All language subtitles for 9-1-1 s08e10 Voices.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,176 --> 00:00:07,937 We're home. We brought steak frites and chocolate tart. 2 00:00:07,938 --> 00:00:11,665 I almost felt bad putting it on Eddie's dime, until I didn't. 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,416 That's what he gets for leaving us. 4 00:00:14,359 --> 00:00:17,016 - Thought you made peace with it. - Yeah, I did. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,672 I'm taking over his lease, aren't I? 6 00:00:18,673 --> 00:00:21,227 Yeah, and Freddy Fakeman didn't let anybody 7 00:00:21,228 --> 00:00:22,952 forget about it at dinner. 8 00:00:22,953 --> 00:00:25,231 Hey, do me a favor, would you? 9 00:00:25,232 --> 00:00:26,680 Grab a plate. 10 00:00:26,681 --> 00:00:30,167 It is criminal to eat steak frites from a to-go box. 11 00:00:30,168 --> 00:00:33,618 Ooh. Uh, hey Maddie, I'm eating your fries. 12 00:00:33,619 --> 00:00:36,242 Easy, Mr. Megaphone, I got a sleeping toddler in the house. 13 00:00:36,243 --> 00:00:38,692 If she wakes up, it's your job to put her back to bed. 14 00:00:38,693 --> 00:00:41,626 Eh, I will take any quality time with my niece I can get. 15 00:00:41,627 --> 00:00:43,973 Where, uh, where is Maddie? 16 00:00:43,974 --> 00:00:44,974 Probably in the shower. 17 00:00:44,975 --> 00:00:46,736 I don't hear any water running. 18 00:00:47,771 --> 00:00:49,703 Neither do I. 19 00:00:49,704 --> 00:00:51,913 Maddie? 20 00:00:58,023 --> 00:00:59,472 She's not here. 21 00:00:59,473 --> 00:01:01,336 Jee-Yun's asleep. Maddie's not here. 22 00:01:01,337 --> 00:01:03,959 Why would she leave her alone, even for a minute? 23 00:01:03,960 --> 00:01:05,340 This doesn't make any sense. 24 00:01:16,386 --> 00:01:18,196 Okay, now I'm freaking out a little. 25 00:01:19,217 --> 00:01:21,081 I-I found this on the sink. 26 00:01:23,911 --> 00:01:25,913 Daddy? 27 00:01:28,226 --> 00:01:30,090 Where's Mommy? 28 00:01:33,817 --> 00:01:35,094 Are you sure... 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,234 are you sure there isn't another way? 30 00:01:37,235 --> 00:01:39,236 She has a... a daughter. 31 00:01:39,237 --> 00:01:41,755 I know that. I was there, stupid. 32 00:01:41,756 --> 00:01:43,930 Yeah, but I think she's a... 33 00:01:43,931 --> 00:01:46,243 a really... a really good person 34 00:01:46,244 --> 00:01:48,866 and I think she just w-wanted 35 00:01:48,867 --> 00:01:51,248 to help us. 36 00:01:51,249 --> 00:01:53,665 That was her mistake. And yours! 37 00:01:55,598 --> 00:01:58,531 Thi... This one is not... not like the others. 38 00:01:58,532 --> 00:02:01,016 People will be looking for her. 39 00:02:01,017 --> 00:02:04,399 We're-we're gonna get caught! 40 00:02:04,400 --> 00:02:07,437 Stop it! Stop it, you sniveling little baby! 41 00:02:09,474 --> 00:02:11,095 You think I like doing this? 42 00:02:11,096 --> 00:02:14,271 I hate doing this. 43 00:02:14,272 --> 00:02:18,033 Then why are you? 44 00:02:18,034 --> 00:02:20,830 To protect us. Protect you. 45 00:02:35,016 --> 00:02:37,190 This is a private conversation. 46 00:02:42,990 --> 00:02:45,302 Look, just please give me a call if she does. 47 00:02:45,303 --> 00:02:46,751 Yes. Maddie Han. 48 00:02:46,752 --> 00:02:48,443 H-A-N. 49 00:02:48,444 --> 00:02:49,858 Uh, okay, copy. 50 00:02:49,859 --> 00:02:51,480 Uh, no, no, that-that's all I got. 51 00:02:51,481 --> 00:02:52,964 Thank you. 52 00:02:52,965 --> 00:02:54,932 Nobody matching Maddie's description 53 00:02:54,933 --> 00:02:56,796 at Presbyterian ER, either. 54 00:02:56,797 --> 00:02:57,969 Dispatch said her car 55 00:02:57,970 --> 00:02:59,419 hasn't been involved in any kind of accident 56 00:02:59,420 --> 00:03:00,627 anywhere across the city. 57 00:03:00,628 --> 00:03:02,182 What about her phone? 58 00:03:03,217 --> 00:03:05,322 No. There's nothing here. 59 00:03:06,634 --> 00:03:09,189 Uh, I got it. 60 00:03:10,190 --> 00:03:12,087 Hey, thanks for coming. 61 00:03:12,088 --> 00:03:13,675 - Where is he? - Over there. 62 00:03:13,676 --> 00:03:15,056 Chim. 63 00:03:17,127 --> 00:03:19,784 - Hey. - Hey. 64 00:03:19,785 --> 00:03:21,993 - Any news? - No. We've called 65 00:03:21,994 --> 00:03:23,995 every hospital from here to Orange County. 66 00:03:23,996 --> 00:03:26,998 I think it's time we call someone else, Chim. 67 00:03:26,999 --> 00:03:29,691 I think you need to file a missing persons report. 68 00:03:29,692 --> 00:03:31,211 Yeah, I-I agree. 69 00:03:33,247 --> 00:03:34,766 I don't know. 70 00:03:36,561 --> 00:03:38,976 What are you waiting for? 71 00:03:38,977 --> 00:03:40,633 Listen, when we found out 72 00:03:40,634 --> 00:03:43,568 that she was pregnant, we made a deal. 73 00:03:43,569 --> 00:03:46,155 She said that she wouldn't leave 74 00:03:46,156 --> 00:03:47,778 without telling me, and I told her 75 00:03:47,779 --> 00:03:49,918 that I would not treat her like she's broken. 76 00:03:49,919 --> 00:03:51,471 But Chim, 77 00:03:51,472 --> 00:03:53,680 if she's really out there having a mental health crisis, 78 00:03:53,681 --> 00:03:55,718 we need to get her help. 79 00:03:57,961 --> 00:04:00,342 God, she was doing so well. 80 00:04:00,343 --> 00:04:02,827 She was doing well before, too. 81 00:04:02,828 --> 00:04:04,451 Till she wasn't. 82 00:04:06,176 --> 00:04:08,143 Chim, this is not your fault, okay? 83 00:04:08,144 --> 00:04:10,076 - We're gonna find her. - All right, you two 84 00:04:10,077 --> 00:04:11,353 start canvassing the neighborhood. 85 00:04:11,354 --> 00:04:12,492 You don't know, she might just be 86 00:04:12,493 --> 00:04:13,942 - out there walking. - Right. 87 00:04:13,943 --> 00:04:16,289 I'm gonna stay here with Jee-Yun while Chim heads downtown. 88 00:04:16,290 --> 00:04:17,842 - Yeah. - Downtown? What... 89 00:04:17,843 --> 00:04:20,329 - Who are you calling? - Athena. 90 00:04:24,781 --> 00:04:27,093 Time to wake up. 91 00:04:27,094 --> 00:04:28,302 Sit up. 92 00:04:33,342 --> 00:04:35,239 Here. 93 00:04:35,240 --> 00:04:36,620 Have some water. 94 00:04:36,621 --> 00:04:38,691 You must be parched. 95 00:04:38,692 --> 00:04:41,107 Chloroform will do that. 96 00:04:41,108 --> 00:04:43,730 - Mm-mmm. - It's not drugged. 97 00:04:43,731 --> 00:04:46,871 If I wanted to dose you again I would just use the rag. 98 00:04:46,872 --> 00:04:48,564 Come on. 99 00:04:54,915 --> 00:04:57,331 See? Isn't that's better? 100 00:04:57,515 --> 00:05:00,782 Okay, I know what you're thinking. 101 00:05:00,783 --> 00:05:02,440 And no, it's not a dream. 