All language subtitles for Adolescence.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,840 Morning, Dad. Um... 2 00:00:45,560 --> 00:00:47,920 I have that bad stomach thing again. 3 00:00:48,720 --> 00:00:51,199 - Could I have the day off school, please? - Fuck's sake. 4 00:00:52,320 --> 00:00:53,840 Oh my God. 5 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 God. 6 00:01:01,400 --> 00:01:03,599 What's up with you? 7 00:01:03,600 --> 00:01:06,519 I don't think apples are good for my stomach acid or something. 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,919 Why do you eat them, then? 9 00:01:07,920 --> 00:01:12,119 Well, it's Tracy's idea. Instead of cigs. I'm getting through like six a day. 10 00:01:12,120 --> 00:01:13,799 Ew, the full bushel. 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,559 - What's a bushel? - It's like the... It's a... 12 00:01:15,560 --> 00:01:17,799 - It's kind of what you carry them in... - Stop. Forget it. 13 00:01:17,800 --> 00:01:19,759 Okay. Don't ask me, then. 14 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 Um... 15 00:01:22,920 --> 00:01:24,720 - Do you wanna hear this? - Go on. 16 00:01:25,920 --> 00:01:28,720 Morning, Dad. Um... 17 00:01:29,560 --> 00:01:32,119 -I have that bad stomach thing again. 18 00:01:32,120 --> 00:01:34,559 - This guy. - What time is it? 6:00 a.m., that. 19 00:01:34,560 --> 00:01:36,479 Commitment. Don't wanna go, does he? 20 00:01:36,480 --> 00:01:39,720 Yeah, he knows Tracy will say no, and I'm the soft touch. 21 00:01:40,240 --> 00:01:43,680 - What are you gonna reply? - Well, she'll sort it. He'll go. 22 00:01:44,360 --> 00:01:45,519 "Know thyself." 23 00:01:45,520 --> 00:01:47,000 Mm-hmm. 24 00:01:47,520 --> 00:01:50,599 - Disgusting. Fucking disgusting. Vile. - I'm so sorry. 25 00:01:51,760 --> 00:01:55,639 - Ugh, I can really smell that. - Sorry. 26 00:01:55,640 --> 00:01:58,959 Bravo Delta 4-0 to Bravo Delta 5-0, are you receiving? 27 00:01:58,960 --> 00:02:00,439 Yeah. Go ahead, Jo. 28 00:02:00,440 --> 00:02:02,759 Yeah. Confirming 10-51. Ready to go. Over. 29 00:02:04,480 --> 00:02:08,599 Bravo Delta 5-0 to Bravo Delta 6-0. Are you ready to roll out? 30 00:02:08,600 --> 00:02:10,800 - Yep. Ready. - Received? 31 00:02:12,840 --> 00:02:14,279 - Let's go, Jo. Let's go. - Yep. 32 00:02:14,280 --> 00:02:15,399 Yeah. 33 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 Go, go. 34 00:03:05,360 --> 00:03:07,799 - Police! On the floor! - What's going on? 35 00:03:07,800 --> 00:03:10,799 - Hands where I can see them! - Eddie! I've got two kids upstairs. 36 00:03:10,800 --> 00:03:12,239 Against the wall! 37 00:03:12,240 --> 00:03:15,039 I haven't done anything. 38 00:03:15,040 --> 00:03:16,999 You've got the wrong house, I'm telling ya. 39 00:03:17,000 --> 00:03:20,439 You're making a mistake. Where you going? 40 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 What's going on? Why have you got guns? 41 00:03:23,440 --> 00:03:26,399 Police! Suspect found! Show me your hands! Hands in the air! 42 00:03:26,400 --> 00:03:29,839 - Get your hands in the fucking air! - Calm down, Mr. Miller. 43 00:03:29,840 --> 00:03:32,279 - Dad! - Down on your knees! 44 00:03:32,280 --> 00:03:34,399 - Dad! - My name is D.I. Bascombe. 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,719 I have a warrant to search your premises. Where's your son? 46 00:03:36,720 --> 00:03:38,719 - Where's your son? - He's in his bedroom! 47 00:03:38,720 --> 00:03:40,799 - What do you need me boy for? - Where is he? 48 00:03:40,800 --> 00:03:42,959 - Mum! - He's only a kid, mate! 49 00:03:42,960 --> 00:03:47,319 - You've got the wrong house! - Okay. Jamie Miller. 50 00:03:47,320 --> 00:03:50,639 The time is 6:15 a.m., 51 00:03:50,640 --> 00:03:52,599 and I'm arresting you on suspicion of murder. 52 00:03:52,600 --> 00:03:55,279 - You do not have to say... - Hey! He hasn't done anything! 53 00:03:55,280 --> 00:03:57,119 - Mr. Miller! - You're making a mistake! 54 00:03:57,120 --> 00:04:01,400 I will arrest you for obstruction. Please stop. Please. 55 00:04:02,160 --> 00:04:04,239 I'm arresting you on suspicion of murder. 56 00:04:04,240 --> 00:04:07,399 You don't have to say anything, but it may harm your defense if you... 57 00:04:07,400 --> 00:04:08,879 Dad, I haven't done anything! 58 00:04:08,880 --> 00:04:10,159 Mention something you rely on. 59 00:04:10,160 --> 00:04:11,919 Anything you say may be given in evidence. 60 00:04:11,920 --> 00:04:13,319 - Dad! - You understand? 61 00:04:13,320 --> 00:04:14,639 - Do you understand? - Dad! 62 00:04:14,640 --> 00:04:17,519 - Tell him you understand, Jay! - Do you understand? 63 00:04:17,520 --> 00:04:19,639 - All right, I understand. - Okay, good. 64 00:04:19,640 --> 00:04:21,800 - What are they doing? - Get up slowly. 65 00:04:22,600 --> 00:04:25,359 Have you got anything in your pockets that may harm me or you? 66 00:04:25,360 --> 00:04:27,200 - No. - Okay. 67 00:04:28,200 --> 00:04:29,920 Do you want to change your trousers? 68 00:04:30,600 --> 00:04:31,599 Oh. 69 00:04:31,600 --> 00:04:32,879 - Yeah. - Yeah. 70 00:04:32,880 --> 00:04:35,159 - Want me to get your dad? - Yes, please. 71 00:04:35,160 --> 00:04:36,440 Don't move. 72 00:04:38,160 --> 00:04:40,479 - Stand down, please. Stand down. - Stand down. 73 00:04:40,480 --> 00:04:42,599 Mr. Miller, come. He's had an accident. 74 00:04:42,600 --> 00:04:44,559 - Hey? - You need to help him, please. 75 00:04:44,560 --> 00:04:47,199 - You're okay, love. Jay? - Coming through. 76 00:04:47,200 --> 00:04:50,799 My kids are gonna be scared. I need to see me kids and me husband. 77 00:04:50,800 --> 00:04:52,840 - The parents' room? - Yeah. 78 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 How are we doing, Mr. Miller? You need to be quick, please. Thank you. 79 00:05:03,680 --> 00:05:06,320 How are we doing? Are we good? Let's go. Let's go. 80 00:05:07,800 --> 00:05:09,639 Don't need your trainers. I've got slippers. 81 00:05:09,640 --> 00:05:11,679 - We'll get you in the van. - Can I come with ya? 82 00:05:11,680 --> 00:05:14,199 You're gonna have to wait until we leave. You can follow after. 83 00:05:14,200 --> 00:05:16,119 Go get your mum. You're okay. Go get your mum. 84 00:05:16,120 --> 00:05:19,359 - Excuse me, love. What are you doing? - I'm searching for evidence. 85 00:05:19,360 --> 00:05:21,039 What? That's our dirty washing. 86 00:05:21,040 --> 00:05:24,119 There's nothing in there, love! Nothing in there, I'm telling ya! 87 00:05:24,120 --> 00:05:25,879 Oi! 88 00:05:25,880 --> 00:05:29,279 - He's not going on his own! - What are youse doing? 89 00:05:29,280 --> 00:05:31,639 What are you... You're wrecking me house! 90 00:05:31,640 --> 00:05:35,239 What are you looking for? Just let me know what you're looking for! 91 00:05:35,240 --> 00:05:37,999 Heya! For fuck's sake. 92 00:05:38,000 --> 00:05:40,359 - Eddie! - Please. What's going on? 93 00:05:40,360 --> 00:05:42,559 - Stop it. - Listen. I'm explaining to your wife. 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,799 Your son, he's been arrested on suspicion of murder. 95 00:05:44,800 --> 00:05:47,239 - He couldn't! - We've taken him to the station. 96 00:05:47,240 --> 00:05:48,639 You can follow. On Heywood Street. 97 00:05:48,640 --> 00:05:50,599 - Know where that is? - I do. Round the corner. 98 00:05:50,600 --> 00:05:53,159 You might be entitled to compensation for mess we've caused you. 99 00:05:53,160 --> 00:05:55,359 - Fill this in. - You've bashed the bleeding door in. 100 00:05:55,360 --> 00:05:57,959 - Fill it in. - Why do you need guns for a 13-year-old? 101 00:05:57,960 --> 00:05:59,999 - He's 13! - Understand what I've said? 102 00:06:00,000 --> 00:06:02,479 Of course. Do you understand? There's no way he's done this. 103 00:06:02,480 --> 00:06:05,439 - We'll see you there. - He's had guns in his face and everything! 104 00:06:05,440 --> 00:06:07,839 - I hope youse are happy with yourselves. - Dad! 105 00:06:07,840 --> 00:06:09,839 - He's a kid! He's my son! - No! 106 00:06:09,840 --> 00:06:12,719 - It's all right. Don't worry, son. - Dad! 107 00:06:12,720 --> 00:06:17,279 Jay! Jay! Jay, me and your mum are gonna follow, okay? 108 00:06:17,280 --> 00:06:20,200 Jay, don't say nothing. Okay? 109 00:06:20,720 --> 00:06:21,719 Jay! 110 00:06:21,720 --> 00:06:24,399 - Let's go. - You'll be okay, son. Yeah? 111 00:06:24,400 --> 00:06:26,039 - Fucking ridiculous! - Come on. 112 00:06:26,040 --> 00:06:27,120 Dad! 113 00:06:27,640 --> 00:06:30,320 - Thirteen years of age! - Dad! 114 00:06:32,840 --> 00:06:35,759 This is Bravo Delta 5-0. 115 00:06:35,760 --> 00:06:37,639 Yeah. Go ahead, Bravo Delta 5-0. 116 00:06:37,640 --> 00:06:40,239 Yeah, 10-95. All okay and cooperative, okay? 117 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Understood. 118 00:06:48,160 --> 00:06:49,719 I want my dad. 119 00:07:01,480 --> 00:07:03,479 Jamie. 120 00:07:03,480 --> 00:07:08,120 Jamie, I know it's hard, but you need to calm down, okay? 121 00:07:09,240 --> 00:07:12,119 - Just calm yourself down, mate. - I want Dad here. 122 00:07:37,640 --> 00:07:39,479 I haven't done anything. I haven't... 123 00:07:39,480 --> 00:07:41,239 - Hey. - I've not done nothing. 124 00:07:41,240 --> 00:07:43,999 We'll get into that when we get to the station, okay? 125 00:07:44,000 --> 00:07:47,960 This is not the place to be speaking about anything like that, all right? 