All language subtitles for A.Civil.Action.1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,823 --> 00:00:34,034 It's like this. 2 00:00:34,034 --> 00:00:38,080 A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely-maimed plaintiff. 3 00:00:38,080 --> 00:00:40,207 However, if it's a long, agonizing death, 4 00:00:40,207 --> 00:00:43,001 as opposed to a quick drowning or car wreck, 5 00:00:43,001 --> 00:00:46,672 the value can rise considerably. 6 00:00:46,672 --> 00:00:51,009 A dead adult in his 20s is generally worth less than one who is middle-aged. 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,762 A dead woman less than a dead man. 8 00:00:53,762 --> 00:00:55,180 A single adult less than one who's married. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,517 Black less than white, poor less than rich. 10 00:01:00,435 --> 00:01:03,480 But the perfect victim is a white male professional, 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,525 40 years old, at the height of his earning power, 12 00:01:06,525 --> 00:01:07,150 struck down on his prime 13 00:01:09,486 --> 00:01:10,821 and the most imperfect? 14 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 Well, in the calculus of personal injury law, 15 00:01:14,700 --> 00:01:16,952 a dead child is worth the least of all. 16 00:01:20,497 --> 00:01:25,252 A million dollars he turns down. One million dollars. 17 00:01:25,252 --> 00:01:27,879 I don't believe that story for a second. It's true. 18 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Come on! It's true. He turned down... 19 00:01:29,131 --> 00:01:31,592 Hey, Eddie. Hey. How you doing? 20 00:01:31,592 --> 00:01:33,885 Good. Do me a favor, will ya? Yeah. 21 00:01:33,885 --> 00:01:37,139 Shut the fuck up. That's our banker over there keeping an eye on the collateral. 22 00:01:37,139 --> 00:01:38,181 He doesn't know Jan turned down a million. 23 00:01:38,181 --> 00:01:41,268 Oh, sorry. Sorry. Shh. Yeah. 24 00:01:44,229 --> 00:01:44,646 Asshole. 25 00:02:08,920 --> 00:02:10,589 How's your headrest? I want it up. 26 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 Up? 27 00:02:14,217 --> 00:02:17,971 How's that? Okay? Okay. 28 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Are you comfortable? Yeah. My button. 29 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 Oh, the button. Open? Open. 30 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Here we go. 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,747 All rise. 32 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 This court is now in session. 33 00:02:48,043 --> 00:02:50,295 The honorable Constance Mullen presiding. 34 00:02:52,255 --> 00:02:54,633 Would you like some water? 35 00:02:54,633 --> 00:02:57,761 Carney v. Massachusetts General Hospital. 36 00:02:57,761 --> 00:03:00,180 Case number 81-27-25. 37 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 Attorneys, please state your appearance. 38 00:03:05,727 --> 00:03:08,271 Randolph Woodside, Mass General. 39 00:03:08,271 --> 00:03:10,774 Greg Monk, Massachusetts General Hospital. 40 00:03:11,650 --> 00:03:14,152 Harout Beshlia, Mass General. 41 00:03:14,152 --> 00:03:16,530 Jan Schlichtmann for Paul Carney. 42 00:03:16,530 --> 00:03:19,658 Kevin Conway for Mr. Carney, Your Honor. 43 00:03:19,658 --> 00:03:22,369 Mr. Schlichtmann, the court's ready for your opening statement. 44 00:03:47,477 --> 00:03:51,148 Your Honor, if it please the court, 45 00:03:51,148 --> 00:03:53,859 the parties involved have agreed to a settlement. 46 00:04:12,711 --> 00:04:14,296 Hey. 47 00:05:04,596 --> 00:05:07,516 Personal injury law has a bad reputation. 48 00:05:07,516 --> 00:05:10,143 They call us "ambulance chasers," "bottom feeders," 49 00:05:10,143 --> 00:05:12,938 "vultures who prey on the misfortunes of others." 50 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 Well, if that's true, why do I lie awake nights worrying about my clients? 51 00:05:16,316 --> 00:05:20,153 Why does their pain become my pain? 52 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 I wish I could find some way not to empathize. 53 00:05:23,114 --> 00:05:24,950 It'd be a lot easier. 54 00:05:46,638 --> 00:05:48,014 You're speaking with Jan Schlichtmann, 55 00:05:48,014 --> 00:05:51,810 personal injury attorney, and, according to Boston Magazine... 56 00:05:51,810 --> 00:05:56,314 Have you seen this? "One of Boston's 10 most eligible bachelors." 57 00:05:58,984 --> 00:06:01,653 Senor. 58 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 Let's go back to the phones. 59 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Woburn, you're on the air. 60 00:06:15,208 --> 00:06:17,127 Hello, Mr. Schlichtmann, it's Anne Anderson. 61 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 Well, hello, Anne. 62 00:06:18,795 --> 00:06:21,464 How are you? Very well. How are you? Sounds pretty. 63 00:06:21,464 --> 00:06:23,842 Mmm-hmm. How come you never call me? 64 00:06:23,842 --> 00:06:26,303 Well, believe me, if I had your number, I would call you. 65 00:06:26,303 --> 00:06:28,305 You do have it. I do? 66 00:06:28,305 --> 00:06:31,725 You have no idea who I am. 67 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 Is this Ricky? No. 68 00:06:34,394 --> 00:06:37,522 See, my son died of leukemia two years ago, Mr. Schlichtmann. 69 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 Your firm is handling the case. 70 00:06:40,317 --> 00:06:42,027 We, we are? Uh-huh. 71 00:06:42,027 --> 00:06:44,988 The reason I'm calling you here is because 72 00:06:44,988 --> 00:06:49,034 my calls to your offices have gone unreturned for the last several weeks now. 73 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 I'm sorry. What, what was your name? Uh, Anne. 74 00:06:51,870 --> 00:06:52,954 Anne. Anne? Anderson. 75 00:06:52,954 --> 00:06:55,248 Anne Anderson. I'm writing that down as we speak. 76 00:06:55,248 --> 00:06:58,043 I'm gonna take care of this. 77 00:06:59,002 --> 00:07:00,712 Hey, I have an idea. 78 00:07:00,712 --> 00:07:02,255 Why don't you come up to Woburn one of these days 79 00:07:02,255 --> 00:07:05,717 and actually meet a few of those people whose pain is your pain? 80 00:07:07,927 --> 00:07:08,470 Jan? 81 00:07:10,555 --> 00:07:12,891 Let me try and picture how this happened. 82 00:07:12,891 --> 00:07:14,392 She called you. She cried. 83 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 You felt sorry for her, and you cried. 84 00:07:16,394 --> 00:07:19,022 And now she's mad at me. Now that makes sense. This is a good case. 85 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 She's not crying now. I can tell you that. An orphan, but a good one. 86 00:07:22,067 --> 00:07:26,780 Twelve deaths over 15 years from leukemia. Eight of them children. 87 00:07:26,780 --> 00:07:28,907 Is that unusual? Apparently, statistically. 88 00:07:28,907 --> 00:07:34,037 It's a very small town. This woman lost a child? 89 00:07:34,037 --> 00:07:37,123 They think it has something to do with the city's drinking water, 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,334 which they say has always tasted funny. 91 00:07:39,334 --> 00:07:40,960 What was she like before? I'd like to know that. 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 Do you wanna hear what it's about? No, I don't. 93 00:07:44,422 --> 00:07:47,634 I'd, I'd like to hear about it. 94 00:07:49,052 --> 00:07:51,471 Thank you, Kathy. 95 00:07:52,764 --> 00:07:54,974 There's a report here from state inspectors 96 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 that says that the water from two city wells is contaminated, 97 00:07:59,229 --> 00:08:02,607 or was before they shut them down, with something called... 98 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 I can't pronounce this. 99 00:08:05,276 --> 00:08:06,945 Trichloroethyline? 100 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 Ethylene? Which the EPA lists as a probable carcinogen. 101 00:08:09,406 --> 00:08:11,825 No, no, no. Let me stop you right there. There's more. 102 00:08:11,825 --> 00:08:14,285 I don't need to hear it. From a financial standpoint, 103 00:08:14,285 --> 00:08:17,122 I can tell you right now this is not a sound investment. 104 00:08:17,122 --> 00:08:19,916 "Probable" is just a euphemism for "unproven." 105 00:08:19,916 --> 00:08:23,294 To prove something like this, you need new medical research. 106 00:08:23,294 --> 00:08:24,963 Is that the business we're in, the medical research business? 107 00:08:24,963 --> 00:08:29,134 And, and you have to ask yourself, why is this an orphan? 108 00:08:29,134 --> 00:08:33,638 Why has it been kicked from firm to firm before it ended up on your desk? 109 00:08:33,638 --> 00:08:35,140 Gordon's right. 110 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 I mean, I can appreciate the theatrical value of several dead kids. 111 00:08:37,684 --> 00:08:41,438 I mean, I like that. Obviously, that's good. 112 00:08:41,438 --> 00:08:43,773 But that's all this case has going for it. 113 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 That's not enough. 114 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 I'll get rid of it. 115 00:08:49,612 --> 00:08:52,949 I'll, uh... I'll just go up there, and... 116 00:08:52,949 --> 00:08:55,660 And then she'll start to cry again, and then you'll start to cry again. 117 00:08:55,660 --> 00:08:59,164 And then she'll be mad at me again, so I'll do it. I... I'll get rid of it. 118 00:08:59,164 --> 00:09:00,665 Give it to me. 119 00:09:02,792 --> 00:09:05,378 Thank you. 120 00:09:15,513 --> 00:09:18,475 Here you go, sir. Thank you. 121 00:09:18,475 --> 00:09:19,768 Drive careful, now. Oh, yeah. 122 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 Whee! 123 00:09:28,610 --> 00:09:30,987 When I stand on my front porch, 124 00:09:30,987 --> 00:09:33,740 I can see all the houses where children have died. 125 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 These are the, the Kanes, 126 00:09:36,284 --> 00:09:39,537 the Toomeys, the Zonas, 127 00:09:39,537 --> 00:09:41,956 the Robbins and the Aufieros. 128 00:09:43,166 --> 00:09:45,627 Now, I wanna be clear. 129 00:09:45,627 --> 00:09:46,836 I'm not interested in money. None of us are. 130 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 That's not why we're doing this. What we want 131 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 is to know what happened. 132 00:09:52,383 --> 00:09:54,219 And we want an apology. From who? 133 00:09:54,219 --> 00:09:56,387 From whoever did this. 134 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 I want somebody to come to my house, knock on the door and say, "We're responsible. 135 00:10:00,391 --> 00:10:03,937 "We did this. We didn't mean it, but we did it and we're sorry." 136 00:10:03,937 --> 00:10:05,605 But who is that? 137 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 Well, we don't know. 138 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 Mrs. Anderson. 139 00:10:10,944 --> 00:10:14,364 Our firm is very small. Three attorneys. That's it. 140 00:10:14,364 --> 00:10:17,617 Which means that we can only take on so many cases at once. 141 00:10:17,617 --> 00:10:19,786 And we have to be very careful about the ones we do 142 00:10:19,786 --> 00:10:22,497 because, frankly, we can't afford to lose. 143 00:10:22,497 --> 00:10:24,749 Our clients pay nothing. We pay everything. 144 00:10:24,749 --> 00:10:27,919 And we only get paid back if we win or settle. I know that. 145 00:10:27,919 --> 00:10:29,879 No. You want an apology. 146 00:10:29,879 --> 00:10:34,759 And there's nothing more I'd like to do than to get you that apology, but from who? 147 00:10:34,759 --> 00:10:38,596 Who is going to apologize to you and pay me? 148 00:10:38,596 --> 00:10:40,682 There has to be a defendant, and one with very deep pockets. 149 00:10:40,682 --> 00:10:42,934 This is not an inexpensive case to try. 150 00:10:48,273 --> 00:10:50,108 Uh, there's an old tannery out there. 151 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 A tannery. 152 00:10:53,153 --> 00:10:55,155 And some other small factories. 153 00:11:01,119 --> 00:11:03,955 I really wish I could help you, but I can't. 154 00:11:03,955 --> 00:11:05,206 I'm sorry. 155 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 Maybe you could go out there for just a few minutes. 156 00:11:07,625 --> 00:11:10,753 To the river, to the wells and take a look. 157 00:11:10,753 --> 00:11:14,424 For what? What would that... What would that accomplish? 158 00:11:18,511 --> 00:11:22,473 I do hope you find someone, and I am sorry. 159 00:11:35,737 --> 00:11:37,864 Thank you very much. Drive carefully. 160 00:12:46,266 --> 00:12:47,684 Oh, God damn it! 161 00:12:48,351 --> 00:12:48,893 Shoes. 162 00:13:50,038 --> 00:13:52,206 All clear! 163 00:14:10,683 --> 00:14:11,976 Last ones on the train! 164 00:14:42,215 --> 00:14:43,674 It was fate. 165 00:14:44,717 --> 00:14:46,928 I was meant to get that ticket at that moment. 166 00:14:46,928 --> 00:14:49,722 At that exact spot in the road. 167 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 Do you know who Beatrice is? 168 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Peter Pan peanut butter, 169 00:14:57,939 --> 00:15:00,775 Tropicana orange juice, Rosarita Mexican food, 170 00:15:00,775 --> 00:15:04,821 Swiss Miss cocoa, Samsonite luggage, Playtex bras, Culligan water. 171 00:15:04,821 --> 00:15:06,364 The list goes on. And the other one? 172 00:15:06,364 --> 00:15:08,991 W. R. Grace. Chemicals and manufacturing with plants 173 00:15:08,991 --> 00:15:11,953 in two dozen states, South America, Europe and Japan. 174 00:15:11,953 --> 00:15:14,831 What's this? That's the ticket. 175 00:15:14,831 --> 00:15:16,999 No. I've got the speeding ticket right here. 176 00:15:16,999 --> 00:15:18,960 No, I got two speeding tickets. 177 00:15:18,960 --> 00:15:21,129 Oh, it was a two-ticket town like that other place. 178 00:15:21,129 --> 00:15:23,881 Exactly. You don't wanna take your Caddie there. 179 00:15:23,881 --> 00:15:26,217 Kevin, this is a gold mine. You almost let it get away. 180 00:15:28,386 --> 00:15:29,137 I almost let it get away. 181 00:15:35,059 --> 00:15:38,354 Lawsuits are war. It's as simple as that. 182 00:15:38,354 --> 00:15:41,607 And they begin the same way. With a declaration of war. 183 00:15:41,607 --> 00:15:44,277 The complaint. 