102 00:05:03,613 --> 00:05:05,994 You were the first to raise your hand. 103 00:05:05,995 --> 00:05:09,377 Athena said that you volunteered for this case. 104 00:05:09,378 --> 00:05:11,586 Well, yeah. 105 00:05:11,587 --> 00:05:14,554 I mean, I-I wanted to see if I could ease your mind, 106 00:05:14,555 --> 00:05:16,763 convince you that it was all a hoax. 107 00:05:16,764 --> 00:05:19,318 And then you walked into my office 108 00:05:19,319 --> 00:05:22,079 with all that evidence. 109 00:05:22,080 --> 00:05:23,978 I knew you were going to be a problem. 110 00:05:24,979 --> 00:05:26,428 It was you? 111 00:05:26,429 --> 00:05:27,878 The whole time? 112 00:05:27,879 --> 00:05:29,293 But-but your voice... 113 00:05:29,294 --> 00:05:30,951 There's an app for everything. 114 00:05:30,952 --> 00:05:33,918 - Richard Bullock. - We did a service 115 00:05:33,919 --> 00:05:35,161 with that one. 116 00:05:35,162 --> 00:05:36,611 I'd been after him for a long time, 117 00:05:36,612 --> 00:05:39,165 so thank you for giving me a reason to take out that trash. 118 00:05:39,166 --> 00:05:40,615 But we are not here to talk about him. 119 00:05:40,616 --> 00:05:42,030 We are here... 120 00:05:42,031 --> 00:05:43,550 ...to talk about you. 121 00:05:44,792 --> 00:05:46,586 - What about me? - Come on, Maddie. 122 00:05:46,587 --> 00:05:50,418 You didn't go home last night with the sneaking suspicion 123 00:05:50,419 --> 00:05:53,593 that something wasn't quite right in how it all ended? 124 00:05:53,594 --> 00:05:56,941 "Did I really make that man turn a gun of himself? 125 00:05:56,942 --> 00:05:58,357 "And the voices? 126 00:05:58,358 --> 00:06:01,946 Well, something just doesn't quite fit." 127 00:06:01,947 --> 00:06:04,017 I was just sick about all of it. 128 00:06:04,018 --> 00:06:07,711 No. When I was sitting in my office with Athena, 129 00:06:07,712 --> 00:06:09,851 I saw the little wheels turning in your head. 130 00:06:09,852 --> 00:06:11,853 It was only a matter of time 131 00:06:11,854 --> 00:06:14,442 before you expressed your concerns to someone. 132 00:06:14,443 --> 00:06:17,030 Who did you tell- Athena? 133 00:06:17,031 --> 00:06:19,274 Did you call your husband? 134 00:06:19,275 --> 00:06:21,726 You took me from my home. 135 00:06:22,968 --> 00:06:25,018 I didn't get the chance to talk to anyone. 136 00:06:26,213 --> 00:06:27,696 I don't believe you. 137 00:06:27,697 --> 00:06:29,422 - I'm not lying. - Just like you said 138 00:06:29,423 --> 00:06:31,079 you didn't lie about sending the police 139 00:06:31,080 --> 00:06:33,220 when I called you for help? 140 00:06:35,740 --> 00:06:37,982 You're supposed to save those girls. 141 00:06:37,983 --> 00:06:39,813 I do save those girls! 142 00:06:40,848 --> 00:06:41,986 Amber, you kill them. 143 00:06:45,715 --> 00:06:47,647 Ah... 144 00:06:47,648 --> 00:06:49,442 Using my first name. 145 00:06:49,443 --> 00:06:51,100 I really love the tactic. 146 00:06:52,101 --> 00:06:53,860 What are you gonna do to me? 147 00:06:58,590 --> 00:07:00,419 Oop. 148 00:07:00,420 --> 00:07:02,248 Athena Grant. 149 00:07:02,249 --> 00:07:04,388 Looks like somebody noticed that 150 00:07:04,389 --> 00:07:06,494 you went missing. 151 00:07:06,495 --> 00:07:08,497 Probably wants me to help find you. 152 00:07:09,946 --> 00:07:12,570 Amber. Please. 153 00:07:16,919 --> 00:07:19,714 Last time you spoke to Maddie, how did she sound? 154 00:07:19,715 --> 00:07:23,096 - Was there any indication that- - No. 155 00:07:23,097 --> 00:07:25,445 I thought that she sounded fine. 156 00:07:25,446 --> 00:07:28,688 Maybe I was just too caught up to even hear her. 157 00:07:28,689 --> 00:07:30,207 Hey. You didn't do anything wrong. 158 00:07:30,208 --> 00:07:31,451 We're gonna find her. 159 00:07:32,728 --> 00:07:35,212 Sorry, took me a second. 160 00:07:35,213 --> 00:07:36,800 Uh, is this Maddie's husband? 161 00:07:36,801 --> 00:07:38,595 Yeah, hi. I'm Howard Han. 162 00:07:38,596 --> 00:07:40,286 Uh, people call me Chimney. 163 00:07:40,287 --> 00:07:41,425 Mm. And... 164 00:07:41,426 --> 00:07:43,531 Bobby Nash. Her husband, his captain. 165 00:07:43,532 --> 00:07:45,360 So, w-what more can we do? 166 00:07:45,361 --> 00:07:46,672 My friends are out looking for her, 167 00:07:46,673 --> 00:07:48,259 I checked all the hospitals. 168 00:07:48,260 --> 00:07:49,916 First things first, why don't you finish 169 00:07:49,917 --> 00:07:52,436 filling out that form so I can get it into the system? 170 00:07:52,437 --> 00:07:54,714 - Did you bring a picture? - Uh, yes. Digital okay? 171 00:07:54,715 --> 00:07:57,406 Absolutely. Just keep writing. 172 00:07:57,407 --> 00:07:58,787 Okay. 173 00:07:58,788 --> 00:08:00,064 Can I speak to you for a second? 174 00:08:00,065 --> 00:08:01,515 - Of course. - Okay. 175 00:08:21,742 --> 00:08:23,778 I have to ask. What do you think? 176 00:08:23,779 --> 00:08:24,986 About Maddie? 177 00:08:24,987 --> 00:08:27,160 Last time I saw her was with you. 178 00:08:27,161 --> 00:08:28,852 She didn't seem like a woman who would 179 00:08:28,853 --> 00:08:31,440 suddenly pack up and then just disappear. 180 00:08:31,441 --> 00:08:33,408 Come on. Come on. 181 00:08:33,409 --> 00:08:34,893 She was pretty upset. 182 00:08:36,446 --> 00:08:38,137 And what about the husband? 183 00:08:38,138 --> 00:08:40,104 Can you vouch for him? 184 00:08:40,105 --> 00:08:42,141 Chimney? 185 00:08:42,142 --> 00:08:43,729 He's true-blue. 186 00:08:43,730 --> 00:08:45,109 He would never do anything to hurt Maddie. 187 00:08:45,110 --> 00:08:47,733 Plus, he was with people all day. 188 00:08:47,734 --> 00:08:50,045 And you did not speak to her after our meeting yesterday? 189 00:08:50,046 --> 00:08:53,360 The last time I saw her was with you. 190 00:08:54,361 --> 00:08:55,464 Okay. 191 00:09:03,128 --> 00:09:05,302 There's something I haven't told you two. 192 00:09:05,303 --> 00:09:07,857 Something I probably should've put on that form. 193 00:09:09,169 --> 00:09:11,067 Maddie's pregnant. 194 00:09:12,310 --> 00:09:14,656 Wow. 195 00:09:14,657 --> 00:09:15,933 Okay. 196 00:09:15,934 --> 00:09:17,694 All right. She's in the system. 197 00:09:17,695 --> 00:09:19,524 APB's going out now. 198 00:09:22,009 --> 00:09:23,838 What? 199 00:09:23,839 --> 00:09:25,667 You should probably tell her. 200 00:09:26,876 --> 00:09:29,119 Maddie's pregnant. 201 00:09:29,120 --> 00:09:30,777 Just past her first trimester. 202 00:09:32,537 --> 00:09:34,918 I'm guessing you didn't put that on the form. 203 00:09:34,919 --> 00:09:37,506 It might explain things, though. 204 00:09:37,507 --> 00:09:39,129 After we had our first child, 205 00:09:39,130 --> 00:09:41,372 Maddie suffered from postpartum depression, 206 00:09:41,373 --> 00:09:44,134 and it was... it was pretty bad. 207 00:09:44,135 --> 00:09:45,894 How bad? 208 00:09:45,895 --> 00:09:49,415 She drove down to the beach intending to drown herself. 