126 00:07:49,080 --> 00:07:52,520 Save all of this for when we get there. Don't say another word. 127 00:07:54,040 --> 00:07:58,800 I'm gonna suggest something. When asked, you ask for a solicitor, okay? 128 00:08:00,440 --> 00:08:03,319 And you can speak to your parents about it when you get to the station. 129 00:08:03,320 --> 00:08:05,960 - Mm-hmm. - It won't make you seem more guilty. 130 00:08:07,120 --> 00:08:09,000 It's just for your best interests, all right? 131 00:08:11,040 --> 00:08:12,360 Jamie, this is Derek. 132 00:08:12,880 --> 00:08:15,919 Derek will be your appropriate adult for the purpose of this arrest, all right? 133 00:08:15,920 --> 00:08:17,079 Hi, Jamie. 134 00:08:17,080 --> 00:08:19,519 I'm from Doncaster Social Services, all right? 135 00:08:19,520 --> 00:08:21,759 The custody sergeant is gonna ask you 136 00:08:21,760 --> 00:08:24,679 whether you want to keep Derek on, or whether you want someone else. 137 00:08:24,680 --> 00:08:26,999 You can even have one of your parents. 138 00:08:27,000 --> 00:08:29,520 It'll just be for your searches, bloods, 139 00:08:30,320 --> 00:08:33,720 any time you're talking to your solicitor, that sort of thing, okay? 140 00:08:34,240 --> 00:08:38,000 It won't prejudice your case, whatever you decide, mate. All right? 141 00:08:41,480 --> 00:08:42,960 I... 142 00:08:44,520 --> 00:08:45,880 Okay, Jamie. 143 00:09:02,240 --> 00:09:05,679 - I don't even know... - Hey. That's enough. 144 00:09:05,680 --> 00:09:07,320 - That's enough. - Just wait. 145 00:09:09,520 --> 00:09:11,480 It's for your own benefit. Okay? 146 00:10:26,960 --> 00:10:28,800 Let's go. 147 00:10:36,040 --> 00:10:37,319 Custody desk. 148 00:10:37,320 --> 00:10:40,440 - Yeah, D.I. Bascombe. One in custody. - Okay. 149 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Inside, please. 150 00:10:57,200 --> 00:10:59,999 Okay. Just stand there. 151 00:11:00,000 --> 00:11:03,080 - Ah, thank you. - You all right? 152 00:11:07,240 --> 00:11:10,080 Just over there on that stop mark, Jamie. Let's go, please. 153 00:11:14,480 --> 00:11:16,399 Sarge, this is Jamie Miller. 154 00:11:16,400 --> 00:11:19,280 He's 13 years old. He's been arrested on suspicion of murder. 155 00:11:19,800 --> 00:11:23,680 Okay, Jamie. Can I have your full name, please, son? 156 00:11:25,480 --> 00:11:28,639 - I didn't do it. - That's not to do with me. 157 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Just try and answer my questions, please, son. 158 00:11:32,320 --> 00:11:35,320 It's Jamie Edward Miller. 159 00:11:35,840 --> 00:11:38,399 And have you had your rights explained to you, Jamie? 160 00:11:41,640 --> 00:11:42,759 What? 161 00:11:42,760 --> 00:11:45,439 Did the officer explain that you don't need to speak, 162 00:11:45,440 --> 00:11:49,639 but anything you do say may be given in evidence? Yeah? 163 00:11:49,640 --> 00:11:50,879 - Yeah. - Okay. 164 00:11:50,880 --> 00:11:52,880 And will you be wanting a solicitor? 165 00:11:53,520 --> 00:11:55,039 - Yeah. - Okay. 166 00:11:55,040 --> 00:11:58,600 And do you have a solicitor, or do you want the station to provide one? 167 00:12:00,520 --> 00:12:03,999 I don't know. I don't think so. Can you ask my dad, please? 168 00:12:04,000 --> 00:12:06,319 Yeah. So because you're a juvenile, 169 00:12:06,320 --> 00:12:08,639 you need to be supported by an appropriate adult. 170 00:12:08,640 --> 00:12:11,159 Now, would you like that to be one of your parents? 171 00:12:11,160 --> 00:12:14,119 - Or would you like that to be Derek? - I'd like my dad, please. 172 00:12:14,120 --> 00:12:15,879 You sure? You can have a think. 173 00:12:15,880 --> 00:12:16,879 I want my dad, please. 174 00:12:16,880 --> 00:12:20,640 Okay. Next business, son. Are you fit and well? 175 00:12:21,480 --> 00:12:22,999 What? 176 00:12:23,000 --> 00:12:26,199 Are you currently taking any medication for anything, Jamie? 177 00:12:26,200 --> 00:12:27,119 No. 178 00:12:27,120 --> 00:12:29,879 Okay. And have you got any long-term medical conditions, 179 00:12:29,880 --> 00:12:32,879 such as asthma or any kind of serious allergies? 180 00:12:32,880 --> 00:12:34,159 No. 181 00:12:34,160 --> 00:12:39,000 Okay. And have you ever tried to take your own life or self-harmed? 182 00:12:39,520 --> 00:12:41,080 No. 183 00:12:41,760 --> 00:12:44,560 - Have you had your breakfast, son? - No. 184 00:12:45,080 --> 00:12:48,719 Okay. I am, at 6:31, authorizing your detention 185 00:12:48,720 --> 00:12:51,599 so that the officers can preserve evidence by questioning you 186 00:12:51,600 --> 00:12:54,039 about the offense you are suspected of. 187 00:12:54,040 --> 00:12:57,479 You can be held at this police station for 24 hours. 188 00:12:57,480 --> 00:12:59,239 Your detention here will be reviewed 189 00:12:59,240 --> 00:13:02,039 by an independent inspector on a regular basis, 190 00:13:02,040 --> 00:13:04,999 so that you, your solicitor, or your appropriate adult 191 00:13:05,000 --> 00:13:08,839 can make representations about your detention at that review. 192 00:13:08,840 --> 00:13:10,640 Have you understood all that, son? 193 00:13:12,600 --> 00:13:14,479 - Yeah. - Okay. Good lad. 194 00:13:14,480 --> 00:13:16,279 Right, let's get you to a cell. 195 00:13:16,280 --> 00:13:19,079 It'll just be you in there. Then we can fetch you some breakfast. 196 00:13:19,080 --> 00:13:21,999 I think we've got some cornflakes. Is that okay, Jamie? 197 00:13:22,000 --> 00:13:23,919 You okay? We're here now. 198 00:13:23,920 --> 00:13:26,359 - We're here. - We're here. 199 00:13:26,360 --> 00:13:28,039 Can... Can I go to them? 200 00:13:28,040 --> 00:13:30,199 Jamie, we need to process you here, okay? 201 00:13:30,200 --> 00:13:32,920 The sooner we do this, the sooner we can bring your dad in. 202 00:13:33,440 --> 00:13:36,680 All right, lad? Are cornflakes all right for you, Jamie? 203 00:13:38,280 --> 00:13:40,479 Just pay attention, Jamie. You're doing well, son. 204 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 This bit's nearly over now. You're doing really well. 205 00:13:43,760 --> 00:13:45,639 Cornflakes are okay? 206 00:13:45,640 --> 00:13:46,639 - Yeah. - Okay. 207 00:13:46,640 --> 00:13:49,679 Once you've had your breakfast, Jamie, a nurse will be brought in, 208 00:13:49,680 --> 00:13:51,679 then if she thinks you're okay, 209 00:13:51,680 --> 00:13:54,959 you'll be taken to have some photos and samples taken, okay? 210 00:13:54,960 --> 00:13:58,120 Then your lawyer'll be brought to you. All right, son? 211 00:13:58,880 --> 00:14:01,440 - Yeah. - Okay. Good lad. 212 00:14:02,400 --> 00:14:04,999 Right, P.C. Grogan. It's cell number six, please. 213 00:14:05,000 --> 00:14:07,799 Right. Okay, if you want to just follow me. 214 00:14:16,360 --> 00:14:18,759 Hey! 215 00:14:18,760 --> 00:14:21,280 You'd better open this fucking door! 216 00:14:23,560 --> 00:14:26,800 Denzel! Fucking... It's you or me! 217 00:14:29,120 --> 00:14:31,319 You fucking with me?! 218 00:14:31,320 --> 00:14:32,839 Okay, then, Jamie. 219 00:14:32,840 --> 00:14:35,280 This is what we call a dry cell. 220 00:14:35,880 --> 00:14:38,240 If you need the toilet, you're gonna have to ask. All right? 221 00:14:40,680 --> 00:14:41,800 Okay. 222 00:14:55,280 --> 00:14:57,320 Fucking course you are! 223 00:15:00,440 --> 00:15:03,919 Stop looking at me! Shut up! Let's have ya! 224 00:15:03,920 --> 00:15:06,399 All right? 225 00:15:06,400 --> 00:15:09,800 Takes a while to review things before we can do anything. 226 00:15:10,320 --> 00:15:12,400 Yeah, but you only have about four hours... 227 00:15:17,640 --> 00:15:19,439 Thing is, imagine if... 228 00:15:19,440 --> 00:15:23,000 - I know, love. - Mr. and Mrs. Miller, how's it going? 229 00:15:23,640 --> 00:15:24,959 Brilliant, yeah. 230 00:15:24,960 --> 00:15:27,759 Look, I understand this must be a hard time for you. 231 00:15:27,760 --> 00:15:30,720 I've got a few questions I need to ask if that's okay. 232 00:15:31,600 --> 00:15:36,879 Um, well, Jamie has asked for a solicitor. Is there a family one that you guys have? 233 00:15:36,880 --> 00:15:38,679 - No. Not at all, no. - No. 234 00:15:38,680 --> 00:15:40,999 Okay, well, we can provide one. 235 00:15:41,000 --> 00:15:44,159 Um, we have a duty solicitor here that we can call. 236 00:15:44,160 --> 00:15:47,239 - What, is that one of yours, is it, yeah? - They don't work for us. 237 00:15:47,240 --> 00:15:49,960 It's their duty to protect your son's best interests, but... 238 00:15:50,480 --> 00:15:53,039 It's a service that we have here free of charge if asked for. 239 00:15:53,040 --> 00:15:55,639 Yeah, but free normally means no good, though, don't it? 240 00:15:55,640 --> 00:15:57,999 Mr. Miller, look, I completely understand your concerns, 241 00:15:58,000 --> 00:16:00,599 but in my experience, they're very competent solicitors, 242 00:16:00,600 --> 00:16:02,440 so... it's up to you. 243 00:16:05,080 --> 00:16:06,479 - Okay. - Yeah. 244 00:16:06,480 --> 00:16:08,440 - Okay. - Thank you. 245 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 - You all right, Mrs. Miller? - No. 246 00:16:11,680 --> 00:16:14,600 How can you behave like that and come here and behave like this? 247 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 How does that work, eh? 248 00:16:17,200 --> 00:16:20,039 Your men threw me on the floor, threw my daughter on the floor. 249 00:16:20,040 --> 00:16:22,080 - I'm okay. - I hope they didn't do that. 250 00:16:22,600 --> 00:16:26,239 I hope they told you to get on the floor for your safety and for theirs. 