184 00:15:44,277 --> 00:15:47,488 When you're a small firm and they're a big one, 185 00:15:47,488 --> 00:15:50,074 steeped in history and wealth like they always are 186 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 with their Persian carpets on the floor 187 00:15:52,201 --> 00:15:53,744 and their Harvard diplomas hanging on the walls, 188 00:15:53,744 --> 00:15:57,331 it's easy to be intimidated. 189 00:15:57,331 --> 00:15:59,959 Don't. That's what they want. 190 00:15:59,959 --> 00:16:01,794 That's what they expect, like all bullies. 191 00:16:01,794 --> 00:16:04,547 That's how they win. 192 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 I don't run away from bullies. 193 00:16:35,203 --> 00:16:36,662 Mr. Facher? 194 00:16:37,830 --> 00:16:39,290 Mr. Doyle asked me to bring this to you. 195 00:16:50,635 --> 00:16:51,135 When? 196 00:16:52,845 --> 00:16:53,638 When did he ask me? 197 00:16:53,638 --> 00:16:56,557 Yeah. Just now. 198 00:16:57,558 --> 00:16:59,644 On your lunch break? 199 00:16:59,644 --> 00:17:01,812 That hardly seems fair. 200 00:17:01,812 --> 00:17:05,775 I almost never go to lunch, sir. Too much to do. Oh. 201 00:17:06,609 --> 00:17:08,027 I just grab something. 202 00:17:08,027 --> 00:17:10,905 You know, if I were you, I'd make a point 203 00:17:10,905 --> 00:17:14,617 of taking that hour or so away from all the noise and insanity of this place. 204 00:17:14,617 --> 00:17:18,329 I should do that. I'd find a place for myself where I could go 205 00:17:18,329 --> 00:17:20,831 that was relatively quiet and peaceful. 206 00:17:20,831 --> 00:17:23,292 Have a sandwich, read a magazine. 207 00:17:23,292 --> 00:17:26,504 Maybe listen to a game out at Fenway, if one was on. 208 00:17:26,504 --> 00:17:28,214 Hmm? And I'd make sure 209 00:17:28,214 --> 00:17:33,344 everyone knew I didn't want to be disturbed during that hour or so of solitude. 210 00:17:33,344 --> 00:17:37,348 Because that would be my time, my own private time, 211 00:17:37,348 --> 00:17:41,727 which no one, if they had any sense of self-preservation at all 212 00:17:41,727 --> 00:17:43,980 would dare interrupt. 213 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 If I were you. 214 00:17:49,360 --> 00:17:51,153 I'm sorry. Oh, shh, shh. 215 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 Oh, and strike one. 216 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Jesus. 217 00:18:16,637 --> 00:18:17,263 Jesus. 218 00:18:25,605 --> 00:18:27,064 Jesus. 219 00:18:31,569 --> 00:18:32,778 Mr. Facher, it's, uh, Bill Cheeseman. 220 00:18:32,778 --> 00:18:36,324 Foley, Hoag and Eliot. Uh, we represent W. R. Grace. 221 00:18:36,324 --> 00:18:40,661 How ya doing? Well, all right, I guess, 222 00:18:40,661 --> 00:18:42,413 under the circumstances. 223 00:18:42,413 --> 00:18:44,915 Oh, what circumstances are those? 224 00:18:44,915 --> 00:18:47,251 Uh, Woburn. These, uh, outrageous charges. 225 00:18:47,251 --> 00:18:50,796 This bloodsucking ambulance chaser Schlichtmann. 226 00:18:50,796 --> 00:18:52,048 Who? 227 00:18:52,048 --> 00:18:54,759 We're, we're codefendants in a lawsuit, Mr. Facher. 228 00:18:54,759 --> 00:18:57,178 A very serious lawsuit. What? 229 00:18:57,178 --> 00:18:59,263 Uh, what is that thumping? 230 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 Yeah, well, it's gone now. 231 00:19:04,977 --> 00:19:06,771 It's... It was driving me crazy. 232 00:19:06,771 --> 00:19:10,399 Uh, listen. I was wondering if I could talk to you about something. 233 00:19:10,399 --> 00:19:13,486 Uh, do you think we could get together for a drink or a... 234 00:19:13,486 --> 00:19:15,279 Well, what's on your mind? 235 00:19:15,279 --> 00:19:17,365 Well, uh, I'll tell you what I'm thinking. 236 00:19:17,365 --> 00:19:20,284 Are you familiar with rule 11? With what? 237 00:19:20,284 --> 00:19:23,204 Uh, rule 11. It's a civil provision 238 00:19:23,204 --> 00:19:26,791 designed to, uh, prevent frivolous and irresponsible lawsuits, like this one, 239 00:19:26,791 --> 00:19:30,086 and, uh, to sanction quite severely those who file them. 240 00:19:30,086 --> 00:19:34,423 Uh-huh. Uh, Mr., uh, Cheeseman. 241 00:19:34,423 --> 00:19:36,467 Cheese-Man, is it? 242 00:19:36,467 --> 00:19:40,096 It's Cheeseman. Oh, it's Cheese-man. What is a fine? 243 00:19:40,096 --> 00:19:43,307 When you get a fine, what do you do? You pay it and go about your business. 244 00:19:43,307 --> 00:19:45,851 Uh, if you're gonna knock a guy down, 245 00:19:45,851 --> 00:19:47,478 do it so he can't get up again. 246 00:19:51,482 --> 00:19:53,776 What are you looking for with this suit? 247 00:19:53,776 --> 00:19:57,071 Well, obviously, we'll be seeking compensation for the families. 248 00:19:57,071 --> 00:20:01,867 And punitive damages for the willful negligence of these two companies. 249 00:20:01,867 --> 00:20:05,705 But is that what this is really all about... Money? no. 250 00:20:05,705 --> 00:20:09,375 Is that what matters most to any of us? no. 251 00:20:09,375 --> 00:20:10,918 It's about this. 252 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 And this. 253 00:20:19,885 --> 00:20:20,428 And this. 254 00:20:23,139 --> 00:20:26,142 Yeah. Mmm-hmm. Yeah. 255 00:20:26,142 --> 00:20:28,185 Yeah, I know. We have no feelings. 256 00:20:28,185 --> 00:20:31,772 No compassion. No empathy for our client's suffering. 257 00:20:31,772 --> 00:20:35,860 Can I say something? What does that have to do with anything? 258 00:20:35,860 --> 00:20:38,362 In fact, the lawyer who shares his client's pain, in my opinion, 259 00:20:38,362 --> 00:20:40,573 does his client such a grave disservice. 260 00:20:40,573 --> 00:20:44,869 He should have his license to practice law taken away. 261 00:20:44,869 --> 00:20:45,828 It clouds his judgment. 262 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 And that's as beneficial to his client 263 00:20:47,580 --> 00:20:51,876 as a doctor who recoils at the sight of blood. 264 00:20:51,876 --> 00:20:53,419 All rise. 265 00:20:54,962 --> 00:20:56,630 This court is now in session. 266 00:20:56,630 --> 00:21:00,217 The honorable Walter. J. Skinner presiding. 267 00:21:00,217 --> 00:21:02,136 Is this the only case? 268 00:21:03,053 --> 00:21:04,764 This is a lot of lawyers. 269 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 Sit down. 270 00:21:08,934 --> 00:21:10,394 Mr. Facher. 271 00:21:10,394 --> 00:21:13,105 Your Honor. You're looking well. 272 00:21:13,105 --> 00:21:15,733 The Red Sox must be in first place. 273 00:21:15,733 --> 00:21:18,903 Mmm, Roger Clemens is the answer to my prayers. 274 00:21:20,613 --> 00:21:22,239 You have some interest in this case? 275 00:21:22,239 --> 00:21:26,577 I'm a codefendant, so I guess I do have an interest, but it's not my motion. 276 00:21:26,577 --> 00:21:28,078 It's Foley Hoag's. And that motion is? 277 00:21:28,078 --> 00:21:32,500 Your Honor, if I might, my name is Jan Schlichtmann. I know. Sit down. 278 00:21:34,877 --> 00:21:37,713 Now, the matter before us seems to be a simple one. 279 00:21:37,713 --> 00:21:40,758 Your Honor, I'm sorry, but I don't think it is simple. May I hear it? 280 00:21:40,758 --> 00:21:43,052 No. You see, the true intention of this motion is to try to place me 281 00:21:43,052 --> 00:21:46,639 under a cloud of impropriety in your courtroom, right from the beginning. 282 00:21:46,639 --> 00:21:50,100 Really? Yes. What they're saying with this motion 283 00:21:50,100 --> 00:21:51,769 is that they know the law and I don't. 284 00:21:51,769 --> 00:21:54,396 What they're saying is that they're real lawyers and I'm not. 285 00:21:54,396 --> 00:21:56,607 They're just trying to humiliate me. 286 00:21:56,607 --> 00:22:00,277 Mr. Schlichtmann, you are a personal injury lawyer, are you not? 287 00:22:00,277 --> 00:22:03,447 I think you'll survive that. 288 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 You see, it's starting already. No, you've started already. 289 00:22:06,116 --> 00:22:09,203 No, I'm on the defensive already, and they're the defendants. 290 00:22:09,203 --> 00:22:12,790 Mr. Schlichtmann, I... Do you think I might at least hear this motion 291 00:22:12,790 --> 00:22:16,210 before you explain to me what it's really about? 292 00:22:17,837 --> 00:22:19,171 Of course. Thank you. 293 00:22:19,171 --> 00:22:21,507 Now, 294 00:22:23,676 --> 00:22:25,511 Mr., uh, Cheese-Man, is it? 295 00:22:27,054 --> 00:22:30,850 Cheeseman. Cheeseman. 296 00:22:30,850 --> 00:22:34,478 Your motion to dismiss is based on? Uh, rule 11, Your Honor. 297 00:22:34,478 --> 00:22:38,107 Uh, specifically on the fact that, uh, Mr. Schlichtmann... 298 00:22:38,107 --> 00:22:40,150 ... had absolutely no evidential grounds 299 00:22:40,150 --> 00:22:43,821 on which to bring this suit, only his knowledge that my client, uh, 300 00:22:43,821 --> 00:22:46,615 the W. R. Grace corporation has a lot of money. 301 00:22:46,615 --> 00:22:49,535 Not true. Uh, he performed no real investigation, 302 00:22:49,535 --> 00:22:51,662 he did no research of any consequence, 303 00:22:51,662 --> 00:22:55,541 uh, except perhaps to review profit statements, 304 00:22:55,541 --> 00:23:00,504 and, uh, he's prepared his complaint so inexpertly as to render it moot. 305 00:23:00,504 --> 00:23:04,675 All untrue. Do you know what rule 11 is, Mr. Schlichtmann? 306 00:23:04,675 --> 00:23:08,012 Well, to be honest with you, Your Honor, I, uh, I had to look it up. 307 00:23:08,012 --> 00:23:12,057 I'll be honest too. So did I. 308 00:23:12,057 --> 00:23:14,602 Do you know why, Mr. Cheeseman? 309 00:23:14,602 --> 00:23:16,854 Because it is so old and ambiguous, 310 00:23:16,854 --> 00:23:21,191 few lawyers waste their time with it, or mine. 311 00:23:21,191 --> 00:23:23,193 It's a non-issue, Mr. Cheeseman. 312 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 Your motion is denied. Thank you. 313 00:23:25,195 --> 00:23:26,739 Thank you. Thank you. 314 00:23:26,739 --> 00:23:30,451 Anything else? No, Your Honor. 315 00:23:30,451 --> 00:23:32,328 Set a trial date. 316 00:23:32,328 --> 00:23:34,038 Excuse me, Mr. Facher. 317 00:23:34,038 --> 00:23:37,708 I'd like to thank you. That was very statesmanlike of you 318 00:23:37,708 --> 00:23:39,877 not to join in that ridiculous attack. 319 00:23:39,877 --> 00:23:41,211 Oh. 320 00:23:42,087 --> 00:23:43,505 You're welcome. 321 00:23:47,051 --> 00:23:50,679 Well, what we have to do is show how the toxic solvent 322 00:23:50,679 --> 00:23:52,348 from these two factories dumped on the land there 323 00:23:52,348 --> 00:23:57,811 migrated underground and were drawn into city wells here and well h over there. 324 00:23:57,811 --> 00:24:00,689 And was then pumped into the homes of east Woburn. Right. 325 00:24:00,689 --> 00:24:03,317 And to do that is quite simple, really. I'll need to inspect the land, 326 00:24:03,317 --> 00:24:06,987 map out the location of debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests 327 00:24:06,987 --> 00:24:08,906 and so on. 328 00:24:08,906 --> 00:24:11,075 Right. 329 00:24:11,075 --> 00:24:15,287 And you're talking about you and a couple of assistants or something. 330 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 No. No, I mean a team of geologists and engineers. 331 00:24:18,415 --> 00:24:22,252 A team. Mmm. A big team. 332 00:24:25,714 --> 00:24:27,925 You see, it's actually quite exciting 333 00:24:27,925 --> 00:24:31,345 because the nature of the contour here means that there's an effect 334 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 which is named after me, as a matter of fact, 335 00:24:32,972 --> 00:24:35,641 uh, where the, the flow of the aquifer goes against the gravitational pull. 336 00:24:35,641 --> 00:24:38,602 Working in the Grace paint shop, Mr. Barbas, 337 00:24:38,602 --> 00:24:40,938 I'd imagine you'd use paint thinners and solvents. Uh-huh. 338 00:24:40,938 --> 00:24:42,690 To clean your brushes and things. Uh-huh. 339 00:24:42,690 --> 00:24:48,195 I wonder what you would have done with that stuff, say back in the 1970s, early '80s. 340 00:24:48,195 --> 00:24:50,280 Used solvent? Yeah. 341 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 Put it in drums. Fifty-five-gallon drums. 342 00:24:51,907 --> 00:24:55,452 Uh-huh. And, uh, what would you do with those drums 343 00:24:55,452 --> 00:24:56,996 when they were filled up? 344 00:24:56,996 --> 00:24:58,706 Don't know. They were just gone. 345 00:24:58,706 --> 00:25:02,710 Never noticed. You never dumped them out back? 346 00:25:02,710 --> 00:25:04,586 No. Never did anything like that. 347 00:25:04,586 --> 00:25:07,798 No. Never, never noticed anyone who did. 348 00:25:07,798 --> 00:25:12,302 No. Hmm. Just disappeared. 349 00:25:12,302 --> 00:25:15,472 What were your duties at Grace back then, Mr. Shalline? 350 00:25:15,472 --> 00:25:18,308 Receive disposal and discharge to the drains. 351 00:25:18,308 --> 00:25:20,102 Be sure we weren't polluting the air and things of that nature. 352 00:25:20,102 --> 00:25:22,855 Well, then you must know then that over the years certain chemicals 353 00:25:22,855 --> 00:25:27,109 were deposited on the ground in back of the plant. 354 00:25:27,109 --> 00:25:28,235 I don't know that. 355 00:25:28,235 --> 00:25:30,612 Six barrels of toxic waste, Mr. Shalline, 356 00:25:30,612 --> 00:25:34,158 were found out in back of the plant in a pit 357 00:25:34,158 --> 00:25:35,242 and exhumed by city inspectors. 358 00:25:35,242 --> 00:25:37,244 You never heard anything about this? Nope. 359 00:25:37,244 --> 00:25:41,081 Back then in 1965 or thereafter, did you clean metal parts with any type 360 00:25:41,081 --> 00:25:42,249 of solvent? 361 00:25:42,249 --> 00:25:45,627 Yes. What kind? 362 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 That I couldn't tell you. Did you ever notice, 363 00:25:48,672 --> 00:25:51,842 uh, the, uh, name trichloroethylene or TCE? 364 00:25:51,842 --> 00:25:55,637 Nah. I don't know. But you'd put it in barrels when you were done with it. 365 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 That seems to be the process, right? 