209 00:09:49,416 --> 00:09:51,072 I see. 210 00:09:51,073 --> 00:09:53,730 But that was postpartum. 211 00:09:53,731 --> 00:09:55,594 Uh, she's shown absolutely no signs of depression 212 00:09:55,595 --> 00:09:57,735 or anything out of the ordinary since. 213 00:09:58,770 --> 00:10:00,771 Mr. Han, did-did your wife 214 00:10:00,772 --> 00:10:02,359 say anything to you about the case 215 00:10:02,360 --> 00:10:03,636 we've been working on together? 216 00:10:03,637 --> 00:10:05,604 Yeah. 217 00:10:05,605 --> 00:10:07,088 I know that she was freaked out, 218 00:10:07,089 --> 00:10:09,400 but she told me that you got the guy. 219 00:10:09,401 --> 00:10:11,023 Did she say anything about how we got him? 220 00:10:11,024 --> 00:10:12,921 No. 221 00:10:12,922 --> 00:10:14,992 He took his own life. 222 00:10:14,993 --> 00:10:18,169 Maddie talked him into it. 223 00:10:20,309 --> 00:10:22,275 What? 224 00:10:22,276 --> 00:10:23,898 We have to take this into account. 225 00:10:23,899 --> 00:10:26,866 She was under a-a very unique stress. 226 00:10:26,867 --> 00:10:29,317 May I have a moment to talk to Mr. Han alone? 227 00:10:29,318 --> 00:10:30,526 Yeah. 228 00:10:31,492 --> 00:10:34,262 - Chim, we'll meet you outside. - All right. Thanks, guys. 229 00:10:35,704 --> 00:10:36,981 God. 230 00:10:41,261 --> 00:10:42,848 Which beach? 231 00:10:42,849 --> 00:10:44,505 I'm sorry? 232 00:10:45,575 --> 00:10:47,266 You said that she drove herself 233 00:10:47,267 --> 00:10:49,958 out to the beach to drown herself last time. 234 00:10:49,959 --> 00:10:51,684 Which one? 235 00:10:51,685 --> 00:10:54,998 I want to send a cruiser out there, just in case. 236 00:10:54,999 --> 00:10:57,346 Uh, Zuma, I think. 237 00:10:59,037 --> 00:11:01,245 S-Something about this isn't right. 238 00:11:01,246 --> 00:11:04,110 I would say almost nothing is right about it. 239 00:11:04,111 --> 00:11:05,733 Not just about Maddie running away. 240 00:11:05,734 --> 00:11:07,907 About it happening on the same day 241 00:11:07,908 --> 00:11:09,702 that she helps to stop a kidnapper. 242 00:11:09,703 --> 00:11:11,911 That's just too big a coincidence. 243 00:11:11,912 --> 00:11:14,431 Has she been drinking, Mr. Han? 244 00:11:14,432 --> 00:11:16,157 W-With a baby on the way? No. 245 00:11:16,158 --> 00:11:18,194 No. Absolutely not. 246 00:11:19,230 --> 00:11:21,301 Are you sure she wants this baby? 247 00:11:26,030 --> 00:11:29,032 Yes. Yes. 248 00:11:29,033 --> 00:11:31,241 A man's dead. 249 00:11:31,242 --> 00:11:33,139 He didn't kill himself and then kidnap Maddie. 250 00:11:33,140 --> 00:11:34,831 But what if he wasn't working alone? 251 00:11:34,832 --> 00:11:36,695 You suspect he had an accomplice? 252 00:11:36,696 --> 00:11:38,870 I didn't. Until now. 253 00:11:39,940 --> 00:11:43,356 Don't say anything. I don't want him to worry. 254 00:11:43,357 --> 00:11:45,807 - Hey. All set? - She gave me her card. 255 00:11:45,808 --> 00:11:48,120 Told me to try her anytime, day or night. 256 00:11:48,121 --> 00:11:49,259 I get the feeling she thinks Maddie 257 00:11:49,260 --> 00:11:50,580 will be missing for a while. 258 00:11:50,581 --> 00:11:53,194 - Why don't we give you a ride home? - I feel like I should 259 00:11:53,195 --> 00:11:55,127 - be doing something more. - No, you are doing 260 00:11:55,128 --> 00:11:57,232 exactly what you're supposed to. 261 00:11:57,233 --> 00:11:59,200 You have one place to be right now, 262 00:11:59,201 --> 00:12:01,272 and that's with your daughter. 263 00:12:05,207 --> 00:12:06,898 Okay. 264 00:12:50,839 --> 00:12:55,326 Somebody's got a bun in the oven. 265 00:13:13,723 --> 00:13:15,103 What are you doing? 266 00:13:15,104 --> 00:13:17,347 Just getting a few things ready. 267 00:13:17,348 --> 00:13:19,418 You know, I'm not some homeless runaway. 268 00:13:19,419 --> 00:13:22,456 My husband's not gonna believe that I just walked away. 269 00:13:23,492 --> 00:13:25,010 But you have before, Maddie, 270 00:13:25,011 --> 00:13:27,564 - haven't you? - Did he tell you that? 271 00:13:27,565 --> 00:13:30,049 Actually, you did. 272 00:13:30,050 --> 00:13:31,913 When I called you the first time for help. 273 00:13:31,914 --> 00:13:34,640 That you thought you were a danger to your daughter. 274 00:13:34,641 --> 00:13:37,367 You told me something true about yourself, and... 275 00:13:37,368 --> 00:13:39,956 I think that's why we felt we could trust you. 276 00:13:39,957 --> 00:13:43,718 But then it was just lies. 277 00:13:43,719 --> 00:13:45,306 Your husband confirmed the details. 278 00:13:45,307 --> 00:13:47,826 All the details. 279 00:13:47,827 --> 00:13:50,725 About how you nearly... 280 00:13:50,726 --> 00:13:54,108 I think he's afraid you might do it again. 281 00:13:54,109 --> 00:13:56,732 I was suffering from postpartum depression. 282 00:13:59,666 --> 00:14:02,841 But I also hear that prenatal depression 283 00:14:02,842 --> 00:14:04,981 can be really bad, especially for someone 284 00:14:04,982 --> 00:14:07,259 like you, with your history. 285 00:14:07,260 --> 00:14:09,399 What is that? 286 00:14:09,400 --> 00:14:11,125 Fentanyl. 287 00:14:11,126 --> 00:14:12,436 It'll be painless. 288 00:14:12,437 --> 00:14:13,921 Just like falling asleep. 289 00:14:13,922 --> 00:14:16,820 Wait, Amber. Wait. 290 00:14:16,821 --> 00:14:17,925 For what? 291 00:14:17,926 --> 00:14:19,616 My daughter. 292 00:14:19,617 --> 00:14:20,962 Please let me say goodbye. 293 00:14:20,963 --> 00:14:22,833 You do realize where you are, right? 294 00:14:22,834 --> 00:14:25,760 I mean, you don't, like, get a phone call. 295 00:14:25,761 --> 00:14:27,348 It's not a call. 296 00:14:27,349 --> 00:14:28,832 A note. 297 00:14:28,833 --> 00:14:30,420 Please. 298 00:14:30,421 --> 00:14:33,492 I need to explain some of this. I need to... 299 00:14:33,493 --> 00:14:35,114 I need to tell her that her mommy 300 00:14:35,115 --> 00:14:38,117 did not walk away because of her this time. 301 00:14:38,118 --> 00:14:40,430 What, like a suicide note? 302 00:14:40,431 --> 00:14:42,018 Yeah. 303 00:14:42,019 --> 00:14:43,848 Please. 304 00:14:44,953 --> 00:14:47,123 That could be good for both of us, actually. 305 00:14:49,578 --> 00:14:51,235 I'll get you a pen and paper. 306 00:14:59,036 --> 00:15:01,797 Hey. Silver SUV. 307 00:15:04,489 --> 00:15:06,663 Oh, uh, no, that-that's not her. 308 00:15:06,664 --> 00:15:08,113 This is pointless. 309 00:15:08,114 --> 00:15:10,839 She's not walking around. She took her car. 310 00:15:10,840 --> 00:15:12,807 Whatever's going on with her, this is way worse 311 00:15:12,808 --> 00:15:14,705 than last time. 312 00:15:14,706 --> 00:15:15,983 Last time, she let me know 313 00:15:15,984 --> 00:15:17,881 she was leaving. She made sure Jee was safe. 314 00:15:17,882 --> 00:15:19,572 She dropped her at the firehouse. 