我說
1327
01:12:31,670 --> 01:12:33,260
十勝先生,等等
1328
01:12:33,540 --> 01:12:35,130
十勝先生,等一下!
1329
01:12:35,710 --> 01:12:37,980
對了,我首次見的… -別跟我說話
1330
01:12:37,990 --> 01:12:39,320
那傢伙搞得定嗎?
1331
01:12:39,320 --> 01:12:42,650
這比開車還容易,抱歉,我要拍囉
1332
01:12:42,960 --> 01:12:45,620
會打上馬賽克 -那就好
1333
01:12:47,810 --> 01:12:51,370
索米那傢伙很會用花牌來賭博
1334
01:12:51,380 --> 01:12:52,810
索米嗎?
1335
01:12:52,810 --> 01:12:55,400
對,她說是跟她媽學的
1336
01:12:55,410 --> 01:12:57,190
索米的媽媽…
1337
01:12:57,190 --> 01:12:59,390
你有見過嗎? -不,沒見過
1338
01:12:59,390 --> 01:13:01,690
她父母在她三歲就離婚了
1339
01:13:01,700 --> 01:13:03,030
借我過一下
1340
01:13:03,230 --> 01:13:05,220
因為她媽在外面有男人
1341
01:13:05,230 --> 01:13:08,080
之後她便由媽媽撫養長大
1342
01:13:08,080 --> 01:13:10,170
本人有見過她母親喔
1343
01:13:10,310 --> 01:13:12,110
你有見過? -對
1344
01:13:12,180 --> 01:13:15,280
索米讀國中,和家長面談的時候
1345
01:13:15,450 --> 01:13:18,190
我就知道,你很重視服裝儀容
1346
01:13:18,200 --> 01:13:21,330
我以為你不會是這種人呢
1347
01:13:21,740 --> 01:13:24,070
本人一個月會去理髮店兩次
1348
01:13:24,070 --> 01:13:26,450
所以看起來才會那麼整潔
1349
01:13:26,450 --> 01:13:27,850
有運動的人
1350
01:13:27,850 --> 01:13:30,080
都會給人一股汗臭味的形象
1351
01:13:30,090 --> 01:13:33,720
但老師你都把自己弄得很清爽呢
1352
01:13:33,760 --> 01:13:36,170
不這樣子真的不行啦
1353
01:13:36,840 --> 01:13:39,600
伯母,本人的髮型就聊到這
1354
01:13:39,610 --> 01:13:41,010
今天以索米為主
1355
01:13:41,010 --> 01:13:45,810
這女孩啊,是個非常體貼的孩子
1356
01:13:46,660 --> 01:13:48,650
我這女人則是這樣囉
1357
01:13:48,760 --> 01:13:49,520
話雖如此
1358
01:13:49,530 --> 01:13:52,260
你聽完也不知道是哪樣吧?
1359
01:14:02,450 --> 01:14:03,780
這位媽媽
1360
01:14:07,260 --> 01:14:09,600
希望不要讓你覺得我在炫耀
1361
01:14:09,670 --> 01:14:13,300
但我至今可是離過三次婚呢
1362
01:14:13,370 --> 01:14:15,400
索米是我和首任老公生的
1363
01:14:15,410 --> 01:14:17,410
這孩子無論是和哪個爸爸
1364
01:14:17,420 --> 01:14:19,480
都能相處融洽
1365
01:14:20,050 --> 01:14:21,580
很了不起吧?
1366
01:14:21,590 --> 01:14:24,520
伯母,差不多該進入升學的話題了
1367
01:14:24,930 --> 01:14:26,130
對不起
1368
01:14:26,540 --> 01:14:28,730
索米,妳和老師聊
1369
01:14:33,580 --> 01:14:34,640
不好意思
1370
01:14:36,160 --> 01:14:37,950
決定好要考哪間學校了嗎?
1371
01:14:38,130 --> 01:14:42,690
老師,你護髮素都是擦什麼牌子的?
1372
01:14:43,460 --> 01:14:44,730
護髮素?
1373
01:14:44,970 --> 01:14:47,410
哎呀,討厭啦
1374
01:14:47,580 --> 01:14:50,210
老師,你讓我想起來了
1375
01:14:50,210 --> 01:14:53,650
這孩子的爸爸用的牌子跟你的很像喔
1376
01:14:53,650 --> 01:14:57,460
真的好像喔,沒錯,就是這個味道
1377
01:14:57,460 --> 01:14:59,130
妳也來聞聞看
1378
01:14:59,130 --> 01:15:00,160
媽!
1379
01:15:00,170 --> 01:15:02,500
這孩子的爸爸在芬蘭的日本大使館
1380
01:15:02,500 --> 01:15:04,530
任職了很長一段時間
1381
01:15:04,540 --> 01:15:06,850
這孩子也是在赫爾辛基出生的
1382
01:15:06,850 --> 01:15:09,480
你應該覺得「索米」這名字很怪吧
1383
01:15:09,490 --> 01:15:11,150
其實用芬蘭語說「芬蘭」
1384
01:15:11,160 --> 01:15:12,550
就唸作索米
1385
01:15:12,560 --> 01:15:14,850
媽,妳讓老師不知所措了
1386
01:15:14,860 --> 01:15:18,360
本人是希望索米能進到她想念的學校
1387
01:15:18,370 --> 01:15:20,570
我女兒就交給老師負責了
1388
01:15:20,570 --> 01:15:23,540
我一點都不擔心
1389
01:15:23,640 --> 01:15:27,590
我更在乎的是,老師你有燙頭髮嗎?
1390
01:15:27,590 --> 01:15:28,850
這位媽媽!
1391
01:15:31,830 --> 01:15:33,090
幹嘛?
1392
01:15:36,910 --> 01:15:39,310
老師,體育館已經掃完了
1393
01:15:39,310 --> 01:15:41,510
動作真快,辛苦了
1394
01:15:44,750 --> 01:15:46,290
快離開吧
1395
01:15:46,460 --> 01:15:48,290
報告完畢
1396
01:15:52,440 --> 01:15:56,250
抱歉,我去刷個牙
1397
01:16:04,160 --> 01:16:06,570
差不多快到相模原公園的上方了
1398
01:16:06,570 --> 01:16:08,500
很棒,時間剛剛好
1399
01:16:10,110 --> 01:16:13,600
各位往下看,快找找閃光信號燈在哪
1400
01:16:16,920 --> 01:16:19,050
找到了,在那邊
1401
01:16:19,060 --> 01:16:20,320
左邊的斜前方
1402
01:16:20,460 --> 01:16:22,830
我會慢慢迴轉,你們把錢扔下去
1403
01:16:22,830 --> 01:16:24,230
快把門打開
1404
01:16:28,850 --> 01:16:30,800
老師 -動作快
1405
01:16:32,320 --> 01:16:34,250
你不管索米的安危了嗎?