251 00:16:26,240 --> 00:16:27,319 And if they didn't, 252 00:16:27,320 --> 00:16:29,999 you are well within your rights to make a complaint, okay? 253 00:16:30,000 --> 00:16:33,079 - Would you like me to get someone? - That is what they did, Mum. 254 00:16:33,080 --> 00:16:35,520 - Okay. - Okay. 255 00:16:36,040 --> 00:16:37,040 All right? 256 00:16:37,760 --> 00:16:40,639 Last thing, um... we do have someone suitable 257 00:16:40,640 --> 00:16:42,879 if you're unable to do it, but Jamie has asked 258 00:16:42,880 --> 00:16:45,640 whether you'll be his, um, appropriate adult. 259 00:16:46,280 --> 00:16:47,279 What's that? 260 00:16:47,280 --> 00:16:51,120 You'll be in his interviews with him, any bloods taken by the nurse. 261 00:16:51,640 --> 00:16:52,800 That sort of stuff. 262 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 - How do you feel about that? - Okay, yeah. Yeah, all right. 263 00:16:57,120 --> 00:16:58,640 Why did he pick you? 264 00:17:00,120 --> 00:17:03,559 - He's not good with needles. He won't... - Okay. He'll be fine. 265 00:17:03,560 --> 00:17:05,359 - It's all right. - He'll be fine. 266 00:17:05,360 --> 00:17:07,279 Mr. Miller, I have to say this. 267 00:17:07,280 --> 00:17:11,119 If your son has admitted to you anything regarding this case 268 00:17:11,120 --> 00:17:14,239 or any of the events leading up to this case, you can't do this job. 269 00:17:14,240 --> 00:17:17,639 - He hasn't said anything. - It could jeopardize his case, okay? 270 00:17:17,640 --> 00:17:20,359 And I told you, you've got it wrong, mate. He hasn't done anything. 271 00:17:20,360 --> 00:17:22,960 He's said nothing to us. He's done nothing. 272 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Okay. 273 00:17:25,080 --> 00:17:28,759 All right, look, um, there's a coffee machine there. 274 00:17:28,760 --> 00:17:30,479 Nurse is gonna be a while, all right? 275 00:17:30,480 --> 00:17:32,520 Someone will come through and see you soon. 276 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 It's drinkable. Help yourself. 277 00:17:37,080 --> 00:17:39,120 - I'll see you soon. - Thank you. 278 00:17:41,680 --> 00:17:44,120 - Do you want a coffee, love? - No, thanks. 279 00:17:52,040 --> 00:17:54,239 Well, don't be letting everyone know what's happening. 280 00:17:54,240 --> 00:17:56,479 We haven't even got a clue ourselves yet, love. 281 00:17:56,480 --> 00:17:59,240 I'm texting Susie to make sure our house is okay. 282 00:17:59,760 --> 00:18:02,320 We haven't got a door anymore, if you remember. 283 00:18:05,160 --> 00:18:07,599 Yeah, look, maybe... maybe you should go home, eh? 284 00:18:07,600 --> 00:18:09,119 Yeah, you should. 285 00:18:09,120 --> 00:18:13,639 Well, what would I do there? I'm not... I'm not going. I'm not. I'm not... 286 00:18:16,920 --> 00:18:19,199 Well, tell her not to clean anything up, okay? 287 00:18:19,200 --> 00:18:23,560 Tell her to take loads of photos so we can fill that form thing in. 288 00:18:24,280 --> 00:18:25,760 Okay, good idea. 289 00:18:27,160 --> 00:18:29,240 Mum, what's gonna happen? 290 00:18:30,720 --> 00:18:33,399 It's all right, love. It's just a mistake. 291 00:18:33,400 --> 00:18:36,479 You see it on the telly all the time. It's just a mistake. 292 00:18:37,400 --> 00:18:39,479 She said they were charging him with murder. 293 00:18:39,480 --> 00:18:41,879 - Well, he hasn't done anything. - Of course he hasn't. 294 00:18:41,880 --> 00:18:44,439 - He can't have. Of course he hasn't. - They've made a mistake. 295 00:18:44,440 --> 00:18:47,599 Of course they have. Yeah. Yeah. We know he has. 296 00:18:47,600 --> 00:18:51,119 Ah, excuse me, love. Excuse me. You were at our house, weren't you? 297 00:18:51,120 --> 00:18:53,319 - Yeah. - Can you tell me when we can see me son? 298 00:18:53,320 --> 00:18:55,040 Not long, Mr. Miller, all right? 299 00:19:05,200 --> 00:19:06,639 - Morning, Sarge. - All right? 300 00:19:06,640 --> 00:19:08,040 - Yeah, you? - Yeah. 301 00:19:16,680 --> 00:19:18,239 - Morning, Carol. - Morning. 302 00:19:18,240 --> 00:19:20,960 - You all right. - Yeah. All right? 303 00:19:23,120 --> 00:19:24,320 Hi, guys. 304 00:19:25,440 --> 00:19:27,919 - Morning, everyone. - Morning. 305 00:19:27,920 --> 00:19:30,639 Ooh, fucking hell, how much do you want a cigarette right now? 306 00:19:30,640 --> 00:19:33,080 - Don't start me off, mate. - Fuck. 307 00:19:34,000 --> 00:19:35,999 Have you had anything from upstairs yet? 308 00:19:36,000 --> 00:19:38,999 Ah, just comms, wanting to know what to release and when. 309 00:19:39,000 --> 00:19:41,760 - Nothing from the DCI. - Mm-hmm. 310 00:19:45,000 --> 00:19:46,440 You worried about the dad? 311 00:19:47,160 --> 00:19:48,919 - The dad? - Mm. 312 00:19:48,920 --> 00:19:52,079 No, I'm not worried about the dad. Why? What are you saying? 313 00:19:52,080 --> 00:19:53,360 I don't know. 314 00:19:54,280 --> 00:19:55,959 I had this old case once, right? 315 00:19:55,960 --> 00:19:58,720 Young boy. 316 00:19:59,600 --> 00:20:00,599 Put it this way. 317 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 It took us months before we realized what the dad was doing to him, so... 318 00:20:04,760 --> 00:20:07,680 - I don't see it. I don't. - No, you're right. 319 00:20:08,640 --> 00:20:09,800 You're right. 320 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 God. 321 00:20:13,080 --> 00:20:15,239 Forensics. What are we saying? What have we got? 322 00:20:15,240 --> 00:20:17,079 Do you think they'll have an answer already? 323 00:20:17,080 --> 00:20:20,679 They should have been through a chunk of the house. Shoes? Possible weapon? 324 00:20:20,680 --> 00:20:22,239 I'll check in with them. 325 00:20:22,240 --> 00:20:24,319 What about Bruntwood? They sent over the files? 326 00:20:24,320 --> 00:20:27,399 I don't think anyone's been in the school yet. It's early, innit? 327 00:20:27,400 --> 00:20:29,719 - Can we get into his phone? - Nope, it's locked. 328 00:20:29,720 --> 00:20:32,439 - Can we ask him for a code? - Not till after assessment. 329 00:20:32,440 --> 00:20:34,399 - And she's late. Yeah. - She is, yeah. 330 00:20:36,960 --> 00:20:40,159 - You wanna go through the plan again? - I mean, we could. 331 00:20:40,160 --> 00:20:43,239 - But honestly, I think we're good, mate. - All right. I get it. 332 00:20:43,240 --> 00:20:46,200 - Go and have a nap. - I'm going to have a walk. See you later. 333 00:20:58,520 --> 00:21:01,319 - Sir, I'm just going through the PER form. - Okay. 334 00:21:01,320 --> 00:21:04,159 Post charges, he's underage, so the council are gonna have to decide 335 00:21:04,160 --> 00:21:06,799 which accommodation they can move him to. 336 00:21:06,800 --> 00:21:08,999 Oh, hello. Nice of you to join us. 337 00:21:09,000 --> 00:21:12,720 Are you fucking joking me? Do you know what time it is? Knob. 338 00:21:13,320 --> 00:21:16,679 - Evan, I don't know what you're asking me. - I'm asking for a risk assessment. 339 00:21:16,680 --> 00:21:19,559 He's been accused of murdering someone with a kitchen knife. 340 00:21:19,560 --> 00:21:21,159 So where are we gonna put him? 341 00:21:21,160 --> 00:21:23,679 Cross that bridge when we come to it, won't we? Yeah? 342 00:21:23,680 --> 00:21:25,560 - Yeah, okay. Yeah, sound. - Okay, cool. 343 00:21:26,280 --> 00:21:27,400 Oh God. 344 00:21:52,280 --> 00:21:54,080 Yeah. Good time or bad time? 345 00:21:55,600 --> 00:21:58,680 Oh, I'm sorry. Sorry, I know it's early. 346 00:22:00,120 --> 00:22:01,800 Shower, yeah? Okay. 347 00:22:02,840 --> 00:22:04,200 Anyway, did Adam go in? 348 00:22:07,240 --> 00:22:08,680 I mean, is he going in? 349 00:22:10,320 --> 00:22:13,040 Mm. Keeps on texting me. 350 00:22:14,080 --> 00:22:17,800 And I told Misha he only texts me 'cause he knows I'm the soft touch. 351 00:22:18,800 --> 00:22:20,280 Yeah, she sure did. 352 00:22:21,760 --> 00:22:25,400 Anyway, I just... just thought I'd call and say hi. 353 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 Yeah, I'm all right. 354 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 Listen, I'd better go, all right? 355 00:22:34,600 --> 00:22:36,360 You too. I'll see you later. Bye. 356 00:22:39,920 --> 00:22:41,479 - Sir. - Good, good. 357 00:22:41,480 --> 00:22:42,480 Yeah. 358 00:22:59,800 --> 00:23:02,039 Allergic to penicillin... 359 00:23:02,040 --> 00:23:03,919 - Sorry. - That's all right. Thank you. 360 00:23:03,920 --> 00:23:05,279 Sorry. Cheers. 361 00:23:05,280 --> 00:23:08,360 Okay, Jamie, just a few more questions, then, if that's okay. 362 00:23:09,440 --> 00:23:11,919 Can you explain to me what being under arrest means? 363 00:23:13,680 --> 00:23:14,960 It means being here. 364 00:23:16,080 --> 00:23:17,720 Can you have another go at that? 365 00:23:18,440 --> 00:23:20,000 Answer the question, lad. 366 00:23:22,600 --> 00:23:25,159 It means the police think I've done something. 367 00:23:25,160 --> 00:23:27,520 They'll have me locked up until they know whether I have. 368 00:23:28,360 --> 00:23:29,680 That's a good answer. 369 00:23:30,400 --> 00:23:32,679 And can you explain why you might need a lawyer? 370 00:23:35,040 --> 00:23:37,520 So... so I don't get trapped saying the wrong thing. 371 00:23:38,680 --> 00:23:40,120 Also a good answer. 