315 00:15:19,573 --> 00:15:22,230 I-I don't know what's going on. 316 00:15:22,231 --> 00:15:25,233 Everything felt like it was finally getting back 317 00:15:25,234 --> 00:15:27,235 to the way it should be. 318 00:15:27,236 --> 00:15:31,481 Gerrard was out as captain and-and Bobby was back in and... 319 00:15:31,482 --> 00:15:34,346 And then Tommy dumps me. 320 00:15:34,347 --> 00:15:37,970 And now Maddie is-is missing or she's run away, 321 00:15:37,971 --> 00:15:40,076 lost her mind, whatever this is. 322 00:15:40,077 --> 00:15:41,284 And-and you. 323 00:15:41,285 --> 00:15:42,733 You're just moving back to Texas, 324 00:15:42,734 --> 00:15:44,011 mm, like it's nothing, 325 00:15:44,012 --> 00:15:46,392 it doesn't affect anybody else. 326 00:15:46,393 --> 00:15:48,499 It does. 327 00:15:52,296 --> 00:15:53,953 It's not nothing. 328 00:15:55,678 --> 00:15:57,576 No, I-I know it's not nothing. 329 00:15:57,577 --> 00:15:59,958 - I-I didn't mean- - Hey. 330 00:15:59,959 --> 00:16:02,236 We've been up all night. 331 00:16:02,237 --> 00:16:04,584 You don't have to say anything. 332 00:16:05,585 --> 00:16:06,724 Yeah. 333 00:16:08,312 --> 00:16:10,278 I got to get some gas. 334 00:16:10,279 --> 00:16:11,521 And some coffee. 335 00:16:12,937 --> 00:16:14,663 Yeah. 336 00:16:17,666 --> 00:16:18,873 Hurry, hurry. 337 00:16:18,874 --> 00:16:20,462 Time's almost up. 338 00:16:22,084 --> 00:16:23,602 - Come on, come on. - Game. 339 00:16:23,603 --> 00:16:26,570 - Hey, Chim. - Hey, everybody. 340 00:16:26,571 --> 00:16:27,675 Hi, Daddy. 341 00:16:27,676 --> 00:16:28,917 Can we play again? 342 00:16:28,918 --> 00:16:30,781 Hey, listen, why don't you kids, 343 00:16:30,782 --> 00:16:33,750 uh, start a new round and the adults will go talk? 344 00:16:33,751 --> 00:16:36,097 All right. 345 00:16:36,098 --> 00:16:38,134 But, Jee, we're gonna beat you this time. 346 00:16:38,135 --> 00:16:41,309 - Yeah. - No way. 347 00:16:41,310 --> 00:16:44,348 Chim, uh, I hope you don't mind I brought the kids. 348 00:16:46,695 --> 00:16:49,214 Thank you for doing that for Jee. 349 00:16:49,215 --> 00:16:50,767 And for me. 350 00:16:50,768 --> 00:16:52,425 We're family. 351 00:16:53,840 --> 00:16:55,359 So... 352 00:16:56,670 --> 00:16:58,982 ...how did it go with the detective? 353 00:16:58,983 --> 00:17:00,777 She was very kind. 354 00:17:00,778 --> 00:17:02,951 Listened patiently to everything I had to say. 355 00:17:02,952 --> 00:17:04,643 Good. 356 00:17:04,644 --> 00:17:06,507 And she weighed all the available evidence, 357 00:17:06,508 --> 00:17:08,129 including some things 358 00:17:08,130 --> 00:17:11,339 I didn't even know about Maddie's last call. 359 00:17:11,340 --> 00:17:12,652 And? 360 00:17:14,688 --> 00:17:18,933 And she came to the informed conclusion that... 361 00:17:18,934 --> 00:17:20,798 Maddie ran away. 362 00:17:26,631 --> 00:17:28,598 Rick, thanks for arranging this. 363 00:17:28,599 --> 00:17:30,841 Hey, when Athena Grant calls, I come running. 364 00:17:30,842 --> 00:17:33,327 Oh, yeah, well, anybody else know we doing this? 365 00:17:33,328 --> 00:17:36,019 Just the M.E., but don't worry, I'm keeping this between us. 366 00:17:36,020 --> 00:17:37,814 I appreciate that, because I am really going out 367 00:17:37,815 --> 00:17:39,816 on a skinny branch here. 368 00:17:39,817 --> 00:17:41,024 I have to admit, I was surprised 369 00:17:41,025 --> 00:17:42,474 you wanted to review the autopsy. 370 00:17:42,475 --> 00:17:45,132 The guy shot himself on the air with 911. 371 00:17:45,133 --> 00:17:46,547 Seemed pretty open-shut. 372 00:17:46,548 --> 00:17:48,756 Yeah, maybe a little too open-shut. 373 00:17:48,757 --> 00:17:50,275 I just want to make sure he's the one 374 00:17:50,276 --> 00:17:52,656 who actually pulled the trigger. 375 00:17:52,657 --> 00:17:53,726 Well, his finger 376 00:17:53,727 --> 00:17:55,487 was definitely on the trigger. 377 00:17:55,488 --> 00:17:58,179 He has gunshot residue all over his right hand 378 00:17:58,180 --> 00:18:01,389 - and temple. - So he did shoot himself. 379 00:18:01,390 --> 00:18:02,839 I didn't say that. 380 00:18:02,840 --> 00:18:04,185 - Didn't you? - I said his finger 381 00:18:04,186 --> 00:18:07,015 was on the trigger, but he had a healthy amount 382 00:18:07,016 --> 00:18:08,915 of trichloromethane in his system. 383 00:18:09,150 --> 00:18:12,366 - Chloroform. - Well, we believe 384 00:18:12,367 --> 00:18:15,645 that he used chloroform to incapacitate his victims. 385 00:18:15,646 --> 00:18:18,096 - Could that account for it? - Not at these levels. 386 00:18:18,097 --> 00:18:20,512 My guess is, he was chloroformed repeatedly. 387 00:18:20,513 --> 00:18:24,136 So he was drugged, somebody put a gun in his hand 388 00:18:24,137 --> 00:18:26,656 and then manipulated his trigger finger? 389 00:18:26,657 --> 00:18:28,554 I don't put the puzzle together, Sergeant. 390 00:18:28,555 --> 00:18:31,074 I only provide the pieces. 391 00:18:31,075 --> 00:18:32,558 So somebody kept him alive long enough 392 00:18:32,559 --> 00:18:34,077 for him to be a fresh kill 393 00:18:34,078 --> 00:18:36,044 - when we got there. - And that somebody 394 00:18:36,045 --> 00:18:38,738 is still out there. 395 00:18:45,227 --> 00:18:47,470 Hey, Jayna. 396 00:18:47,471 --> 00:18:49,092 Sorry to wake you. 397 00:18:49,093 --> 00:18:51,198 No, it-it's okay. 398 00:18:51,199 --> 00:18:52,923 - This is Detective Romero. - Hi. 399 00:18:52,924 --> 00:18:54,891 Is it all right if we come in? 400 00:18:54,892 --> 00:18:56,342 Of course. 401 00:18:59,483 --> 00:19:02,726 - How are you feeling? - Better. 402 00:19:02,727 --> 00:19:04,970 The doctors said I might even be able to get discharged soon, 403 00:19:04,971 --> 00:19:06,730 if my mom can pick me up. 404 00:19:06,731 --> 00:19:08,560 Is she coming down from Bakersfield? 405 00:19:08,561 --> 00:19:11,079 Uh, she's trying to get a ride. 406 00:19:11,080 --> 00:19:12,702 Jayna, we wanted to ask you a few questions 407 00:19:12,703 --> 00:19:14,222 about your captivity. 408 00:19:15,740 --> 00:19:17,500 I don't remember much. 409 00:19:17,501 --> 00:19:20,710 Do you remember anything about being abducted? 410 00:19:20,711 --> 00:19:23,126 I remember being at the bus station. 411 00:19:23,127 --> 00:19:25,163 I went into the bathroom. 412 00:19:25,164 --> 00:19:26,923 And when I came out of the stall, 413 00:19:26,924 --> 00:19:28,649 I guess he was waiting. 414 00:19:28,650 --> 00:19:30,996 He came up behind me, 415 00:19:30,997 --> 00:19:33,136 put a rag over my face. 416 00:19:33,137 --> 00:19:35,725 It was wet, 417 00:19:35,726 --> 00:19:37,658 smelled like chemicals. 