1406
01:16:36,060 --> 01:16:38,360
讓恁北來啦,拿來 -麻煩你
1407
01:16:39,370 --> 01:16:40,990
快點拿來啦
1408
01:16:43,070 --> 01:16:44,370
好冷
1409
01:16:44,370 --> 01:16:45,700
你在幹嘛?動作快
1410
01:16:45,710 --> 01:16:46,650
好冷
1411
01:16:47,220 --> 01:16:48,450
你們夠了喔!
1412
01:16:48,620 --> 01:16:51,180
別推啦,很危險耶 -給我退回去
1413
01:16:51,190 --> 01:16:53,180
由我來丟
1414
01:16:57,800 --> 01:17:00,330
有人掉下去了 -小磯!
1415
01:17:00,340 --> 01:17:01,970
去你媽的!
1416
01:17:04,650 --> 01:17:06,560
你們看!
1417
01:17:07,060 --> 01:17:09,550
他遇到上升氣流,飄超來了
1418
01:17:10,590 --> 01:17:12,430
這是奇蹟啊!
1419
01:17:13,860 --> 01:17:15,800
快回來!
1420
01:17:19,650 --> 01:17:20,610
攝影機
1421
01:17:20,850 --> 01:17:22,820
快拍,快拍,快點拍餉!
1422
01:17:31,870 --> 01:17:33,600
我還以為我死定了
1423
01:17:33,600 --> 01:17:34,560
還是讓恁北來吧
1424
01:17:34,570 --> 01:17:36,520
還給我 -拿來
1425
01:17:37,420 --> 01:17:39,390
好,預備 -要丟囉
1426
01:17:39,390 --> 01:17:41,980
目前在正上方 -快啊!
1427
01:17:41,990 --> 01:17:43,980
就是現在,現在!
1428
01:17:43,990 --> 01:17:46,600
好冷喔 -你在幹嘛?換下一個
1429
01:17:50,340 --> 01:17:51,310
丟下去了
1430
01:17:51,310 --> 01:17:52,800
把門關上
1431
01:18:03,030 --> 01:18:05,260
我們搜索完公園後發現…
1432
01:18:05,270 --> 01:18:08,140
閃光信號燈和這個被留了下來
1433
01:18:08,150 --> 01:18:10,050
裡面是空的
1434
01:18:10,210 --> 01:18:13,580
我的錢呢?我的錢呢?
1435
01:18:13,780 --> 01:18:15,580
再來就要等索米了
1436
01:18:15,650 --> 01:18:18,290
對方不會拿完錢就沒消息了吧?
1437
01:18:18,330 --> 01:18:21,460
我們就在這等待犯人的聯絡吧
1438
01:18:21,800 --> 01:18:24,290
這也是我們唯一能做的
1439
01:18:26,880 --> 01:18:30,350
我享受完三溫暖了,超棒的
1440
01:18:31,290 --> 01:18:32,920
媽的!
1441
01:18:34,460 --> 01:18:36,730
肚子好餓
1442
01:18:36,940 --> 01:18:39,410
你去弄宵夜,我要拉麵
1443
01:18:39,470 --> 01:18:40,840
麻煩誰來轉告一下
1444
01:18:40,840 --> 01:18:42,740
本人並非廚師!
1445
01:18:45,680 --> 01:18:47,450
我能問個問題嗎?
1446
01:18:47,520 --> 01:18:49,690
其實我一直覺得很疑惑
1447
01:18:49,830 --> 01:18:51,350
我們洗耳恭聽
1448
01:18:51,500 --> 01:18:53,400
犯人為何要吩咐我們…
1449
01:18:53,400 --> 01:18:56,030
從塞斯納飛機上丟贖金?
1450
01:18:56,100 --> 01:18:57,670
這讓你想到什麼?
1451
01:18:58,040 --> 01:19:00,170
還好十勝先生有來幫忙
1452
01:19:00,180 --> 01:19:01,270
但如果他沒來
1453
01:19:01,280 --> 01:19:04,080
那種時間點根本借不到塞斯納
1454
01:19:04,150 --> 01:19:06,960
犯人該不會早就算到…
1455
01:19:06,960 --> 01:19:09,590
十勝先生會被叫來這裡幫忙?
1456
01:19:09,600 --> 01:19:11,460
你掌握到了關鍵點
1457
01:19:12,170 --> 01:19:17,170
但這也代表對方非常熟知這裡的內情
1458
01:19:19,650 --> 01:19:24,150
我認為,我們這裡有內奸
1459
01:19:24,990 --> 01:19:26,050
你說什麼?
1460
01:19:26,060 --> 01:19:30,440
這裡有人一直都在和犯人聯絡
1461
01:19:31,880 --> 01:19:32,710
是誰?
1462
01:19:33,140 --> 01:19:34,370
你有頭緒嗎?
1463
01:19:34,380 --> 01:19:36,140
當然有
1464
01:20:03,240 --> 01:20:04,500
寒川先生
1465
01:20:05,510 --> 01:20:08,950
這是犯人第二次打電話來時
1466
01:20:08,950 --> 01:20:10,280
你做的筆記
1467
01:20:10,290 --> 01:20:12,620
可能是你在無意間寫下來的
1468
01:20:14,620 --> 01:20:17,690
組長,能請你朗讀出來嗎?
1469
01:20:19,870 --> 01:20:23,830
「1億5千萬,1億5千萬」
1470
01:20:23,840 --> 01:20:26,040
筆記裡就只有金額
1471
01:20:26,050 --> 01:20:28,420
包包的樣式與交付贖金的時間
1472
01:20:28,430 --> 01:20:30,090
這些明明就都是重點
1473
01:20:30,090 --> 01:20:31,990
但你卻完全沒寫,為什麼呢?
1474
01:20:32,930 --> 01:20:34,490
這小子在說啥啊?
1475
01:20:34,500 --> 01:20:38,000
因為你早已知道犯人會說什麼
1476
01:20:38,010 --> 01:20:39,980
所以才沒記下來,對吧?
1477
01:20:39,980 --> 01:20:40,710
蛤?
1478
01:20:40,710 --> 01:20:42,510
還有其他證據
1479
01:20:42,650 --> 01:20:46,690
犯人為何只留下包包呢?
1480
01:20:46,700 --> 01:20:49,190
其實沒必要將錢塞進另一個包包
1481
01:20:49,200 --> 01:20:51,670
直接這樣拿走不就好了?