366 00:25:56,638 --> 00:25:59,933 Yes. Did you ever see what happened 367 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 to these barrels of solvent when you were through with them? 368 00:26:03,520 --> 00:26:04,855 Yes. 369 00:26:14,114 --> 00:26:16,533 What was that? 370 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 They get dumped. 371 00:26:22,206 --> 00:26:23,207 Hmm. Where? 372 00:26:23,207 --> 00:26:26,376 Out back, in the ground. You saw this? 373 00:26:26,376 --> 00:26:28,879 Yes. When? 374 00:26:28,879 --> 00:26:31,840 Um, my coffee break. I, uh, loved to go out 375 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 and hit nine iron shots with golf balls. 376 00:26:34,760 --> 00:26:37,513 Do you wanna take a little break? 377 00:26:37,513 --> 00:26:40,891 Do you... Do you need a break? No. 378 00:26:40,891 --> 00:26:43,685 Did you see who was out there, um, dumping the stuff 379 00:26:43,685 --> 00:26:46,271 when you were hitting your golf balls? 380 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 What do you mean? 381 00:26:48,982 --> 00:26:49,733 The names of the people. 382 00:26:55,114 --> 00:26:57,491 He wants to tell us. 383 00:26:57,491 --> 00:26:59,409 He's not gonna tell us. He has to work there. 384 00:26:59,409 --> 00:27:03,247 He has to work there, but he lives across the street from Anne Anderson. 385 00:27:03,247 --> 00:27:04,832 He has to see her every day. 386 00:27:33,902 --> 00:27:35,237 Mr. Love, do you have any children? 387 00:27:35,237 --> 00:27:37,614 Yes, I do. 388 00:27:38,448 --> 00:27:39,741 Eight of 'em. Eight? 389 00:27:39,741 --> 00:27:42,911 My goodness! That's quite a family. 390 00:27:44,830 --> 00:27:47,666 What do you think of the water in Woburn? 391 00:27:48,500 --> 00:27:51,628 Now? It's all right. 392 00:27:51,628 --> 00:27:54,464 What about then? Ten, 15 years ago? 393 00:27:54,464 --> 00:27:56,466 Had an odor then. Hmm. 394 00:27:56,466 --> 00:27:59,386 Chlorine or somethin'. 395 00:27:59,386 --> 00:28:01,471 Did you drink it? Yeah, I drank it. 396 00:28:01,847 --> 00:28:03,557 Your kids? 397 00:28:04,850 --> 00:28:05,809 Yes. 398 00:28:08,395 --> 00:28:11,523 Were you concerned when you found out the wells were contaminated? 399 00:28:11,523 --> 00:28:15,402 I'm going to object to that. You don't, you don't have to answer that. 400 00:28:18,322 --> 00:28:19,865 Yeah, I was concerned. 401 00:28:19,865 --> 00:28:23,035 For your family's health? Yes. 402 00:28:23,035 --> 00:28:26,163 Has any member of your family had any illness out of the ordinary? 403 00:28:26,163 --> 00:28:30,459 You don't have to answer any of these type of questions. 404 00:28:31,501 --> 00:28:34,171 Yeah, they have. What kind? 405 00:28:34,171 --> 00:28:36,006 One of my sons has a seizure disorder. 406 00:28:36,006 --> 00:28:41,011 And, uh, my oldest daughter's had two miscarriages and my youngest boy was born with... 407 00:28:41,011 --> 00:28:45,182 Are we gonna sit here all day and go through his entire family's medical history? 408 00:28:45,182 --> 00:28:47,017 Well, if you don't wanna hear it, then leave. 409 00:28:47,017 --> 00:28:50,687 I don't know what you're doing here anyway. We're deposing Grace employees, not Beatrice. 410 00:28:50,687 --> 00:28:53,690 If you're deposing anybody, anybody, I have a right to be here. 411 00:28:53,690 --> 00:28:54,983 Well, then sit down and shut up! 412 00:29:07,287 --> 00:29:08,956 Mr. Love, 413 00:29:08,956 --> 00:29:13,627 are you aware that some of your neighbors have had leukemia in their families? 414 00:29:14,336 --> 00:29:16,588 Yes, I am. 415 00:29:17,714 --> 00:29:19,800 They think it's the water. 416 00:29:21,093 --> 00:29:23,929 Al, that water hasn't made anybody sick. 417 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 How do you know? 418 00:29:29,977 --> 00:29:31,436 I just do. 419 00:29:33,397 --> 00:29:35,899 There's a lot of people in my neighborhood that are dead, 420 00:29:35,899 --> 00:29:38,944 or dyin', Mr. Chessman, from somethin'. 421 00:29:40,654 --> 00:29:42,030 Look, if I, uh... 422 00:29:42,030 --> 00:29:45,742 If I took 100 pennies and threw 'em up in the air, 423 00:29:45,742 --> 00:29:50,080 about half of 'em would land heads and the other half tails, right? 424 00:29:50,080 --> 00:29:53,750 Now if I looked around closely, I'd probably find some heads grouped together 425 00:29:53,750 --> 00:29:57,796 in a cluster. What does that mean? Does that mean anything? 426 00:29:57,796 --> 00:30:00,966 See, no one knows what causes leukemia, Al. 427 00:30:00,966 --> 00:30:03,468 No one knows what caused that cluster. 428 00:30:05,429 --> 00:30:08,098 I know what happened. 429 00:30:08,098 --> 00:30:09,766 And I know who did it. 430 00:30:12,936 --> 00:30:14,813 Um, 431 00:30:14,813 --> 00:30:17,482 Al, this is, uh, this is very important, uh... 432 00:30:18,525 --> 00:30:21,445 I want you to tell me who those people are. 433 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 I'm not a rat. 434 00:30:24,781 --> 00:30:26,992 You know, it's, uh, it's important because, uh, 435 00:30:26,992 --> 00:30:29,119 if there is something wrong out there, we need, 436 00:30:29,119 --> 00:30:31,163 we need to disclose it to the proper authorities. 437 00:30:31,163 --> 00:30:34,583 We need to get 'em out there and have it cleaned up. 438 00:30:38,336 --> 00:30:41,923 You, uh, you think about that and, and call me if y... 439 00:30:41,923 --> 00:30:43,050 Yeah. Yeah. 440 00:31:00,317 --> 00:31:01,943 Thank you. You're welcome. 441 00:31:09,785 --> 00:31:11,745 Do you eat peanut butter? 442 00:31:13,205 --> 00:31:15,082 No. 443 00:31:15,082 --> 00:31:17,167 You've never eaten peanut butter? 444 00:31:17,167 --> 00:31:18,376 I guess everyone alive has probably tried it, 445 00:31:18,376 --> 00:31:22,130 but I'm not exactly what you'd call a peanut butter fan. 446 00:31:23,340 --> 00:31:26,009 What about your son? Did he ever eat peanut butter? 447 00:31:30,055 --> 00:31:33,558 Do you eat bacon? Yes. 448 00:31:33,558 --> 00:31:35,102 Yes. How often? How many slices? 449 00:31:36,812 --> 00:31:40,607 Um... 450 00:31:40,607 --> 00:31:43,443 Do you have Teflon pans in your kitchen? 451 00:31:43,443 --> 00:31:45,529 Do you chew sugarless gum? 452 00:31:45,529 --> 00:31:46,822 Do you pump your own gas? 453 00:31:46,822 --> 00:31:48,490 Do you use hair spray? 454 00:31:48,490 --> 00:31:50,992 Do you use artificial sweeteners? Smoke cigarettes? 455 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 Drink diet soda? Do you use tampons? 456 00:31:54,746 --> 00:31:57,082 Do you ever have your clothes dry-cleaned? 457 00:31:57,082 --> 00:32:00,210 Do you have silver fillings in your teeth? 458 00:32:01,253 --> 00:32:03,880 So you were aware when you moved to Woburn 459 00:32:03,880 --> 00:32:06,383 that its water didn't taste so good. 460 00:32:06,383 --> 00:32:11,555 Yeah, but, a lot of places the water doesn't taste so good. 461 00:32:11,555 --> 00:32:13,932 I agree with that. 462 00:32:13,932 --> 00:32:15,892 Did you ever consider using bottled water? 463 00:32:15,892 --> 00:32:17,727 We use bottled water, uh, off and on. 464 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Split half and half. 465 00:32:20,188 --> 00:32:24,067 Like, uh, we, uh, cooked with regular water, tap water. 466 00:32:24,067 --> 00:32:27,529 And we did other things like, uh, make orange juice. 467 00:32:27,529 --> 00:32:32,450 But to, uh, drink just straight water, we drank bottled water. 468 00:32:32,450 --> 00:32:34,911 Has any doctor ever told you that you've had any dysfunction 469 00:32:34,911 --> 00:32:38,665 of your immune system? No, 470 00:32:38,665 --> 00:32:43,003 but, uh, when my son died, they told us that that was why he died. 471 00:32:43,003 --> 00:32:45,797 His, uh, immune system was 472 00:32:46,756 --> 00:32:48,550 tore down to nothin'. 473 00:32:51,303 --> 00:32:53,972 Uh, 474 00:32:53,972 --> 00:32:55,932 why did you have an autopsy? 475 00:32:55,932 --> 00:32:58,351 Because he, he was doin' good. 476 00:32:58,351 --> 00:33:00,687 He only, uh, lived three months with leukemia, 477 00:33:00,687 --> 00:33:04,274 and, uh, he looked fine. 478 00:33:04,274 --> 00:33:07,194 Did you talk to the doctor about this? 479 00:33:07,194 --> 00:33:10,614 Yeah, I had more like a, uh, violent talk with him. 480 00:33:13,158 --> 00:33:14,659 Violent. you mean, you were angry. 481 00:33:14,659 --> 00:33:18,288 Yellin' at him. 482 00:33:18,288 --> 00:33:21,917 Your son seemed to be doing all right. He, he was in remission. 483 00:33:21,917 --> 00:33:23,793 You were optimistic about his future 484 00:33:23,793 --> 00:33:26,755 and suddenly he became ill and died. 485 00:33:26,755 --> 00:33:28,298 And they said that was expected. 486 00:33:28,298 --> 00:33:32,385 That, uh, anybody with a disease like leukemia 487 00:33:32,385 --> 00:33:33,136 could die any minute. 488 00:33:36,139 --> 00:33:37,140 But you were angry and upset. 489 00:33:38,683 --> 00:33:40,518 My son just died. 490 00:33:40,518 --> 00:33:45,148 I understand. I'm just trying to, to recreate the event. 491 00:33:45,148 --> 00:33:47,609 You can tell when your child isn't feeling well. 492 00:33:47,609 --> 00:33:50,528 You, uh, you try to explain it to them on the phone, 493 00:33:50,528 --> 00:33:53,323 and they say, uh, "Has he got a temperature?" 494 00:33:53,323 --> 00:33:56,618 You say no. "He's all right then," they say. 495 00:33:56,618 --> 00:34:00,205 "Don't worry. Bring him into the clinic Monday morning." 496 00:34:02,582 --> 00:34:04,668 He died Monday morning. 497 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 He was in the clinic when he died. 498 00:34:10,173 --> 00:34:10,667 No. 499 00:34:12,008 --> 00:34:15,720 He was in the car. On the way. 500 00:34:26,356 --> 00:34:29,442 He died in the car on the way to the clinic? 501 00:34:29,442 --> 00:34:32,529 He died on I-93, 502 00:34:32,529 --> 00:34:34,739 out by the Somerville exit. 503 00:34:41,288 --> 00:34:44,708 My wife was yellin' that he'd stopped breathing. 504 00:34:44,708 --> 00:34:49,546 I pulled over and, and 505 00:34:49,546 --> 00:34:51,673 tried to give him CPR. 506 00:34:53,675 --> 00:34:57,804 I wa... I was holdin' him in my lap. 507 00:35:01,725 --> 00:35:04,394 Lauren was screamin'. 508 00:35:08,440 --> 00:35:12,068 Cars and trucks rushin' by. 509 00:35:15,530 --> 00:35:16,239 And, uh... 510 00:35:19,618 --> 00:35:20,285 Jarrod... 511 00:35:23,872 --> 00:35:25,332 I'm sorry. 512 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 It's all right. 513 00:35:32,088 --> 00:35:35,008 It's okay. 514 00:35:44,809 --> 00:35:47,854 How did it go? We'll talk about it in the car. 515 00:35:47,854 --> 00:35:49,981 He did very well. 516 00:35:54,944 --> 00:35:56,821 These people can never testify. 517 00:35:57,322 --> 00:35:57,815 Nope. 518 00:36:34,776 --> 00:36:37,862 I guess we'll have the first seven monitor wells in this kind of area. 519 00:36:37,862 --> 00:36:40,156 Right. There's permeable rock here. 520 00:36:40,156 --> 00:36:41,700 All right. The seven? 521 00:36:41,700 --> 00:36:44,160 Yes, I did say initially there would only be seven. 522 00:36:44,160 --> 00:36:46,496 I think now it's more likely we're gonna have probably 12. 523 00:36:46,496 --> 00:36:48,998 Hey! Hey! Because of the tree cover. 524 00:36:53,086 --> 00:36:55,296 Private property! Yes, this is your property. 525 00:36:55,296 --> 00:36:57,882 Yeah, it's my property, and you're trespassing. 526 00:36:57,882 --> 00:37:00,051 Here you go. What the fuck is this? 527 00:37:00,051 --> 00:37:01,845 That's a court order, Mr. Riley. 528 00:37:01,845 --> 00:37:03,513 Which means that I have a right to be here on your land 529 00:37:03,513 --> 00:37:08,309 and to inspect every inch of your tannery as well. 530 00:37:08,309 --> 00:37:10,812 No, no. You keep that. That's your copy. 531 00:37:13,732 --> 00:37:15,900 Let's go. 532 00:37:23,408 --> 00:37:27,078 I started working when I was seven years old, 533 00:37:28,496 --> 00:37:31,207 sweeping the beam house floors for my father, 534 00:37:31,207 --> 00:37:34,419 which he swept for his father 535 00:37:34,419 --> 00:37:37,630 when he was seven years old, 536 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 which my boys Timmy and Johnny swept... 537 00:37:39,257 --> 00:37:42,677 I know. They swept it too. Pease answer the question I asked, not one I didn't. 538 00:37:42,677 --> 00:37:45,555 Silicone, Mr. Riley, and trichloroethylene. 539 00:37:45,555 --> 00:37:48,057 These two chemicals mixed together are used to waterproof leather, 540 00:37:48,057 --> 00:37:49,350 are they not? 541 00:37:52,979 --> 00:37:55,482 I asked you a question, Mr. Riley, again. 542 00:37:57,776 --> 00:37:59,652 Mr. Facher, 543 00:37:59,652 --> 00:38:02,614 please inform your client that he's obligated to answer my question. 544 00:38:15,001 --> 00:38:19,756 Let the record show that the witness has emptied a glass of water on my conference table. 545 00:38:19,756 --> 00:38:22,091 What exactly do you intend to say to me, Mr. Riley, 546 00:38:22,091 --> 00:38:24,594 by pouring a glass of water on my table? 547 00:38:24,594 --> 00:38:30,099 This is how silicone is put on leather to waterproof it. 548 00:38:30,099 --> 00:38:32,101 I'm answering your question. 549 00:38:32,101 --> 00:38:34,479 It's poured on like... 550 00:38:34,479 --> 00:38:36,940 You poured water on my table. 551 00:38:36,940 --> 00:38:39,234 Yeah. Correct. 552 00:38:39,234 --> 00:38:41,236 So then some of it must spill off the leather 553 00:38:41,236 --> 00:38:44,697 like the water spilling off my table. 554 00:38:45,740 --> 00:38:47,700 And onto my rug. 555 00:38:47,700 --> 00:38:50,036 That's the part I'm interested in. 556 00:38:51,621 --> 00:38:55,625 The spilled silicone and trichloroethylene, sir. 557 00:38:55,625 --> 00:38:57,752 How you disposed of that. 558 00:38:57,752 --> 00:39:00,839 I never once used TCE. 559 00:39:00,839 --> 00:39:03,675 Did I say TCE? 560 00:39:03,675 --> 00:39:06,010 I didn't say TCE. 561 00:39:06,010 --> 00:39:07,720 I said trichloroethylene. 562 00:39:11,015 --> 00:39:14,143 You said TCE, 563 00:39:14,143 --> 00:39:16,312 as it is commonly known 564 00:39:17,814 --> 00:39:19,190 to those who know it. 565 00:39:19,190 --> 00:39:22,652 Mr. Riley, you wouldn't mind if I checked your statements today 566 00:39:22,652 --> 00:39:23,945 against your office records, would you? 567 00:39:23,945 --> 00:39:27,574 Your, um, invoices, purchase orders and formulas, huh? 568 00:39:27,574 --> 00:39:30,159 No. Be my guest. 