Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,644 --> 00:00:04,576
♪ Everybody wants ♪
2
00:00:04,577 --> 00:00:07,061
♪ To wake up
where the sun goes ♪
3
00:00:07,062 --> 00:00:09,684
♪ Where the sun goes... ♪
4
00:00:09,685 --> 00:00:11,514
Oh, uh, hey, yeah,
you can just put--
5
00:00:11,515 --> 00:00:12,826
Um...
6
00:00:13,827 --> 00:00:16,346
Yeah, anywhere, that's fine.
Uh...
7
00:00:16,347 --> 00:00:18,556
Thank you, I appreciate it.
8
00:00:20,179 --> 00:00:23,940
♪ I'm trying to settle down ♪
9
00:00:23,941 --> 00:00:28,738
♪ Morning keeps knocking
when you're down and out...♪
10
00:00:28,739 --> 00:00:30,843
[doorbell rings]
11
00:00:30,844 --> 00:00:33,225
♪ Through the hard times ♪
12
00:00:33,226 --> 00:00:34,813
♪ And if you can,
just might just disarm ♪
13
00:00:34,814 --> 00:00:36,504
♪ And try not
to make a sound...♪
14
00:00:36,505 --> 00:00:38,782
Can I sleep here?
15
00:00:38,783 --> 00:00:40,646
Yeah, come inside.
16
00:00:40,647 --> 00:00:42,891
♪ Don't make a sound ♪
17
00:00:43,857 --> 00:00:45,790
♪ You better not make a sound. ♪
18
00:00:48,828 --> 00:00:52,279
[Ann] For He carries
our sickness.
19
00:00:52,280 --> 00:00:55,661
And He takes our infirmities.
20
00:00:55,662 --> 00:01:00,080
And when children
of God believe,
21
00:01:00,081 --> 00:01:02,737
the angels go to work.
22
00:01:02,738 --> 00:01:05,395
[cheering, clamoring]
23
00:01:05,396 --> 00:01:07,397
Who do we have here, Charlie?
24
00:01:07,398 --> 00:01:08,743
Mother, this is Greta.
25
00:01:08,744 --> 00:01:11,056
She's been burdened
by terrible bursitis.
26
00:01:11,057 --> 00:01:12,368
So young.
27
00:01:12,369 --> 00:01:14,818
I'm on my feet a lot for work,
28
00:01:14,819 --> 00:01:17,373
but my doctor's telling me
that I need to quit.
29
00:01:17,374 --> 00:01:20,030
Oh, no, no, no,
you will never quit.
30
00:01:20,031 --> 00:01:24,242
Because God doesn't ever quit.
31
00:01:24,243 --> 00:01:26,071
Never.
32
00:01:26,072 --> 00:01:29,247
Every trace of bursitis goes.
33
00:01:29,248 --> 00:01:31,007
The power of God
34
00:01:31,008 --> 00:01:33,872
is coursing through this body.
35
00:01:33,873 --> 00:01:37,462
The power of the Holy Ghost.
36
00:01:37,463 --> 00:01:39,464
- [gasping]
- Yes! Yes!
37
00:01:39,465 --> 00:01:40,982
Oh.
38
00:01:40,983 --> 00:01:43,537
How do you feel, darling?
39
00:01:43,538 --> 00:01:45,159
I'm tingling.
40
00:01:45,160 --> 00:01:47,437
Oh, that is the power of God.
41
00:01:47,438 --> 00:01:49,853
Come, let's take a walk.
42
00:01:49,854 --> 00:01:53,340
Oh, no, no, no, no, no, you're
gonna have to walk a lot faster
43
00:01:53,341 --> 00:01:55,065
to keep up with me.
44
00:01:55,066 --> 00:01:56,584
[cheering, clamoring]
45
00:01:56,585 --> 00:01:57,723
[laughing]
46
00:01:57,724 --> 00:02:00,209
I feel like I'm 18 again.
47
00:02:00,210 --> 00:02:01,796
Let's not push that, dear.
48
00:02:01,797 --> 00:02:03,177
Who's next?
49
00:02:03,178 --> 00:02:06,284
- Who is our next believer?
- [Charlie] Brother Rodney.
50
00:02:06,285 --> 00:02:08,700
He's from Laguna. He's a, uh--
51
00:02:08,701 --> 00:02:10,288
Tax attorney. Honestly...
52
00:02:10,289 --> 00:02:12,048
my wife made me come here.
53
00:02:12,049 --> 00:02:13,877
Ah. [chuckles]
54
00:02:13,878 --> 00:02:16,570
Well, God loves skeptics.
55
00:02:16,571 --> 00:02:17,847
Isn't that right, Charlie boy?
56
00:02:17,848 --> 00:02:19,228
That's right, Mother.
57
00:02:19,229 --> 00:02:22,092
Brother Rodney's
been suffering for years
58
00:02:22,093 --> 00:02:24,267
- from pernicious--
- Oh, no, don't tell me,
don't tell me.
59
00:02:24,268 --> 00:02:25,683
[sighs]
60
00:02:26,857 --> 00:02:29,617
- Gout.
- You know that how?
61
00:02:29,618 --> 00:02:31,205
The big guy whisper
62
00:02:31,206 --> 00:02:33,138
- into your ear?
- [Ann scoffs]
63
00:02:33,139 --> 00:02:36,037
And also how you're favoring
your left hoof.
64
00:02:36,038 --> 00:02:37,798
[laughs]
65
00:02:37,799 --> 00:02:39,421
Lord...
66
00:02:40,422 --> 00:02:43,873
...oh, help the Holy Spirit
work through--
67
00:02:43,874 --> 00:02:45,530
- Oh!
- [crowd gasps]
68
00:02:45,531 --> 00:02:47,152
[clamoring]
69
00:02:47,153 --> 00:02:49,085
[Ann] Oh...