1482
01:20:51,670 --> 01:20:53,070
確實如此
1483
01:20:53,070 --> 01:20:56,310
話說回來,犯人指定的是波士頓包
1484
01:20:56,320 --> 01:20:59,110
但寒川先生在出門前
1485
01:20:59,120 --> 01:21:00,590
卻換成了公事箱
1486
01:21:00,590 --> 01:21:03,610
那是因為沒有大小剛好的波士頓包
1487
01:21:03,620 --> 01:21:04,610
你說是吧?乙骨
1488
01:21:05,590 --> 01:21:08,090
嗯…我…
1489
01:21:08,940 --> 01:21:12,070
換包包的那個人是你嗎?
1490
01:21:13,240 --> 01:21:15,230
不是,是老師
1491
01:21:17,660 --> 01:21:20,220
你拒絕使用軟皮的波士頓包
1492
01:21:20,230 --> 01:21:21,750
是有原因的
1493
01:21:21,760 --> 01:21:24,530
因為這裡面從一開始就沒有裝錢
1494
01:21:24,530 --> 01:21:26,500
用波士頓包的話會被看穿
1495
01:21:26,510 --> 01:21:27,600
你留意到這點
1496
01:21:27,610 --> 01:21:30,840
才會臨時換成硬殼的公事箱
1497
01:21:31,610 --> 01:21:35,020
夠了,廢話到此為止,給我滾
1498
01:21:35,020 --> 01:21:38,990
我一直都想不透,在機上要丟包包時
1499
01:21:39,000 --> 01:21:41,690
你拼命護著包包,以免讓人拿走
1500
01:21:41,700 --> 01:21:43,070
為什麼?
1501
01:21:43,440 --> 01:21:47,080
因為拿走就有風險,發現裡面是空的
1502
01:21:47,080 --> 01:21:50,110
這男的打從一開始就沒打算要付錢
1503
01:21:50,120 --> 01:21:53,890
他鎖定的是十勝先生準備的5千萬
1504
01:21:53,890 --> 01:21:56,600
你說什麼? -這阿北太不可理喻了
1505
01:21:56,600 --> 01:21:59,940
因為如此,你才會綁架自己的老婆
1506
01:21:59,940 --> 01:22:01,270
一派胡言
1507
01:22:01,270 --> 01:22:02,470
動機呢?
1508
01:22:03,040 --> 01:22:04,440
他可是大富豪呢
1509
01:22:06,280 --> 01:22:10,390
大富豪才是那種會想要更多錢的人
1510
01:22:11,360 --> 01:22:13,520
組長,請你去申請
1511
01:22:13,530 --> 01:22:16,020
寒川靜雄的逮捕令吧
1512
01:22:16,540 --> 01:22:17,200
你錯了
1513
01:22:20,910 --> 01:22:23,870
好啦,我就全招了
1514
01:22:24,850 --> 01:22:29,360
那裡面確實是沒有放錢
1515
01:22:29,630 --> 01:22:31,460
我是男子漢,我承認
1516
01:22:33,540 --> 01:22:35,370
我在裝錢時
1517
01:22:35,510 --> 01:22:37,810
漸漸覺得這實在好荒謬
1518
01:22:39,320 --> 01:22:40,680
還是算了吧
1519
01:22:43,520 --> 01:22:47,590
我是臨時起意,並非一開始就計畫好
1520
01:22:47,600 --> 01:22:51,010
抱歉,順便問一下,我的5千萬呢?
1521
01:22:51,910 --> 01:22:53,570
在樓上的保險箱裡
1522
01:22:56,010 --> 01:22:58,680
索米人在娜? -我哪知道
1523
01:22:58,690 --> 01:23:00,280
你說謊
1524
01:23:00,690 --> 01:23:02,490
我沒有說謊
1525
01:23:02,500 --> 01:23:04,790
剩下的去警局講吧
1526
01:23:06,270 --> 01:23:09,940
是真的,我真的不知道
1527
01:23:14,450 --> 01:23:15,380
我相信你
1528
01:23:16,150 --> 01:23:18,150
前輩 -你是怎麼回事?
1529
01:23:19,800 --> 01:23:24,670
我推測,寒川先生並未參與綁架案
1530
01:23:24,670 --> 01:23:26,950
你為何會這麼想?
1531
01:23:28,450 --> 01:23:31,580
假如他自己就是計畫這一切的人
1532
01:23:31,890 --> 01:23:35,260
那他為何不一開始就說要公事箱?
1533
01:23:35,890 --> 01:23:37,930
計畫已如此縝密
1534
01:23:37,940 --> 01:23:39,800
這部份會這麼草率?
1535
01:23:39,970 --> 01:23:41,530
這男人是了解我的
1536
01:23:41,540 --> 01:23:43,910
那聽電話時的筆記又怎麼解釋?
1537
01:23:43,940 --> 01:23:46,650
他腦中根本沒在管索米的安危
1538
01:23:46,660 --> 01:23:47,950
只想著錢
1539
01:23:47,960 --> 01:23:50,480
所以才會只寫下金額
1540
01:23:50,930 --> 01:23:51,860
就只是如此而已
1541
01:23:52,460 --> 01:23:53,590
就是這樣
1542
01:23:54,860 --> 01:24:00,140
你似乎還未完全掌握住這個男人的個性
1543
01:24:01,710 --> 01:24:03,650
這個人是把錢財
1544
01:24:03,650 --> 01:24:06,410
看得比老婆還重的渣男
1545
01:24:10,030 --> 01:24:12,190
但他並不是綁匪
1546
01:24:20,820 --> 01:24:23,880
但這樣一來,索米怎麼辦?
1547
01:24:23,890 --> 01:24:26,840
這才是重點,假設犯人另有其人
1548
01:24:26,840 --> 01:24:30,530
對方拿不到錢,現在應該會暴怒吧
1549
01:24:31,570 --> 01:24:33,540
是會暴怒沒錯
1550
01:24:38,620 --> 01:24:41,650
真是夠了,綁架是由搜查二課負責吧
1551
01:24:41,830 --> 01:24:43,780
沒錯 -我來報警
1552
01:24:43,800 --> 01:24:46,320
不容許你胡來 -你有資格說話?
1553
01:24:46,330 --> 01:24:48,280
我對電磁波過敏
1554
01:24:48,280 --> 01:24:49,940
不能讓人在這用手機
1555
01:24:49,950 --> 01:24:53,180
你自己說了那是心病啊,真是夠了
1556
01:24:54,150 --> 01:24:56,560
喂,你先緩一下
1557
01:24:56,560 --> 01:24:59,260
剩下的就交給警方處理,只能這樣了
1558
01:24:59,270 --> 01:25:01,830
已經沒什麼是我們能做的了
1559
01:25:06,950 --> 01:25:07,920
咦?