372 00:23:41,560 --> 00:23:44,560 Okay, Jamie, well, I think you're a bright boy. 373 00:23:45,080 --> 00:23:47,960 I don't see a vulnerability the police need to be aware of. 374 00:23:48,960 --> 00:23:50,640 Have you got any questions for me? 375 00:23:52,720 --> 00:23:54,199 Um... 376 00:23:54,200 --> 00:23:56,280 No, I... I don't think so. 377 00:23:57,160 --> 00:23:58,999 Is that a bad thing? 378 00:23:59,000 --> 00:24:02,679 No, you're fine. I'll give you a minute. 379 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 - Ta. - Okay. 380 00:24:05,000 --> 00:24:06,480 Eat your cornies, son. 381 00:24:07,560 --> 00:24:08,760 I don't want 'em. 382 00:24:10,280 --> 00:24:13,839 Come on, eat the cornflakes. You need to eat something. 383 00:24:21,920 --> 00:24:24,639 I haven't... I haven't done anything. I just... 384 00:24:25,800 --> 00:24:29,320 I just wanna... I just wanna go home. I've not done anything. 385 00:24:42,520 --> 00:24:45,079 Do you believe me that I've... that I've not done anything? 386 00:24:48,160 --> 00:24:49,600 Of course I believe you. 387 00:24:50,880 --> 00:24:52,400 You're my son, aren't ya? 388 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 Hey? 389 00:24:58,320 --> 00:24:59,359 Sorry, Mr. Miller. 390 00:24:59,360 --> 00:25:01,640 I'm gonna have to ask you to leave if that's okay. 391 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 Sorry. 392 00:25:05,520 --> 00:25:07,360 - Eat your cornflakes. - Yeah. 393 00:25:11,040 --> 00:25:14,399 Eat your cornies, son. You need to keep your strength up, yeah? 394 00:25:14,400 --> 00:25:16,799 Mr. Miller, I'll take you back to the family room. 395 00:25:16,800 --> 00:25:17,960 Dad! 396 00:25:23,720 --> 00:25:25,879 How long are we gonna be here, mate? 397 00:25:25,880 --> 00:25:28,119 I can't answer any questions now, unfortunately. 398 00:25:28,120 --> 00:25:29,239 Any idea? 399 00:25:29,240 --> 00:25:31,479 Mate... 400 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 He's a bright boy, you know. 401 00:25:33,520 --> 00:25:36,760 Right. No current medication. No relevant medical history. 402 00:25:39,280 --> 00:25:42,480 - I hate juvenile cases, me. - No one likes 'em. 403 00:25:43,400 --> 00:25:44,560 Morning, Sergeant. 404 00:25:45,200 --> 00:25:46,559 - Morning. - Jamie Miller. 405 00:25:46,560 --> 00:25:47,879 Ah, right, okay. 406 00:25:47,880 --> 00:25:50,719 Parents are in the family room, and the lad's in the cell, 407 00:25:50,720 --> 00:25:52,319 so I'm guessing parents first, yeah? 408 00:25:52,320 --> 00:25:54,079 - Yes. - Know where you're going? 409 00:25:54,080 --> 00:25:55,720 - Yes, I do. - Okay. 410 00:25:56,680 --> 00:25:59,680 - Morning. Mind buzzing me through? - Yeah, of course. 411 00:26:02,800 --> 00:26:04,280 - There you are. - Thank you. 412 00:26:06,320 --> 00:26:09,639 - I see you on the phone. - Sorry to disturb. Mr. and Mrs. Miller? 413 00:26:09,640 --> 00:26:12,159 Um, my name's Paul Barlow. I'm from Storey and French. 414 00:26:12,160 --> 00:26:14,599 - I've been allocated Jamie's case. - All right. 415 00:26:14,600 --> 00:26:16,439 - Um... - Can you tell us what's going on? 416 00:26:16,440 --> 00:26:20,079 Yeah, do you wanna take a seat, and we'll run through a few things. 417 00:26:20,080 --> 00:26:21,480 Um... 418 00:26:22,000 --> 00:26:24,719 So, the way this works is, um, 419 00:26:24,720 --> 00:26:28,239 I'll be briefed by the arresting officers as to the particulars of the case, 420 00:26:28,240 --> 00:26:30,479 and I'll also catch up with what's been going on 421 00:26:30,480 --> 00:26:32,679 since Jamie's arrest, okay? 422 00:26:32,680 --> 00:26:35,800 Do you have any complaints as to your treatment so far? 423 00:26:36,320 --> 00:26:38,199 Yeah. They tore the house apart. 424 00:26:38,200 --> 00:26:41,119 They had guns and everything. They smashed the door in. 425 00:26:41,120 --> 00:26:42,599 - Okay. - Wrecked the house. 426 00:26:42,600 --> 00:26:45,279 When a violent death's taken place, that's the name of the game. 427 00:26:45,280 --> 00:26:47,439 The question is, whether or not that was proportionate. 428 00:26:47,440 --> 00:26:49,040 We'll look at that later. 429 00:26:49,560 --> 00:26:52,000 Okay, but more importantly, how's Jamie doing? 430 00:26:52,720 --> 00:26:55,679 He's... he asked me to be his thing. What was it called? 431 00:26:55,680 --> 00:26:57,039 Appropriate adult. 432 00:26:57,040 --> 00:26:58,799 - Appropriate adult. - Yeah, it's good. 433 00:26:58,800 --> 00:27:01,519 It's generally better he has a parent in there with him. 434 00:27:01,520 --> 00:27:04,120 You can keep him calm while we work this out. 435 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 He's, uh... 436 00:27:08,440 --> 00:27:09,359 I've just seen him. 437 00:27:09,360 --> 00:27:11,440 To be honest with you, he's not looking too good. 438 00:27:11,960 --> 00:27:14,000 Right. I don't blame him. Neither would I. 439 00:27:14,520 --> 00:27:17,599 Um, to be honest, there's not much I can say right now 440 00:27:17,600 --> 00:27:19,599 that will make this situation any better. 441 00:27:19,600 --> 00:27:21,719 Um, I can see the shock that's happened here, 442 00:27:21,720 --> 00:27:24,319 and it's totally understandable. 443 00:27:24,320 --> 00:27:26,680 But we'll do our best here for you, okay? 444 00:27:27,200 --> 00:27:29,599 I'm gonna get myself briefed, if you can hang tight for me. 445 00:27:29,600 --> 00:27:33,039 Someone will be along with you shortly, okay? Okay. 446 00:27:33,040 --> 00:27:34,239 - Thank you. - No. 447 00:27:34,240 --> 00:27:35,159 Cheers, mate. 448 00:27:35,160 --> 00:27:36,640 - Of course. - Thank you. 449 00:27:40,280 --> 00:27:41,239 It's all right. 450 00:27:41,240 --> 00:27:44,240 - Sorry. - It's all right. All right. 451 00:27:47,320 --> 00:27:48,639 Thanks again. 452 00:27:48,640 --> 00:27:50,919 - Am I... - Should be all the way down. 453 00:27:50,920 --> 00:27:53,040 - Is it the usual room? Yeah. - Yes. 454 00:28:18,320 --> 00:28:20,159 - After you. - Thanking you. 455 00:28:20,160 --> 00:28:21,479 Good morning. 456 00:28:21,480 --> 00:28:22,880 - Good morning. - Paul. 457 00:28:24,120 --> 00:28:26,040 - For you. - Thank you. 458 00:28:28,440 --> 00:28:30,840 Okay. So, what have we got? 459 00:28:31,360 --> 00:28:34,319 Incident took place at 10:13 p.m. last night. 460 00:28:34,320 --> 00:28:38,399 Arrest... approximately 25 minutes ago. 461 00:28:38,400 --> 00:28:41,960 Well, that's my personal record broken, then. 462 00:28:43,360 --> 00:28:46,160 - Heard you made a mess of the house. - Yeah, sorry about that. 463 00:28:47,560 --> 00:28:51,079 Okay. Murder. So I'm assuming you're going after possession and threatening as well? 464 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 Yep. 465 00:28:52,680 --> 00:28:55,600 - Can I know anything about the victim? - You will do. 466 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Okay. 467 00:29:01,040 --> 00:29:04,039 Is it a media blackout, is it? Because I couldn't see anything... 468 00:29:04,040 --> 00:29:06,319 We're still looking for the relatives, their dad. 469 00:29:06,320 --> 00:29:09,079 Okay. Okay. 470 00:29:09,080 --> 00:29:12,039 - Has he been told his right to silence? - Yes. 471 00:29:12,040 --> 00:29:14,239 - Is he clear on what that means? - Yes. 472 00:29:14,240 --> 00:29:17,359 - Has he been fed? - He's had the opportunity to eat. 473 00:29:17,360 --> 00:29:19,399 - Assessed? - Yep, she passed him fit. 474 00:29:19,400 --> 00:29:21,399 - Searched? - Waited for you. 475 00:29:21,400 --> 00:29:25,199 - Good to hear. I see you're taking blood. - Yeah, scratches on his arm. 476 00:29:25,200 --> 00:29:27,359 Blood at the scene. It's not without justification. 477 00:29:27,360 --> 00:29:29,119 - Wasn't questioning that. - Okay. 478 00:29:29,120 --> 00:29:31,599 And what investigation has taken place otherwise? 479 00:29:31,600 --> 00:29:34,720 - Nothing with the suspect. - Anything else I need to know? 480 00:29:35,840 --> 00:29:37,720 Nothing that we're gonna tell you now. 481 00:29:38,520 --> 00:29:40,959 - Where was the victim pronounced? - At the scene. 482 00:29:40,960 --> 00:29:43,480 Multiple wounds. It's in there. 483 00:29:45,240 --> 00:29:47,159 And his father's his appropriate adult? 484 00:29:47,160 --> 00:29:48,280 Correct. 485 00:29:48,840 --> 00:29:50,879 - Is he okay? - Think so. 486 00:29:50,880 --> 00:29:53,079 - And how's Jamie around him? - Don't know. 487 00:29:53,080 --> 00:29:54,239 Fine. 488 00:29:54,240 --> 00:29:56,159 - Ready for samples. - Sarge. 489 00:29:56,160 --> 00:29:58,799 - Is that all I'm getting? - Yep. That's all you're gonna get. 490 00:29:58,800 --> 00:30:00,639 Okay. Samples first, but then a chat. 491 00:30:00,640 --> 00:30:03,719 - I wanna have a look at this kid first. - Paul, don't be so excited. 492 00:30:03,720 --> 00:30:06,679 - I'm not excited. - Makes you look like a prick. 493 00:30:06,680 --> 00:30:09,319 - Uh, D.I. Bascombe, one last thing. - What? 494 00:30:09,320 --> 00:30:11,279 - I just need two minutes. - Go on. 495 00:30:11,280 --> 00:30:13,359 Sir, we've got a teacher here from Bruntwood Academy. 496 00:30:13,360 --> 00:30:14,959 - I'll be up. - I'll be so quick. 497 00:30:14,960 --> 00:30:16,560 - Well, follow me. - All right. 498 00:30:27,360 --> 00:30:29,520 Can I have Mr. Miller, please? 499 00:30:31,120 --> 00:30:33,079 Hi, sir. We need you in the medical suite. 500 00:30:33,080 --> 00:30:35,319 Just while your son has some samples taken, please. 501 00:30:35,320 --> 00:30:37,719 Right. Um, I'll... I'll be as quick as I can. 502 00:30:37,720 --> 00:30:39,879 Okay. Watch him with the needles, Eddie. 