569 00:39:30,159 --> 00:39:34,163 They go back, um, three years. 570 00:39:34,163 --> 00:39:36,416 Everything before that, we dumped. 571 00:39:44,507 --> 00:39:46,801 Jan, you're not listening. 572 00:39:46,801 --> 00:39:48,344 I am listening. It's just you've been out there three times and nothin'. 573 00:39:48,344 --> 00:39:51,347 I know why you find this unacceptable. 574 00:39:51,347 --> 00:39:52,390 It's just you don't know what it's like out there. 575 00:39:52,390 --> 00:39:55,310 Riley is Woburn. He's been there forever. 576 00:39:55,310 --> 00:39:58,021 His employees are like loyal subjects. None of them will talk. 577 00:39:58,021 --> 00:40:02,317 Ex-employees. That's who you should be talking to. Disgruntled employees. 578 00:40:02,317 --> 00:40:04,402 Disloyal subjects. They talk. 579 00:40:04,402 --> 00:40:05,528 So you want me to go back out there. All ready. 580 00:40:05,528 --> 00:40:08,698 This is the case against Beatrice... This liar. 581 00:40:08,698 --> 00:40:10,617 You go back out there, and you catch him in a lie. 582 00:40:10,617 --> 00:40:13,578 You got the rest of the medical records? Almost. 583 00:40:13,578 --> 00:40:14,871 I can't get complete records on... I don't care. Just get it. 584 00:40:14,871 --> 00:40:17,624 Jan. Jan! Just get it. I don't wanna hear about it. 585 00:40:35,016 --> 00:40:38,728 Well, this figure here... This $100 an hour for Dr. Cohen. 586 00:40:38,728 --> 00:40:42,190 That seems more than fair considering his preeminence. 587 00:40:42,190 --> 00:40:44,400 That's for his nights in the hotel, Jan. 588 00:40:44,400 --> 00:40:45,652 That's his discount sleeping rate. 589 00:40:46,903 --> 00:40:48,237 Oh. 590 00:40:48,237 --> 00:40:50,031 Your doctors have cost us more than 900,000 so far. 591 00:40:50,031 --> 00:40:54,535 Well, they're worth it. Your geologists have cost more than 500,000. 592 00:40:54,535 --> 00:40:56,245 Well, they're worth it. That's not the point. 593 00:40:56,245 --> 00:40:59,874 The point is, everybody in the firm's working only on this case. 594 00:40:59,874 --> 00:41:03,086 That means we have no money coming in, just going out. So what? 595 00:41:03,086 --> 00:41:07,006 What, you wanna cut our losses now? Is that what you wanna do, Gordon? 596 00:41:07,006 --> 00:41:10,093 You wanna just get out now and, and, and throw away 900 and... What is it? 597 00:41:10,093 --> 00:41:12,679 $1.4 million. 598 00:41:13,888 --> 00:41:14,722 Good night. 599 00:41:20,603 --> 00:41:24,148 Well, I don't know what to tell you because there's certain things I gotta prove, 600 00:41:24,148 --> 00:41:25,608 and I can't do that not spending money. 601 00:41:27,443 --> 00:41:30,530 We have to go see Uncle Pete. 602 00:41:35,284 --> 00:41:37,412 So, Gordon, where are we on the loan I gave you last... Spent it. 603 00:41:37,412 --> 00:41:40,164 You spent it? How much of it? 604 00:41:40,164 --> 00:41:43,084 All of it. All of it. 605 00:41:43,084 --> 00:41:46,087 Hmm. Well, what about the Carney settlement? How much of that... 606 00:41:46,087 --> 00:41:48,339 Spent it. 607 00:41:49,674 --> 00:41:50,717 On? 608 00:41:50,717 --> 00:41:54,012 Woburn. We spend everything on Woburn now. 609 00:41:54,012 --> 00:41:56,222 On Woburn. Huh. 610 00:41:58,850 --> 00:42:01,561 So what do you think you're gonna need to tide you over here? 611 00:42:01,561 --> 00:42:04,188 Oh, two, three hundred? Six hundred thousand. 612 00:42:04,981 --> 00:42:06,607 Six hundred thousand? Yeah. 613 00:42:10,153 --> 00:42:14,991 Pete, when was the last time you lost money betting on me? 614 00:42:14,991 --> 00:42:19,537 Never. I'm probably the best investment your bank ever made. 615 00:42:23,291 --> 00:42:23,833 Yeah. 616 00:42:55,948 --> 00:42:58,618 I, I don't wanna know what it's made of. 617 00:42:58,618 --> 00:43:00,828 Can you pass... Can you pass the mashed potatoes? 618 00:43:00,828 --> 00:43:04,415 Can you pass me the mashed potatoes, please? 619 00:43:10,046 --> 00:43:13,216 How do vampires get around on Halloween? 620 00:43:13,216 --> 00:43:15,051 How? Blood vessels. 621 00:43:15,051 --> 00:43:15,843 Oh. 622 00:43:56,717 --> 00:43:57,718 Let's go. 623 00:43:58,886 --> 00:43:59,554 Bye, Dad. Bye. 624 00:43:59,554 --> 00:44:02,348 See you later. Bye-bye. 625 00:44:04,100 --> 00:44:04,725 Love ya. 626 00:44:33,129 --> 00:44:35,882 I thought about comin' to see ya for a long time. 627 00:44:38,301 --> 00:44:41,762 I guess I was afraid to 'cause 628 00:44:41,762 --> 00:44:43,848 I didn't think you'd want to talk to me 'cause 629 00:44:43,848 --> 00:44:44,974 where I work and everything. 630 00:44:48,144 --> 00:44:53,900 I'm concerned about what's been happenin' around here, and 631 00:44:53,900 --> 00:44:56,569 I'm angry at the company for the way it's handling itself. 632 00:45:07,872 --> 00:45:09,957 I'm very sorry about your son. 633 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 Thank you. 634 00:45:38,861 --> 00:45:41,364 He said he never dumped anything out back. 635 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 He never did anything like that. Never saw anybody who did. 636 00:45:45,076 --> 00:45:47,703 Tommy Barbas didn't tell you the truth. 637 00:45:47,703 --> 00:45:52,208 Neither did Paul Shalline. Tommy, Paul and Joey were out back all the time 638 00:45:52,208 --> 00:45:54,252 with their buckets and barrels. Joey who? 639 00:45:54,252 --> 00:45:56,545 Joey Meola, plant maintenance. 640 00:45:56,545 --> 00:45:58,756 And the rumor is, there's 50 more of those barrels 641 00:45:58,756 --> 00:46:02,301 buried under this new building here that the city inspectors didn't find. 642 00:46:02,301 --> 00:46:04,136 Fifty? Or more. 643 00:46:04,136 --> 00:46:04,929 Here. 644 00:46:08,224 --> 00:46:12,937 Okay. Is there anyone else at the plant that might talk to me? 645 00:46:14,313 --> 00:46:15,564 I don't think so. 646 00:46:15,564 --> 00:46:18,818 Bobby Pasqueriella. 647 00:46:18,818 --> 00:46:22,905 Bobby? He might. 648 00:46:22,905 --> 00:46:26,826 He doesn't work there anymore, though. Could you call him? 649 00:46:26,826 --> 00:46:29,578 Yeah, I threw stuff back there. 650 00:46:29,578 --> 00:46:31,122 Yeah. All the time. Mmm-hmm. 651 00:46:31,122 --> 00:46:34,375 Threw it back there myself. All the time, back there. 652 00:46:35,251 --> 00:46:37,420 Yeah. Eddie Orazine. 653 00:46:37,420 --> 00:46:41,048 He'd say, "Go ahead and dump that stuff out in the gully." Mmm-hmm. 654 00:46:41,048 --> 00:46:42,216 Out there in the gully there, you know? Back there in the gully. 655 00:46:42,216 --> 00:46:47,263 Dump the... Back there in the gully right there. 656 00:46:47,263 --> 00:46:49,098 Washed down the belts with it and gear boxes and swished it around. 657 00:46:49,098 --> 00:46:54,103 And throw it out there in the gully. That's what he said. "Dump it out there like Joey." 658 00:46:54,103 --> 00:46:56,897 How about Tom Barbas? Did he? Tommy? 659 00:46:57,898 --> 00:46:59,859 No, not Tommy. No. 660 00:46:59,859 --> 00:47:03,404 No? Never did anything like that? No, no. 661 00:47:03,404 --> 00:47:05,031 He dumped his in a ditch. 662 00:47:06,365 --> 00:47:07,116 Okay. 663 00:47:11,829 --> 00:47:13,956 Good morning, Mr. Barbas. Nice to see you again. 664 00:47:13,956 --> 00:47:18,377 I understand that you've had a chance to think about things since your first deposition. 665 00:47:18,377 --> 00:47:22,131 He says that you said he should just pour it into the pit. 666 00:47:22,131 --> 00:47:25,468 Is that how you remember it, now that your memory's been refreshed? 667 00:47:25,468 --> 00:47:30,097 Vinnie said go out there and dig a trench, oh, 20, 30 feet long. 668 00:47:30,097 --> 00:47:32,767 And load the barrels onto the truck, drive it out there, 669 00:47:32,767 --> 00:47:35,436 dump it into the swimming pool. 670 00:47:35,436 --> 00:47:39,440 That's what we called it... A swim... Swimming pool. 671 00:47:42,902 --> 00:47:43,986 Right. 672 00:47:55,539 --> 00:47:57,083 Mr. Cheeseman, well done. 673 00:47:59,835 --> 00:48:02,671 The odds of a plaintiff's lawyer winning in civil court 674 00:48:02,671 --> 00:48:05,633 are two to one against. 675 00:48:05,633 --> 00:48:09,095 Think about that for a second. Your odds of surviving a game of Russian roulette 676 00:48:09,095 --> 00:48:11,847 are better than winning a case at trial. 677 00:48:11,847 --> 00:48:13,808 Twelve times better. 678 00:48:13,808 --> 00:48:15,851 So why does anyone do it? 679 00:48:15,851 --> 00:48:17,978 They don't. They settle. 680 00:48:17,978 --> 00:48:22,358 Out of the 780,000 cases filed each year, 681 00:48:22,358 --> 00:48:24,860 only 12,000, or 1.5%, 682 00:48:24,860 --> 00:48:26,195 ever reach a verdict. 683 00:48:26,195 --> 00:48:29,031 The whole idea of lawsuits is to settle, 684 00:48:29,031 --> 00:48:32,410 to compel the other side to settle. 685 00:48:32,410 --> 00:48:35,371 And you do that by spending more money than you should, 686 00:48:35,371 --> 00:48:38,082 which forces them to spend more money than they should, 687 00:48:38,082 --> 00:48:41,669 and whoever comes to their senses first, 688 00:48:43,129 --> 00:48:45,172 loses. 689 00:48:45,172 --> 00:48:47,550 Trials are a corruption of the entire process, 690 00:48:47,550 --> 00:48:52,513 and only fools with something to prove end up ensnared in them. 691 00:48:52,513 --> 00:48:54,890 Now when I say "prove"... 692 00:48:54,890 --> 00:48:58,394 ...I don't mean about the case. Look who's here. 693 00:48:58,394 --> 00:48:59,603 I mean about themselves. 694 00:48:59,603 --> 00:49:03,190 Hey, old man, out of the way! 695 00:49:08,696 --> 00:49:11,782 How's business, by the way? Business is good. 696 00:49:11,782 --> 00:49:13,325 Is it? That's good. I was afraid, 697 00:49:13,325 --> 00:49:14,743 what, with all these scientists and doctors and what not, 698 00:49:14,743 --> 00:49:17,746 a small boutique firm like yours might be in financial trouble. 699 00:49:17,746 --> 00:49:22,418 I appreciate your concern, Jerry. We've got more than enough to go the distance. 700 00:49:22,418 --> 00:49:25,129 Are you sure? I mean, I'd hate it if one day you realize you 701 00:49:25,129 --> 00:49:27,756 miscalculated the arithmetic and there you were 702 00:49:27,756 --> 00:49:30,426 digging quarters out of the seats of your shiny black sports car... 703 00:49:30,426 --> 00:49:34,597 You really don't have to worry, Jerry. Well, that's a relief. 704 00:49:34,597 --> 00:49:36,474 Yeah. 705 00:49:36,474 --> 00:49:40,019 You know what? You don't want me in this case. 706 00:49:40,019 --> 00:49:42,897 You've got Grace, and one deep pocket is enough. 707 00:49:42,897 --> 00:49:46,317 I'm only gonna hurt you, so get rid of me. 708 00:49:46,317 --> 00:49:50,279 Tell me what you've got in so far, I'll have a check cut, we can get on with our lives. 709 00:49:50,279 --> 00:49:51,697 What do you say? 710 00:49:53,282 --> 00:49:54,992 My expenses. 711 00:49:54,992 --> 00:49:57,578 You... You're offering to cover my expenses. 712 00:49:57,578 --> 00:49:59,288 Your expenses and your pride. 713 00:50:02,291 --> 00:50:04,418 You think you're gonna put those families on the stand. 714 00:50:04,418 --> 00:50:06,587 Your mothers and your fathers are gonna tell their stories. 715 00:50:06,587 --> 00:50:11,800 And the jury's gonna pull out their handkerchiefs and dab their eyes? 716 00:50:11,800 --> 00:50:14,136 Do you really think I'd let that happen? 717 00:50:16,472 --> 00:50:19,058 I don't see how you can prevent it. 718 00:50:20,017 --> 00:50:22,269 Of course you don't. 719 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Yeah? Jan, guess what? 720 00:50:41,163 --> 00:50:43,415 Cheeseman called. He wants to talk. 721 00:50:43,415 --> 00:50:46,377 He wants a number. He wants out. I'll get everything together. 722 00:50:46,377 --> 00:50:49,088 I'll meet you back here at the office. Okay. 723 00:50:49,088 --> 00:50:52,716 Jan, this is it. We got him. 724 00:50:52,716 --> 00:50:54,260 That's great. 725 00:51:20,703 --> 00:51:22,204 Get out of here! Oh, my baby! 726 00:51:38,971 --> 00:51:41,390 No! 727 00:51:43,559 --> 00:51:45,144 No! 728 00:52:05,581 --> 00:52:06,290 He said he'd be here. 729 00:52:08,459 --> 00:52:10,377 Are the Red Sox in town? 730 00:52:13,339 --> 00:52:15,257 Sorry I'm late. I got tied up. 731 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 Yeah. Oh. 732 00:52:19,345 --> 00:52:23,015 I was just given a chair at Harvard, of, of all things. 733 00:52:23,015 --> 00:52:24,933 Oh, you're kidding. Which chair? 734 00:52:24,933 --> 00:52:27,353 Oh, well, it's, it's black 735 00:52:27,353 --> 00:52:30,731 with arms, with my name on a brass plate on the back. 736 00:52:30,731 --> 00:52:31,440 From my students. 737 00:52:33,609 --> 00:52:34,818 Jerry. 738 00:52:34,818 --> 00:52:37,780 Ever thought about getting yourself a new briefcase? 739 00:52:37,780 --> 00:52:41,367 No, no. You don't change your socks in the middle of the world series, Jan. 740 00:52:44,161 --> 00:52:46,955 Am I sitting in the right place? 741 00:52:46,955 --> 00:52:50,751 Well, actually, we have a seat for you here, but that's, that's fine. 742 00:52:51,460 --> 00:52:52,336 Oh. 743 00:52:53,295 --> 00:52:54,296 Okay. 744 00:52:57,341 --> 00:52:59,593 This is a nice pen. 745 00:52:59,593 --> 00:53:01,762 They're courtesy of the hotel. 746 00:53:01,762 --> 00:53:05,641 Really? This is a good quality pen. 747 00:53:05,641 --> 00:53:06,975 Oh, yeah. 748 00:53:10,312 --> 00:53:10,729 So... 749 00:53:10,729 --> 00:53:13,482 So, Bill. 750 00:53:15,484 --> 00:53:17,903 How much did Grace make last year? 751 00:53:17,903 --> 00:53:19,738 I have no idea. 752 00:53:19,738 --> 00:53:24,368 But I have a feeling that you do. $198 million. 753 00:53:24,368 --> 00:53:26,370 And Beatrice, Jerry? Hmm. What? 754 00:53:27,830 --> 00:53:29,164 $436 million. 755 00:53:29,164 --> 00:53:32,167 Together, that's $634 million. 756 00:53:32,167 --> 00:53:34,420 That's one year. That's net. 757 00:53:35,963 --> 00:53:38,173 So that's what they made. 758 00:53:38,173 --> 00:53:40,175 Now what should they be made to pay, 759 00:53:40,175 --> 00:53:42,803 to compensate the families, 760 00:53:42,803 --> 00:53:45,347 to provide for their economic security in the future? 