1560
01:25:10,320 --> 01:25:11,510
你這傢伙…
1561
01:25:12,960 --> 01:25:16,830
索米要是出什麼事,恁北就宰了你
1562
01:25:16,840 --> 01:25:19,460
好啦!我現在就回署裡
1563
01:25:19,470 --> 01:25:21,410
向搜查一課報告
1564
01:25:21,840 --> 01:25:26,040
組長,沒必要這樣做
1565
01:25:26,660 --> 01:25:28,020
什麼?
1566
01:25:30,890 --> 01:25:34,350
請你放心,索米平安無事
1567
01:25:34,400 --> 01:25:35,760
什麼意思啊?
1568
01:25:36,400 --> 01:25:38,930
我總算找到真相了
1569
01:25:39,410 --> 01:25:41,440
雖然也稍嫌太遲了
1570
01:25:41,980 --> 01:25:43,850
索米人在哪?
1571
01:25:43,850 --> 01:25:45,510
我不知道她在哪
1572
01:25:45,520 --> 01:25:47,360
但她應該無生命危險
1573
01:25:47,360 --> 01:25:48,730
你怎麼會知道?
1574
01:25:50,070 --> 01:25:53,130
就像這小子說的,塞斯納飛機這件事
1575
01:25:53,140 --> 01:25:55,260
明顯透露出有人在通風報信
1576
01:25:56,010 --> 01:25:58,680
但那個人並非寒川先生
1577
01:25:59,020 --> 01:26:00,780
那又會是誰?
1578
01:26:03,160 --> 01:26:05,650
這個是今天的報紙
1579
01:26:06,590 --> 01:26:09,440
「與美國談判破裂」
1580
01:26:09,910 --> 01:26:12,970
恐嚇信的文字大概是從這剪下來的吧
1581
01:26:13,380 --> 01:26:15,970
那麼,犯人為何不用電腦打字
1582
01:26:15,980 --> 01:26:19,050
而要刻意從報上剪下文字呢?
1583
01:26:20,830 --> 01:26:25,160
答案很簡單,因為那裡沒有電腦
1584
01:26:25,900 --> 01:26:28,400
那又為何沒有電腦呢?
1585
01:26:37,830 --> 01:26:43,100
因為那個屋子的主人會對電磁波過敏
1586
01:26:43,870 --> 01:26:45,730
是這樣啊!
1587
01:26:55,420 --> 01:26:56,550
因為寒川先生
1588
01:26:56,560 --> 01:26:59,630
一直不肯承認這是綁架案
1589
01:26:59,810 --> 01:27:00,830
所以你才趕緊
1590
01:27:00,840 --> 01:27:04,300
用手邊的報紙做了恐嚇信
1591
01:27:04,680 --> 01:27:06,780
內容是怎樣不重要
1592
01:27:06,990 --> 01:27:10,860
重點是要有寄出恐嚇信這個事實存在
1593
01:27:11,630 --> 01:27:13,290
真的是這樣嗎?乙骨
1594
01:27:16,880 --> 01:27:19,780
這裡一開始接到恐嚇電話時
1595
01:27:20,110 --> 01:27:22,440
你回到公司去了
1596
01:27:24,020 --> 01:27:27,330
打電話的人就是你吧?
1597
01:27:38,180 --> 01:27:39,550
是的
1598
01:27:41,690 --> 01:27:43,090
真的是你打的!
1599
01:27:47,170 --> 01:27:49,190
索米在哪裡?
1600
01:27:50,110 --> 01:27:51,370
我無法容許…
1601
01:27:51,370 --> 01:27:52,070
索米啦!
1602
01:27:52,070 --> 01:27:55,440
等等,這代表是這小伙子
1603
01:27:55,440 --> 01:27:56,960
策劃綁架的?
1604
01:27:56,960 --> 01:27:58,420
我沒這麼說
1605
01:27:58,420 --> 01:28:00,650
當然還有其他人是幕後黑手
1606
01:28:00,660 --> 01:28:01,990
他只是聽命行事
1607
01:28:01,990 --> 01:28:03,330
主謀到底是誰?
1608
01:28:04,630 --> 01:28:09,240
有個人計畫、並犯下了這起案件
1609
01:28:10,050 --> 01:28:11,810
那個人
1610
01:28:12,880 --> 01:28:16,110
對索米老公的性格瞭若指掌
1611
01:28:16,190 --> 01:28:17,750
而且…
1612
01:28:18,200 --> 01:28:22,030
也非常熟悉她那些前夫的內情
1613
01:28:22,640 --> 01:28:26,470
是個能隨心所欲去操控乙骨的人
1614
01:28:30,320 --> 01:28:34,880
我想到的,就只有一個人
1615
01:28:55,730 --> 01:28:58,180
我拿回來了 -謝謝妳
1616
01:29:33,340 --> 01:29:34,070
你好
1617
01:29:34,640 --> 01:29:36,740
乙骨全都招了
1618
01:29:37,990 --> 01:29:41,930
索米,遊戲結束了
1619
01:29:50,910 --> 01:29:52,140
不要這樣啦
1620
01:29:52,150 --> 01:29:54,240
索米只想講給相關人士聽
1621
01:29:54,250 --> 01:29:55,720
我也是相關人士
1622
01:29:55,720 --> 01:29:57,320
就是她的前夫們!
1623
01:29:57,330 --> 01:29:58,460
我不要!
1624
01:29:58,530 --> 01:30:01,160
你先回署裡 -我想一路看到最後
1625
01:30:01,170 --> 01:30:03,130
我之後一定會向你報告
1626
01:30:03,140 --> 01:30:06,400
那麼,我看到索米小姐的長相就走
1627
01:30:06,410 --> 01:30:08,610
只有我不知道她長怎樣 -不看沒差
1628
01:30:08,620 --> 01:30:11,520
我想看,我想看嚇!一下子就好
1629
01:30:11,520 --> 01:30:13,150
你有毛病喔
1630
01:30:13,160 --> 01:30:15,250
我們這邊都準備好了
1631
01:30:15,490 --> 01:30:16,990
我馬上過去
1632
01:30:17,940 --> 01:30:19,800
那傢伙就能待在這?