418 00:19:37,659 --> 00:19:39,487 Chloroform. 419 00:19:39,488 --> 00:19:42,457 I don't remember a lot after that. 420 00:19:43,492 --> 00:19:46,425 And he never... 421 00:19:46,426 --> 00:19:48,324 No. 422 00:19:48,325 --> 00:19:50,050 He never touched me. 423 00:19:51,293 --> 00:19:53,881 Jayna, when he took you, 424 00:19:53,882 --> 00:19:57,505 do you remember seeing anyone else with him? 425 00:19:57,506 --> 00:19:59,888 You mean the woman? 426 00:20:00,923 --> 00:20:02,510 Wait, you saw a woman? 427 00:20:02,511 --> 00:20:05,894 I mean, no, not exactly, but... 428 00:20:07,275 --> 00:20:09,862 ...there was a woman. 429 00:20:09,863 --> 00:20:13,487 At first, I thought she might be another victim like me. 430 00:20:13,488 --> 00:20:15,143 She was crying. 431 00:20:15,144 --> 00:20:18,250 What makes you think that she wasn't a victim? 432 00:20:18,251 --> 00:20:20,701 Because they were, like... 433 00:20:20,702 --> 00:20:22,668 fighting. 434 00:20:22,669 --> 00:20:24,118 Arguing. 435 00:20:24,119 --> 00:20:26,984 And she sounded older. 436 00:20:33,922 --> 00:20:35,372 Are you finished? 437 00:21:00,914 --> 00:21:02,778 You really love her, don't you? 438 00:21:04,263 --> 00:21:05,471 I do. 439 00:21:12,857 --> 00:21:16,239 If my mother had loved me half as much as you love her, 440 00:21:16,240 --> 00:21:18,932 maybe we wouldn't be here right now. 441 00:21:21,141 --> 00:21:22,901 All right. It's time. 442 00:21:22,902 --> 00:21:23,971 Amber. 443 00:21:23,972 --> 00:21:26,560 No more talking. 444 00:21:26,561 --> 00:21:28,596 Please don't do this to my daughter, okay? 445 00:21:28,597 --> 00:21:30,289 I'm begging. 446 00:21:31,324 --> 00:21:33,256 Amber. 447 00:21:33,257 --> 00:21:34,982 Please. Amber? 448 00:21:34,983 --> 00:21:36,846 Please don't make me do this. 449 00:21:40,540 --> 00:21:42,921 If you don't do it, I will. 450 00:21:54,692 --> 00:21:56,502 Please don't take this personally. 451 00:22:01,147 --> 00:22:03,011 John? 452 00:22:06,670 --> 00:22:08,948 We talked on the phone, remember? 453 00:22:13,159 --> 00:22:15,472 My real name isn't John. 454 00:22:16,818 --> 00:22:19,027 Okay, what's your real name? 455 00:22:20,028 --> 00:22:21,547 My name is Peter. 456 00:22:23,514 --> 00:22:26,447 Hi, Peter. It's-it's nice to meet you in person. 457 00:22:26,448 --> 00:22:29,486 It's nice to meet you, too. 458 00:22:31,488 --> 00:22:32,798 I'm really... 459 00:22:32,799 --> 00:22:36,250 I'm really sorry that I have to do this. 460 00:22:36,251 --> 00:22:37,700 So don't. 461 00:22:37,701 --> 00:22:41,151 No, she makes me do it because... 462 00:22:41,152 --> 00:22:42,636 she's a coward. 463 00:22:42,637 --> 00:22:45,190 So, then you need to fight her. 464 00:22:45,191 --> 00:22:47,710 I try. 465 00:22:47,711 --> 00:22:49,436 Okay, I-I know that you do. 466 00:22:50,921 --> 00:22:53,163 But she always wins. She always wins. 467 00:22:53,164 --> 00:22:56,132 - No, so don't let her, okay? - Oh, God. 468 00:22:56,133 --> 00:22:57,651 I- that's why I'm here. I-I'm-I'm, 469 00:22:57,652 --> 00:22:59,550 I'm here, and I'm glad to be here. 470 00:23:02,173 --> 00:23:04,037 You're glad to be here? 471 00:23:05,211 --> 00:23:07,385 Yeah. Yeah, so that I can help you, 472 00:23:07,386 --> 00:23:10,734 'cause that's-that's why you called me, right? 473 00:23:11,735 --> 00:23:14,461 Yeah, but you didn't help me. 474 00:23:14,462 --> 00:23:17,464 You wanted me to kill myself. 475 00:23:17,465 --> 00:23:18,672 No, no, no, I know. And I'm sorry, I'm sorry. 476 00:23:18,673 --> 00:23:19,673 I didn't mean to do that. 477 00:23:19,674 --> 00:23:21,364 I didn't understand. 478 00:23:21,365 --> 00:23:23,435 Okay? Now I understand, so... 479 00:23:23,436 --> 00:23:25,403 so can you just give me another chance? 480 00:23:25,404 --> 00:23:28,233 Please, just give me one more chance. 481 00:23:30,512 --> 00:23:32,583 Well, I... 482 00:23:34,516 --> 00:23:35,861 ...if I thought you could. 483 00:23:35,862 --> 00:23:37,311 So let me try. 484 00:23:37,312 --> 00:23:39,590 Please. 485 00:23:44,353 --> 00:23:45,562 We'll see. 486 00:23:51,671 --> 00:23:53,051 What? 487 00:23:53,052 --> 00:23:56,503 What? 488 00:23:56,504 --> 00:23:58,712 I'm still at this number. 489 00:23:58,713 --> 00:24:01,266 I'll leave my phone on. 490 00:24:01,267 --> 00:24:03,026 Still nothing? 491 00:24:03,027 --> 00:24:05,546 That's the third message I've left for her. 492 00:24:05,547 --> 00:24:07,099 Who do you call when your missing persons detective 493 00:24:07,100 --> 00:24:08,342 goes missing? 494 00:24:08,343 --> 00:24:11,483 - You want to wait a little longer? - No. 495 00:24:11,484 --> 00:24:13,865 I don't think this can wait. 496 00:24:13,866 --> 00:24:16,902 So, what's going on? Why'd they bring me down here? 497 00:24:16,903 --> 00:24:19,767 We have some questions for you, is all. 498 00:24:19,768 --> 00:24:22,149 Did you find him? Richard? 499 00:24:22,150 --> 00:24:23,737 Yeah. We found him. 500 00:24:23,738 --> 00:24:25,083 A-And the girl, the one you thought he took. 501 00:24:25,084 --> 00:24:27,292 - Was she with him? - She was with him. 502 00:24:27,293 --> 00:24:29,087 Is she okay? 503 00:24:29,088 --> 00:24:30,502 Yeah. She's alive. 504 00:24:30,503 --> 00:24:32,400 Well, that's great. 505 00:24:32,401 --> 00:24:33,574 Aren't you gonna ask about your boyfriend? 506 00:24:33,575 --> 00:24:35,921 Ex-boyfriend. 507 00:24:35,922 --> 00:24:37,509 Ex-everything, as it happens. 508 00:24:37,510 --> 00:24:39,685 - What does that mean? - Richard's dead. 509 00:24:40,720 --> 00:24:42,480 Wow. Okay. 510 00:24:42,481 --> 00:24:43,895 You don't seem 511 00:24:43,896 --> 00:24:45,413 - too broken up about it. - What do you want me to say? 512 00:24:45,414 --> 00:24:47,692 - The guy was a creep. - A creep that you were with 513 00:24:47,693 --> 00:24:48,831 for how many years? 514 00:24:48,832 --> 00:24:50,488 It was complicated? 515 00:24:50,489 --> 00:24:51,766 I'll bet. 516 00:24:51,767 --> 00:24:55,147 How many of those girls did you procure for him, Isabelle? 517 00:24:55,148 --> 00:24:56,839 - What? - Were you in on it 518 00:24:56,840 --> 00:24:58,254 with him from the beginning? 519 00:24:58,255 --> 00:25:00,049 Maybe he forced you to participate. 520 00:25:00,050 --> 00:25:03,155 Maybe you hated it. Maybe you didn't see any other way out. 521 00:25:03,156 --> 00:25:04,432 Okay. Okay, wait a minute, wait a minute. 522 00:25:04,433 --> 00:25:06,331 Whatever Richard was sleazing around doing, 523 00:25:06,332 --> 00:25:07,815 I didn't know anything about it. 524 00:25:07,816 --> 00:25:10,784 We know that Richard was working with a female, Isabelle. 