70
00:02:49,086 --> 00:02:51,950
[indistinct shouting, clamoring]
71
00:02:51,951 --> 00:02:54,573
[choir]
♪ Maybe the Lord is ♪
72
00:02:54,574 --> 00:02:56,437
♪ Trying ♪
73
00:02:56,438 --> 00:02:58,577
♪ To tell you something ♪
74
00:02:58,578 --> 00:03:01,925
♪ The Lord is trying
to tell you something ♪
75
00:03:01,926 --> 00:03:05,929
♪ Lord is trying to tell you
something ♪
76
00:03:05,930 --> 00:03:08,829
♪ Maybe God is trying to tell
you something right now ♪
77
00:03:08,830 --> 00:03:11,418
- ♪ Right now ♪
- ♪ Right now. ♪
78
00:03:11,419 --> 00:03:14,353
- [horn honks]
- [sirens wailing]
79
00:03:16,631 --> 00:03:18,839
[indistinct radio chatter]
80
00:03:18,840 --> 00:03:20,012
[Ravi]
What the heck?
81
00:03:20,013 --> 00:03:21,497
[Buck]
Uh, dispatch said
82
00:03:21,498 --> 00:03:23,361
some kind of miracle service
went south.
83
00:03:23,362 --> 00:03:25,397
They ever go north?
84
00:03:25,398 --> 00:03:27,503
Thank God! Mervin Egan.
I run facilities here.
85
00:03:27,504 --> 00:03:29,850
- What happened?
- Sister Ann was
in the middle of her act--
86
00:03:29,851 --> 00:03:32,991
I-I mean, service-- and then
people started, I don't know,
87
00:03:32,992 --> 00:03:35,304
dropping, puking, dancing?
88
00:03:35,305 --> 00:03:36,684
Isn't that kind of normal?
89
00:03:36,685 --> 00:03:38,618
Not like this.
90
00:03:39,550 --> 00:03:42,726
- [crowd clamoring]
- [woman retching]
91
00:03:44,037 --> 00:03:46,832
- Ow! In the name of the-- Ow!
- Okay, okay.
92
00:03:46,833 --> 00:03:49,421
Was there something
in the communion wafers?
93
00:03:49,422 --> 00:03:51,527
Looks like some kind
of mass mania.
94
00:03:51,528 --> 00:03:54,495
All right, let's start
assessing and triage,
95
00:03:54,496 --> 00:03:56,083
See if we can figure out
what's causing this.
96
00:03:56,084 --> 00:03:58,016
Hen, Chim, take a look
at our friend here.
97
00:03:58,017 --> 00:03:59,535
Buck, Eddie,
you're on the flanks.
98
00:03:59,536 --> 00:04:01,088
I think you mean Buck and Ravi.
99
00:04:01,089 --> 00:04:03,401
- Oh, yeah, Ravi, sorry.
- I'm used to it.
100
00:04:03,402 --> 00:04:05,368
Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa!
[stammers] Sir! Sir!
101
00:04:05,369 --> 00:04:06,749
Whoa! Hey!
102
00:04:06,750 --> 00:04:08,026
Hey!
103
00:04:08,027 --> 00:04:09,027
I got you.
104
00:04:09,028 --> 00:04:10,891
- C collar!
- [giggling]
105
00:04:10,892 --> 00:04:12,686
Uh, hey, excuse me, ma'am.
106
00:04:12,687 --> 00:04:14,757
Ma'am?
Ma'am, hey, hey, hey, hey!
107
00:04:14,758 --> 00:04:16,759
- I got you, I got you.
- Hey.
108
00:04:16,760 --> 00:04:18,588
The woman
from the display outside?
109
00:04:18,589 --> 00:04:20,590
And from the banner up there?
I don't see her anywhere.
110
00:04:20,591 --> 00:04:22,868
Oh, I shooed Sister Ann
and her son to the tour bus
111
00:04:22,869 --> 00:04:25,009
when everything went nuts.
They're fine.
112
00:04:29,669 --> 00:04:31,706
[panting]
113
00:04:34,950 --> 00:04:36,572
Cap?
114
00:04:36,573 --> 00:04:39,196
They're running
gas generators backstage.
115
00:04:40,301 --> 00:04:42,888
Are you running
gas generators indoors?
116
00:04:42,889 --> 00:04:45,339
I had to. Every time Sister
Ann's circus comes to town,
117
00:04:45,340 --> 00:04:47,859
I can barely keep up
the lighting package.
118
00:04:47,860 --> 00:04:51,690
Okay, we're looking
at carbon monoxide poisoning.
119
00:04:51,691 --> 00:04:53,105
That explains the euphoria.
120
00:04:53,106 --> 00:04:54,417
[retching]
121
00:04:54,418 --> 00:04:55,729
And the nausea.
122
00:04:55,730 --> 00:04:58,870
I want everybody in full SCBAs.
123
00:04:58,871 --> 00:05:01,217
Buck, Eddie,
kill the gennies and let's get
124
00:05:01,218 --> 00:05:03,046
this place ventilated.
Open doors now!
125
00:05:03,047 --> 00:05:05,048
We need to evacuate
this whole building immediately.
126
00:05:05,049 --> 00:05:06,498
Let's go!
127
00:05:06,499 --> 00:05:07,672
Ravi.
128
00:05:07,673 --> 00:05:09,190
Buck and Ravi.
129
00:05:09,191 --> 00:05:11,469
[shouting, clamoring]
130
00:05:11,470 --> 00:05:13,471
[sirens wailing]
131
00:05:13,472 --> 00:05:14,955
We got the fans going.
132
00:05:14,956 --> 00:05:16,405
500 PPM and falling.
133
00:05:16,406 --> 00:05:17,854
All right, good work, guys.
134
00:05:17,855 --> 00:05:19,235
He's tachycardic.
135
00:05:19,236 --> 00:05:20,823
Sats are down to 91.
136
00:05:20,824 --> 00:05:22,963
All right. Let's start O2
at 10 liters.
137
00:05:22,964 --> 00:05:24,861
All right, over here.