503 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 - Please. - Just follow me, sir. 504 00:30:49,720 --> 00:30:52,879 Just wait in here, please, Mr. Miller. Your son will be with you shortly. 505 00:30:52,880 --> 00:30:54,560 - I'll leave you to it. - Yeah. 506 00:30:59,680 --> 00:31:03,279 - It's warm, innit? - Really warm. 507 00:31:03,280 --> 00:31:06,000 - Want me to hang your jacket? - You're all right. Thank you. 508 00:31:07,560 --> 00:31:12,120 P.C. Grogan'll be in here, and your dad as well. Okay? 509 00:31:12,640 --> 00:31:13,680 Hello, Jamie. 510 00:31:14,240 --> 00:31:17,039 So, what's gonna happen now, we're gonna take some photos, 511 00:31:17,040 --> 00:31:20,479 then we're gonna take some samples, then we're gonna search you, okay? 512 00:31:20,480 --> 00:31:22,639 - Okay. Okay. - Okay. 513 00:31:22,640 --> 00:31:24,559 Let's get you over on this chair here, 514 00:31:24,560 --> 00:31:27,880 facing that camera on the wall just to take some photos. 515 00:31:28,960 --> 00:31:31,360 So there'll be a bit of a flash, all right? 516 00:31:37,680 --> 00:31:39,840 Lovely. And to the side. 517 00:31:45,080 --> 00:31:46,640 And the other side. 518 00:31:53,920 --> 00:31:55,400 Lovely. And that's done. 519 00:31:56,000 --> 00:31:59,239 Jamie, very quickly. My name's, uh, Paul Barlow. 520 00:31:59,240 --> 00:32:01,439 I'm from a solicitor firm called Storey and French. 521 00:32:01,440 --> 00:32:04,079 - I'll be advising you today, okay? - Okay. 522 00:32:04,080 --> 00:32:06,119 Um, we'll talk, but I didn't want you wondering 523 00:32:06,120 --> 00:32:07,800 who this strange man was, all right? 524 00:32:08,320 --> 00:32:10,639 Jamie, can I just get you to stand here for me? 525 00:32:10,640 --> 00:32:13,399 I'm just gonna do a quick mouth swab, if that's okay. 526 00:32:13,400 --> 00:32:15,759 - Yeah. - Sorry. Let me close the door. 527 00:32:15,760 --> 00:32:17,480 Just open wide for me. 528 00:32:21,440 --> 00:32:22,560 And the other side. 529 00:32:25,480 --> 00:32:26,600 Okay, my love. 530 00:32:27,720 --> 00:32:31,159 All right. Let's get you over here, shall we, for some fingerprints. 531 00:32:31,160 --> 00:32:33,639 So just get you to get your right thumb. 532 00:32:33,640 --> 00:32:36,320 Press on there. There'll be a red light that'll come on. 533 00:32:38,840 --> 00:32:41,240 Thank you. And your index finger. 534 00:32:45,640 --> 00:32:47,480 Lovely. And your middle finger. 535 00:32:51,160 --> 00:32:53,920 Lovely. And your ring finger. 536 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 That's right. It's that one there, yeah. 537 00:32:58,520 --> 00:33:00,599 Thank you. And your little finger. 538 00:33:03,360 --> 00:33:06,800 Thank you. Okay. And let's do your other hand. So left thumb. 539 00:33:09,040 --> 00:33:10,519 That's it. Thank you. 540 00:33:10,520 --> 00:33:12,040 Index finger. 541 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 Yep. 542 00:33:15,800 --> 00:33:17,520 And your middle finger. 543 00:33:20,400 --> 00:33:23,240 Thank you. And your ring finger. 544 00:33:25,120 --> 00:33:26,359 There we are. Thank you. 545 00:33:26,360 --> 00:33:28,680 And then your little finger. Last one, though. 546 00:33:31,040 --> 00:33:32,920 Lovely. Thank you. 547 00:33:33,640 --> 00:33:35,080 Okay, then. 548 00:33:36,240 --> 00:33:38,479 So now, Jamie, we need your passcode 549 00:33:38,480 --> 00:33:40,439 just so we can access your phone, if that's okay? 550 00:33:40,440 --> 00:33:43,000 Uh, there's no need to give them that, Jamie. 551 00:33:45,200 --> 00:33:46,079 No. 552 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 No. 553 00:33:48,880 --> 00:33:50,039 Okay. Erica. 554 00:33:50,040 --> 00:33:52,919 Yeah, Jamie, do you want to just hop on the bed for me? 555 00:33:52,920 --> 00:33:55,360 I'm just gonna take some bloods, if that's okay. 556 00:33:56,280 --> 00:33:59,799 - I... I don't really like needles. - He's no good with needles, love. 557 00:33:59,800 --> 00:34:03,920 Jamie, I've got to warn you, it may harm your defense if you refuse. 558 00:34:04,560 --> 00:34:05,920 Yeah, he's right. 559 00:34:06,640 --> 00:34:09,600 Do you consent to your son giving a specimen, Mr. Miller? 560 00:34:10,280 --> 00:34:11,560 Are you gonna be okay? 561 00:34:12,520 --> 00:34:14,159 I don't know. 562 00:34:14,160 --> 00:34:17,679 You'll be fine. It won't take long. I promise. Be as quick as possible. 563 00:34:17,680 --> 00:34:18,639 - Okay. - Yeah? 564 00:34:18,640 --> 00:34:20,079 Yeah, just look at me, lad, yeah? 565 00:34:20,080 --> 00:34:23,279 - Look at your dad. Pop yourself here. - Yeah, just keep looking at me. 566 00:34:25,360 --> 00:34:27,720 - Gonna put this around your arm. - All right. 567 00:34:31,560 --> 00:34:33,680 You're just gonna feel a bit of a squeeze. 568 00:34:40,560 --> 00:34:42,079 Is it... Is it gonna... 569 00:34:43,440 --> 00:34:46,080 Keep looking at your dad. Nice and still for me. 570 00:34:49,080 --> 00:34:51,159 You're just gonna feel a sharp scratch, okay? 571 00:34:51,160 --> 00:34:52,959 - Look at me. - Keep looking at your dad. 572 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 Come on. It's all right. 573 00:34:59,400 --> 00:35:01,079 - Nearly there. - It's all right. 574 00:35:01,080 --> 00:35:02,999 Nearly there. Keep looking at your dad. 575 00:35:04,280 --> 00:35:07,439 Oh, is it done? Ow. 576 00:35:07,440 --> 00:35:08,599 - Yeah. - There you go. 577 00:35:08,600 --> 00:35:10,319 - There we are. - Good lad. See? 578 00:35:12,800 --> 00:35:14,279 - Brilliant. - Okay. 579 00:35:14,280 --> 00:35:17,079 Keep your finger on that for me just for a couple of minutes. 580 00:35:17,080 --> 00:35:18,679 - Sound. - Well done. 581 00:35:18,680 --> 00:35:21,080 Well done. There you go. Sorted. 582 00:35:22,040 --> 00:35:23,280 Okay, then. 583 00:35:24,080 --> 00:35:26,440 I'm gonna have to ask you to take your clothes off. 584 00:35:28,280 --> 00:35:31,399 - What, all of 'em? - I need to conduct a strip search. 585 00:35:31,400 --> 00:35:33,520 - Is that necessary? - Afraid so. 586 00:35:35,640 --> 00:35:37,919 I'm not too sure about this, mate. 587 00:35:37,920 --> 00:35:42,000 There is a chance that he may have concealed things on or around his body. 588 00:35:43,160 --> 00:35:45,679 Look, he... he wet himself earlier on, 589 00:35:45,680 --> 00:35:47,799 so he's changed his undies and his pants and... 590 00:35:47,800 --> 00:35:49,239 I understand, Mr. Miller. 591 00:35:49,240 --> 00:35:52,199 - No, he changed his jeans and everything. - Mr. Miller, I understand. 592 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 But this is a serious offense. 593 00:35:54,440 --> 00:35:56,479 Okay, I've got scratch marks on his left arm. 594 00:35:56,480 --> 00:36:00,080 We need to make sure there's no other cuts or bruises we need to be aware of. 595 00:36:00,600 --> 00:36:03,359 I think this is a bit serious as well, don't you? 596 00:36:03,360 --> 00:36:07,879 How would you have felt if you were 13 and had two men looking at your bits? 597 00:36:07,880 --> 00:36:11,199 - I wasn't accused of a crime. - That's it, mate. Accused. 598 00:36:11,200 --> 00:36:13,439 He hasn't been found guilty. He's been accused. 599 00:36:13,440 --> 00:36:15,719 - Can you not do anything about this? - I'm sorry. 600 00:36:15,720 --> 00:36:17,879 They're entitled to under PACE. 601 00:36:17,880 --> 00:36:20,839 Mr. Miller, I promise I will be very careful. 602 00:36:20,840 --> 00:36:22,559 I don't know you from Adam, mate. 603 00:36:22,560 --> 00:36:26,199 - We need to cooperate with this. - You know? That's my boy, and he's 13. 604 00:36:26,200 --> 00:36:27,959 - Like I said, he's 13. - Mr. Miller. 605 00:36:27,960 --> 00:36:31,239 - Passcodes, we can tell them no... - It's procedure, Mr. Miller. 606 00:36:31,240 --> 00:36:33,119 - He's 13. - This is for Jamie's defense. 607 00:36:33,120 --> 00:36:34,639 Dad, it's fine. 608 00:36:34,640 --> 00:36:36,400 - You okay? - I don't mind. 609 00:36:42,600 --> 00:36:47,280 So, Jamie, I'll just get you to pop your clothes off for me. 610 00:36:49,760 --> 00:36:51,239 So I need to observe, 611 00:36:51,240 --> 00:36:54,680 and then P.C. Grogan's just going to observe me, all right? 612 00:37:00,440 --> 00:37:02,799 Do you want to pop your clothes on the side there, yeah? 613 00:37:13,840 --> 00:37:17,280 Do you want to turn to face me? All right? 614 00:37:22,400 --> 00:37:24,400 And just lift your arms up for me. 615 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 There we are. 616 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 You can turn to the side. 617 00:37:37,840 --> 00:37:40,840 Mm. And then face the wall behind you. 618 00:37:48,200 --> 00:37:49,560 Okay. 619 00:37:51,800 --> 00:37:53,399 You can pop your arms down now. 620 00:37:53,400 --> 00:37:56,040 You can turn back to face me one more time. 621 00:37:59,280 --> 00:38:01,879 Okay, and if I can just ask you to lift up your penis. 622 00:38:01,880 --> 00:38:05,519 I need to make sure that there's no defensive wounds on your scrotum. 623 00:38:13,600 --> 00:38:15,000 No. Okay. 624 00:38:16,640 --> 00:38:19,359 All right, then. And that's done. 625 00:38:19,360 --> 00:38:22,759 So gonna ask you to pop these clothes on for me. 626 00:38:22,760 --> 00:38:25,519 And then we'll pop yours just in this bag here. 627 00:38:37,320 --> 00:38:39,879 - Thank you. - What are they for? What are you gonna do? 628 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 They'll be used as evidence, Mr. Miller. 