1633
01:30:19,810 --> 01:30:21,500
他是案件的當事人
1634
01:30:24,040 --> 01:30:26,700
我強烈感受到自己遭人排擠
1635
01:30:26,710 --> 01:30:29,320
好了啦,你先走吧
1636
01:30:48,160 --> 01:30:51,260
在提出疑問前,能讓我說幾句話嗎?
1637
01:30:51,270 --> 01:30:54,130
稍等一下,妳是哪位啊?
1638
01:30:54,500 --> 01:30:59,540
我嗎?我是寒川索米的法律顧問
1639
01:30:59,550 --> 01:31:01,850
我叫做袋小路薊
1640
01:31:01,850 --> 01:31:03,190
我想起來了
1641
01:31:03,190 --> 01:31:05,420
我家裝潢時是由妳規劃的
1642
01:31:05,420 --> 01:31:06,920
好久不見
1643
01:31:06,940 --> 01:31:09,230
等等,妳該不會是
1644
01:31:09,240 --> 01:31:10,640
我兒子同學的媽媽?
1645
01:31:10,640 --> 01:31:13,110
謝謝夫人一直那麼照顧我
1646
01:31:13,110 --> 01:31:14,970
妳當過我公司的行政人員
1647
01:31:14,980 --> 01:31:16,740
當時謝謝你的關照
1648
01:31:16,750 --> 01:31:18,480
妳不是索米的堂姊嗎?
1649
01:31:18,490 --> 01:31:21,190
那個時候買的吸塵器一下就壞了
1650
01:31:21,730 --> 01:31:24,630
這女孩是索米的同學
1651
01:31:26,300 --> 01:31:28,740
黑光,妳過得還好嗎?
1652
01:31:30,580 --> 01:31:32,050
黑光
1653
01:31:33,720 --> 01:31:35,950
老師,許久未見
1654
01:31:39,560 --> 01:31:40,390
然後呢?
1655
01:31:41,570 --> 01:31:45,940
你們的每一句話我都會錄音
1656
01:31:46,040 --> 01:31:48,780
之後如果要上法院打官司
1657
01:31:48,780 --> 01:31:52,850
這些音檔將作為呈堂證供,敬請見諒
1658
01:31:58,070 --> 01:31:59,900
好的,請開始提問
1659
01:32:05,580 --> 01:32:07,050
妳之前待在哪?
1660
01:32:17,810 --> 01:32:19,170
我不想回答
1661
01:32:22,810 --> 01:32:24,080
妳這段時間待在哪?
1662
01:32:26,850 --> 01:32:28,120
車站前的巴爾頓飯店
1663
01:32:29,770 --> 01:32:30,930
太小聲了
1664
01:32:31,130 --> 01:32:33,030
巴爾頓飯店
1665
01:32:33,140 --> 01:32:36,430
他們應該都沒聽到,不好意思喔
1666
01:32:36,640 --> 01:32:38,780
她在我面前差不多就是這樣
1667
01:32:38,780 --> 01:32:39,840
待在哪啦?
1668
01:32:40,690 --> 01:32:42,450
我人在巴爾頓飯店
1669
01:32:43,220 --> 01:32:44,690
就在我家前面!
1670
01:32:45,190 --> 01:32:48,230
原本計畫是要用贖金去支付住宿費
1671
01:32:48,240 --> 01:32:50,140
因此費用都還沒有付
1672
01:32:50,140 --> 01:32:52,830
是想讓我來付?說什麼傻話!
1673
01:32:52,840 --> 01:32:54,330
我晚點會去付
1674
01:32:54,340 --> 01:32:57,120
太好了,下個問題
1675
01:33:00,830 --> 01:33:03,590
那3億元妳本來打算怎麼用?
1676
01:33:04,900 --> 01:33:06,630
快回答
1677
01:33:08,010 --> 01:33:09,000
好了啦,快回答
1678
01:33:09,010 --> 01:33:12,210
阿北,關你屁事啊,又不是你的錢
1679
01:33:12,380 --> 01:33:13,610
說得也是
1680
01:33:13,620 --> 01:33:17,690
妳的生活如此美滿,為何還要用錢?
1681
01:33:17,700 --> 01:33:20,100
財產全是屬於老師的
1682
01:33:20,100 --> 01:33:21,260
盡量讓大家都聽到
1683
01:33:21,270 --> 01:33:23,030
妳為何需要錢?
1684
01:33:23,030 --> 01:33:25,530
因為財產都是屬於老師的
1685
01:33:25,540 --> 01:33:29,070
等一下,妳不是已經很滿足了嗎?
1686
01:33:29,220 --> 01:33:31,780
你覺得我很滿足?
1687
01:33:31,920 --> 01:33:34,290
是因為沒有零用錢? -閉嘴啦
1688
01:33:34,290 --> 01:33:36,590
是因為沒有能自由使用的錢?
1689
01:33:36,590 --> 01:33:38,870
好想要最新款的微波爐
1690
01:33:38,870 --> 01:33:41,200
有水波爐功能的那種
1691
01:33:41,310 --> 01:33:43,640
她說她想要最新款的微波爐
1692
01:33:43,640 --> 01:33:45,170
要有水波爐功能的
1693
01:33:45,180 --> 01:33:48,920
是怎樣?那妳說出來不就得了?
1694
01:33:48,920 --> 01:33:51,620
我說了情況就能變好嗎?
1695
01:33:51,630 --> 01:33:56,060
我有告誡過妳,奢侈會使人墮落吧
1696
01:33:58,140 --> 01:34:01,100
我一路以來都是為別人而活
1697
01:34:01,350 --> 01:34:01,970
我知道
1698
01:34:01,980 --> 01:34:03,410
阿北,你很吵耶
1699
01:34:03,420 --> 01:34:04,250
索米
1700
01:34:04,250 --> 01:34:05,770
最新款的那種喔
1701
01:34:06,850 --> 01:34:07,560
請繼續
1702
01:34:14,200 --> 01:34:17,070
我的身邊總有人作伴
1703
01:34:17,450 --> 01:34:20,440
我唯一要做的就是努力討他歡心
1704
01:34:20,520 --> 01:34:22,610
但最後都無法長久
1705
01:34:22,620 --> 01:34:26,050
我累了,那並不是真正的我
1706
01:34:27,400 --> 01:34:30,170
就在此時,我遇見了老師
1707
01:34:30,170 --> 01:34:32,330
我還是頭一次遇到這種人
1708
01:34:32,340 --> 01:34:34,370
他對我別無所求
1709
01:34:34,380 --> 01:34:36,640
腦袋裡想的只有自己
1710
01:34:36,650 --> 01:34:40,320
我只要照顧好那個小兔崽子就行了
1711
01:34:50,810 --> 01:34:54,040
所以我總算是輕鬆了
1712
01:34:54,480 --> 01:34:56,450
很莫名其妙吧?