138
00:05:24,862 --> 00:05:27,244
[indistinct chatter]
139
00:05:29,142 --> 00:05:30,488
Crank it to 15.
140
00:05:30,489 --> 00:05:32,006
Come on, buddy, come on, buddy!
141
00:05:32,007 --> 00:05:33,801
- [gasping]
- [Chimney] Come on, there we go.
142
00:05:33,802 --> 00:05:35,079
Welcome back.
143
00:05:36,218 --> 00:05:37,874
[exhales]
144
00:05:37,875 --> 00:05:39,462
[Mervin]
Oh, thank God.
145
00:05:39,463 --> 00:05:41,326
Are these people gonna be okay?
146
00:05:41,327 --> 00:05:42,569
Yeah, I think so.
147
00:05:42,570 --> 00:05:43,984
This could've been
a lot worse, huh?
148
00:05:43,985 --> 00:05:45,088
It's a miracle it wasn't.
149
00:05:45,089 --> 00:05:47,297
[Greta]
I'm coming, Jesus!
150
00:05:47,298 --> 00:05:49,576
I'm coming!
151
00:05:49,577 --> 00:05:51,371
- [Marvin] Sister Greta!
- [woman] How did she
get up there?
152
00:05:51,372 --> 00:05:53,650
- Oh, good.
- Oh, God.
153
00:05:54,927 --> 00:05:56,376
[Bobby] Buck,
I need you up on the aerial.
154
00:05:56,377 --> 00:05:57,929
Eddie-- Ravi,
155
00:05:57,930 --> 00:05:59,344
I want you up on the roof
and make sure it's stable.
156
00:05:59,345 --> 00:06:01,796
- Chim,
why don't you go with him?
- Copy that.
157
00:06:05,455 --> 00:06:07,560
[indistinct radio chatter]
158
00:06:10,391 --> 00:06:12,495
[Bobby over radio]
How's it going up there, Ravi?
159
00:06:12,496 --> 00:06:15,015
It's really top-heavy
with her up there, Cap.
160
00:06:15,016 --> 00:06:17,397
I guess they don't make
these things like they used to.
161
00:06:17,398 --> 00:06:20,124
We need to get lines
on this thing ASAP.
162
00:06:23,127 --> 00:06:25,406
[Ravi]
Chim, bag!
163
00:06:31,204 --> 00:06:33,274
Ma'am?
Ma'am, I-I'm gonna need you
164
00:06:33,275 --> 00:06:34,931
to stop climbing.
165
00:06:34,932 --> 00:06:37,209
No, thank you, Satan.
166
00:06:37,210 --> 00:06:40,005
Cap, she thinks I'm Satan.
167
00:06:40,006 --> 00:06:41,593
Well, tell her you're not.
168
00:06:41,594 --> 00:06:43,388
Ma'am, I'm-I'm not Satan.
My name is Buck.
169
00:06:43,389 --> 00:06:45,390
Get thee behind me!
170
00:06:45,391 --> 00:06:48,220
Whoa, whoa, whoa,
okay, hey, hey!
171
00:06:48,221 --> 00:06:50,534
- [grunts]
- J-Just hold still.
172
00:06:51,604 --> 00:06:53,709
How's that line looking, Ravi?
173
00:06:53,710 --> 00:06:55,436
Still working on it, Cap.
174
00:06:58,093 --> 00:06:59,473
[Bobby]
Buck, talk to me.
175
00:06:59,474 --> 00:07:01,268
[Buck]
Yeah, I-I'm trying, Cap.
176
00:07:01,269 --> 00:07:02,787
I see Him.
177
00:07:02,788 --> 00:07:04,271
- Jesus.
- She won't listen to me.
178
00:07:04,272 --> 00:07:06,963
- Line secure!
- I see His face in the clouds.
179
00:07:06,964 --> 00:07:08,758
He's calling to me!
180
00:07:08,759 --> 00:07:10,933
- He's... He's...
- [Buck] Whoa, whoa, whoa,
whoa, hey, hey.
181
00:07:10,934 --> 00:07:12,728
Whoa, whoa, whoa...
182
00:07:12,729 --> 00:07:14,315
[screaming]
183
00:07:14,316 --> 00:07:15,972
Okay, okay.
Just... just hold still.
184
00:07:15,973 --> 00:07:17,940
- Easy, easy, easy.
- [Chimney] Guys!
185
00:07:17,941 --> 00:07:19,114
I don't think it's gonna hold!
186
00:07:20,184 --> 00:07:21,633
Where the hell am I?
187
00:07:21,634 --> 00:07:23,981
You're-you're suffering
from carbon monoxide poisoning.
188
00:07:25,120 --> 00:07:26,880
Oh, my God!
189
00:07:26,881 --> 00:07:28,571
How did I get up here?
190
00:07:28,572 --> 00:07:30,815
All you needed was some fresh
air, wh-which now you have.
191
00:07:30,816 --> 00:07:33,231
- So that's a good thing.
- It doesn't feel good!
192
00:07:33,232 --> 00:07:34,991
Ma'am, I'm-I'm gonna
need you to just...
193
00:07:34,992 --> 00:07:36,684
just give me your hand, okay?
194
00:07:40,273 --> 00:07:43,793
[screams] It's so high!
195
00:07:43,794 --> 00:07:45,415
It's high. It's high up.
196
00:07:45,416 --> 00:07:48,453
- [Greta hyperventilating]
- [Buck] I need you to relax.
197
00:07:48,454 --> 00:07:50,248
And just reach out your hand.
198
00:07:50,249 --> 00:07:52,043
I can't. I'll fall!
199
00:07:52,044 --> 00:07:53,631
[Ann over bullhorn]
Sister Greta.
200
00:07:53,632 --> 00:07:55,805
Be still.
201
00:07:55,806 --> 00:07:57,635
There.
202
00:07:57,636 --> 00:07:59,602
This is the time for you
203
00:07:59,603 --> 00:08:02,018
to come down from the cross.
204
00:08:02,019 --> 00:08:04,055
That work has already been done.