761 00:53:45,347 --> 00:53:48,684 Don't forget to mention you. 762 00:53:48,684 --> 00:53:49,518 Compensating you. 763 00:53:51,812 --> 00:53:55,232 And to make sure that this kind of thing doesn't happen again. 764 00:53:55,858 --> 00:53:58,444 $25 million, cash. 765 00:54:05,909 --> 00:54:09,663 And another $25 million to establish a research foundation 766 00:54:09,663 --> 00:54:12,958 to study the links between hazardous waste and illness. 767 00:54:18,589 --> 00:54:22,926 And $1.5 million per family annually for 30 years. 768 00:54:49,453 --> 00:54:52,039 $320 million 769 00:54:52,789 --> 00:54:55,167 Uh... 770 00:54:55,751 --> 00:54:57,085 Can I ask a question? 771 00:54:57,085 --> 00:54:59,505 Well, I'm sure everyone has questions. What's yours, Jerry? 772 00:55:02,674 --> 00:55:03,884 Can I have this? 773 00:55:07,763 --> 00:55:09,890 Thank you. 774 00:55:13,602 --> 00:55:14,478 Excuse me. 775 00:55:38,293 --> 00:55:39,711 Jan? 776 00:55:39,711 --> 00:55:40,546 Yes, Gordon. 777 00:55:42,673 --> 00:55:44,758 What's the story? 778 00:55:44,758 --> 00:55:47,553 Well, I guess they just don't want to end this thing. 779 00:55:47,553 --> 00:55:49,429 They don't want... 780 00:55:49,429 --> 00:55:51,306 You said this would never go to trial. 781 00:55:51,306 --> 00:55:53,976 You just made certain that it will. 782 00:55:53,976 --> 00:55:55,936 Without consulting us, I might add. 783 00:55:56,478 --> 00:55:58,480 They patronize us. 784 00:56:00,315 --> 00:56:02,234 They think we're blackmailers. 785 00:56:06,029 --> 00:56:06,488 They think they can buy us. 786 00:56:08,907 --> 00:56:10,993 Yeah? 787 00:56:12,661 --> 00:56:15,581 We can't afford a long, drawn-out trial. 788 00:56:15,581 --> 00:56:18,125 Well, you're gonna have to find a way of getting some money then. 789 00:56:18,834 --> 00:56:20,335 What do you suggest? 790 00:56:20,335 --> 00:56:22,963 Am I the financial advisor around here? 791 00:56:23,672 --> 00:56:24,506 Thanks, sir. 792 00:56:25,716 --> 00:56:27,092 No, you're not. 793 00:56:29,886 --> 00:56:31,346 This is the plan. 794 00:56:31,346 --> 00:56:32,764 We start with the scientific evidence 795 00:56:32,764 --> 00:56:34,850 and then the medical experts and their evidence, 796 00:56:34,850 --> 00:56:38,061 then the parents, and then your testimony. 797 00:56:38,061 --> 00:56:41,106 Now, your presence is very important in the courtroom. 798 00:56:41,106 --> 00:56:43,692 This is where the jury gets to know you. 799 00:56:43,692 --> 00:56:45,777 Well, if you're there some days and not other days, they say, 800 00:56:45,777 --> 00:56:48,864 "Well, why wasn't she there?" and "Does she really care?" 801 00:56:48,864 --> 00:56:49,906 And this kind of thing. 802 00:56:49,906 --> 00:56:52,034 I'll be there every day. 803 00:56:52,034 --> 00:56:53,702 In the back left-hand corner. 804 00:56:53,702 --> 00:56:55,704 Well, wherever you're most comfortable. 805 00:56:55,704 --> 00:56:56,997 See that was our plan. 806 00:56:56,997 --> 00:57:01,376 If we ever got separated in the grocery store or the... 807 00:57:01,376 --> 00:57:03,086 Or the department store, that's where we'd meet. 808 00:57:03,086 --> 00:57:05,714 Oh, I see. I see. 809 00:57:10,010 --> 00:57:12,220 Well, in the end, when he was dying, he said, 810 00:57:12,220 --> 00:57:15,474 "I'll meet you in the back left-hand corner of heaven." 811 00:57:28,862 --> 00:57:30,238 All rise. 812 00:57:30,238 --> 00:57:32,074 The court is now in session. 813 00:57:32,074 --> 00:57:35,202 The honorable Walter J. Skinner presiding. 814 00:57:35,202 --> 00:57:39,206 Civil action 84-16-72. 815 00:57:39,206 --> 00:57:42,668 Anderson and All v. W. R. Grace and Beatrice Foods. 816 00:57:50,759 --> 00:57:51,760 Ladies and gentlemen, 817 00:57:54,304 --> 00:57:57,683 there's a small town north of Boston called Woburn. 818 00:57:57,683 --> 00:58:02,020 Now, Woburn is like many small towns. 819 00:58:02,020 --> 00:58:04,106 It has homes. It has churches. 820 00:58:04,106 --> 00:58:06,316 It has schools. It has industry. 821 00:58:07,067 --> 00:58:08,902 But Woburn has something else. 822 00:58:08,902 --> 00:58:15,198 It has more than its share of sickness and death. 823 00:58:15,198 --> 00:58:18,870 It's true small amounts of solvents were left on the ground. 824 00:58:19,705 --> 00:58:21,456 Why? To evaporate. 825 00:58:21,456 --> 00:58:24,251 Did they? Yes. These chemicals 826 00:58:24,251 --> 00:58:26,962 never reached Wells G and H 827 00:58:26,962 --> 00:58:30,590 almost half a mile away, and we will show that. 828 00:58:30,590 --> 00:58:34,803 And they never made anyone sick, and we will show that too. 829 00:58:34,803 --> 00:58:38,724 The idea of criminal court is crime and punishment. 830 00:58:38,724 --> 00:58:42,644 The idea of civil court and of personal injury law, by nature, 831 00:58:42,644 --> 00:58:44,896 though no one likes to say it out loud, least of all 832 00:58:44,896 --> 00:58:48,150 the, uh, personal injury lawyer himself, 833 00:58:48,150 --> 00:58:50,777 is money. 834 00:58:50,777 --> 00:58:52,904 Money for suffering, money for death. 835 00:58:52,904 --> 00:58:56,491 As if that could somehow relieve suffering, 836 00:58:56,491 --> 00:58:58,535 as if that could somehow 837 00:58:58,535 --> 00:59:01,663 bring dead children back to life. 838 00:59:01,663 --> 00:59:03,415 Every credit card application we send in, 839 00:59:03,415 --> 00:59:05,167 we get two more in the mail. 840 00:59:05,167 --> 00:59:07,669 Here's one from some bank I never heard of in North Dakota. 841 00:59:07,669 --> 00:59:10,756 Fill it out. Fill them... Fill them all out. 842 00:59:12,799 --> 00:59:14,926 It's the last great pyramid scheme in America. 843 00:59:14,926 --> 00:59:16,553 The terrain of east Woburn 844 00:59:16,553 --> 00:59:18,722 was actually shaped 12,000 years ago. 845 00:59:18,722 --> 00:59:22,350 Uh, during the end of the last Ice Age. 846 00:59:22,350 --> 00:59:26,646 Now, at this time, an immense glacier, over a mile thick, 847 00:59:26,646 --> 00:59:29,608 covered the face of what we would now call New England. 848 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 Cancel The American Lawyer. 849 00:59:31,026 --> 00:59:34,279 Cancel all the legal journals. Who needs them? 850 00:59:34,279 --> 00:59:35,363 And call the janitorial people. 851 00:59:35,363 --> 00:59:37,532 Tell them their services are no longer required. 852 00:59:37,532 --> 00:59:39,451 We can empty our own fucking ashtrays. 853 00:59:39,451 --> 00:59:42,370 We want to try to understand what's going on in the groundwater system. 854 00:59:42,370 --> 00:59:45,707 The place we have to start is the soil itself. 855 00:59:45,707 --> 00:59:47,375 Now these are actual soil samples... 856 00:59:47,375 --> 00:59:50,253 So that now you can see the Aberjona River valley. 857 00:59:50,253 --> 00:59:55,175 I... I can't send you the entire balance right now, 858 00:59:55,175 --> 00:59:57,761 but, perhaps, we could work out some sort of a deal. 859 00:59:58,637 --> 01:00:00,889 How much can I send you right now? 860 01:00:01,890 --> 01:00:02,849 Uh, nothing. 861 01:00:05,060 --> 01:00:08,271 A plaintiff's case depends on momentum. 862 01:00:08,271 --> 01:00:09,606 The fewer objections he gets, 863 01:00:09,606 --> 01:00:11,608 the better his case will go. 864 01:00:11,608 --> 01:00:15,570 So, whenever you can, you should object. 865 01:00:15,570 --> 01:00:18,073 18 times yesterday. 20 times today. 866 01:00:18,073 --> 01:00:20,575 And they're not even his witnesses, they're his. 867 01:00:20,575 --> 01:00:24,371 I can't not object when you phrase questions so improperly. 868 01:00:24,371 --> 01:00:26,915 Now just from a craftsman's point of view... 869 01:00:26,915 --> 01:00:29,084 He is deliberately trying to destroy 870 01:00:29,084 --> 01:00:30,252 the rhythm of my case. 871 01:00:30,252 --> 01:00:31,628 I have no problem. 872 01:00:32,921 --> 01:00:34,089 Here we are. Man! 873 01:00:34,089 --> 01:00:36,007 You've got to have some good luck on this one. 874 01:00:36,007 --> 01:00:38,552 Hold on, hold on, hold on. 17, 17, 17. 875 01:00:38,552 --> 01:00:41,596 You got a winner there? No. No. Shit. 876 01:00:41,596 --> 01:00:43,890 Relevance, objection. 877 01:00:43,890 --> 01:00:45,934 Hearsay, objection. 878 01:00:45,934 --> 01:00:48,270 Best evidence, objection. 879 01:00:48,270 --> 01:00:50,105 Authenticity. Objection. 880 01:00:50,105 --> 01:00:52,065 If you should fall asleep at the counsel table, 881 01:00:52,065 --> 01:00:55,360 the first thing you say when you wake up should be... 882 01:00:56,695 --> 01:00:57,229 Huh? 883 01:01:00,615 --> 01:01:03,702 Objection. Objection. 884 01:01:03,702 --> 01:01:05,370 Do you swear to tell the truth, the whole truth 885 01:01:05,370 --> 01:01:07,789 and nothing but the truth, so help you God? 886 01:01:07,789 --> 01:01:09,291 Yes. 887 01:01:09,291 --> 01:01:12,460 Good morning, Mr. Riley. Would you care for a glass of water? 888 01:01:15,338 --> 01:01:16,715 No, thank you. 889 01:01:19,050 --> 01:01:21,303 Are you sure? 890 01:01:21,303 --> 01:01:24,973 Now, the single greatest liability a lawyer can have 891 01:01:24,973 --> 01:01:26,016 is pride. 892 01:01:26,016 --> 01:01:27,100 Pride. 893 01:01:27,100 --> 01:01:30,979 Pride has lost more cases than lousy evidence, 894 01:01:30,979 --> 01:01:35,191 idiot witnesses and a hanging judge all put together. 895 01:01:35,191 --> 01:01:38,904 There is absolutely no place in a courtroom for pride. 896 01:01:38,904 --> 01:01:41,823 Mr. Riley, you own the property referred to often 897 01:01:41,823 --> 01:01:44,284 in this courtroom as the 15 acres, do you not? 898 01:01:44,284 --> 01:01:45,535 No, I don't. 899 01:01:45,535 --> 01:01:47,662 That land is currently owned by a nonprofit corporation 900 01:01:47,662 --> 01:01:50,665 called the Wildwood Conservancy. 901 01:01:50,665 --> 01:01:53,043 Oh, yes, yes. Here it is. The Wildwood Conservancy. 902 01:01:53,043 --> 01:01:54,586 Now what is that, some kind of conservation group? 903 01:01:54,586 --> 01:01:57,130 Yes, sir. Hmm. 904 01:01:57,130 --> 01:02:00,967 I've donated the land as a sanctuary for indigent wildlife. 905 01:02:04,679 --> 01:02:06,556 Well, you know, I don't think the indigent wildlife 906 01:02:06,556 --> 01:02:08,183 has heard about this, Mr. Riley. 907 01:02:08,183 --> 01:02:10,518 I've been out there on several occasions, and I've yet to see 908 01:02:10,518 --> 01:02:12,395 a single bird or any other living thing. 909 01:02:13,521 --> 01:02:15,523 I get him to say no, no, no, no, no. 910 01:02:15,523 --> 01:02:18,276 Then he says yes once, and I got him. 911 01:02:18,276 --> 01:02:19,152 He's not that stupid. 912 01:02:19,152 --> 01:02:20,904 You leave him up there long enough, 913 01:02:20,904 --> 01:02:22,948 he's gonna figure out a way to get you. 914 01:02:24,532 --> 01:02:25,992 I'm not that stupid. 915 01:02:29,245 --> 01:02:31,039 Mr. Riley, 916 01:02:31,039 --> 01:02:33,750 experts have testified in this court 917 01:02:33,750 --> 01:02:36,211 that your land, your 15 acres, 918 01:02:36,211 --> 01:02:39,714 is the most grotesquely polluted land in all of New England. 919 01:02:39,714 --> 01:02:41,299 Now, you have no idea how it got that way? 920 01:02:41,299 --> 01:02:43,426 No, sir. 921 01:02:43,426 --> 01:02:45,011 Does it upset you to learn this? 922 01:02:46,137 --> 01:02:47,013 Very much so. 923 01:02:48,056 --> 01:02:48,932 Really? Why? 924 01:02:51,726 --> 01:02:54,062 And one last thing. 925 01:02:54,062 --> 01:02:57,482 Unless you know exactly what the answer's going to be, 926 01:02:57,482 --> 01:03:00,902 never, ever ask a witness why. 927 01:03:01,736 --> 01:03:02,779 Never. 928 01:03:06,533 --> 01:03:11,162 My factory is the oldest surviving business in Woburn. 929 01:03:11,162 --> 01:03:13,957 When the other tanners moved out, I stayed. 930 01:03:13,957 --> 01:03:16,710 Even though, for me, that was a very big financial burden. 931 01:03:16,710 --> 01:03:18,378 This is not the question. I stayed because Woburn is my home. 932 01:03:18,378 --> 01:03:21,089 Mr. Riley... Your Honor, this is not the question. It's my children's home. 933 01:03:21,089 --> 01:03:23,925 He's trying to answer it, Mr. Schlichtmann... 934 01:03:23,925 --> 01:03:25,635 Well, he's not answering it. If you'll just let him. 935 01:03:35,395 --> 01:03:36,980 That land 936 01:03:36,980 --> 01:03:40,817 has been in my family for three generations. 937 01:03:40,817 --> 01:03:44,988 That land, to me, is hallowed ground. 938 01:03:44,988 --> 01:03:47,157 So when you ask me would I be upset, 939 01:03:47,157 --> 01:03:52,120 if someone came onto that land and desecrated it, 940 01:03:52,120 --> 01:03:55,415 land that's part of the town that I love? 941 01:03:55,415 --> 01:03:56,916 My answer to your question, Mr. Schlichtmann, 942 01:04:02,380 --> 01:04:03,715 is yes. 943 01:04:21,608 --> 01:04:23,485 I have no further questions, Your Honor. 944 01:04:28,156 --> 01:04:30,116 And the sad part of it is, 945 01:04:30,116 --> 01:04:33,912 they're robbing themselves of the blessing of giving. 946 01:04:33,912 --> 01:04:35,663 And I know a lot of y'all ain't gonna believe this, 947 01:04:35,663 --> 01:04:37,165 but I got to share this with you. 948 01:04:37,165 --> 01:04:39,292 If somebody wrote a check tomorrow for the total budget of my church, 949 01:04:39,292 --> 01:04:42,587 it wouldn't affect my giving one penny. 950 01:04:42,587 --> 01:04:46,883 Ain't nobody gonna rob me of the blessing I get from giving! 951 01:04:46,883 --> 01:04:49,260 Now you know why a lot of folks ain't getting? 952 01:04:49,260 --> 01:04:51,888 'Cause they ain't giving! 953 01:04:51,888 --> 01:04:56,184 So not rob yourself of the blessing of giving. 954 01:04:56,184 --> 01:04:58,311 You'll never guess what I did last night. 955 01:04:58,311 --> 01:05:00,814 You'll like this. 956 01:05:00,814 --> 01:05:03,983 I pledged $200 to a televangelist. 957 01:05:03,983 --> 01:05:05,026 I'm not kidding. 958 01:05:05,026 --> 01:05:06,736 He said, "Give and ye shall receive." 959 01:05:06,736 --> 01:05:09,072 I called him right up. 960 01:05:09,072 --> 01:05:11,032 I know, I know what you're thinking. 961 01:05:11,032 --> 01:05:12,575 You're thinking, "Gordon's losing it. 962 01:05:12,575 --> 01:05:15,120 "He's falling apart. 963 01:05:15,120 --> 01:05:17,038 "He's probably buying lottery tickets." 964 01:05:20,750 --> 01:05:23,795 I bought a few, I'll admit it. I know. But, 965 01:05:23,795 --> 01:05:26,256 seriously, the jackpot's $45 million. 