1713
01:34:56,520 --> 01:34:59,760
這是我重新檢視自己的好機會
1714
01:34:59,830 --> 01:35:02,130
這都要感謝老師
1715
01:35:03,100 --> 01:35:03,760
太好了
1716
01:35:03,770 --> 01:35:05,900
閉嘴啦,我在說話耶!
1717
01:35:05,900 --> 01:35:07,250
你最好還是別出聲
1718
01:35:07,250 --> 01:35:10,180
沒關係,他就喜歡人家對他這樣
1719
01:35:19,140 --> 01:35:21,330
我不知道自己能否做到
1720
01:35:21,470 --> 01:35:25,470
但我之後不想再依靠別人過活了
1721
01:35:30,990 --> 01:35:32,320
妳做不到的
1722
01:35:35,900 --> 01:35:37,840
你又懂什麼啦?
1723
01:35:50,570 --> 01:35:53,230
你對我根本就一無所知
1724
01:35:53,570 --> 01:35:56,160
我對我自己也一無所知
1725
01:35:56,370 --> 01:35:59,780
過得不順也不要緊啊,到時候再說
1726
01:35:59,850 --> 01:36:01,650
我媽常跟我說
1727
01:36:01,720 --> 01:36:05,020
有那個閒工夫去後悔,還不如去刷牙
1728
01:36:05,320 --> 01:36:06,880
真是一句好話
1729
01:36:06,890 --> 01:36:08,770
所以就策劃假綁票案?
1730
01:36:08,770 --> 01:36:10,330
這女人有毛病耶
1731
01:36:10,370 --> 01:36:12,970
這是我踏出新生的第一步
1732
01:36:14,080 --> 01:36:14,700
計畫的內容
1733
01:36:17,260 --> 01:36:20,090
全都是她幫我想出來的
1734
01:36:20,190 --> 01:36:21,660
結果還是要靠別人
1735
01:36:21,930 --> 01:36:25,360
我不在乎啊,畢竟我們是靈魂伴侶
1736
01:36:25,700 --> 01:36:27,970
把乙骨兄拉攏進來
1737
01:36:28,210 --> 01:36:30,140
本來應該能成功的
1738
01:36:31,580 --> 01:36:33,170
沒想到…
1739
01:36:34,420 --> 01:36:38,260
老師竟然丟了一個空的包包
1740
01:36:38,460 --> 01:36:42,960
最後我們還是被他的貪念給擺了一道
1741
01:36:43,600 --> 01:36:46,830
別擔心,錢的部份由我來出
1742
01:36:46,970 --> 01:36:48,070
不用了啦
1743
01:36:48,080 --> 01:36:50,610
有3億元就行了吧?就讓我出嘛
1744
01:36:50,620 --> 01:36:53,310
只要妳之後能開啟新生活就好
1745
01:36:53,320 --> 01:36:56,220
還是算了,你手頭明明就不寬裕
1746
01:36:56,220 --> 01:36:58,630
說那什麼話?我事業很順遂
1747
01:36:58,640 --> 01:37:00,900
順遂的人會去租車來開?
1748
01:37:02,110 --> 01:37:04,730
外面那輛賓利是你的吧?
1749
01:37:05,210 --> 01:37:07,740
車牌號碼是「NE 11-86」
1750
01:37:07,760 --> 01:37:09,450
但細看會發現不是「NE」
1751
01:37:09,460 --> 01:37:10,750
是「WA」
1752
01:37:10,790 --> 01:37:12,890
是你用麥克筆寫上的吧
1753
01:37:12,990 --> 01:37:14,260
租車公司的車
1754
01:37:14,430 --> 01:37:16,230
車牌字母都會是「WA」
1755
01:37:16,230 --> 01:37:18,110
這連我都知道
1756
01:37:27,190 --> 01:37:30,150
我是在打腫臉充胖子,抱歉
1757
01:37:30,670 --> 01:37:32,930
我只是不想輸給你們而已
1758
01:37:33,000 --> 01:37:35,090
你們就叫我「小器男」吧
1759
01:37:35,100 --> 01:37:36,130
塞斯納呢?
1760
01:37:36,140 --> 01:37:38,450
其實已經過戶給別人了
1761
01:37:38,450 --> 01:37:40,210
明天就要交鑰匙
1762
01:37:40,550 --> 01:37:42,920
原來是別人的塞斯納
1763
01:37:42,920 --> 01:37:43,910
那5千萬也是
1764
01:37:43,920 --> 01:37:46,790
之後必須要還的一筆錢吧
1765
01:37:46,860 --> 01:37:49,530
賓果!但各位不用擔心
1766
01:37:49,540 --> 01:37:51,330
我一定會捲土重來
1767
01:37:51,340 --> 01:37:53,500
之前一直都是這樣
1768
01:37:53,570 --> 01:37:55,370
誰理你啊
1769
01:37:56,480 --> 01:37:58,480
我會自己去賺錢
1770
01:37:59,390 --> 01:38:02,380
我不會為各位帶來麻煩的
1771
01:38:02,390 --> 01:38:04,420
請各位放心
1772
01:38:10,910 --> 01:38:12,570
差不多就這樣囉
1773
01:38:15,120 --> 01:38:16,980
說明到此為止
1774
01:38:23,970 --> 01:38:25,090
各位
1775
01:38:26,370 --> 01:38:28,870
請你們原諒索米吧
1776
01:38:30,620 --> 01:38:32,250
她不是個壞女人
1777
01:38:32,290 --> 01:38:35,410
這種事還用得著你來說嗎!
1778
01:38:35,420 --> 01:38:37,420
我們很清楚
1779
01:38:37,600 --> 01:38:39,230
去你媽的
1780
01:38:39,300 --> 01:38:40,630
我會被逮捕嗎?
1781
01:38:44,810 --> 01:38:47,810
組長,你的意見是?
1782
01:38:48,890 --> 01:38:52,490
只要老師不要跑去報警
1783
01:38:53,690 --> 01:38:55,890
這件事就不會立案
1784
01:38:58,880 --> 01:39:00,210
老師
1785
01:39:01,310 --> 01:39:03,970
我老婆只不過是跑去附近飯店
1786
01:39:03,980 --> 01:39:06,140
透透氣之後就回來了
1787
01:39:06,150 --> 01:39:08,690
是要立什麼案啦?
1788
01:39:09,530 --> 01:39:10,620
接下來有何打算?