629 00:38:46,360 --> 00:38:48,680 - You okay? You all right? - Yeah. 630 00:38:49,200 --> 00:38:51,359 Yeah? You sure? Okay, good lad. 631 00:38:51,360 --> 00:38:53,279 Are we finished in here? 632 00:38:53,280 --> 00:38:55,279 Can I get a room to speak to my client, please? 633 00:38:55,280 --> 00:38:57,960 - Yeah, sure. Next door. Follow me. - Thank you. 634 00:39:00,840 --> 00:39:03,400 - Thank you. - Of course. Yeah. No problem. 635 00:39:04,520 --> 00:39:06,079 - There's chairs. - Thank you. 636 00:39:06,080 --> 00:39:08,759 Jamie, want to pop yourself on the other side of that table? 637 00:39:08,760 --> 00:39:10,280 Dad can sit next to you. 638 00:39:14,160 --> 00:39:15,119 Well, that was, uh... 639 00:39:15,120 --> 00:39:18,679 That's the worst part of that over and done with, I'm glad to say. 640 00:39:18,680 --> 00:39:21,879 I thought you handled it extremely well, Jamie. 641 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 Um... 642 00:39:28,120 --> 00:39:30,640 What's your favorite subject in school, Jamie? 643 00:39:32,040 --> 00:39:34,680 - Why does that matter? - Uh, just humor me. 644 00:39:36,480 --> 00:39:38,760 - History. - Why? 645 00:39:40,520 --> 00:39:41,960 Uh, I like the stories. 646 00:39:43,360 --> 00:39:45,920 And, um, what's your favorite bit of history? 647 00:39:47,280 --> 00:39:50,519 Um, we're doing the Industrial Revolution. 648 00:39:50,520 --> 00:39:52,800 Oh, are you? All right, okay. Um... 649 00:39:53,640 --> 00:39:56,520 Who do you like who took part in the Industrial Revolution? 650 00:39:58,280 --> 00:40:00,679 Uh, you know... you know Brunel? 651 00:40:00,680 --> 00:40:02,199 Yes. Yes, I do. 652 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 - I like him. - Why? 653 00:40:05,720 --> 00:40:09,159 Because he... he did stuff no one else did. 654 00:40:09,160 --> 00:40:12,640 Boats, trains, everything. He just did it. 655 00:40:13,880 --> 00:40:15,080 Yeah, he did. 656 00:40:16,400 --> 00:40:18,080 Smart kid. 657 00:40:18,800 --> 00:40:21,159 Um, I'm not here 658 00:40:21,160 --> 00:40:23,999 to ask you whether or not you did or didn't do it, Jamie. 659 00:40:24,000 --> 00:40:26,159 - I didn't. - He didn't. There's no way he did it. 660 00:40:26,160 --> 00:40:27,879 My job, and your dad's job, 661 00:40:27,880 --> 00:40:31,599 is to protect you whatever happened last night, okay? 662 00:40:31,600 --> 00:40:34,039 And the police, they're trying to find out what happened, 663 00:40:34,040 --> 00:40:35,759 but they're not here to protect you. 664 00:40:35,760 --> 00:40:39,479 They believe you're guilty of something, and that's why we're here, all right? 665 00:40:39,480 --> 00:40:43,120 So all I want you to do is say, "No comment." 666 00:40:43,680 --> 00:40:45,600 All right? That's it. Just, "No comment." 667 00:40:46,360 --> 00:40:47,520 Mm, to everything? 668 00:40:48,040 --> 00:40:51,279 Uh, no, not to everything. That won't go down well. 669 00:40:51,280 --> 00:40:55,040 Uh, just to questions about the events of last night. 670 00:40:56,200 --> 00:40:59,759 All right? Do you think you can decipher between questions you should answer 671 00:40:59,760 --> 00:41:01,720 and questions you shouldn't answer? 672 00:41:02,640 --> 00:41:04,720 Mm, I don't... I dunno. 673 00:41:06,400 --> 00:41:07,520 Is your name Jamie? 674 00:41:08,680 --> 00:41:09,680 Yeah. 675 00:41:10,440 --> 00:41:13,960 And... where were you last night, Jamie? 676 00:41:16,720 --> 00:41:19,080 - No comment. - That's it. That's it. 677 00:41:19,920 --> 00:41:20,879 Whenever you're unsure, 678 00:41:20,880 --> 00:41:22,959 whenever it's 50-50, just say, "No comment." 679 00:41:22,960 --> 00:41:25,839 And if I think you should answer the question, I'll advise you so. 680 00:41:25,840 --> 00:41:29,199 But you're a very bright lad, and I think you'll do absolutely fine. 681 00:41:29,200 --> 00:41:31,839 Um, I'll be in there. Your dad'll be in there. 682 00:41:31,840 --> 00:41:34,039 I won't be afraid to speak upon your behalf. 683 00:41:34,040 --> 00:41:36,879 And your dad can also speak up whenever he chooses. 684 00:41:36,880 --> 00:41:38,040 - All right? - Can I? 685 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 Oh, yeah. Of course you can, yeah. Yeah. 686 00:41:43,040 --> 00:41:45,480 I... I... I haven't done anything wrong. 687 00:41:46,520 --> 00:41:48,760 Well, that makes it easy then, doesn't it? 688 00:41:51,240 --> 00:41:53,839 Right, I'm gonna... I'll be back in a second. Um... 689 00:41:53,840 --> 00:41:56,999 I'm just gonna see how they're getting on, setting up for this interview. 690 00:41:57,000 --> 00:41:59,639 If you could sit tight. Try to be patient for me. 691 00:41:59,640 --> 00:42:01,480 I'll be back for you. All right? 692 00:42:04,440 --> 00:42:06,759 Just wait here a minute, lad. Just give me a sec. 693 00:42:06,760 --> 00:42:08,079 - Excuse me, mate. - Yeah? 694 00:42:08,080 --> 00:42:11,120 Look, I haven't got a clue what I'm doing here. 695 00:42:11,640 --> 00:42:13,279 I don't... What do I say? 696 00:42:13,280 --> 00:42:16,959 Just... um, don't answer for him, all right? 697 00:42:16,960 --> 00:42:19,960 Uh... just... uh, just be yourself. 698 00:42:20,720 --> 00:42:22,639 They know you're his dad. We know you're his dad. 699 00:42:22,640 --> 00:42:25,239 It's... it's okay to process. 700 00:42:25,240 --> 00:42:28,280 It's okay to be shocked, and it's okay to be human. 701 00:42:28,920 --> 00:42:31,439 - All right? - Yeah, I mean, this isn't normal. 702 00:42:31,440 --> 00:42:32,880 - Do you know what I mean? - No. 703 00:42:33,400 --> 00:42:36,320 - I've never even been in a police station. - You'll be fine. 704 00:42:40,200 --> 00:42:44,199 I just don't want to get it wrong for me lad. Do you know what I mean? 705 00:42:44,200 --> 00:42:45,400 You'll be fine. 706 00:42:46,200 --> 00:42:47,720 I'm shitting myself. 707 00:42:49,800 --> 00:42:53,319 - I understand. - He's a... he's a good kid, yeah? 708 00:42:53,320 --> 00:42:55,679 And I'm... I'm a good dad. Do you know what I mean? 709 00:42:55,680 --> 00:42:59,559 He really is. Look, you said yourself. You even said he was bright. 710 00:42:59,560 --> 00:43:01,799 - Yeah, I did. - So... do you understand? 711 00:43:01,800 --> 00:43:03,760 I can see that, but... 712 00:43:05,080 --> 00:43:08,640 Here we are now, and we've this to deal with, okay? 713 00:43:09,160 --> 00:43:13,159 And I think the police have some pretty compelling evidence. 714 00:43:13,160 --> 00:43:14,919 Otherwise, they wouldn't have been able 715 00:43:14,920 --> 00:43:17,159 to ask for blood, to make the entrance that they did. 716 00:43:17,160 --> 00:43:18,839 Now, I don't know what that evidence is, 717 00:43:18,840 --> 00:43:23,119 but I'm pretty sure it's gonna become clear to us very soon. Okay? 718 00:43:23,120 --> 00:43:27,640 So, um, the best thing for you to do is to raise that chin up, 719 00:43:28,160 --> 00:43:29,400 be the good dad, 720 00:43:30,520 --> 00:43:32,999 and, uh, suck it up, okay? 721 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 Yeah. 722 00:43:35,000 --> 00:43:37,839 They're shaping up for the interview. I need a minute just to have a look. 723 00:43:37,840 --> 00:43:40,240 Can you sit with him? You all right doing that? 724 00:43:41,480 --> 00:43:43,079 I'll be back for you shortly. 725 00:43:43,080 --> 00:43:44,559 Okay. 726 00:43:44,560 --> 00:43:46,040 - All right. - You'll be fine. 727 00:43:46,560 --> 00:43:48,079 - Okay. - All right. 728 00:43:48,080 --> 00:43:49,480 Ta. 729 00:43:58,240 --> 00:44:00,680 I'll be outside if you need me. 730 00:44:09,560 --> 00:44:11,080 You okay? 731 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 Yeah. 732 00:44:19,480 --> 00:44:20,560 Look at me. 733 00:44:21,440 --> 00:44:22,440 Look at me. 734 00:44:26,640 --> 00:44:29,360 I'm gonna ask you once. Okay? 735 00:44:30,680 --> 00:44:33,879 And no matter what's happened, no matter what you have or haven't done, 736 00:44:33,880 --> 00:44:35,760 I want you to tell me the truth. 737 00:44:41,880 --> 00:44:42,960 Did you do it? 738 00:44:47,720 --> 00:44:48,720 No. 739 00:44:50,920 --> 00:44:52,000 Promise? 740 00:44:53,920 --> 00:44:55,120 I promise. 741 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 Good. Okay. 742 00:45:01,280 --> 00:45:02,439 Okay, then. 743 00:45:02,440 --> 00:45:05,039 Everything's gonna be all right, then, isn't it? Hey? 744 00:45:05,040 --> 00:45:06,919 Yeah. 745 00:45:06,920 --> 00:45:09,079 - Okay, they're ready. - Yeah, okay. So are we. 746 00:45:09,080 --> 00:45:10,640 - It's okay, Jamie. - Ready? 747 00:45:11,280 --> 00:45:14,360 Come on. Come on. You're all right. Let's go. 748 00:45:16,840 --> 00:45:17,879 Um, you okay? 749 00:45:17,880 --> 00:45:20,959 Just before we go in, Jamie, just to go over what we said again. 750 00:45:20,960 --> 00:45:24,560 If you're unsure, just look to me, remember that "no comment," 751 00:45:25,080 --> 00:45:28,639 and, um, your dad'll be by your side all the way through it, all right? 752 00:45:28,640 --> 00:45:30,520 Okay? Okay. 753 00:45:35,680 --> 00:45:38,000 - Hiya. Come on through. - Hello again. 754 00:45:39,120 --> 00:45:41,760 Hey, Jamie. We'll have you sit down there. 755 00:45:42,360 --> 00:45:44,159 Your dad can sit next to you. 756 00:45:44,160 --> 00:45:45,879 Paul, you can pull up that seat over there. 