205
00:08:04,056 --> 00:08:05,988
Save me, Sister Ann!
206
00:08:05,989 --> 00:08:08,508
You're already saved, honey.
207
00:08:08,509 --> 00:08:11,511
Jesus is with you.
208
00:08:11,512 --> 00:08:13,547
All you have to do
209
00:08:13,548 --> 00:08:15,273
is go into His loving arms.
210
00:08:15,274 --> 00:08:18,759
So I'm guessing Buck is Jesus
in this metaphor?
211
00:08:18,760 --> 00:08:21,003
I know you can do this.
212
00:08:21,004 --> 00:08:22,453
Have faith.
213
00:08:23,420 --> 00:08:24,662
[screams]
214
00:08:24,663 --> 00:08:26,802
It's okay.
215
00:08:26,803 --> 00:08:28,493
[Ann]
Believe.
216
00:08:28,494 --> 00:08:30,219
Here you go.
217
00:08:30,220 --> 00:08:32,877
And reach out.
218
00:08:32,878 --> 00:08:34,982
- I got you.
- [Greta sobbing]
219
00:08:34,983 --> 00:08:36,259
I got you.
220
00:08:36,260 --> 00:08:37,985
[crowd applauding, clamoring]
221
00:08:37,986 --> 00:08:39,987
There you go, there you go,
I got you.
222
00:08:39,988 --> 00:08:41,575
[panting]
223
00:08:41,576 --> 00:08:43,301
Thank you,
224
00:08:43,302 --> 00:08:46,407
Sweet Lord Jesus.
225
00:08:46,408 --> 00:08:48,549
You're welcome. [chuckles]
226
00:08:51,690 --> 00:08:54,278
- You did-- you were very brave.
- Thank you.
227
00:08:56,660 --> 00:08:59,006
She's kind of something,
isn't she?
228
00:08:59,007 --> 00:09:01,147
Yeah, she's something.
229
00:09:02,114 --> 00:09:03,597
I think this belongs to you.
230
00:09:03,598 --> 00:09:05,531
It belongs to the city.
231
00:09:07,257 --> 00:09:09,465
You look well, Bobby.
232
00:09:09,466 --> 00:09:11,363
[Bobby]
Thank you.
233
00:09:11,364 --> 00:09:13,365
So do you, Ann.
234
00:09:13,366 --> 00:09:14,954
Charlie.
235
00:09:16,059 --> 00:09:17,578
Excuse me.
236
00:09:20,753 --> 00:09:22,374
Cap, you know her?
237
00:09:22,375 --> 00:09:24,514
[Bobby]
I used to.
238
00:09:24,515 --> 00:09:26,414
That's my mother.
239
00:09:27,967 --> 00:09:30,901
All right, 118,
let's pack this up, let's go!
240
00:09:40,601 --> 00:09:42,256
Okay, Frida Kahlo, time for bed.
241
00:09:42,257 --> 00:09:44,086
- Let's say goodnight
to Uncle Buck.
- Good night, Uncle Buck.
242
00:09:44,087 --> 00:09:45,501
Ah, good night, sweetie.
243
00:09:45,502 --> 00:09:46,882
Hey, I was thinking
I was gonna bake
244
00:09:46,883 --> 00:09:49,091
some banana muffins
for breakfast.
245
00:09:49,092 --> 00:09:51,541
- How does that sound?
- I love bananas.
246
00:09:51,542 --> 00:09:53,785
- Yeah.
- Breakfast? So we're staying
another night, are we?
247
00:09:53,786 --> 00:09:55,753
- Unless that's a problem.
- [Chimney] No.
248
00:09:55,754 --> 00:09:57,064
Of course not.
I just thought you were
249
00:09:57,065 --> 00:09:58,410
moving to Eddie's house,
not ours.
250
00:09:58,411 --> 00:10:00,205
- Say good night, Mommy.
- Good night, Mommy.
251
00:10:00,206 --> 00:10:01,931
I'll come read you a story
as soon as you brush your teeth.
252
00:10:01,932 --> 00:10:03,381
Okay?
253
00:10:03,382 --> 00:10:05,417
Look, I-I don't have
to stay another night.
254
00:10:05,418 --> 00:10:07,074
I can just get a hotel.
255
00:10:07,075 --> 00:10:08,628
Why would you need a hotel?
256
00:10:08,629 --> 00:10:10,630
My lease was up on the loft
three days ago. [stammers]
257
00:10:10,631 --> 00:10:12,701
You know what,
I like having a strong man
258
00:10:12,702 --> 00:10:14,635
in every room
of my house right now.
259
00:10:18,086 --> 00:10:19,743
She's not coming back, Maddie.
260
00:10:20,710 --> 00:10:23,574
Braeburn,
she-she can't hurt you anymore.
261
00:10:25,749 --> 00:10:27,405
You know, eventually
262
00:10:27,406 --> 00:10:30,201
you are gonna have to sleep
in your new place.
263
00:10:30,202 --> 00:10:31,685
Uh...
264
00:10:31,686 --> 00:10:34,515
Yeah, you know, I-I think
that might be the issue.
265
00:10:34,516 --> 00:10:36,932
It doesn't feel like
my new place.
266
00:10:36,933 --> 00:10:38,727
It feels like Eddie's old one,
267
00:10:38,728 --> 00:10:41,453
which is proving to be trickier
than I expected.
268
00:10:41,454 --> 00:10:43,870
Everywhere I look is just
269
00:10:43,871 --> 00:10:46,251
one big reminder
that my best friend is gone.
270
00:10:46,252 --> 00:10:47,494
And it...
271
00:10:47,495 --> 00:10:48,703
it sucks.
272
00:10:51,119 --> 00:10:53,569
Okay, as your big sister,
I'm gonna have to ask
273
00:10:53,570 --> 00:10:55,744
that you do something
very uncomfortable.
274
00:10:55,745 --> 00:10:57,090
Go home.