525 00:25:10,785 --> 00:25:13,752 The last girl Jayna Whitlock was abducted 526 00:25:13,753 --> 00:25:15,616 from a ladies' room at Union Station. 527 00:25:15,617 --> 00:25:18,343 Richard would have been a little too conspicuous 528 00:25:18,344 --> 00:25:19,758 to go in there, but not you. 529 00:25:19,759 --> 00:25:22,140 That's crazy. I cooperated. 530 00:25:22,141 --> 00:25:23,348 You wouldn't have found him 531 00:25:23,349 --> 00:25:24,591 if I didn't tell you where he was. 532 00:25:24,592 --> 00:25:26,524 Except that's not where we found him. 533 00:25:26,525 --> 00:25:28,284 He wasn't at the trailer. 534 00:25:28,285 --> 00:25:30,182 - Somebody warned him. - Well, it wasn't me. 535 00:25:30,183 --> 00:25:31,494 No. 536 00:25:31,495 --> 00:25:32,806 You killed him. 537 00:25:32,807 --> 00:25:35,015 - What? - This is what Richard looked like 538 00:25:35,016 --> 00:25:36,535 when we found him. 539 00:25:41,263 --> 00:25:43,333 It looks like he killed himself. 540 00:25:43,334 --> 00:25:45,543 Except he didn't. He was drugged. 541 00:25:45,544 --> 00:25:46,820 Somebody else pulled the trigger. 542 00:25:46,821 --> 00:25:50,721 Somebody who wanted it to look like a suicide. 543 00:25:52,378 --> 00:25:53,827 This was last night? 544 00:25:53,828 --> 00:25:55,691 - Mm-hmm. - Okay, that proves that it couldn't 545 00:25:55,692 --> 00:25:58,107 have been me, because I was at the Fairway Casino 546 00:25:58,108 --> 00:25:59,695 playing blackjack all night. 547 00:25:59,696 --> 00:26:02,249 And I'm probably on about a hundred cameras. 548 00:26:02,250 --> 00:26:05,563 You know, they have a lot of cameras there. 549 00:26:05,564 --> 00:26:06,841 People cheat. 550 00:26:10,914 --> 00:26:12,880 Her alibi checks out. 551 00:26:12,881 --> 00:26:15,573 That's her hitting blackjack at 9:30 last night. 552 00:26:15,574 --> 00:26:16,988 I spoke to the casino's head of security. 553 00:26:16,989 --> 00:26:19,784 She was there till 3:00 in the morning. 554 00:26:19,785 --> 00:26:21,580 All right, let's kick her loose. 555 00:26:21,581 --> 00:26:24,927 I really thought we were onto something with that theory. 556 00:26:24,928 --> 00:26:27,136 We still might be. 557 00:26:27,137 --> 00:26:29,483 Maybe Isabelle Tanev wasn't the only woman 558 00:26:29,484 --> 00:26:31,830 in Richard Bullock's life. 559 00:26:31,831 --> 00:26:33,038 Okay, now we're gonna get in there, 560 00:26:33,039 --> 00:26:35,489 we're gonna take this fat calf off, 561 00:26:35,490 --> 00:26:37,836 we're gonna get right into those ribs that you just saw. 562 00:26:37,837 --> 00:26:39,908 - We are going to... - Hello, Jayna. 563 00:26:42,221 --> 00:26:43,739 Uh, hi. 564 00:26:43,740 --> 00:26:45,395 Oh, uh, you don't remember me, but I was there 565 00:26:45,396 --> 00:26:47,605 the night that we found you. 566 00:26:47,606 --> 00:26:49,054 My name's Amber Braeburn. 567 00:26:49,055 --> 00:26:50,366 I'm the missing persons detective 568 00:26:50,367 --> 00:26:51,574 who was in charge of finding you. 569 00:26:51,575 --> 00:26:53,714 Thank you. 570 00:26:53,715 --> 00:26:55,854 You all saved my life. 571 00:26:55,855 --> 00:26:57,615 I've got good news. 572 00:26:57,616 --> 00:26:59,409 I spoke to the doctors. 573 00:26:59,410 --> 00:27:01,136 You're being discharged. 574 00:27:02,862 --> 00:27:05,174 - But my mom's not here. - That's okay. 575 00:27:05,175 --> 00:27:08,005 I'll take you to her. She can't wait to see you. 576 00:27:14,702 --> 00:27:17,705 These are the weepy caller's known victims. 577 00:27:18,913 --> 00:27:21,224 Jayna Whitlock, whom you rescued, 578 00:27:21,225 --> 00:27:22,640 Holly Martinez, whose body 579 00:27:22,641 --> 00:27:25,194 was found in 2015 in Griffith Park, 580 00:27:25,195 --> 00:27:28,576 and Angie Bixby, 2022 in Portland. 581 00:27:28,577 --> 00:27:30,061 Hmm. 582 00:27:30,062 --> 00:27:34,444 I'm guessing that Bullock and his unknown companion 583 00:27:34,445 --> 00:27:36,895 took more than three girls over ten years. 584 00:27:36,896 --> 00:27:38,622 Agreed. 585 00:27:39,623 --> 00:27:41,486 What? What are you thinking? 586 00:27:41,487 --> 00:27:43,902 Well, I'm thinking that if we can maybe identify 587 00:27:43,903 --> 00:27:45,939 a few more potential victims, 588 00:27:45,940 --> 00:27:47,423 that maybe a lead might shake out. 589 00:27:47,424 --> 00:27:49,563 We need to go through the case logs, 590 00:27:49,564 --> 00:27:52,255 we need to find any kidnappings 591 00:27:52,256 --> 00:27:54,810 over the past 20 years of runaways, 592 00:27:54,811 --> 00:27:56,604 age 14 to 20, 593 00:27:56,605 --> 00:27:59,469 where the perpetrator used chloroform. 594 00:27:59,470 --> 00:28:04,371 Bonus points if the suspect called 911. 595 00:28:04,372 --> 00:28:07,098 David-11. Possible 211, 596 00:28:07,099 --> 00:28:08,893 located at 2526... 597 00:28:11,655 --> 00:28:12,863 Another cup? 598 00:28:14,209 --> 00:28:16,383 I don't think my kidneys would survive it. 599 00:28:18,455 --> 00:28:19,938 You guys should go home. 600 00:28:19,939 --> 00:28:21,837 It's a school night. They should be in their own beds 601 00:28:21,838 --> 00:28:24,703 and I should go put Jee to sleep. 602 00:28:27,291 --> 00:28:29,051 Thank you. 603 00:28:29,052 --> 00:28:30,363 Thank you. 604 00:28:34,540 --> 00:28:36,197 Off to sleep. 605 00:29:05,832 --> 00:29:08,642 Hey. Did you forget something? 606 00:29:08,643 --> 00:29:10,057 Uh, no, we were, we were loading them 607 00:29:10,058 --> 00:29:12,059 in the car, and-and Mara... 608 00:29:12,060 --> 00:29:13,647 Mara, tell him what you told me. 609 00:29:13,648 --> 00:29:15,822 Jee said her mom 610 00:29:15,823 --> 00:29:18,410 was talking to someone who was crying last night 611 00:29:18,411 --> 00:29:20,378 after she went to bed. 612 00:29:20,379 --> 00:29:22,449 There was someone else in the house. 613 00:29:22,450 --> 00:29:24,796 Holy smokes. 614 00:29:24,797 --> 00:29:26,453 - You got something? - 14-year-old female 615 00:29:26,454 --> 00:29:29,525 taken outside of Union Station in 2000. 616 00:29:29,526 --> 00:29:31,769 Found two weeks later wandering the streets 617 00:29:31,770 --> 00:29:33,909 with near-lethal amounts 618 00:29:33,910 --> 00:29:35,911 of trichloromethane in her system 619 00:29:35,912 --> 00:29:37,775 after she called 911. 620 00:29:37,776 --> 00:29:39,397 So, she escaped? 621 00:29:39,398 --> 00:29:41,917 Yeah, it looks like. 622 00:29:41,918 --> 00:29:44,436 Maybe she can identify her attacker. 623 00:29:44,437 --> 00:29:46,438 - Yep. - All right, what's her name? 624 00:29:46,439 --> 00:29:49,096 - It doesn't say. - We need to speak with her right away. 625 00:29:49,097 --> 00:29:50,926 It's been redacted, probably 'cause she was a minor. 