757 00:45:45,880 --> 00:45:46,960 Yeah. 758 00:45:48,200 --> 00:45:52,519 To let everyone know, this interview will be recorded, audio and video. 759 00:45:52,520 --> 00:45:54,759 - Is that okay, Jamie? - Yeah. 760 00:45:54,760 --> 00:45:57,360 Okay. I'm gonna start the recording now. 761 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 Okay. 762 00:46:05,400 --> 00:46:08,840 First of all, I'm gonna start with reminding you of your rights, Jamie. 763 00:46:09,680 --> 00:46:11,240 I want you to listen carefully. 764 00:46:12,200 --> 00:46:14,919 You do not have to say anything, but it may harm your defense 765 00:46:14,920 --> 00:46:19,079 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 766 00:46:19,080 --> 00:46:22,640 Anything you do say may be given in evidence. Okay? 767 00:46:23,480 --> 00:46:24,319 Yeah. 768 00:46:24,320 --> 00:46:27,239 I am D.I. Bascombe. In attendance is D.S. Frank. 769 00:46:27,240 --> 00:46:30,720 We are talking to Jamie Miller, his appropriate adult, Eddie Miller, 770 00:46:31,240 --> 00:46:32,920 and his solicitor, Paul Barlow. 771 00:46:33,440 --> 00:46:35,320 The time is... 772 00:46:35,960 --> 00:46:38,080 6:58 a.m. 773 00:46:39,280 --> 00:46:40,280 Sit up. 774 00:46:41,960 --> 00:46:45,280 I'm gonna start off with asking you what you did last night, Jamie. 775 00:46:46,240 --> 00:46:47,840 - Last night? - Yeah. 776 00:46:48,360 --> 00:46:50,520 - Jamie. - It wasn't that long ago. 777 00:46:51,400 --> 00:46:52,400 No comment. 778 00:46:52,760 --> 00:46:54,480 Okay. What did you do? 779 00:46:56,720 --> 00:46:57,800 No comment. 780 00:46:59,320 --> 00:47:01,360 That's not really helpful, is it, Jamie? 781 00:47:03,000 --> 00:47:05,640 - Sorry. - Okay. No worries. 782 00:47:06,520 --> 00:47:09,039 Let's move on to something we can talk about. 783 00:47:09,040 --> 00:47:11,120 I've been reading your school reports. 784 00:47:11,680 --> 00:47:12,599 Why? 785 00:47:12,600 --> 00:47:14,719 I got your teachers to send them over. 786 00:47:14,720 --> 00:47:15,760 Mm. 787 00:47:16,960 --> 00:47:20,440 It's looking good. Doing really well. You're a good student. 788 00:47:21,920 --> 00:47:23,400 You wanna take your A-levels? 789 00:47:24,960 --> 00:47:26,000 Um... 790 00:47:26,920 --> 00:47:28,520 You can answer that, Jamie. 791 00:47:29,040 --> 00:47:30,400 I don't know. 792 00:47:31,080 --> 00:47:37,160 Okay. They also talk about some... problems with your behavior more recently. 793 00:47:37,680 --> 00:47:39,040 Last year or so. 794 00:47:39,680 --> 00:47:41,359 - Yeah. - Okay. 795 00:47:41,360 --> 00:47:43,600 Well, what are the problems? What are they? 796 00:47:45,560 --> 00:47:47,080 Uh, I dunno. 797 00:47:49,200 --> 00:47:51,800 - Do you have good friends, Jamie? - Yeah. 798 00:47:52,560 --> 00:47:54,360 Okay. Who are your good friends? 799 00:47:56,640 --> 00:47:59,600 - No comment. - You won't get them into trouble. 800 00:48:02,120 --> 00:48:05,520 You battered my door down this morning, so I'm not sure you can say that. 801 00:48:06,480 --> 00:48:07,760 That's fair. 802 00:48:08,280 --> 00:48:09,360 Okay, look. 803 00:48:09,880 --> 00:48:14,360 I'm going to ask you about... romantic relationships. 804 00:48:14,880 --> 00:48:17,160 - Sexual relationships. - Why? 805 00:48:18,560 --> 00:48:23,720 Well, I noticed on your Instagram that you reposted a picture of this model. 806 00:48:24,640 --> 00:48:26,000 What's her name, Jamie? 807 00:48:27,360 --> 00:48:29,519 I just like her pictures. 808 00:48:29,520 --> 00:48:31,439 - You don't know her name? - No. 809 00:48:31,440 --> 00:48:35,040 Okay. You also posted a picture of this woman. 810 00:48:38,120 --> 00:48:39,360 And this woman. 811 00:48:40,920 --> 00:48:42,920 And below this one, the more recent one, 812 00:48:43,440 --> 00:48:46,280 you can see that there's a series of comments 813 00:48:47,320 --> 00:48:50,720 and innuendos which seem pretty aggressive. 814 00:48:52,200 --> 00:48:55,560 They're from you. How do you feel about women, Jamie? 815 00:48:56,280 --> 00:48:59,600 - What kind of a question is that? - Are you attracted to women? 816 00:49:00,160 --> 00:49:01,640 - Yeah. - Okay. 817 00:49:02,560 --> 00:49:05,480 And are these the type of women you're attracted to? 818 00:49:06,640 --> 00:49:08,280 - Yeah. - Okay. 819 00:49:08,920 --> 00:49:11,319 - Do you have a girlfriend? - No. 820 00:49:11,320 --> 00:49:14,400 If you did, would you want her to look like any of these women? 821 00:49:15,600 --> 00:49:16,680 No, they're... 822 00:49:17,360 --> 00:49:18,560 They're too old. 823 00:49:19,200 --> 00:49:20,799 That's true. 824 00:49:20,800 --> 00:49:26,480 I also see that you, um, posted pics of you and who I think are friends? 825 00:49:27,320 --> 00:49:29,240 Hmm? Where were these pictures taken? 826 00:49:30,600 --> 00:49:31,960 Um... 827 00:49:32,720 --> 00:49:34,120 Train station, I think. 828 00:49:34,960 --> 00:49:37,000 Okay. Who are these boys? 829 00:49:40,320 --> 00:49:43,079 I understand you don't want to get them into trouble. I get it. 830 00:49:43,080 --> 00:49:45,919 But they're not gonna be in trouble, man. It's fine. 831 00:49:45,920 --> 00:49:47,680 I'm just trying to build a picture. 832 00:49:48,840 --> 00:49:52,119 Jamie, it won't be hard for us to find them. 833 00:49:52,120 --> 00:49:55,160 You're a smart lad, aren't you? You can see that. 834 00:49:58,960 --> 00:50:01,080 Go ahead. Tell 'em. 835 00:50:06,480 --> 00:50:08,959 That's Tommy. That's Ryan. 836 00:50:08,960 --> 00:50:10,000 Okay. 837 00:50:10,960 --> 00:50:13,359 - Good friends, yeah? - Yeah. 838 00:50:13,360 --> 00:50:16,360 Hmm. You're in a lot of pics with them. 839 00:50:17,680 --> 00:50:21,519 Only because Tommy tagged me in 'em. 840 00:50:21,520 --> 00:50:25,080 Okay. And is it always you three out together? 841 00:50:26,160 --> 00:50:29,360 - Yeah. I guess so, yeah. - How long have you known them? 842 00:50:30,960 --> 00:50:32,080 Um... 843 00:50:32,720 --> 00:50:36,919 Year one, Tommy, and then Ryan came in year four. 844 00:50:36,920 --> 00:50:40,279 Okay. What do you guys like to do together? 845 00:50:40,280 --> 00:50:41,440 What's fun for you? 846 00:50:42,160 --> 00:50:43,559 I... I dunno. 847 00:50:43,560 --> 00:50:46,799 Sports, films, music, dancing? What? 848 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 Just... going into town. 849 00:50:49,600 --> 00:50:51,519 - Hanging out? - Yeah. 850 00:50:51,520 --> 00:50:54,360 Okay. Were you hanging out with them last night? 851 00:50:56,800 --> 00:50:58,960 - No comment. - What time did you get home? 852 00:51:00,840 --> 00:51:02,199 No comment. 853 00:51:02,200 --> 00:51:05,960 Okay. Okay. I get it now. Everyone's trying to do their job here. 854 00:51:06,680 --> 00:51:08,079 If you remember rightly, Jamie, 855 00:51:08,080 --> 00:51:11,000 I was the one that suggested you get a solicitor, wasn't I? 856 00:51:11,520 --> 00:51:12,520 Yeah. 857 00:51:14,120 --> 00:51:16,760 All right. May I ask you what you were wearing last night? 858 00:51:17,960 --> 00:51:19,520 I... I don't remember. 859 00:51:20,960 --> 00:51:23,719 Okay. Our scene of the crime officers 860 00:51:23,720 --> 00:51:25,959 didn't find any of your clothes from last night, 861 00:51:25,960 --> 00:51:28,880 but they think they've managed to find your trainers. 862 00:51:29,440 --> 00:51:31,680 Can you identify these as your trainers? 863 00:51:32,600 --> 00:51:34,879 Well, it's... it's quite hard in a photo. 864 00:51:34,880 --> 00:51:37,360 Do you own a pair of Nike Air Max in white and blue? 865 00:51:37,880 --> 00:51:39,920 - Yeah. - Thank you. 866 00:51:40,720 --> 00:51:42,280 Were you wearing them last night? 867 00:51:43,960 --> 00:51:45,720 I... I dunno. Maybe. 868 00:51:46,240 --> 00:51:47,280 I don't know. 869 00:51:49,040 --> 00:51:50,160 Here. 870 00:51:50,800 --> 00:51:55,560 Jamie, do you know a girl called Katie Leonard? There she is. 871 00:51:56,800 --> 00:51:57,799 - Yeah. - Yeah? 872 00:51:57,800 --> 00:51:59,559 She's not in your reg group, is she? 873 00:51:59,560 --> 00:52:02,120 But you do share some classes. That's right, innit? 874 00:52:03,080 --> 00:52:04,800 - English. - English. 875 00:52:05,320 --> 00:52:07,760 Top set English. Very good. 876 00:52:08,280 --> 00:52:10,320 Maths and French, you're in set two. 877 00:52:11,240 --> 00:52:12,360 That's good, that. 878 00:52:14,680 --> 00:52:16,000 Do you two get on? 879 00:52:18,440 --> 00:52:19,799 - Yeah. - Yeah? 880 00:52:19,800 --> 00:52:21,720 Describe each other as friends, then? 881 00:52:22,480 --> 00:52:24,520 I... I don't... I dunno. 882 00:52:25,320 --> 00:52:27,679 Well, she occasionally comments on your Instagram posts, 883 00:52:27,680 --> 00:52:30,840 so it's probably a sign that you were, like, friends, right? 884 00:52:32,280 --> 00:52:34,519 I... I dunno. Maybe. 885 00:52:34,520 --> 00:52:38,640 And do you think other people would describe you two as friends? 886 00:52:41,640 --> 00:52:44,080 What is... is she who's dead, then? 887 00:52:44,920 --> 00:52:47,399 Why would you ask that? Hmm? 888 00:52:47,400 --> 00:52:48,759 Is she? 889 00:52:48,760 --> 00:52:51,799 Well, yeah. She is. 890 00:52:51,800 --> 00:52:53,159 And we think you know that. 891 00:52:53,160 --> 00:52:56,359 So it's really clever of you to ask the question if that is the case. 892 00:52:56,360 --> 00:52:59,440 - Careful, D.I. Bascombe. - Okay, then. 893 00:53:00,320 --> 00:53:02,600 Tell you what. Describe your friendship to me. 894 00:53:04,920 --> 00:53:06,000 No comment. 