275
00:10:57,091 --> 00:10:58,679
Make new friends.
276
00:11:00,957 --> 00:11:04,476
When were you gonna tell me
about this?
277
00:11:04,477 --> 00:11:06,789
- I just did.
- No, I mean, when were you gonna
278
00:11:06,790 --> 00:11:08,618
tell me
that your mother wasn't dead?
279
00:11:08,619 --> 00:11:10,137
I didn't say that she was.
280
00:11:10,138 --> 00:11:12,692
Okay, so I guess I just assumed,
281
00:11:12,693 --> 00:11:15,833
given the way you talk
about her, or rather, don't.
282
00:11:15,834 --> 00:11:17,420
Well, I don't talk about her
because I don't want
283
00:11:17,421 --> 00:11:20,113
to think about her.
I don't want her in my life.
284
00:11:20,114 --> 00:11:21,908
Which countertop do you like?
285
00:11:21,909 --> 00:11:24,496
- I think we should pick
between these two.
- Bobby...
286
00:11:24,497 --> 00:11:26,636
Look, Hank said we have to pick
today to stay on schedule.
287
00:11:26,637 --> 00:11:28,293
Unless you want the granite one.
288
00:11:28,294 --> 00:11:29,467
Then you have to pick
by Wednesday.
289
00:11:29,468 --> 00:11:30,744
Yeah, isn't that
just another way to say
290
00:11:30,745 --> 00:11:32,297
that we have to pick by today?
291
00:11:32,298 --> 00:11:34,058
Look, I like the granite.
292
00:11:34,059 --> 00:11:36,060
You can set a hot pan
down on it no problem.
293
00:11:36,061 --> 00:11:37,647
No searching for a trivet.
294
00:11:37,648 --> 00:11:38,821
Yeah, well, that's fantastic,
295
00:11:38,822 --> 00:11:40,237
but you're not
changing the subject.
296
00:11:41,963 --> 00:11:43,757
All right,
what do you want to know?
297
00:11:43,758 --> 00:11:45,345
Okay, for one thing,
298
00:11:45,346 --> 00:11:47,175
how come you two don't speak?
299
00:11:48,314 --> 00:11:50,350
We don't speak
because every time we do, I get
300
00:11:50,351 --> 00:11:53,112
this kink in my neck
that lasts for, like, a month.
301
00:11:54,251 --> 00:11:55,769
She's a fraud and a con artist.
302
00:11:55,770 --> 00:11:57,115
It's embarrassing.
303
00:11:57,116 --> 00:12:00,015
So you don't think
she's sincere?
304
00:12:00,016 --> 00:12:02,569
I think she sincerely enjoys
living the high life.
305
00:12:02,570 --> 00:12:04,398
And those gullible people
that she fleeces
306
00:12:04,399 --> 00:12:05,986
from town to town?
307
00:12:05,987 --> 00:12:07,505
They pay the bill.
308
00:12:07,506 --> 00:12:10,508
Well, when's the last time
you even spoke to her?
309
00:12:10,509 --> 00:12:12,510
Back when she brought
her carny act to the Twin Cities
310
00:12:12,511 --> 00:12:14,788
right before Marcy and I
were gonna get married.
311
00:12:14,789 --> 00:12:16,376
We went to see her.
312
00:12:16,377 --> 00:12:17,964
Marcy wanted me
to invite her to the wedding.
313
00:12:17,965 --> 00:12:20,311
- And did you?
- I went backstage.
314
00:12:20,312 --> 00:12:22,554
Talked for about three seconds,
then we were fighting.
315
00:12:22,555 --> 00:12:23,797
So, no, I did not.
316
00:12:23,798 --> 00:12:25,903
- And that was it?
- No.
317
00:12:25,904 --> 00:12:28,526
Then, after the apartment fire,
318
00:12:28,527 --> 00:12:30,493
I received a condolence letter
319
00:12:30,494 --> 00:12:32,772
on official Ann Hutchinson
Ministry stationary.
320
00:12:32,773 --> 00:12:34,704
I didn't even read it
to the end.
321
00:12:34,705 --> 00:12:36,465
Why not?
322
00:12:36,466 --> 00:12:38,812
I was afraid there might be
a pitch for a donation.
323
00:12:38,813 --> 00:12:40,641
Bobby...
324
00:12:40,642 --> 00:12:42,747
She's your mother.
325
00:12:42,748 --> 00:12:44,714
Don't you think it's time
that you mended fences?
326
00:12:44,715 --> 00:12:46,337
Why would I think that?
327
00:12:46,338 --> 00:12:48,891
Maybe there's a reason
why your fire company
328
00:12:48,892 --> 00:12:50,859
got the call
to go to that church.
329
00:12:50,860 --> 00:12:53,793
Do you think that God poisoned
400 people
330
00:12:53,794 --> 00:12:56,692
with carbon monoxide
to facilitate a reunion?
331
00:12:56,693 --> 00:12:59,351
He works in mysterious ways.
332
00:13:02,043 --> 00:13:03,975
[Buck]
Uh, hey.
333
00:13:03,976 --> 00:13:06,012
Rockstar Ravi. [chuckles]
334
00:13:06,013 --> 00:13:07,599
Hey, Buck.
335
00:13:07,600 --> 00:13:09,981
Killer glass work, man.
336
00:13:09,982 --> 00:13:13,433
No streaks, like the wall
is barely even there.
337
00:13:13,434 --> 00:13:15,469
Uh, thank you.
338
00:13:15,470 --> 00:13:17,851
Oh, I, uh...
339
00:13:17,852 --> 00:13:20,371
I see you went
with the swivel squeegee.
340
00:13:20,372 --> 00:13:22,304
Yeah, good choice, respect.
341
00:13:22,305 --> 00:13:25,134
Are you about to ask
to borrow money, or...?
342
00:13:25,135 --> 00:13:27,447
What? Uh, no.
343
00:13:27,448 --> 00:13:29,069
Look, if this is a prank, dude
344
00:13:29,070 --> 00:13:31,831
just get to the punchline 'cause
I got to move on to the laundry.