626 00:29:50,927 --> 00:29:52,444 Well, who was the investigating detective? 627 00:29:52,445 --> 00:29:54,688 Maybe we can contact him. 628 00:29:54,689 --> 00:29:57,796 Uh, Detective Bruce Strazzio. 629 00:29:58,969 --> 00:30:00,349 Died five years ago. 630 00:30:00,350 --> 00:30:01,419 Damn it. 631 00:30:01,420 --> 00:30:03,490 You said she called 911? 632 00:30:03,491 --> 00:30:05,216 Yeah, but it doesn't provide the transcript. 633 00:30:05,217 --> 00:30:07,459 Maybe we can get that on our own. 634 00:30:07,460 --> 00:30:09,289 We hit up every desk agent at LAX, 635 00:30:09,290 --> 00:30:11,222 Burbank, and Union Station. 636 00:30:11,223 --> 00:30:12,844 No one's seen Maddie. 637 00:30:12,845 --> 00:30:14,363 I already called her office line. 638 00:30:14,364 --> 00:30:16,917 I need you to patch me through to her cell. 639 00:30:16,918 --> 00:30:20,507 - Uh, what's going on? - He's trying to reach that missing persons detective. 640 00:30:20,508 --> 00:30:23,613 - Did something happen? - Well, we think somebody 641 00:30:23,614 --> 00:30:25,823 was in the house when Maddie disappeared. 642 00:30:25,824 --> 00:30:28,964 Jee-Yun said that she heard someone crying. 643 00:30:28,965 --> 00:30:30,241 - Someone not Maddie? - Yeah. 644 00:30:30,242 --> 00:30:31,276 Have Detective Braeburn call me 645 00:30:31,277 --> 00:30:32,277 as soon as possible. 646 00:30:32,278 --> 00:30:34,072 My name is Howard Han. 647 00:30:34,073 --> 00:30:36,351 It's about a case. She'll know. 648 00:30:36,833 --> 00:30:41,459 They said her cell went straight to voicemail. 649 00:30:41,460 --> 00:30:43,186 It is getting late. 650 00:30:44,187 --> 00:30:46,120 Well, this can't wait. 651 00:30:48,087 --> 00:30:49,812 June 16, 2000? 652 00:30:49,813 --> 00:30:51,400 Well, according to the log, it would have come in 653 00:30:51,401 --> 00:30:53,885 from downtown sometime around 7:30 p.m. 654 00:30:53,886 --> 00:30:55,680 That's a deep pull. Do you know who made it? 655 00:30:55,681 --> 00:30:58,096 No. The whole reason we want to listen 656 00:30:58,097 --> 00:30:59,926 is to figure out who the caller is. 657 00:30:59,927 --> 00:31:01,480 Copy that. 658 00:31:03,033 --> 00:31:06,726 Uh, no, nothing from 7:30 p.m. 659 00:31:08,245 --> 00:31:10,488 Oh, call from Temple Street at 7:17. 660 00:31:10,489 --> 00:31:12,490 911. What's your emergency? 661 00:31:12,491 --> 00:31:14,975 Oh, God, please come get me before he kills me. 662 00:31:14,976 --> 00:31:16,770 It's okay, honey. I need to know 663 00:31:16,771 --> 00:31:18,151 where you're calling from. 664 00:31:18,152 --> 00:31:19,773 I'm calling from a pay phone. 665 00:31:19,774 --> 00:31:21,706 I-I hurt him really bad, but I still think 666 00:31:21,707 --> 00:31:23,328 he might be after me. 667 00:31:23,329 --> 00:31:25,330 Who might be after you? 668 00:31:25,331 --> 00:31:27,470 The man who took me. 669 00:31:27,471 --> 00:31:29,300 He put a rag over my face outside Union Station. 670 00:31:29,301 --> 00:31:30,715 He kept me in his house. 671 00:31:30,716 --> 00:31:33,925 I-I don't know how long he drugged me for. 672 00:31:33,926 --> 00:31:35,927 Okay, I need you to tell me your name. 673 00:31:35,928 --> 00:31:37,377 My name's Amber. 674 00:31:37,378 --> 00:31:38,792 Amber Braeburn. I... 675 00:31:38,793 --> 00:31:40,242 I ran away from home. 676 00:31:40,243 --> 00:31:43,590 Detective Amber Braeburn was a kidnapping victim herself? 677 00:31:43,591 --> 00:31:44,903 And a runaway. 678 00:31:44,904 --> 00:31:47,352 You think she was working with Bullock? 679 00:31:47,353 --> 00:31:51,701 I think that Bullock was her patsy. 680 00:31:51,702 --> 00:31:55,533 She handed him to us on a silver platter from the start. 681 00:31:55,534 --> 00:31:58,708 Josh, I need you to pull up her address. 682 00:31:58,709 --> 00:32:00,676 I already did. 683 00:32:00,677 --> 00:32:02,505 Chimney called me for her address 684 00:32:02,506 --> 00:32:04,336 five minutes before you walked in. 685 00:32:51,831 --> 00:32:53,626 Come on. 686 00:33:04,777 --> 00:33:09,987 "The victim, a minor whose identity is being withheld, 687 00:33:09,988 --> 00:33:12,818 slashed her captor with a broken bottle to get away." 688 00:33:12,819 --> 00:33:17,408 "They believe he tortured his victims in a private dungeon 689 00:33:17,409 --> 00:33:19,686 he built in his home." 690 00:33:19,687 --> 00:33:21,239 Oh, my God. 691 00:33:55,861 --> 00:33:57,518 I'm back. 692 00:34:00,555 --> 00:34:02,625 Jayna? 693 00:34:02,626 --> 00:34:04,869 Say hello to Maddie. 694 00:34:04,870 --> 00:34:07,010 Amber, what are you doing? 695 00:34:08,494 --> 00:34:10,324 Just what you asked me to do. 696 00:34:15,915 --> 00:34:17,572 Giving you a chance. 697 00:34:18,573 --> 00:34:19,678 Go ahead. 698 00:34:20,713 --> 00:34:22,060 Talk me out of it. 699 00:34:25,408 --> 00:34:27,375 I know who you are. 700 00:34:28,376 --> 00:34:30,206 I know you escaped once. 701 00:34:31,207 --> 00:34:32,655 I know what happened to you, 702 00:34:32,656 --> 00:34:34,554 I know what he did to you. 703 00:34:34,555 --> 00:34:36,521 You have no idea what he did to me. 704 00:34:36,522 --> 00:34:37,971 Yes, I do. 705 00:34:37,972 --> 00:34:39,421 I was a prisoner once, too, 706 00:34:39,422 --> 00:34:41,078 and I did whatever it took to survive. 707 00:34:41,079 --> 00:34:42,976 We both did. 708 00:34:46,049 --> 00:34:47,670 I'm a monster. 709 00:34:47,671 --> 00:34:50,190 Amber, you're sick. That is not your fault. 710 00:34:52,297 --> 00:34:54,746 Okay, you fought him once. Fight him for her. 711 00:34:57,164 --> 00:34:58,613 Fight him. 712 00:34:59,752 --> 00:35:01,099 You have to fight him. 713 00:35:03,170 --> 00:35:04,654 I'm sorry. 714 00:35:08,554 --> 00:35:10,108 Son of a bitch. 715 00:35:13,421 --> 00:35:15,422 Amber, please. 716 00:35:19,220 --> 00:35:21,704 Yep, yep, yep. 717 00:35:21,705 --> 00:35:23,776 It's okay. It's okay. 718 00:35:30,645 --> 00:35:32,682 We'll have to get back to this later. 719 00:35:33,993 --> 00:35:35,443 What are you gonna do? 720 00:35:39,482 --> 00:35:41,621 I got to get rid of your husband. 721 00:35:48,249 --> 00:35:50,044 No! 722 00:35:53,841 --> 00:35:55,532 Screw it. 723 00:36:00,813 --> 00:36:02,297 Mr. Han. 724 00:36:02,298 --> 00:36:03,988 I'm so sorry to show up on your doorstep like this. 725 00:36:03,989 --> 00:36:05,472 I've been trying to reach you all night. 726 00:36:05,473 --> 00:36:08,061 Oh, no, it's okay, I'm sorry, I was downstairs working. 727 00:36:08,062 --> 00:36:09,925 Reception sucks down there. 728 00:36:09,926 --> 00:36:11,341 - C-Come in. - Thank you. 729 00:36:17,002 --> 00:36:19,279 So, what's going on, Mr. Han? 730 00:36:19,280 --> 00:36:22,386 Maddie didn't leave on her own. I think she was taken. 