966 01:05:26,256 --> 01:05:29,926 That's just this week. You should see the lines out there. 967 01:05:33,555 --> 01:05:34,889 Is that a gun? 968 01:05:37,183 --> 01:05:38,017 What? 969 01:05:41,187 --> 01:05:42,063 This? No. 970 01:05:43,523 --> 01:05:44,649 No, this is for you. 971 01:05:48,862 --> 01:05:50,196 My krugerrands. I've had them forever. 972 01:05:53,241 --> 01:05:54,075 I want you to have them. 973 01:05:54,075 --> 01:05:58,788 And... This is the deed to my house. 974 01:05:58,788 --> 01:06:01,875 And here is Conway's and Crowley's and Jan's. 975 01:06:01,875 --> 01:06:04,919 See? I come bearing gifts. 976 01:06:09,924 --> 01:06:11,259 We really need the money. 977 01:06:17,682 --> 01:06:20,310 You can tell when your child isn't feeling well. 978 01:06:20,310 --> 01:06:23,146 "Has he got a temperature?" You say no. 979 01:06:23,146 --> 01:06:24,939 "He's all right then," they say. 980 01:06:24,939 --> 01:06:27,609 "Don't worry. Bring him into the clinic Monday morning." 981 01:06:27,609 --> 01:06:32,280 All right, finally the families. He died Monday morning. 982 01:06:32,280 --> 01:06:34,157 We'll start with Jimmy Anderson. 983 01:06:34,157 --> 01:06:36,117 We count his trips to the hospital, 984 01:06:36,117 --> 01:06:37,952 the futile chemotherapy treatments. 985 01:06:37,952 --> 01:06:39,787 Then the other kids, one by one, 986 01:06:39,787 --> 01:06:41,956 ending with Jarrod Aufiero... 987 01:06:41,956 --> 01:06:43,708 ...dying in his father's arms on the highway. 988 01:06:43,708 --> 01:06:45,210 Will somebody get that? 989 01:06:50,840 --> 01:06:52,717 Where is everybody? 990 01:06:52,717 --> 01:06:54,385 You're just noticing now? 991 01:06:54,385 --> 01:06:56,471 Gordon laid everybody off two weeks ago. 992 01:06:56,471 --> 01:06:57,305 Gordon? 993 01:06:59,766 --> 01:07:01,267 Instead of sitting there reading a magazine, 994 01:07:01,267 --> 01:07:04,145 why don't you go to Uncle Pete and get me a staff? 995 01:07:04,145 --> 01:07:06,314 That's a good idea. 996 01:07:06,314 --> 01:07:07,690 Why didn't I think of that? 997 01:07:12,528 --> 01:07:13,863 Hello. 998 01:07:27,627 --> 01:07:29,128 I was told there was a Cheeseman on the Mayflower. 999 01:07:29,128 --> 01:07:30,838 This way, sir. Thank you. 1000 01:07:30,838 --> 01:07:33,091 Ah, Jan, have a seat. 1001 01:07:33,091 --> 01:07:36,094 You want something to drink? Some coffee, soda? 1002 01:07:37,178 --> 01:07:38,596 You've been talking without my being present? 1003 01:07:41,140 --> 01:07:43,851 No, we have been drinking coffee without your being present. 1004 01:07:43,851 --> 01:07:46,104 Don't be so paranoid. They were early. 1005 01:07:49,691 --> 01:07:50,191 All right. What's up? 1006 01:07:51,609 --> 01:07:53,194 Jerry? 1007 01:07:53,194 --> 01:07:56,197 Last night, I... I was at a ball game. 1008 01:07:56,197 --> 01:07:58,950 It was the seventh inning stretch, 1009 01:07:58,950 --> 01:08:00,368 and I was standing there, and I don't know why, 1010 01:08:00,368 --> 01:08:03,204 but it occurred to me at that moment, 1011 01:08:03,204 --> 01:08:06,207 that unless you've proven that any, uh... 1012 01:08:06,207 --> 01:08:07,583 What word should we use? Uh, chemicals? 1013 01:08:07,583 --> 01:08:10,044 Poisons. 1014 01:08:10,044 --> 01:08:11,504 All right. If you like that word, I'll use it. 1015 01:08:11,504 --> 01:08:15,216 Unless you've proven that any poisons actually reached the wells, 1016 01:08:15,883 --> 01:08:18,469 there's no case. 1017 01:08:18,469 --> 01:08:22,140 And, therefore, no need to make these families, 1018 01:08:22,140 --> 01:08:24,058 who've already suffered so much, 1019 01:08:24,058 --> 01:08:26,811 relive their suffering all over again 1020 01:08:27,603 --> 01:08:29,772 by putting them on the stand. 1021 01:08:32,567 --> 01:08:35,486 Your Honor, you've got... That's interesting. 1022 01:08:35,486 --> 01:08:36,946 What? 1023 01:08:36,946 --> 01:08:38,865 I think I'd have to agree with that. 1024 01:08:39,574 --> 01:08:40,867 Well, Your Honor... Yes, 1025 01:08:40,867 --> 01:08:45,288 if the jury decides favorably on the geological evidence, 1026 01:08:45,288 --> 01:08:47,582 yes, then you could bring your families in. Otherwise... 1027 01:08:47,582 --> 01:08:50,460 Your Honor, the jury came into this courtroom expecting a human drama. 1028 01:08:50,460 --> 01:08:52,253 I don't care what they expect. Instead, for three months, 1029 01:08:52,253 --> 01:08:54,255 we've been giving them lessons in geology. 1030 01:08:54,255 --> 01:08:56,924 Now, we had to do that, but now it's over, finally. 1031 01:08:56,924 --> 01:08:58,509 Now it's time... Now 1032 01:08:58,509 --> 01:09:00,219 we have to see where we are before we can move on. 1033 01:09:00,219 --> 01:09:03,056 And before we subject these families 1034 01:09:03,056 --> 01:09:05,183 to more trauma than is necessary... 1035 01:09:05,183 --> 01:09:07,060 Because that would just be cruel. 1036 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 They... They want to testify. Mr. Schlichtmann. 1037 01:09:09,270 --> 01:09:10,563 They need to testify! The decision has been made. 1038 01:09:10,563 --> 01:09:12,690 Well, this is the defendant's plan. No, it's my plan. 1039 01:09:12,690 --> 01:09:15,651 This is Facher's plan right from the beginning. It's my plan. 1040 01:09:15,651 --> 01:09:17,278 He told me. He threatened me. It's my plan! 1041 01:09:27,497 --> 01:09:28,331 Now... 1042 01:09:29,082 --> 01:09:34,128 My plan is to present the jury 1043 01:09:34,128 --> 01:09:36,756 with some simple questions. 1044 01:09:36,756 --> 01:09:40,218 Indeed, how you answer these three questions 1045 01:09:40,218 --> 01:09:42,637 will determine whether or not this trial continues. 1046 01:09:42,637 --> 01:09:45,807 It's not that I disagree with them. I don't understand them. 1047 01:09:45,807 --> 01:09:48,976 What don't you understand? They're straightforward questions. 1048 01:09:48,976 --> 01:09:52,188 "Have the plaintiffs established by preponderance of evidence 1049 01:09:52,188 --> 01:09:54,816 "that chemicals containing TCE 1050 01:09:54,816 --> 01:09:58,695 "were disposed of on the W. R. Grace and Beatrice-owned lands 1051 01:09:58,695 --> 01:10:01,155 "after October 1, 1964, 1052 01:10:01,155 --> 01:10:05,493 "and August 27, 1968, respectively, 1053 01:10:05,493 --> 01:10:08,746 "and did those chemicals contribute to the well water contamination?" 1054 01:10:08,746 --> 01:10:10,415 These dates, for one thing. What... What are they? 1055 01:10:10,415 --> 01:10:13,793 Wh... Where did they come from? From out of a hat? 1056 01:10:13,793 --> 01:10:15,420 Question two. 1057 01:10:15,420 --> 01:10:16,504 "What, according to a preponderance of the evidence, 1058 01:10:16,504 --> 01:10:20,550 "was the earliest time, the month and year, 1059 01:10:20,550 --> 01:10:23,177 "at which these chemicals substantially contributed 1060 01:10:23,177 --> 01:10:25,221 "to the contamination of the wells?" 1061 01:10:25,221 --> 01:10:27,473 How can they determine that? 1062 01:10:27,473 --> 01:10:29,267 Science can't even determine... 1063 01:10:29,267 --> 01:10:31,102 When... When the chemicals arrived at the wells 1064 01:10:31,102 --> 01:10:32,520 with the precision that you're asking of the jurors. 1065 01:10:33,896 --> 01:10:35,523 And, finally, three. 1066 01:10:35,523 --> 01:10:37,525 "What, according to a preponderance of the evidence, 1067 01:10:37,525 --> 01:10:41,946 "was the earliest time, again the month and year, 1068 01:10:41,946 --> 01:10:43,990 "at which substantial contribution referred to in question two 1069 01:10:43,990 --> 01:10:50,163 "was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?" 1070 01:10:50,163 --> 01:10:52,540 What does that mean? It's... It's like English 1071 01:10:52,540 --> 01:10:54,167 translated into Japanese back into English again. 1072 01:10:54,167 --> 01:10:55,543 Mr. Schlichtmann, I've heard enough. 1073 01:10:55,543 --> 01:10:58,713 Your Honor, no one can answer these questions. 1074 01:10:58,713 --> 01:11:00,882 I worked very hard on these questions. You're asking for answers 1075 01:11:00,882 --> 01:11:02,550 that are unknowable. 1076 01:11:02,550 --> 01:11:05,052 I said I have heard enough. You're asking these people to create a fiction... 1077 01:11:05,052 --> 01:11:08,890 That will stand for the truth, but won't be the truth. Enough! 1078 01:11:10,057 --> 01:11:12,518 Once again, I remind you 1079 01:11:12,518 --> 01:11:16,105 not to discuss your views with any outside party 1080 01:11:16,105 --> 01:11:17,356 and excuse you... 1081 01:11:19,567 --> 01:11:22,445 Don't worry about it. Everything's under control. 1082 01:11:25,239 --> 01:11:28,034 And excuse you to your deliberations. 1083 01:11:28,743 --> 01:11:30,870 Thank you. 1084 01:12:54,495 --> 01:12:56,581 I've never done this. 1085 01:12:57,331 --> 01:13:00,001 In 45 years of practicing law, 1086 01:13:00,001 --> 01:13:02,503 I've never waited in a corridor for a jury. 1087 01:13:03,546 --> 01:13:05,256 I always do. 1088 01:13:05,256 --> 01:13:08,009 I can tell. You... You're good at it. 1089 01:13:09,468 --> 01:13:11,387 You seem so at peace doing it. 1090 01:13:16,642 --> 01:13:17,977 So what do you think? 1091 01:13:17,977 --> 01:13:20,104 I... Is it good they're staying out this long or is it bad? 1092 01:13:20,771 --> 01:13:22,356 For who? 1093 01:13:22,356 --> 01:13:23,566 For me, of course. 1094 01:13:26,152 --> 01:13:27,361 You can never tell, can you? 1095 01:13:27,361 --> 01:13:29,405 I mean, it could mean anything. 1096 01:13:29,405 --> 01:13:32,658 It could mean jury duty is more fun than working at the post office. 1097 01:13:35,870 --> 01:13:37,705 It's bad for both of you. 1098 01:13:37,705 --> 01:13:38,539 You think? 1099 01:13:40,917 --> 01:13:43,252 Okay. Here's my take on it. 1100 01:13:45,379 --> 01:13:46,464 Guilty. 1101 01:13:49,050 --> 01:13:50,551 Not guilty. 1102 01:13:50,551 --> 01:13:51,761 That's what they're gonna say. 1103 01:13:51,761 --> 01:13:54,263 And it's not gonna have anything to do with dates 1104 01:13:54,263 --> 01:13:56,432 or groundwater measurements or any of that crap, 1105 01:13:56,432 --> 01:14:00,519 which nobody can understand anyway. 1106 01:14:00,519 --> 01:14:03,814 It's gonna come down to people, like it always does. 1107 01:14:03,814 --> 01:14:08,569 You found someone who saw him dumping stuff, you see. 1108 01:14:08,569 --> 01:14:11,530 You didn't find anyone who saw me. No. 1109 01:14:14,992 --> 01:14:16,744 What's your take? 1110 01:14:16,744 --> 01:14:18,037 They'll see the truth. 1111 01:14:18,788 --> 01:14:19,705 The truth? Oh. 1112 01:14:21,874 --> 01:14:24,794 I thought we were talking about a court of law. 1113 01:14:24,794 --> 01:14:27,588 Come on, you've been around long enough to know 1114 01:14:27,588 --> 01:14:30,383 that a courtroom isn't a place to look for the truth. 1115 01:14:30,383 --> 01:14:31,759 We're lucky to find anything here 1116 01:14:31,759 --> 01:14:34,428 that in any way resembles the truth. 1117 01:14:34,428 --> 01:14:35,513 Oh. 1118 01:14:36,973 --> 01:14:39,433 You disagree? 1119 01:14:40,184 --> 01:14:42,436 Since when? 1120 01:14:43,479 --> 01:14:45,439 Eight kids are dead, Jerry. 1121 01:14:46,107 --> 01:14:47,441 Jan. 1122 01:14:47,441 --> 01:14:50,987 Jan, that suit fits you better than the sentimentality. 1123 01:14:52,780 --> 01:14:55,992 That's not how you made all that money all these years, is it? 1124 01:14:55,992 --> 01:14:58,577 You want to know when this case stopped being about dead children? 1125 01:14:58,577 --> 01:15:00,621 The minute you filed the complaint, 1126 01:15:00,621 --> 01:15:02,581 the minute it entered the justice system. 1127 01:15:04,417 --> 01:15:04,870 Oh, yes. 1128 01:15:10,297 --> 01:15:12,049 Hey, I know, you like to gamble. 1129 01:15:12,049 --> 01:15:15,177 You're a high-stakes gambler. That's your profession. 1130 01:15:15,177 --> 01:15:16,429 Why don't we test your born-again faith 1131 01:15:16,429 --> 01:15:19,473 in the righteousness of our courts 1132 01:15:20,474 --> 01:15:22,143 with a high-stakes gamble? 1133 01:15:22,435 --> 01:15:23,728 See? 1134 01:15:26,897 --> 01:15:29,316 If that's a settlement offer, Jerry, it's not enough. 1135 01:15:29,316 --> 01:15:30,776 That's not what I hear. 1136 01:15:30,776 --> 01:15:33,738 Oh, well, I don't know who you've been talking to. 1137 01:15:33,738 --> 01:15:35,781 The irs. 1138 01:15:35,781 --> 01:15:37,950 Telling us they have a lien on any eventual settlement 1139 01:15:37,950 --> 01:15:42,455 in order to recover over two and a half million dollars in unpaid taxes. 1140 01:15:42,913 --> 01:15:45,332 Yeah. 1141 01:15:45,332 --> 01:15:46,709 Well, then... 1142 01:15:46,709 --> 01:15:48,919 All right. 1143 01:15:48,919 --> 01:15:49,837 What if 1144 01:15:49,837 --> 01:15:51,839 I were to add six zeroes onto that? 1145 01:15:53,632 --> 01:15:56,177 That's right. That would be what? 1146 01:15:56,177 --> 01:15:56,802 20 million dollars. 1147 01:15:58,179 --> 01:16:00,556 Now... 1148 01:16:00,556 --> 01:16:02,308 That would put things in perspective for you 1149 01:16:02,308 --> 01:16:05,186 as far as truth and justice and, uh, 1150 01:16:05,186 --> 01:16:06,687 and dead children go? 1151 01:16:06,687 --> 01:16:08,773 If you want to talk seriously about a settlement offer, 1152 01:16:08,773 --> 01:16:11,650 let's get the decision makers together and talk seriously. 1153 01:16:11,650 --> 01:16:15,196 The decision makers are here, aren't they? 1154 01:16:15,196 --> 01:16:17,448 I mean, you're looking at Mr. Beatrice. 1155 01:16:17,448 --> 01:16:19,700 I mean, I don't have to call anybody, do you? 1156 01:16:24,038 --> 01:16:25,247 It's just you and me. 1157 01:16:26,248 --> 01:16:28,459 We're like kings. 1158 01:16:29,043 --> 01:16:31,712 Well, we are kings. 1159 01:16:31,712 --> 01:16:35,299 Sitting in our castles deciding important things. 1160 01:16:35,299 --> 01:16:36,884 Deciding the fates of others 1161 01:16:36,884 --> 01:16:40,846 and counting money in our counting room. 1162 01:16:56,278 --> 01:16:59,365 I'll tell you what. I'll leave this here. 1163 01:16:59,365 --> 01:17:02,368 I'll go back down the hall to my throne room, 1164 01:17:02,368 --> 01:17:03,828 and I'll await your decision. 