345
00:13:31,832 --> 00:13:33,039
No, no, hey,
this is not a prank.
346
00:13:33,040 --> 00:13:34,247
I-I would never prank you.
347
00:13:34,248 --> 00:13:35,904
What about the time you put
348
00:13:35,905 --> 00:13:37,733
packing peanuts in my locker?
349
00:13:37,734 --> 00:13:40,287
Or, uh, ketchup packets
in my boots?
350
00:13:40,288 --> 00:13:42,462
I did do that.
351
00:13:42,463 --> 00:13:44,878
But that's not what this is.
352
00:13:44,879 --> 00:13:46,224
So what is it then?
353
00:13:46,225 --> 00:13:49,331
I just, I thought it might
be cool if we could
354
00:13:49,332 --> 00:13:52,127
kick it some time, you know,
uh, me and you.
355
00:13:52,128 --> 00:13:53,956
You want to kick it?
356
00:13:53,957 --> 00:13:55,233
- Uh-huh.
- With me?
357
00:13:55,234 --> 00:13:57,235
Why not?
You seem like a fun guy.
358
00:13:57,236 --> 00:13:59,962
[laughs]
Yeah, I am a fun guy.
359
00:13:59,963 --> 00:14:01,446
But you're just now
noticing this?
360
00:14:01,447 --> 00:14:03,034
To be fair,
361
00:14:03,035 --> 00:14:04,484
it took me a minute to warm up
362
00:14:04,485 --> 00:14:06,210
to Eddie, too,
when he first got here.
363
00:14:06,211 --> 00:14:07,832
How long?
364
00:14:07,833 --> 00:14:10,007
Almost a...
365
00:14:10,008 --> 00:14:11,560
a whole-whole shift.
366
00:14:11,561 --> 00:14:13,493
I've been here four years.
367
00:14:13,494 --> 00:14:15,150
Do you like sports?
368
00:14:15,151 --> 00:14:16,668
Depends.
369
00:14:16,669 --> 00:14:18,981
Uh, how about
pick-up basketball?
370
00:14:18,982 --> 00:14:20,465
Not really.
371
00:14:20,466 --> 00:14:22,329
Me, neither,
that was always Eddie's game.
372
00:14:22,330 --> 00:14:23,848
In fact, I hate it.
373
00:14:23,849 --> 00:14:25,781
Wow,
we are so on the same level.
374
00:14:25,782 --> 00:14:27,335
What about "frolf"?
375
00:14:28,578 --> 00:14:29,992
Frisbee golf.
376
00:14:29,993 --> 00:14:31,200
Yeah, you just aim
your disc at a basket
377
00:14:31,201 --> 00:14:32,512
and... [clucks tongue]
378
00:14:32,513 --> 00:14:35,204
Wha-what about, um, drinking?
379
00:14:35,205 --> 00:14:36,550
Do you like to drink?
380
00:14:36,551 --> 00:14:38,035
In moderation.
381
00:14:38,036 --> 00:14:39,139
I know a great place.
382
00:14:39,140 --> 00:14:40,623
We should go after work.
383
00:14:40,624 --> 00:14:42,936
- It'll be fun.
- [Charlie] Excuse me.
384
00:14:42,937 --> 00:14:45,180
I'm sorry to interrupt, but
I'm looking for Captain Nash.
385
00:14:45,181 --> 00:14:47,872
Sure. Can-can I ask
what it's about?
386
00:14:47,873 --> 00:14:50,220
Just tell him his brother
would like to speak with him.
387
00:14:51,981 --> 00:14:54,189
[Charlie] Wow, I don't remember
having a kitchen
388
00:14:54,190 --> 00:14:56,639
like this back
in Dad's firehouse in Minnesota.
389
00:14:56,640 --> 00:14:59,159
Yeah, well, none of Dad's guys
could cook.
390
00:14:59,160 --> 00:15:01,679
Thank you. [clears throat]
391
00:15:01,680 --> 00:15:04,371
It's good to see you, Bobby.
392
00:15:04,372 --> 00:15:06,477
It's good to see you, Charlie.
393
00:15:06,478 --> 00:15:08,030
How are you?
394
00:15:08,031 --> 00:15:09,549
How's Deborah?
395
00:15:09,550 --> 00:15:11,240
Oh. [sighs]
396
00:15:11,241 --> 00:15:12,932
That's a good question.
397
00:15:12,933 --> 00:15:15,762
I... have no idea. [chuckles]
398
00:15:15,763 --> 00:15:17,419
Deborah was two wives ago.
399
00:15:17,420 --> 00:15:20,387
- Two?
- Life on the road, man.
400
00:15:20,388 --> 00:15:23,908
Well, I guess there's only room
for one lady in your life.
401
00:15:23,909 --> 00:15:26,048
Yeah, there is
some truth to that.
402
00:15:26,049 --> 00:15:27,947
How about you?
403
00:15:27,948 --> 00:15:31,019
Uh, Athena and I are
almost five years married.
404
00:15:31,020 --> 00:15:33,159
And she is a sergeant. LAPD.
405
00:15:33,160 --> 00:15:35,368
First responders in the house.
406
00:15:35,369 --> 00:15:37,715
- [laughs]
- You have any kids?
407
00:15:37,716 --> 00:15:39,751
- Uh, two step-kids.
- Wow.
408
00:15:39,752 --> 00:15:41,236
That is fantastic, Bobby.
409
00:15:41,237 --> 00:15:42,858
I'm really happy for you.
410
00:15:42,859 --> 00:15:44,894
- Thank you, Charlie.
- You know, I...
411
00:15:44,895 --> 00:15:47,587
I thought about reaching out
so many times.
412
00:15:47,588 --> 00:15:49,830
But I-I just, I didn't think
you wanted me to.
413
00:15:49,831 --> 00:15:51,971
It's all right, it's...
414
00:15:51,972 --> 00:15:53,765
not like I was making
a big effort, either.