1789
01:39:12,270 --> 01:39:13,790
還沒決定
1790
01:39:14,370 --> 01:39:17,200
但你最好趕緊找一個人來照顧小兔崽子
1791
01:39:17,550 --> 01:39:19,070
妳要離開了?
1792
01:39:19,750 --> 01:39:22,050
你去車裡等我,我收拾一下行李
1793
01:39:22,350 --> 01:39:23,550
好的
1794
01:39:26,290 --> 01:39:29,460
那麼,各位,我先失陪了
1795
01:39:38,760 --> 01:39:40,720
我能問妳一個問題嗎?
1796
01:39:44,860 --> 01:39:48,140
這群人當中,妳最愛的是誰?
1797
01:39:54,780 --> 01:39:55,440
阿北
1798
01:39:58,230 --> 01:39:59,590
不好意思,我在
1799
01:39:59,930 --> 01:40:01,960
少問些無聊的問題!
1800
01:40:11,050 --> 01:40:13,820
我深愛你們所有人
1801
01:40:24,940 --> 01:40:27,210
她最後說了什麼?
1802
01:40:28,220 --> 01:40:29,420
不知道
1803
01:40:29,420 --> 01:40:32,120
但應該不是什麼太糟糕的話吧
1804
01:40:33,290 --> 01:40:37,030
索米,妳最棒!
1805
01:40:41,410 --> 01:40:45,510
所以我不是說了嗎?她一定會回來的
1806
01:40:47,080 --> 01:40:49,560
老師你說的一點都沒錯
1807
01:40:50,770 --> 01:40:54,060
千萬別小看詩人的直覺喔
1808
01:41:13,770 --> 01:41:16,270
我的部份已經填好了
1809
01:41:20,420 --> 01:41:23,390
我沒有要贍養費,你可以放心
1810
01:41:29,280 --> 01:41:32,870
對了,這些是要給你的
1811
01:41:33,550 --> 01:41:36,310
我本來想說如果你真的拒絕付款
1812
01:41:36,320 --> 01:41:38,560
就把這些寄給你
1813
01:41:40,430 --> 01:41:43,870
讓你至少能擁有一張我的照片也不錯
1814
01:41:53,390 --> 01:41:55,510
太郎的媽媽啊
1815
01:41:55,590 --> 01:41:57,860
總是不說話,在一旁笑著
1816
01:41:57,870 --> 01:42:00,500
就像是向日葵一樣
1817
01:42:01,770 --> 01:42:03,640
如果我提出要求
1818
01:42:03,670 --> 01:42:06,580
妳會願意變成那樣的老婆嗎?
1819
01:42:12,460 --> 01:42:14,260
可能會努力嘗試吧
1820
01:42:17,710 --> 01:42:20,440
要後悔真是後悔不完啊
1821
01:42:22,350 --> 01:42:26,250
感覺我好像能跟你們相處得很融洽
1822
01:42:26,250 --> 01:42:28,960
因為我們就像家人一樣
1823
01:42:29,500 --> 01:42:30,720
小魚兒 -我在
1824
01:42:30,730 --> 01:42:33,530
我還想再來點葡萄酒
1825
01:42:33,530 --> 01:42:35,870
那就再來一瓶羅曼尼康帝?
1826
01:42:35,870 --> 01:42:38,510
就來吧 -別喝第二瓶了
1827
01:42:38,520 --> 01:42:41,610
一瓶跟兩瓶差不多啦 -快拿來喝吧
1828
01:42:43,620 --> 01:42:46,580
不知道索米接下來有什麼打算
1829
01:42:46,720 --> 01:42:48,290
會跟那個編輯在一起嗎?
1830
01:42:48,300 --> 01:42:50,500
這怎麼可能嘛
1831
01:42:52,870 --> 01:42:57,210
反正之後發生什麼事都用不著操心
1832
01:42:57,210 --> 01:42:59,850
因為我會陪著她
1833
01:43:00,190 --> 01:43:06,220
之前是如此,之後也是如此
1834
01:43:06,230 --> 01:43:08,000
就拜託妳囉
1835
01:43:11,810 --> 01:43:15,270
現在是怎樣?氣氛這麼熱絡
1836
01:43:15,750 --> 01:43:17,920
對不起,我整個人沉醉其中
1837
01:43:17,930 --> 01:43:21,090
今天無所謂啦,不分長幼尊卑
1838
01:43:21,100 --> 01:43:22,690
喂,那是羅曼尼康帝耶
1839
01:43:22,700 --> 01:43:25,690
謝謝招待喔 -還「招待」哩,混帳
1840
01:43:27,650 --> 01:43:28,810
唉,算了
1841
01:43:28,880 --> 01:43:31,680
我那麼有錢,一瓶算不了什麼
1842
01:43:31,690 --> 01:43:33,710
不,這是第二瓶
1843
01:43:33,720 --> 01:43:36,250
第二瓶?開什麼玩笑!
1844
01:43:36,260 --> 01:43:38,360
好,來暢飲吧
1845
01:43:38,370 --> 01:43:41,100
我也要喝,我去拿杯子
1846
01:43:54,700 --> 01:43:56,650
可以了,你走吧
1847
01:43:59,680 --> 01:44:02,770
辛苦你了,回到你媽的身邊去吧
1848
01:44:03,950 --> 01:44:07,010
這怎麼行嘛!索米
1849
01:44:10,500 --> 01:44:11,790
不加稱謂嗎?
1850
01:44:16,800 --> 01:44:18,210
你以為能直呼我名諱?
1851
01:44:36,940 --> 01:44:41,320
不是啦,從1月到12月都有
1852
01:44:58,760 --> 01:45:01,230
妳本來到底打算拿來幹嘛?
1853
01:45:03,270 --> 01:45:05,130
贖金啦
1854
01:45:05,640 --> 01:45:07,470
3億這數字莫名地具體
1855
01:45:07,470 --> 01:45:09,310
我一直很好奇
1856
01:45:13,150 --> 01:45:15,380
我想去芬蘭一趟
1857
01:45:16,220 --> 01:45:17,550
芬蘭?
1858
01:45:18,700 --> 01:45:20,640
我出生的地方
1859
01:45:26,010 --> 01:45:27,410
妳爸爸?
1860
01:45:28,190 --> 01:45:31,160
因為芬蘭是我爸最愛的國家
1861
01:45:34,830 --> 01:45:37,130
接著就待在那邊生活
1862
01:45:37,230 --> 01:45:40,610
最後和小薊一起住進老人院
1863
01:45:40,980 --> 01:45:42,710
這是我的夢想
1864
01:45:45,320 --> 01:45:46,940
我必須存錢了
1865
01:45:58,050 --> 01:45:59,480
妳的前夫當中
1866
01:45:59,750 --> 01:46:02,740
我以為我是妳離婚後唯一有見面的
1867
01:46:03,490 --> 01:46:05,280
一廂情願真是可悲啊
1868
01:46:07,830 --> 01:46:09,600
妳願意告訴我嗎?