1165 01:17:03,828 --> 01:17:04,321 Yeah. 1166 01:17:11,585 --> 01:17:13,587 Oh, if you're really looking for the truth, Jan, 1167 01:17:13,587 --> 01:17:16,465 look for it where it is. 1168 01:17:16,465 --> 01:17:19,426 At the bottom of a bottomless pit. 1169 01:18:11,145 --> 01:18:12,438 Okay. 1170 01:18:27,494 --> 01:18:29,455 Mr. Foreman, members of the jury, 1171 01:18:29,455 --> 01:18:29,952 have you reached a verdict? 1172 01:18:31,498 --> 01:18:31,916 Yes, Your Honor. 1173 01:18:46,847 --> 01:18:47,973 With respect to W. R. Grace, 1174 01:18:50,017 --> 01:18:52,186 the jury has answered 1175 01:18:52,186 --> 01:18:53,187 yes to question one 1176 01:18:53,187 --> 01:18:57,024 regarding trichloroethylene contamination 1177 01:18:57,024 --> 01:18:59,735 requiring that we proceed further in the case against Grace 1178 01:18:59,735 --> 01:19:02,655 to a second stage of this trial. 1179 01:19:04,198 --> 01:19:07,201 In regard to Beatrice, 1180 01:19:07,201 --> 01:19:09,286 the jury has answered 1181 01:19:09,286 --> 01:19:10,913 no to question one 1182 01:19:10,913 --> 01:19:13,874 in all its points pertaining to contamination, 1183 01:19:13,874 --> 01:19:17,211 which renders questions two and three 1184 01:19:17,211 --> 01:19:20,047 inapplicable, ending the case against Beatrice. 1185 01:19:20,047 --> 01:19:23,300 Mr. Facher, that means you're excused. 1186 01:19:23,300 --> 01:19:24,593 Thank you, Your Honor. 1187 01:19:25,970 --> 01:19:26,887 We are, uh... 1188 01:19:28,097 --> 01:19:30,724 We're going to take a little break now. 1189 01:19:30,724 --> 01:19:33,394 A breather till the end of the month. 1190 01:19:33,394 --> 01:19:36,897 Once again, I remind you not to talk to anyone about your deliberations 1191 01:19:36,897 --> 01:19:40,776 and thank you for your service. 1192 01:19:50,494 --> 01:19:52,913 Disappointed? No, no, 1193 01:19:52,913 --> 01:19:54,373 we're not disappointed at all. 1194 01:19:54,373 --> 01:19:56,583 This is a victory. 1195 01:19:56,583 --> 01:19:58,168 This sends a clear message to these companies 1196 01:19:58,168 --> 01:20:00,963 that they can no longer get away with this kind of thing. 1197 01:20:00,963 --> 01:20:01,922 So what now? 1198 01:20:01,922 --> 01:20:05,092 Right now I think we should celebrate, 1199 01:20:05,092 --> 01:20:06,218 have some champagne. What do you think? 1200 01:20:06,218 --> 01:20:08,804 Yes? 1201 01:20:08,804 --> 01:20:10,723 So you intend to go forward with your claims against Grace? 1202 01:20:10,723 --> 01:20:11,473 Yes. No matter how long it takes? 1203 01:20:11,473 --> 01:20:14,393 Mmm-hmm. 1204 01:20:14,393 --> 01:20:18,188 We have to get out of this case as fast as we can. 1205 01:20:18,188 --> 01:20:20,858 That's the only strategy we have left. Sign here. 1206 01:20:20,858 --> 01:20:24,403 The good news is Grace wants to talk. 1207 01:20:24,403 --> 01:20:26,947 They want us to come to New York and sit down with, uh, 1208 01:20:26,947 --> 01:20:28,490 their executive vice president, Al Eustis. 1209 01:20:28,490 --> 01:20:33,037 So before we do that, we need to know what our squeal point is. 1210 01:20:33,537 --> 01:20:35,164 Eight million. 1211 01:20:35,164 --> 01:20:38,709 Eight million will just about get us out of hock. 1212 01:20:38,709 --> 01:20:39,960 Bill? 1213 01:20:39,960 --> 01:20:42,004 Whatever Gordon says. He knows the numbers. 1214 01:20:42,880 --> 01:20:43,373 Jan? 1215 01:20:50,471 --> 01:20:51,597 Jan, 1216 01:20:51,597 --> 01:20:54,475 every dollar we spend is a dollar we don't have. 1217 01:20:54,475 --> 01:20:56,935 We are floating on credit without a net. 1218 01:20:56,935 --> 01:20:59,980 Well, I don't need a net. Mortgage my house. 1219 01:20:59,980 --> 01:21:00,433 I don't care. 1220 01:21:02,483 --> 01:21:03,817 I have. 1221 01:21:04,651 --> 01:21:06,779 And Kevin's and Bill's and mine. 1222 01:21:06,779 --> 01:21:09,823 And I've cashed in our retirement plan 1223 01:21:09,823 --> 01:21:11,658 and our life insurance policies, 1224 01:21:11,658 --> 01:21:13,077 and it's gone. 1225 01:21:13,077 --> 01:21:14,703 All right, let me put it this way. 1226 01:21:14,703 --> 01:21:19,875 If we can't make it appear that we have money and we can go the distance, 1227 01:21:19,875 --> 01:21:22,169 they're not gonna give us eight million dollars. 1228 01:21:22,169 --> 01:21:23,921 They're not gonna give us eight cents. 1229 01:21:25,172 --> 01:21:26,006 You know that. 1230 01:21:27,216 --> 01:21:28,634 You all know that. 1231 01:21:36,058 --> 01:21:38,560 It's the nicest suite in the hotel. 1232 01:21:38,560 --> 01:21:39,686 It has a living room, 1233 01:21:39,686 --> 01:21:43,565 dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. 1234 01:21:43,565 --> 01:21:45,943 It's $2,400 a night. 1235 01:21:48,612 --> 01:21:49,154 For our inner strength. 1236 01:21:53,200 --> 01:21:53,739 On the card? 1237 01:21:53,739 --> 01:21:55,411 Why not? 1238 01:21:57,204 --> 01:21:58,580 Farmer's Bank of Iowa. 1239 01:22:22,229 --> 01:22:24,064 Hey, there. Hi. Jan Schlichtmann. 1240 01:22:24,064 --> 01:22:26,233 Al Eustis. Have a seat. How are you? 1241 01:22:26,233 --> 01:22:29,862 Sorry, I'm late. I, uh, got lost. 1242 01:22:29,862 --> 01:22:31,738 You got lost? Yes. 1243 01:22:31,738 --> 01:22:33,490 How did you manage that? 1244 01:22:33,490 --> 01:22:35,075 Well, I've never been here before, so... 1245 01:22:35,075 --> 01:22:37,202 Wait. You've never been here before? What kind of a Harvard man are you? 1246 01:22:39,288 --> 01:22:40,622 The Cornell kind. 1247 01:22:41,874 --> 01:22:42,875 Cornell? Mmm-hmm. 1248 01:22:42,875 --> 01:22:44,501 I... I thought you went to Harvard. 1249 01:22:44,501 --> 01:22:46,795 Hmm. 1250 01:22:46,795 --> 01:22:48,505 Well, I'm... I'm sure somebody said that. 1251 01:22:48,505 --> 01:22:50,299 Yeah, somebody said you went to Harvard. 1252 01:22:50,299 --> 01:22:51,175 You... Hmm. 1253 01:22:52,050 --> 01:22:53,135 Cornell. 1254 01:22:53,135 --> 01:22:54,511 Yes. 1255 01:22:54,511 --> 01:22:57,598 Well, listen, Cornell is a... Is a damn good school. 1256 01:22:58,932 --> 01:23:00,017 Damn good. 1257 01:23:00,601 --> 01:23:02,978 So, what do you want? 1258 01:23:04,313 --> 01:23:06,690 Well, um, I can take you through it step by step, 1259 01:23:06,690 --> 01:23:07,983 or, if you prefer, 1260 01:23:07,983 --> 01:23:11,612 you could take this with you, study it. 1261 01:23:11,612 --> 01:23:14,531 It's a little, uh, complicated, but I'm sure... 1262 01:23:14,531 --> 01:23:17,993 It's an unspoken rule in the Harvard Club, Jan. 1263 01:23:17,993 --> 01:23:20,829 Business is never transacted here. 1264 01:23:22,080 --> 01:23:24,625 I meant, what did you want to drink? 1265 01:23:26,126 --> 01:23:28,629 I wanted to reach across the table 1266 01:23:28,629 --> 01:23:30,130 and strangle him with his tie. 1267 01:23:30,130 --> 01:23:31,715 But instead, I sat there for two hours 1268 01:23:31,715 --> 01:23:36,637 and listened to him talk about sailing his yacht in Long Island south. 1269 01:23:36,637 --> 01:23:38,722 You know, sometimes I, uh, 1270 01:23:38,722 --> 01:23:40,599 sometimes I actually prefer the little one. 1271 01:23:40,599 --> 01:23:44,645 The 35-footer. You know, 'cause I can crew it myself. 1272 01:23:44,645 --> 01:23:46,146 Hmm. 1273 01:23:46,146 --> 01:23:50,317 I can be all by myself, out there alone, and, boy, it's magnificent. 1274 01:23:50,317 --> 01:23:51,860 And there's no... 1275 01:23:51,860 --> 01:23:55,531 Nobody can call you, nobody can beep you, nobody can fax you. 1276 01:23:55,531 --> 01:23:57,491 There's... There's no lawsuits. 1277 01:23:58,575 --> 01:24:00,494 You know what I'm talking about. You sail, huh? 1278 01:24:00,494 --> 01:24:02,663 No. 1279 01:24:02,663 --> 01:24:04,039 You don't sail? 1280 01:24:05,165 --> 01:24:08,001 Finally, we went to his office. 1281 01:24:08,001 --> 01:24:10,212 Come on, let's go over here and sit down for a second. 1282 01:24:10,212 --> 01:24:11,922 Come on. It's more comfortable. 1283 01:24:12,506 --> 01:24:13,882 Come on, have a seat. 1284 01:24:13,882 --> 01:24:16,009 He... He comes around the desk. 1285 01:24:16,468 --> 01:24:17,886 He sits down. 1286 01:24:20,430 --> 01:24:22,182 Go ahead. Sit down. 1287 01:24:22,182 --> 01:24:24,309 He puts his feet up on this spindly French antique thing. 1288 01:24:26,144 --> 01:24:29,648 And he tells me to put my feet up. 1289 01:24:29,648 --> 01:24:30,232 Put your feet up. Come on. 1290 01:24:30,232 --> 01:24:31,024 I don't want to. 1291 01:24:31,024 --> 01:24:33,694 No, thank you. No, go ahead. 1292 01:24:33,694 --> 01:24:35,028 Go ahead. 1293 01:24:35,988 --> 01:24:37,364 No, really, I'm fine. 1294 01:24:37,364 --> 01:24:39,533 Nothing's gonna break. It's all right. 1295 01:24:39,533 --> 01:24:41,368 Come on. Put them up. 1296 01:24:41,368 --> 01:24:45,706 It was weird. There was all this talk about my putting my feet on this table. 1297 01:24:45,706 --> 01:24:46,540 It's all right. I mean it. 1298 01:24:46,540 --> 01:24:48,709 Try it. Come on. Put the feet up. 1299 01:24:57,718 --> 01:24:59,803 Okay. There. 1300 01:24:59,803 --> 01:25:03,348 Now, let's be honest. 1301 01:25:03,348 --> 01:25:06,393 I can afford to pay you almost anything you ask. It's not the money. 1302 01:25:08,395 --> 01:25:10,397 It's what a settlement that high says. 1303 01:25:10,397 --> 01:25:11,815 It says we're guilty. 1304 01:25:11,815 --> 01:25:15,485 And that says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, 1305 01:25:15,485 --> 01:25:18,614 "Hey, let's run off to Woburn and sign up every jerk with a head cold." 1306 01:25:18,614 --> 01:25:20,407 It creates a shark effect, 1307 01:25:20,407 --> 01:25:22,242 and that I can't afford. 1308 01:25:23,619 --> 01:25:25,370 Give me a number. 1309 01:25:25,370 --> 01:25:28,665 Well, I'm not going to negotiate with myself, Al. 1310 01:25:28,665 --> 01:25:30,584 I'm not going to just throw out numbers so you can say no to them. 1311 01:25:30,584 --> 01:25:33,920 You'll have to come up with a number. Eight million. 1312 01:25:35,255 --> 01:25:35,749 Eight million? 1313 01:25:36,923 --> 01:25:39,343 He said eight million? 1314 01:25:39,343 --> 01:25:40,218 Mmm-hmm. 1315 01:25:41,428 --> 01:25:42,304 Eight million. 1316 01:25:44,973 --> 01:25:46,308 I can't go to the families with that. 1317 01:25:46,308 --> 01:25:49,269 Wait. What? Who? What families? 1318 01:25:49,269 --> 01:25:52,856 I can't go to them empty-handed. 1319 01:25:52,856 --> 01:25:53,774 What are you talking about? 1320 01:25:53,774 --> 01:25:56,818 Since when is $8 million empty-handed? 1321 01:25:56,818 --> 01:25:59,029 $8 million is a lot of money. 1322 01:26:00,906 --> 01:26:01,948 I owe them more than that. 1323 01:26:01,948 --> 01:26:04,326 You owe them? 1324 01:26:04,326 --> 01:26:05,494 What do you owe them? 1325 01:26:05,494 --> 01:26:07,287 What do you owe them? You owe them your career? 1326 01:26:07,287 --> 01:26:09,373 We're talking about our careers here! 1327 01:26:09,373 --> 01:26:11,124 You owe them that much? 1328 01:26:11,124 --> 01:26:13,335 We're talking about our families here. 1329 01:26:13,335 --> 01:26:14,086 That's what we're talking here, you know. 1330 01:26:14,086 --> 01:26:16,797 Our families, Jan. 1331 01:26:17,881 --> 01:26:19,383 Don't do it. 1332 01:26:23,303 --> 01:26:24,346 Don't go for broke on this one. 1333 01:26:26,473 --> 01:26:28,475 It isn't worth it, Jan. 1334 01:26:51,957 --> 01:26:55,127 Nobody calls anymore? 1335 01:26:55,127 --> 01:26:57,337 Not even the creditors? 1336 01:26:59,005 --> 01:27:00,340 Are the phones still working? 1337 01:27:09,975 --> 01:27:10,517 Schlichtmann, Conway and Crowley. 1338 01:27:14,980 --> 01:27:15,478 Just a minute, please. 1339 01:27:17,524 --> 01:27:18,859 Someone named Grendon. 1340 01:27:19,276 --> 01:27:19,735 Creditor. 1341 01:27:19,735 --> 01:27:21,862 Are you here? 1342 01:27:22,863 --> 01:27:24,406 Do I look like I'm here? 1343 01:27:27,409 --> 01:27:28,368 Yes, but he's in a meeting right now, sir. 1344 01:27:28,368 --> 01:27:31,913 Do me a favor, Gordon, will you? Shut up. 1345 01:27:33,790 --> 01:27:36,501 What? 1346 01:27:36,501 --> 01:27:38,211 I'm so tired of hearing you moan about money all the time. 1347 01:27:38,211 --> 01:27:41,506 This isn't about money anymore. 1348 01:27:41,506 --> 01:27:43,008 No? No. 1349 01:27:43,717 --> 01:27:44,968 What's it about? 1350 01:27:47,679 --> 01:27:48,930 What's it about, Jan? 1351 01:27:48,930 --> 01:27:50,056 Look, let's just all try to... 1352 01:27:50,056 --> 01:27:51,433 No, I want to know. 1353 01:27:52,809 --> 01:27:55,020 I want to know what I gave up my house for. 1354 01:27:55,020 --> 01:27:57,397 My credit. My life! 1355 01:28:00,150 --> 01:28:02,402 Would you take $10 million right now? Yes. 1356 01:28:02,402 --> 01:28:04,196 But you won't take eight? No. 1357 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 No. So at $10 million this is some sort of a... 1358 01:28:06,740 --> 01:28:08,700 A mythic struggle, 1359 01:28:08,700 --> 01:28:10,243 but at eight it's just another lawsuit. 1360 01:28:10,243 --> 01:28:14,664 If they're willing to pay eight, Gordon, then it's not enough, is it? 1361 01:28:14,664 --> 01:28:17,042 Oh, that makes sense. It makes perfect sense. 1362 01:28:17,042 --> 01:28:21,004 So the only thing you'll accept is what they're not willing to give us. 1363 01:28:21,546 --> 01:28:23,882 Listen to yourself! 1364 01:28:23,882 --> 01:28:26,301 Well, I, for one, am sick of listening to you. 1365 01:28:26,301 --> 01:28:27,969 Lost enough because of you! 1366 01:28:27,969 --> 01:28:30,388 You wouldn't have anything to lose if it wasn't for me. 1367 01:28:30,388 --> 01:28:33,308 Everything you have, I got for you! 1368 01:28:33,308 --> 01:28:34,976 I don't have anything, Jan! 1369 01:28:34,976 --> 01:28:37,229 What do I have? 1370 01:28:37,229 --> 01:28:39,689 I... I got, uh, I got a couple bucks 1371 01:28:39,689 --> 01:28:41,191 and some bus transfers. 1372 01:28:41,191 --> 01:28:44,945 I've got a savings account 1373 01:28:44,945 --> 01:28:46,321 from when I was 12 years old. 1374 01:28:46,321 --> 01:28:48,824 Here. There's $37 in here. 1375 01:28:48,824 --> 01:28:52,452 With interest after 25 years, there's probably $47. Take it. 1376 01:28:52,452 --> 01:28:54,162 Gordon... Add it. Add it to the war chest. 