415
00:15:53,766 --> 00:15:55,250
- I'm sorry.
- Well, and yet,
416
00:15:55,251 --> 00:15:58,563
- seems almost providential,
doesn't it?
- Mm.
417
00:15:58,564 --> 00:16:01,773
You know, that you'd be
the one sent to save us.
418
00:16:01,774 --> 00:16:03,361
It's kind of funny, Athena...
419
00:16:03,362 --> 00:16:04,949
- said something similar.
- Did she?
420
00:16:04,950 --> 00:16:07,020
Well, she sounds
like a smart lady.
421
00:16:07,021 --> 00:16:10,059
Yeah. Anyway, I...
I go where they send me.
422
00:16:11,060 --> 00:16:14,096
So, uh, Mom...
423
00:16:14,097 --> 00:16:15,477
she wants to see you.
424
00:16:15,478 --> 00:16:17,789
Why don't you
just come to lunch?
425
00:16:17,790 --> 00:16:19,757
Come on, bring your wife.
426
00:16:19,758 --> 00:16:21,034
I don't think
that's a good idea.
427
00:16:21,035 --> 00:16:23,072
We're only gonna be in town
for three more days.
428
00:16:26,109 --> 00:16:27,489
Here's my number.
429
00:16:27,490 --> 00:16:29,733
All right? Just think about it.
430
00:16:32,357 --> 00:16:33,634
Wow.
431
00:16:35,084 --> 00:16:37,293
- Dad would be so proud of you.
- Mm.
432
00:16:44,265 --> 00:16:45,748
[groans]
433
00:16:45,749 --> 00:16:47,026
Mmm.
434
00:16:47,027 --> 00:16:48,131
Mm-mm.
435
00:16:53,205 --> 00:16:54,205
No, of course we couldn't
436
00:16:54,206 --> 00:16:55,620
just meet them
at the restaurant.
437
00:16:55,621 --> 00:16:57,795
She's got to show off
her fancy hotel suite.
438
00:16:57,796 --> 00:16:59,210
Remember what we talked about.
439
00:16:59,211 --> 00:17:01,110
She reached out to us.
440
00:17:02,249 --> 00:17:03,457
I'll try.
441
00:17:04,423 --> 00:17:05,561
Mm.
442
00:17:05,562 --> 00:17:06,942
Okay.
443
00:17:06,943 --> 00:17:08,599
[Bobby clears throat]
444
00:17:08,600 --> 00:17:10,739
- Ah, Bobby.
- Charlie.
445
00:17:10,740 --> 00:17:11,878
You must be Athena.
446
00:17:11,879 --> 00:17:14,018
- Nice to meet you.
- And you.
447
00:17:14,019 --> 00:17:16,883
She's, uh,
just finishing up here.
448
00:17:16,884 --> 00:17:18,919
[Ann]
The camera always has to be
at eye level or above.
449
00:17:18,920 --> 00:17:20,783
- [Charlie] Mother?
- [Ann] Nobody wants to see
450
00:17:20,784 --> 00:17:22,647
a cadaverous-looking
faith healer.
451
00:17:22,648 --> 00:17:24,822
Oh, my God.
452
00:17:24,823 --> 00:17:26,548
- It's Athena, yes?
- Yes.
453
00:17:26,549 --> 00:17:27,721
I knew Bobby
454
00:17:27,722 --> 00:17:29,861
would be marrying up, but you
455
00:17:29,862 --> 00:17:31,725
are a jewel.
456
00:17:31,726 --> 00:17:33,625
Well, so are you.
457
00:17:35,489 --> 00:17:38,077
And there is my baby.
458
00:17:38,078 --> 00:17:39,906
My Bobby.
459
00:17:39,907 --> 00:17:41,804
Not a glimpse in years,
460
00:17:41,805 --> 00:17:44,980
and then twice in one week. Ah.
461
00:17:44,981 --> 00:17:46,810
Mother.
462
00:17:48,743 --> 00:17:50,090
Well, let's sit.
463
00:17:52,126 --> 00:17:54,576
I... I thought
we were going to lunch.
464
00:17:54,577 --> 00:17:56,750
Yes, we are, but
I made the reservation
465
00:17:56,751 --> 00:17:58,925
for 3:00 so that
we can just sit and talk.
466
00:17:58,926 --> 00:18:01,100
Anybody want something to drink?
467
00:18:01,101 --> 00:18:02,825
Oh, uh, water's fine.
468
00:18:02,826 --> 00:18:04,137
[Bobby]
Same, Charlie. Thanks.
469
00:18:04,138 --> 00:18:06,001
[Ann]
Well...
470
00:18:06,002 --> 00:18:08,831
[laughs]
...here we all are, together,
471
00:18:08,832 --> 00:18:10,488
about to feast. [laughs]
472
00:18:10,489 --> 00:18:12,801
It reminds me of Luke 15.
473
00:18:12,802 --> 00:18:14,837
- Thank you.
- Luke 15.
474
00:18:14,838 --> 00:18:16,839
The Parable of the Prodigal Son.
475
00:18:16,840 --> 00:18:18,877
Is that... is that
how you like to see me?
476
00:18:19,947 --> 00:18:22,259
It's a beautiful hotel.
477
00:18:22,260 --> 00:18:25,089
Well, our God is
an abundant God.
478
00:18:25,090 --> 00:18:26,712
That's one way of putting it.
479
00:18:28,024 --> 00:18:30,405
Well, next time, we get to host.
480
00:18:30,406 --> 00:18:33,580
I mean, that's if our house
ever gets finished.
481
00:18:33,581 --> 00:18:34,823
Oh, are you building a home?
482
00:18:34,824 --> 00:18:36,583
How delightful.
483
00:18:36,584 --> 00:18:38,240
Someone burned
the last one down.
484
00:18:38,241 --> 00:18:39,380
Not you, I trust.