731 00:36:22,387 --> 00:36:24,077 What makes you say that? 732 00:36:24,078 --> 00:36:26,286 Our daughter. She said that someone else was in the house. 733 00:36:26,287 --> 00:36:28,840 Uh, let me get you some water. 734 00:36:28,841 --> 00:36:30,394 And what did your daughter 735 00:36:30,395 --> 00:36:32,327 - say that she heard? - Somebody crying. 736 00:36:32,328 --> 00:36:34,329 Someone not my wife. 737 00:36:34,330 --> 00:36:35,675 Crying? 738 00:36:35,676 --> 00:36:37,470 Look, I know this sounds strange. 739 00:36:37,471 --> 00:36:39,265 No, uh, maybe not. 740 00:36:39,266 --> 00:36:41,163 Let me get you some water, let's go downstairs. 741 00:36:41,164 --> 00:36:42,613 I'll take an official statement. 742 00:36:42,614 --> 00:36:44,235 You know, no stone unturned. 743 00:36:44,236 --> 00:36:46,513 It's Athena. 744 00:36:46,514 --> 00:36:49,206 Hey, Athena, did you find her? 745 00:36:49,207 --> 00:36:51,242 Chimney, answer me, 746 00:36:51,243 --> 00:36:54,452 yes or no: are you with Detective Braeburn right now? 747 00:36:54,453 --> 00:36:57,283 - Yes. - Okay, listen to me. 748 00:36:57,284 --> 00:37:01,114 It's very important that you keep your voice calm, okay? 749 00:37:01,115 --> 00:37:03,530 Yeah, for sure. 750 00:37:03,531 --> 00:37:06,050 We think she's the one who took Maddie. 751 00:37:09,296 --> 00:37:10,503 What? 752 00:37:10,504 --> 00:37:11,814 We think she might be 753 00:37:11,815 --> 00:37:13,645 a damn serial killer. 754 00:37:16,095 --> 00:37:17,268 No kidding. 755 00:37:17,269 --> 00:37:19,305 I need you to get the hell out of there. 756 00:37:19,306 --> 00:37:21,824 Make any excuse. We're on our way right now. 757 00:37:23,241 --> 00:37:25,380 Sorry, I can't tonight. 758 00:37:25,381 --> 00:37:27,383 Thanks for asking. 759 00:37:32,284 --> 00:37:34,148 Athena figured it out? 760 00:37:35,736 --> 00:37:38,151 Where's my wife? 761 00:37:38,152 --> 00:37:40,153 Where is Maddie? 762 00:37:40,154 --> 00:37:42,397 - Maddie! - Sorry, you just missed her. 763 00:37:46,333 --> 00:37:48,610 Maddie. Oh, my God, Maddie. 764 00:37:48,611 --> 00:37:51,614 No, no, no, no. No, no. 765 00:37:53,947 --> 00:37:56,963 Maddie. Maddie, stay with... no, no, no. 766 00:37:56,964 --> 00:37:58,482 Hey, hey, hey, no, no, n-n-no. 767 00:37:58,483 --> 00:37:59,862 Keep your eyes open for me, baby. Keep your eyes open. 768 00:37:59,863 --> 00:38:02,244 Siri, call 911. Stay with me. Eyes open. 769 00:38:02,245 --> 00:38:04,108 911. What's your emergency? 770 00:38:04,109 --> 00:38:06,110 I need an ACLS ambulance 771 00:38:06,111 --> 00:38:10,045 at a level-one trauma, address is 6374 Worley Road. 772 00:38:10,046 --> 00:38:12,116 My wife's throat has been slashed. 773 00:38:12,117 --> 00:38:14,877 Focus on me. Focus on me, okay? 774 00:38:14,878 --> 00:38:16,707 Okay, I'm right here. 775 00:38:16,708 --> 00:38:17,984 Keep your eyes on me, all right? 776 00:38:17,985 --> 00:38:19,330 I'm right here, baby. Right here. 777 00:38:19,331 --> 00:38:21,437 That's right. I'm right here. 778 00:38:29,824 --> 00:38:31,756 Scene's secure. Come in now. 779 00:38:31,757 --> 00:38:33,966 Get that backboard in here. 780 00:38:35,002 --> 00:38:36,416 Maddie, stay with me. 781 00:38:36,417 --> 00:38:38,281 Stay with me. 782 00:38:45,771 --> 00:38:47,254 Help is here, Maddie. 783 00:38:47,255 --> 00:38:49,326 You're gonna be okay. You're gonna be, you're gonna be okay. 784 00:38:49,327 --> 00:38:52,363 ? They're profiting from your worry ? 785 00:38:55,471 --> 00:38:59,509 ? They're selling blanks down at the DMZ ? 786 00:39:01,477 --> 00:39:03,132 ? They're banking on ? 787 00:39:03,133 --> 00:39:06,308 ? The sound and fury ? 788 00:39:06,309 --> 00:39:08,345 ? Makes you wonder what it all's ? 789 00:39:08,346 --> 00:39:11,037 ? Got to do with me ? 790 00:39:11,038 --> 00:39:13,109 ? Bloodless for now... ? 791 00:39:24,534 --> 00:39:26,087 Thanks. 792 00:39:28,435 --> 00:39:30,056 Hey, you don't have to be here. 793 00:39:30,057 --> 00:39:32,023 What are you talking about? 794 00:39:32,024 --> 00:39:34,267 You've already done so much. 795 00:39:34,268 --> 00:39:37,408 I can call you if anything happens. 796 00:39:37,409 --> 00:39:39,446 You should be with your family. 797 00:39:41,724 --> 00:39:43,898 What makes you think I'm not? 798 00:39:45,831 --> 00:39:47,039 Mr. Han? 799 00:40:05,333 --> 00:40:06,749 Hey. 800 00:40:08,233 --> 00:40:10,027 Chim? 801 00:40:11,305 --> 00:40:13,721 Everything's gonna be okay. 802 00:40:15,102 --> 00:40:16,896 And the-the baby? 803 00:40:16,897 --> 00:40:20,694 The doctors told me he's just fine. 804 00:40:23,386 --> 00:40:25,007 It's a, it's a boy? 805 00:40:25,008 --> 00:40:26,423 Yeah. 806 00:40:26,424 --> 00:40:28,701 That's what they tell me. 807 00:40:33,952 --> 00:40:37,399 Thanks for helping me finish packing. 808 00:40:37,400 --> 00:40:40,402 Chris is gonna be psyched you found his favorite shirt. 809 00:40:40,403 --> 00:40:42,128 He's been looking for it ever since he got to El Paso. 810 00:40:42,129 --> 00:40:44,924 Well, you make sure he knows I'm the one who found it. 811 00:40:44,925 --> 00:40:46,616 Right. Credit where credit's due. 812 00:40:47,893 --> 00:40:49,763 Thanks for helping me get back to him. 813 00:40:50,793 --> 00:40:52,863 Uh, yeah, of course. Don't sweat it. 814 00:40:52,864 --> 00:40:55,452 I know this whole thing between us has been messy and hard, 815 00:40:55,453 --> 00:40:59,939 and both of us could have handled it a little bit better. 816 00:40:59,940 --> 00:41:03,461 But I hope you know, you do matter to me. 817 00:41:04,462 --> 00:41:05,512 I know. 818 00:41:10,053 --> 00:41:13,471 Chris and I are always a phone call or FaceTime away. 819 00:41:15,611 --> 00:41:18,267 Well... 820 00:41:18,268 --> 00:41:20,787 Well, uh... 821 00:41:20,788 --> 00:41:23,170 Oh, I-I baked you something. Um... 822 00:41:28,416 --> 00:41:30,417 Chocolate chip protein cookies. 823 00:41:30,418 --> 00:41:32,972 They should give you enough energy for the drive 824 00:41:32,973 --> 00:41:34,421 with no sugar crash. 825 00:41:34,422 --> 00:41:36,285 That's really thoughtful of you. Thank you. 826 00:41:36,286 --> 00:41:38,703 Uh, you make sure you save a couple for Chris. 827 00:41:39,876 --> 00:41:42,291 Oh, man, I'm gonna miss you. 828 00:41:42,292 --> 00:41:44,984 Yeah. I'm, uh, I'm gonna miss you, too. 829 00:41:44,985 --> 00:41:47,400 A-And you let me know when you get there, okay? 830 00:41:47,401 --> 00:41:49,265 I will. 831 00:41:59,551 --> 00:42:01,139 Bye, Buck. 832 00:42:02,865 --> 00:42:06,315 All right, you hit the road. 833 00:42:08,629 --> 00:42:10,319 Just get out of here. 834 00:42:10,369 --> 00:42:14,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.