895 00:53:06,560 --> 00:53:10,160 Right. You seem prepared to talk about your other friendships, but not this one. 896 00:53:10,680 --> 00:53:13,439 - Can you tell me why? - I think that's pretty clear why. 897 00:53:13,440 --> 00:53:14,920 Yeah, I'm asking Jamie. 898 00:53:17,000 --> 00:53:21,119 We... we knew each other at school, but... not out of school. 899 00:53:21,120 --> 00:53:25,680 Right. And was it a relationship that ever went beyond friendship? 900 00:53:26,840 --> 00:53:29,240 I... I wouldn't even class it as a friendship. 901 00:53:29,760 --> 00:53:32,240 - Were you attracted to her? - No. 902 00:53:33,800 --> 00:53:36,719 Was there anything that could be described as sexual between you? 903 00:53:36,720 --> 00:53:39,599 No, he's 13 years of age. That's a bit strong. 904 00:53:39,600 --> 00:53:42,080 I know. I've gotta ask the question, that's all. 905 00:53:43,240 --> 00:53:46,519 - Can you answer it for me, kid? - No. 906 00:53:46,520 --> 00:53:48,879 Was it her you were going to see last night? 907 00:53:48,880 --> 00:53:50,719 - Did you go and see her? - No. 908 00:53:50,720 --> 00:53:54,560 See, her parents have told us that she left the house at 8:30 p.m. 909 00:53:55,200 --> 00:53:56,760 Was she coming to see you, then? 910 00:53:57,280 --> 00:53:59,479 I... I've just said. We weren't even mates. 911 00:53:59,480 --> 00:54:01,999 - But you did see her? - No, I didn't. 912 00:54:02,000 --> 00:54:04,279 Okay. Her body was found 913 00:54:04,280 --> 00:54:07,800 at Crowthers' car park just past 10:30 p.m. 914 00:54:08,320 --> 00:54:11,439 Paramedics arrived at the scene, were unable to stop the bleeding. 915 00:54:11,440 --> 00:54:15,879 It was confirmed that she was killed less than an hour before. 916 00:54:15,880 --> 00:54:18,600 Which means between 9:30 and 10:30 p.m. 917 00:54:19,480 --> 00:54:21,080 Where were you at that time? 918 00:54:22,280 --> 00:54:24,680 - I... I don't know. - But you were out? 919 00:54:26,440 --> 00:54:27,559 No comment. 920 00:54:27,560 --> 00:54:29,039 Okay. And if I were to ask your dad 921 00:54:29,040 --> 00:54:30,919 what time you were home, what would he say? 922 00:54:30,920 --> 00:54:32,919 I was on a call. I'd been in for ten minutes 923 00:54:32,920 --> 00:54:34,319 when youse kicked me door in. 924 00:54:34,320 --> 00:54:36,680 - And you're not interviewing Mr. Miller. - No. 925 00:54:37,760 --> 00:54:41,040 Were you following her, Jamie? Or... Or were you meeting her there? 926 00:54:42,160 --> 00:54:45,720 - No, neither. - Did you kill her, Jamie? 927 00:54:46,400 --> 00:54:48,360 - No. - You didn't kill her? 928 00:54:49,560 --> 00:54:50,439 No, I didn't. 929 00:54:50,440 --> 00:54:53,240 You... you've got me confused with someone else. 930 00:54:53,840 --> 00:54:54,840 Okay. 931 00:54:58,560 --> 00:55:00,640 Do you know how many times she was stabbed? 932 00:55:02,480 --> 00:55:04,480 - No. - Seven times. 933 00:55:05,920 --> 00:55:07,480 Seven times, all over. 934 00:55:08,440 --> 00:55:09,600 In her chest. 935 00:55:11,080 --> 00:55:13,840 Neck. Thigh. Arm. 936 00:55:15,080 --> 00:55:16,599 A lot of stabbing. 937 00:55:20,680 --> 00:55:22,000 Does that upset you? 938 00:55:22,720 --> 00:55:24,320 Of course it does. Look at him. 939 00:55:25,160 --> 00:55:26,440 She's a young girl. 940 00:55:27,280 --> 00:55:29,759 You do know what CCTV is, don't you, Jamie? 941 00:55:29,760 --> 00:55:31,559 Hang on. Hang on. 942 00:55:31,560 --> 00:55:36,399 Um, so I think that would be a good opportunity for us to take a break, 943 00:55:36,400 --> 00:55:38,320 have a private consultation. 944 00:55:41,240 --> 00:55:42,720 Jay? 945 00:55:44,160 --> 00:55:45,839 - Jay, you all right? - Yeah. 946 00:55:45,840 --> 00:55:47,399 - Yeah? - I think we should. 947 00:55:47,400 --> 00:55:50,999 - I'd insist on that. - I know. I don't think it's a good idea. 948 00:55:51,000 --> 00:55:53,319 'Cause he's told them he's not even a friend. 949 00:55:53,320 --> 00:55:54,759 He doesn't really know her. 950 00:55:54,760 --> 00:55:58,199 And he's got nothing to hide. So go on. So he's gonna tell you. 951 00:55:58,200 --> 00:55:59,879 - Fine. - Yeah. 952 00:55:59,880 --> 00:56:01,040 - Okay. - Okay. 953 00:56:01,760 --> 00:56:02,799 Okay, so, Jamie, 954 00:56:02,800 --> 00:56:08,320 we've been looking through CCTV images of you and Katie from last night, okay? 955 00:56:09,240 --> 00:56:14,440 We've gone through council footage, local businesses. 956 00:56:15,280 --> 00:56:19,279 What we've managed to do is we've put together a timeline of her movements 957 00:56:19,280 --> 00:56:21,000 and your movements, okay? 958 00:56:22,160 --> 00:56:25,280 So this is you, isn't it? In the middle there. 959 00:56:25,800 --> 00:56:29,639 Meadows... Meadows Square, 7:43 p.m. 960 00:56:29,640 --> 00:56:30,640 So that's you. 961 00:56:31,320 --> 00:56:34,319 We can tell it's you. We can see your jumper, your jeans, 962 00:56:34,320 --> 00:56:36,400 the Nike Air Max we just discussed. 963 00:56:37,040 --> 00:56:40,479 And these are your two friends, Tommy, and we think Ryan. We're not too sure. 964 00:56:40,480 --> 00:56:43,159 You were with them for about an hour, and then you left them. 965 00:56:43,160 --> 00:56:46,359 Then you just wandered around for quite a long time, didn't you? 966 00:56:46,360 --> 00:56:50,280 We see you here at the Battered Plaice, 9:02 p.m. 967 00:56:50,960 --> 00:56:54,919 Got you here passing the library, 9:17 p.m. 968 00:56:54,920 --> 00:56:57,999 Got you here at the corner of Shetney, 9:43 p.m. 969 00:56:58,000 --> 00:56:59,320 These are you, right? 970 00:56:59,840 --> 00:57:01,639 - All of 'em, yeah? - Yeah. 971 00:57:01,640 --> 00:57:02,640 Good. 972 00:57:04,080 --> 00:57:06,160 Then, Katie pops up. 973 00:57:08,040 --> 00:57:12,000 See, we don't see when you spotted her, but we do see you following her. 974 00:57:13,080 --> 00:57:14,640 Why were you following her, Jamie? 975 00:57:16,400 --> 00:57:18,000 Dad. 976 00:57:19,360 --> 00:57:21,000 Answer the question, son. 977 00:57:22,640 --> 00:57:23,479 I wasn't... 978 00:57:23,480 --> 00:57:27,159 She's walking past the crossing at 4 Bridge Street at 9:46 p.m. 979 00:57:27,160 --> 00:57:29,920 You can clearly see that here. Everyone can see that, right? 980 00:57:30,520 --> 00:57:33,159 And at 9:47 p.m., same place, 981 00:57:33,160 --> 00:57:36,240 walking in the same direction, is you, Jamie. 982 00:57:36,760 --> 00:57:39,079 So you were following her. I'll ask you again. 983 00:57:39,080 --> 00:57:40,959 - Why were you following her? - I wasn't. 984 00:57:40,960 --> 00:57:43,119 - Did she know you were following? - I wasn't. 985 00:57:43,120 --> 00:57:45,399 Is there some sort of problem between you two? 986 00:57:45,400 --> 00:57:46,640 - No. - Jamie! 987 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 Mate... 988 00:57:49,840 --> 00:57:51,400 It's not just gonna go away. 989 00:57:54,480 --> 00:57:56,400 You sure you don't wanna tell us what happened? 990 00:57:57,000 --> 00:57:59,040 You're gonna have to say it sooner or later. 991 00:58:01,720 --> 00:58:04,000 I haven't done anything wrong. 992 00:58:06,480 --> 00:58:07,480 Okay. 993 00:58:08,600 --> 00:58:11,120 I'm now going to play you some footage. 994 00:58:12,080 --> 00:58:16,079 This is of you and Katie from the car park last night 995 00:58:16,080 --> 00:58:18,360 where a confrontation happened, okay? 996 00:58:36,240 --> 00:58:37,240 Ja... 997 00:58:45,360 --> 00:58:46,439 Jay. 998 00:58:46,440 --> 00:58:48,640 I think that's enough, okay? 999 00:58:53,120 --> 00:58:54,400 That's where we are. 1000 00:59:02,720 --> 00:59:05,520 How did you get home without anyone seeing you, Jamie? 1001 00:59:09,520 --> 00:59:10,520 Hmm? 1002 00:59:12,040 --> 00:59:14,000 You threw away your clothes. 1003 00:59:15,240 --> 00:59:17,760 We didn't see when it happened, but we know it happened. 1004 00:59:18,360 --> 00:59:19,959 You kept your trainers. 1005 00:59:21,200 --> 00:59:22,960 Too expensive, am I right? 1006 00:59:27,040 --> 00:59:29,120 There will be blood on those trainers, Jamie. 1007 00:59:29,640 --> 00:59:31,440 And with this tape as evidence, 1008 00:59:32,960 --> 00:59:34,280 it's not looking good. 1009 00:59:48,760 --> 00:59:50,720 Do you want to give us a reason why? 1010 00:59:52,280 --> 00:59:53,280 Hmm? 1011 00:59:54,320 --> 00:59:56,240 Why would you do something like this? 1012 00:59:58,040 --> 01:00:01,080 Jamie, do you want to explain? 1013 01:00:07,160 --> 01:00:09,280 Do you want to say sorry to Katie's mum? 1014 01:00:10,760 --> 01:00:13,999 Who I had to talk to just past midnight last night, 1015 01:00:14,000 --> 01:00:18,280 while she was sobbing on the floor because her daughter is gone. 1016 01:00:20,800 --> 01:00:22,560 Do you wanna say sorry to her? 1017 01:00:32,560 --> 01:00:36,999 I'm terminating this interview at 7:12 a.m. Let's go. 1018 01:00:47,160 --> 01:00:48,640 I'll give you two a minute. 1019 01:01:07,360 --> 01:01:09,040 Dad? 1020 01:01:15,160 --> 01:01:16,160 Dad? 1021 01:01:20,400 --> 01:01:22,040 Dad? 1022 01:01:24,960 --> 01:01:25,960 Dad? 1023 01:01:41,760 --> 01:01:42,960 What have you done? 1024 01:01:45,840 --> 01:01:47,960 What have you done? 1025 01:01:56,800 --> 01:01:57,920 Why? 1026 01:02:05,240 --> 01:02:06,760 Dad, it wasn't me. 1027 01:02:09,360 --> 01:02:12,319 I've not done anything. 80473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.