1377 01:28:54,162 --> 01:28:57,457 Use it to fight injustice. Stand up for principles with that. 1378 01:28:57,457 --> 01:29:00,502 Go down in flames with it for all I care! 1379 01:29:00,502 --> 01:29:02,295 Only next time... 1380 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 "Next time." That's a laugh. 1381 01:29:04,422 --> 01:29:08,218 Ask us if we want to go down with you! 1382 01:30:17,871 --> 01:30:20,415 Uh, I'd like to leave a message for Al Eustis, please. 1383 01:30:22,876 --> 01:30:24,002 Jan Schlichtmann. 1384 01:30:25,545 --> 01:30:28,506 Let's get this junk out of here. 1385 01:30:28,506 --> 01:30:31,509 I've been informed that a settlement agreement has been reached. 1386 01:30:31,509 --> 01:30:34,220 As a condition of this agreement, 1387 01:30:34,220 --> 01:30:38,642 the exact terms shall remain private among the parties involved. 1388 01:30:38,642 --> 01:30:41,895 I want to thank you for your service. 1389 01:30:41,895 --> 01:30:43,772 Our contingency fee, 1390 01:30:43,772 --> 01:30:47,734 as you know, as you agreed to, as is customary, 1391 01:30:47,734 --> 01:30:49,361 is 40%. 1392 01:30:49,361 --> 01:30:55,575 But Jan suggested, and we all agreed, to reduce that to 28%. 1393 01:30:55,575 --> 01:30:57,494 Or $2.2 million. 1394 01:30:57,494 --> 01:31:01,748 Our expenses, what we actually paid out trying this case 1395 01:31:01,748 --> 01:31:04,250 comes to $3.5 million. 1396 01:31:04,250 --> 01:31:08,254 Now, subtracting that and the 28% in fees 1397 01:31:08,254 --> 01:31:10,757 from the $8 million we got from Grace, 1398 01:31:10,757 --> 01:31:13,134 and dividing it equally among you, 1399 01:31:13,134 --> 01:31:15,679 comes out to $375,000 per family. 1400 01:31:26,648 --> 01:31:28,608 And they're gonna clean the place up? 1401 01:31:30,819 --> 01:31:32,153 No. 1402 01:31:33,863 --> 01:31:35,115 Mmm-mmm. 1403 01:31:35,115 --> 01:31:38,368 When you first came out here Mr. Schlichtmann, 1404 01:31:38,368 --> 01:31:41,162 when we first spoke, 1405 01:31:41,162 --> 01:31:43,790 I told you, I wasn't interested in money. 1406 01:31:45,417 --> 01:31:46,835 Here it comes. 1407 01:31:46,835 --> 01:31:48,128 What I wanted 1408 01:31:48,128 --> 01:31:50,505 was an apology from someone 1409 01:31:50,505 --> 01:31:52,340 for what they did to my son. 1410 01:31:54,300 --> 01:31:56,928 And you said, "Money is the apology. 1411 01:31:56,928 --> 01:32:00,223 "That's how they apologize. With their checkbooks." 1412 01:32:03,476 --> 01:32:06,521 Would you call this an apology? 1413 01:32:08,064 --> 01:32:10,775 No. 1414 01:32:10,775 --> 01:32:12,652 The only meaningful apology you're going to get is from me. 1415 01:32:14,946 --> 01:32:15,780 I'm sorry. 1416 01:32:19,659 --> 01:32:21,661 I'm afraid that isn't meaningful. 1417 01:32:23,997 --> 01:32:28,293 Mrs. Anderson, you're looking at four guys who are broke. 1418 01:32:28,293 --> 01:32:30,336 We lost everything trying this case. 1419 01:32:32,839 --> 01:32:36,926 How can you even begin to compare what you've lost 1420 01:32:36,926 --> 01:32:38,511 to what we've lost? 1421 01:33:23,056 --> 01:33:24,933 Listen... 1422 01:33:24,933 --> 01:33:27,560 The minute you put money on the table, things turn ugly. 1423 01:33:27,560 --> 01:33:28,728 It happens every time. Forget about it. 1424 01:33:30,105 --> 01:33:32,232 But she's right. 1425 01:33:33,149 --> 01:33:35,401 She's not right. 1426 01:33:38,404 --> 01:33:40,490 Now, it's cold, wet, 1427 01:33:40,490 --> 01:33:43,034 we're standing in a swamp. I want to go home. 1428 01:33:43,034 --> 01:33:45,912 Somewhere out here somebody had to have seen what happened. 1429 01:33:45,912 --> 01:33:48,706 You can't do what Riley did without somebody seeing it. 1430 01:33:50,792 --> 01:33:51,751 You're talking about the case. 1431 01:33:54,129 --> 01:33:55,255 The case is over. 1432 01:34:04,013 --> 01:34:05,140 Jan... 1433 01:34:05,140 --> 01:34:07,433 Yeah, I know. 1434 01:34:07,433 --> 01:34:09,394 They've had it. They want out, right? 1435 01:34:09,394 --> 01:34:10,937 It's time they went their separate way. 1436 01:34:12,397 --> 01:34:13,314 And you know what I think of that? 1437 01:34:13,314 --> 01:34:14,941 Fine. Let them. 1438 01:34:17,068 --> 01:34:17,735 I can imagine worse things. 1439 01:34:20,029 --> 01:34:21,656 Like what? 1440 01:34:21,656 --> 01:34:23,992 Well, so what if we have to start over? 1441 01:34:23,992 --> 01:34:24,784 We did it once. 1442 01:34:24,784 --> 01:34:25,785 We can do it again. The two of us. 1443 01:34:35,044 --> 01:34:36,880 Oh. 1444 01:34:37,297 --> 01:34:39,299 Oh, I see. 1445 01:34:40,216 --> 01:34:41,467 When you say it's over, 1446 01:34:42,010 --> 01:34:43,595 you mean it's over. 1447 01:34:45,638 --> 01:34:47,891 It's time for me to go my separate way. 1448 01:34:51,978 --> 01:34:54,480 You always went your separate way, Jan. 1449 01:35:51,454 --> 01:35:53,206 Man! 1450 01:35:54,666 --> 01:35:55,123 Your change. 1451 01:35:57,961 --> 01:35:58,495 Thank you. 1452 01:36:45,341 --> 01:36:46,676 Man! 1453 01:36:57,353 --> 01:37:02,442 This is how silicone is put on leather to waterproof it. 1454 01:37:02,442 --> 01:37:05,945 It's poured on, like you poured water on my table. 1455 01:37:06,946 --> 01:37:07,481 Yeah. 1456 01:37:17,040 --> 01:37:20,460 So then some of it must spill off the leather, 1457 01:37:20,460 --> 01:37:22,712 like the water spilling off my table. 1458 01:37:27,133 --> 01:37:28,259 That's the part I'm interested in. 1459 01:37:28,259 --> 01:37:32,722 The spilled silicone and trichloroethylene, sir. 1460 01:37:32,722 --> 01:37:34,432 How you disposed to that? 1461 01:37:45,818 --> 01:37:51,032 He's here to look at your records. His court order gives him that right. 1462 01:37:51,032 --> 01:37:54,035 I'm not going to give you trouble unless you give me trouble. 1463 01:38:05,713 --> 01:38:07,632 I didn't call him. He just came. 1464 01:38:07,632 --> 01:38:10,385 Just the kind of thing you'd do. You let him in the door. 1465 01:38:10,385 --> 01:38:13,054 Of course, I let him in. That's bad enough. Man, I can't believe this. 1466 01:38:35,451 --> 01:38:36,494 Do you know how 1467 01:38:36,494 --> 01:38:38,704 sometimes you can get so close to something 1468 01:38:38,704 --> 01:38:40,039 that you lose sight of it? 1469 01:38:45,044 --> 01:38:48,548 I kept looking for someone who saw Riley 1470 01:38:48,548 --> 01:38:51,300 dumping barrels of poison when 1471 01:38:51,300 --> 01:38:53,886 what I should have been looking for is someone 1472 01:38:53,886 --> 01:38:55,304 who helped him clean it up. 1473 01:39:03,521 --> 01:39:05,064 Was there a personal reason 1474 01:39:05,064 --> 01:39:07,358 why you rented two dump trucks and a front loader 1475 01:39:07,358 --> 01:39:09,402 back in October of '81? 1476 01:39:09,402 --> 01:39:11,988 Or was this just part of your job at the tannery? 1477 01:39:14,240 --> 01:39:15,700 Mr. Granger? 1478 01:39:15,700 --> 01:39:16,159 I don't have to talk to you. 1479 01:39:18,244 --> 01:39:20,746 I can tell you to get off my property, 1480 01:39:20,746 --> 01:39:23,207 and I would be within my rights. 1481 01:39:23,207 --> 01:39:24,083 Yes, you would. 1482 01:39:37,638 --> 01:39:38,764 In the fall of 1981, 1483 01:39:38,764 --> 01:39:43,102 Mr. Riley instructed me to rent a Michigan loader 1484 01:39:43,102 --> 01:39:46,564 and two 10-wheel dump trucks. 1485 01:39:46,564 --> 01:39:48,274 Did he tell you why? 1486 01:39:48,274 --> 01:39:49,233 Yes, he did. 1487 01:39:49,233 --> 01:39:50,234 All of it goes. Everything. 1488 01:39:50,234 --> 01:39:53,529 I don't want to see anything but topsoil. 1489 01:39:53,529 --> 01:39:55,448 All of it. 1490 01:39:55,448 --> 01:39:56,741 Did you think it was strange that after rotting out there 1491 01:39:56,741 --> 01:39:59,535 for 20 or 30 years, he had to get rid of it now? 1492 01:39:59,535 --> 01:40:00,953 Take it anywhere. I don't even want to know where you take it. Just take it. 1493 01:40:00,953 --> 01:40:03,539 No, he told me why. 1494 01:40:03,539 --> 01:40:06,167 Uh, city inspectors were coming in a couple days. 1495 01:40:06,167 --> 01:40:07,126 He didn't want them to see it. 1496 01:40:14,926 --> 01:40:17,136 This went on for several nights. 1497 01:40:17,136 --> 01:40:18,262 Fill the trucks, trucks drive off. 1498 01:40:18,262 --> 01:40:20,306 Trucks come back empty, fill them up again. 1499 01:40:24,310 --> 01:40:25,102 Last one. 1500 01:40:25,102 --> 01:40:27,480 On the last night... 1501 01:40:27,480 --> 01:40:28,981 On the last night what? 1502 01:40:30,316 --> 01:40:31,651 Are you sure you didn't see some kids out there 1503 01:40:31,651 --> 01:40:33,945 on that last night, 1504 01:40:33,945 --> 01:40:35,905 lighting firecrackers, drinking beers? 1505 01:40:35,905 --> 01:40:37,031 I got nothing to say to you. 1506 01:40:37,031 --> 01:40:39,617 It'd be hard to forget, you know. 1507 01:40:40,451 --> 01:40:42,745 It apparently was quite a sight. 1508 01:40:46,457 --> 01:40:47,250 Throw it. Go, go, go. 1509 01:40:48,751 --> 01:40:50,378 Hey! 1510 01:40:50,378 --> 01:40:51,420 Watch out! Hey, 1511 01:40:51,420 --> 01:40:53,464 you're on private property! Get out of here! 1512 01:40:53,464 --> 01:40:54,674 You little punks! 1513 01:40:54,674 --> 01:40:55,675 He's talking about you. 1514 01:40:55,675 --> 01:40:57,802 Hey, you know what, mister? I'm sorry. Look. 1515 01:40:57,802 --> 01:41:00,429 I got a little something to make it up to you. There you go! 1516 01:41:00,429 --> 01:41:01,347 There you go! Boom! 1517 01:41:01,347 --> 01:41:03,683 Get out of here! 1518 01:41:03,683 --> 01:41:07,228 I'll have you arrested. Oh! It's like that now. 1519 01:41:07,228 --> 01:41:09,355 You want some of that? Eat it, man! 1520 01:41:27,999 --> 01:41:30,126 Let's go, let's go, let's go. 1521 01:41:31,711 --> 01:41:33,671 Go, go, go, go! 1522 01:41:45,308 --> 01:41:48,519 Did Riley threaten you in any way 1523 01:41:48,519 --> 01:41:50,313 with what might happen to you if you ever came forward? 1524 01:41:52,481 --> 01:41:53,608 No, sir. 1525 01:41:53,608 --> 01:41:55,234 He didn't say anything at all to you in this regard? 1526 01:42:01,907 --> 01:42:03,909 He gave me a couple Celtics tickets. 1527 01:42:05,620 --> 01:42:06,287 Told me to keep my mouth shut. 1528 01:42:44,617 --> 01:42:47,870 The appeals process is even more Byzantine 1529 01:42:47,870 --> 01:42:49,372 than the trial it's appealing. 1530 01:42:50,748 --> 01:42:52,792 It takes longer, 1531 01:42:52,792 --> 01:42:53,793 it costs more, 1532 01:42:53,793 --> 01:42:55,336 its outcome is even less promising. 1533 01:42:58,297 --> 01:43:01,801 Only five cases in 50 will win in appeals court. 1534 01:43:01,801 --> 01:43:05,721 The odds are as easy to calculate as they are discouraging. 1535 01:43:05,721 --> 01:43:06,972 They're 10-to-1 against. 1536 01:43:08,099 --> 01:43:10,267 Just about any bet at any table 1537 01:43:10,267 --> 01:43:13,145 in any casino anywhere in the world 1538 01:43:14,730 --> 01:43:15,856 is better than that. 1539 01:43:19,276 --> 01:43:20,861 I have the evidence, but no longer the resources 1540 01:43:20,861 --> 01:43:23,322 or the gambling spirit 1541 01:43:23,322 --> 01:43:25,366 to appeal the decision in the Beatrice case. 1542 01:43:27,201 --> 01:43:30,246 I have no money, no partners, 1543 01:43:30,246 --> 01:43:33,040 and, as far as I can tell, no clients anymore. 1544 01:43:35,042 --> 01:43:37,503 The Woburn case has become what it was when it first came to me. 1545 01:43:39,422 --> 01:43:39,915 An orphan. 1546 01:43:42,341 --> 01:43:45,261 I'm forwarding it on to you in all its unwieldiness, 1547 01:43:45,261 --> 01:43:47,346 even as I know you may not care to adopt it 1548 01:43:47,346 --> 01:43:48,472 any more than I did at first. 1549 01:43:51,183 --> 01:43:53,352 If you do decide to take it on, 1550 01:43:53,352 --> 01:43:55,813 I hope you'll be able to succeed where I failed. 1551 01:43:58,107 --> 01:44:01,444 If you calculate success and failure as I always have, 1552 01:44:01,444 --> 01:44:04,363 in dollars and cents divided neatly into human suffering, 1553 01:44:06,031 --> 01:44:08,451 the arithmetic says, I failed completely. 1554 01:44:11,036 --> 01:44:12,538 What it doesn't say 1555 01:44:12,538 --> 01:44:16,751 is if I could somehow go back knowing what I know now, 1556 01:44:16,751 --> 01:44:19,545 knowing where I'd end up if I got involved with these people, 1557 01:44:20,713 --> 01:44:22,256 knowing all the numbers, 1558 01:44:22,256 --> 01:44:25,050 all the odds, all the angles, 1559 01:44:31,807 --> 01:44:33,225 I'd do it again. 1560 01:45:05,466 --> 01:45:07,843 There's the pitch. It's low. 1561 01:45:16,435 --> 01:45:17,011 Mr. Facher? 1562 01:45:23,484 --> 01:45:23,978 Sorry. 1563 01:46:26,422 --> 01:46:27,673 Jesus. 1564 01:47:20,142 --> 01:47:22,394 Mr. Schlichtmann? 1565 01:47:28,150 --> 01:47:30,653 Mr. Schlichtmann? 1566 01:47:30,653 --> 01:47:32,321 I'm sorry. Yes? 1567 01:47:32,321 --> 01:47:33,989 The purpose of these questions 1568 01:47:33,989 --> 01:47:36,075 is not to embarrass or humiliate you, 1569 01:47:36,075 --> 01:47:39,912 but rather to verify the information you've declared as your assets. 1570 01:47:39,912 --> 01:47:41,246 I understand. 1571 01:47:41,246 --> 01:47:42,623 Because what you're asking your creditors 1572 01:47:42,623 --> 01:47:43,999 to believe with this petition is... 1573 01:47:46,794 --> 01:47:48,921 Well, it's hard to believe. 1574 01:47:48,921 --> 01:47:50,631 I know. 1575 01:47:50,631 --> 01:47:53,592 That after 17 years of practicing law... 1576 01:47:53,592 --> 01:47:55,844 ...all you have to show for it is 1577 01:47:55,844 --> 01:48:00,224 $14 in a checking account and a portable radio? 1578 01:48:00,724 --> 01:48:02,184 That's correct. 1579 01:48:08,065 --> 01:48:09,316 Where did it all go? 1580 01:48:10,651 --> 01:48:11,568 The money? 1581 01:48:11,568 --> 01:48:14,154 The money, the property, the 1582 01:48:14,738 --> 01:48:15,948 personal belongings, 1583 01:48:15,948 --> 01:48:20,661 the things one acquires in one's life, Mr. Schlichtmann. 1584 01:48:22,621 --> 01:48:27,376 The things by which one measures one's life. 1585 01:48:44,143 --> 01:48:45,519 What happened? 1586 01:51:59,671 --> 01:52:02,007 Listen, y'all. Y'all ready? 1587 01:52:05,385 --> 01:52:07,262 Listen, y'all. 1588 01:52:07,262 --> 01:52:09,097 Y'all ready? 1589 01:52:09,097 --> 01:52:10,933 Are you ready, LA? 1590 01:52:10,933 --> 01:52:11,892 Come on! 123892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.