1869
01:46:10,300 --> 01:46:12,400
魚山先生每天照顧妳
1870
01:46:12,410 --> 01:46:15,030
十勝先生給妳經濟援助
1871
01:46:15,140 --> 01:46:18,210
法律問題妳會找組長討論
1872
01:46:18,890 --> 01:46:21,550
那我對妳而言,到底算什麼?
1873
01:46:23,360 --> 01:46:25,090
就只是雜工?
1874
01:46:25,760 --> 01:46:27,730
並不只是這樣
1875
01:46:29,040 --> 01:46:32,640
還有就是…你的外貌吧
1876
01:46:34,080 --> 01:46:36,020
我一點都高興不起來
1877
01:46:42,030 --> 01:46:45,230
我希望你明天幫我把這個拿到市公所
1878
01:46:46,200 --> 01:46:47,760
麻煩你了
1879
01:46:48,220 --> 01:46:52,780
我說了,我去繳交離婚申請書會很怪
1880
01:46:55,660 --> 01:46:58,130
我也沒其他人可依靠了嘛
1881
01:47:06,710 --> 01:47:07,980
真是敗給妳了
1882
01:47:10,290 --> 01:47:11,350
我走囉
1883
01:47:59,260 --> 01:48:02,020
首任丈夫年紀大我一截
1884
01:48:02,030 --> 01:48:04,550
但非常可靠
1885
01:48:04,630 --> 01:48:07,390
第二任丈夫自尊心很強
1886
01:48:07,400 --> 01:48:09,600
但行動力超凡
1887
01:48:09,710 --> 01:48:13,270
第三任丈夫沒什麼值得一提的優點
1888
01:48:13,510 --> 01:48:15,380
也沒什麼缺點
1889
01:48:16,780 --> 01:48:21,490
他們都深愛著我
1890
01:48:21,560 --> 01:48:26,160
所以我也深愛著他們
1891
01:48:26,270 --> 01:48:33,880
不過,其實我還有更喜愛的玩意喔
1892
01:48:35,190 --> 01:48:40,070
那就是赫爾辛基,赫爾辛基
1893
01:48:40,440 --> 01:48:44,640
赫爾辛基,赫爾辛基
1894
01:48:44,940 --> 01:48:49,390
赫爾辛基,赫爾辛基
1895
01:48:50,160 --> 01:48:54,150
赫爾辛基!
1896
01:49:10,930 --> 01:49:11,900
歡迎光臨
1897
01:49:11,970 --> 01:49:14,870
克斯肯可瓦,不加冰塊
1898
01:49:15,440 --> 01:49:16,600
好的
1899
01:49:22,190 --> 01:49:24,810
第四任丈夫很神經質
1900
01:49:24,820 --> 01:49:26,690
但外型還算不錯啦
1901
01:49:27,190 --> 01:49:30,500
第五任丈夫是個自私的大傻瓜
1902
01:49:30,500 --> 01:49:32,900
卻讓人無法恨他
1903
01:49:33,270 --> 01:49:36,270
下一個男人呢?嗯…
1904
01:49:37,180 --> 01:49:37,910
不重要啦
1905
01:49:39,920 --> 01:49:44,660
他們都深愛著我
1906
01:49:44,660 --> 01:49:49,340
所以我也深愛著他們
1907
01:49:49,440 --> 01:49:51,880
不過,其實我還有
1908
01:49:51,880 --> 01:49:56,940
更喜愛的玩意喔
1909
01:49:58,360 --> 01:50:03,160
那就是赫爾辛基,赫爾辛基
1910
01:50:03,570 --> 01:50:07,700
赫爾辛基,赫爾辛基
1911
01:50:08,150 --> 01:50:12,450
赫爾辛基,赫爾辛基
1912
01:50:13,290 --> 01:50:17,260
赫爾辛基!
1913
01:50:17,490 --> 01:50:21,370
赫爾辛基是芬籣最大的城市
1914
01:50:21,470 --> 01:50:25,460
在宜居城市的排行榜上
1915
01:50:25,640 --> 01:50:27,370
曾被選為第八名…
1916
01:50:27,380 --> 01:50:29,150
第八名…
1917
01:50:29,160 --> 01:50:31,620
是綜合排名喔
1918
01:50:35,300 --> 01:50:39,040
赫爾辛基主要的建築物
1919
01:50:39,410 --> 01:50:43,180
都是由一個人所設計的
1920
01:50:43,450 --> 01:50:44,970
那個人的名字是…
1921
01:50:44,980 --> 01:50:46,810
名字是…
1922
01:50:46,820 --> 01:50:49,490
卡爾盧德維格恩格爾
1923
01:50:49,530 --> 01:50:51,020
恩格爾
1924
01:50:51,730 --> 01:50:59,510
他是19世紀最棒的建築家
1925
01:50:59,950 --> 01:51:01,040
男孩們!
1926
01:51:01,880 --> 01:51:04,010
卡塔亞諾卡、伴侶島
1927
01:51:04,020 --> 01:51:06,250
烏斯佩斯基大教堂
1928
01:51:06,260 --> 01:51:10,730
來赫爾辛基時可以順道看看
1929
01:51:10,740 --> 01:51:11,930
特拉斯塔莫老屠宰場
1930
01:51:11,940 --> 01:51:12,770
卡烏帕多利廣場
1931
01:51:12,770 --> 01:51:15,040
康皮靜默禮拜堂
1932
01:51:15,210 --> 01:51:19,050
來赫爾辛基時可以造訪一下
1933
01:51:19,060 --> 01:51:23,520
他們都深愛著我
1934
01:51:23,660 --> 01:51:28,060
所以我也深愛著他們
1935
01:51:28,340 --> 01:51:30,740
不過,其實我還有
1936
01:51:30,740 --> 01:51:35,700
更喜愛的玩意喔
1937
01:51:36,820 --> 01:51:41,920
那就是赫爾辛基,赫爾辛基
1938
01:51:41,930 --> 01:51:50,470
赫爾辛基,赫爾辛基
1939
01:51:51,350 --> 01:51:54,910
赫爾辛基
1940
01:51:55,720 --> 01:52:00,070
赫爾辛基
1941
01:52:00,240 --> 01:52:04,070
赫爾辛基!
1942
01:52:07,440 --> 01:52:09,080
(赫爾辛基)131624