485
00:18:41,624 --> 00:18:45,144
Ann, um, I have to confess
486
00:18:45,145 --> 00:18:48,043
that when Bobby and I
first got together, we didn't--
487
00:18:48,044 --> 00:18:50,597
You didn't know I existed.
488
00:18:50,598 --> 00:18:53,600
Not until yesterday. [laughs]
489
00:18:53,601 --> 00:18:56,914
- But I have done
a little research.
- Oh?
490
00:18:56,915 --> 00:18:58,226
Don't worry, she didn't
run your rap sheet.
491
00:18:58,227 --> 00:18:59,227
He's joking.
492
00:18:59,228 --> 00:19:01,850
Uh, he's actually not.
493
00:19:01,851 --> 00:19:03,990
Uh, Bobby has always thought
494
00:19:03,991 --> 00:19:06,442
I was a fraud.
Isn't that right, son?
495
00:19:07,443 --> 00:19:10,239
I think you are
very good at what you do.
496
00:19:11,240 --> 00:19:13,102
What about you, Athena?
497
00:19:13,103 --> 00:19:15,967
What do you think?
Are you a believer?
498
00:19:15,968 --> 00:19:19,868
Well, I have looked at
some of your YouTube channel,
499
00:19:19,869 --> 00:19:21,318
and, uh, well,
500
00:19:21,319 --> 00:19:22,526
it's clear that
501
00:19:22,527 --> 00:19:25,149
the people who come to you
502
00:19:25,150 --> 00:19:27,600
do get something out of it.
503
00:19:27,601 --> 00:19:30,223
You wonder whether I'm
actually healing the afflicted.
504
00:19:30,224 --> 00:19:33,122
- [chuckles]
- [Ann] Well, let me explain.
505
00:19:33,123 --> 00:19:36,436
There is a paucity
506
00:19:36,437 --> 00:19:39,267
of hope in the world today.
507
00:19:39,268 --> 00:19:41,786
And what is faith in God
508
00:19:41,787 --> 00:19:44,617
without having hope
for something better?
509
00:19:44,618 --> 00:19:46,895
I give hope for healing.
510
00:19:46,896 --> 00:19:49,311
I stoke the fires of faith
511
00:19:49,312 --> 00:19:51,417
because, well, I don't know
512
00:19:51,418 --> 00:19:54,213
how people can
get better without hope.
513
00:19:54,214 --> 00:19:56,042
So the answer is no,
514
00:19:56,043 --> 00:19:58,218
she doesn't
actually heal anyone.
515
00:20:00,289 --> 00:20:02,186
Well, maybe we should, uh,
516
00:20:02,187 --> 00:20:04,050
- head for the restaurant?
- [Bobby] Yep.
517
00:20:04,051 --> 00:20:06,259
Um, Athena,
518
00:20:06,260 --> 00:20:08,157
are you a churchgoer?
519
00:20:08,158 --> 00:20:10,229
- Southern Baptist.
- Oh!
520
00:20:10,230 --> 00:20:12,369
Bobby's father
was a Roman Catholic.
521
00:20:12,370 --> 00:20:16,304
Oh, he dragged those boys
to Our Lady Of The Sorrow
522
00:20:16,305 --> 00:20:17,684
and Sacred Heart.
523
00:20:17,685 --> 00:20:20,066
You know, really
anywhere that he could
524
00:20:20,067 --> 00:20:22,379
- get his sins absolved.
- Really, Mom?
525
00:20:22,380 --> 00:20:24,657
[Charlie]
Mother, you said
you weren't going to be
526
00:20:24,658 --> 00:20:25,830
bringing up Dad.
527
00:20:25,831 --> 00:20:27,211
Oh, that's right. I forgot.
528
00:20:27,212 --> 00:20:29,282
We're not supposed
to ever mention
529
00:20:29,283 --> 00:20:31,974
the name of
the sainted Tim Nash.
530
00:20:31,975 --> 00:20:33,700
Yeah, please don't.
He's not here to defend himself.
531
00:20:33,701 --> 00:20:34,874
If I recall,
532
00:20:34,875 --> 00:20:38,705
I am the one
who defended you from him.
533
00:20:38,706 --> 00:20:40,293
Yeah, until you walked out.
534
00:20:40,294 --> 00:20:41,881
[Ann]
You chose to stay.
535
00:20:41,882 --> 00:20:43,331
Well, somebody needed to.
536
00:20:43,332 --> 00:20:44,953
He made his own choices.
537
00:20:44,954 --> 00:20:46,541
And I will not
538
00:20:46,542 --> 00:20:48,508
apologize for leaving.
539
00:20:48,509 --> 00:20:51,304
And I will not apologize
540
00:20:51,305 --> 00:20:54,065
for not crawling
into the casket with him.
541
00:20:54,066 --> 00:20:55,170
Like I did, you mean?
542
00:20:55,171 --> 00:20:57,517
Well, you did follow
in his footsteps.
543
00:20:57,518 --> 00:20:59,139
Is this why you invited us
here, to pick a fight?
544
00:20:59,140 --> 00:21:01,141
Maybe we should start over.
545
00:21:01,142 --> 00:21:02,522
It's a little late for that.
546
00:21:02,523 --> 00:21:03,903
[Ann]
Um,
547
00:21:03,904 --> 00:21:06,803
what makes them think
that I invited them?
548
00:21:08,598 --> 00:21:11,151
"Blessed be the peacemaker."
549
00:21:11,152 --> 00:21:12,292
You arranged this?
550
00:21:13,327 --> 00:21:14,777
Of course he did.
551
00:21:15,916 --> 00:21:17,917
Why would I think,
after all this time,
552
00:21:17,918 --> 00:21:20,437
that you would finally take
even a little responsibility
553
00:21:20,438 --> 00:21:22,231
for walking out on us?
554
00:21:22,232 --> 00:21:23,647
I have worked
555
00:21:23,648 --> 00:21:26,615
so hard for so many years
556
00:21:26,616 --> 00:21:29,860
to accept my failings,
as well as those around me,
557
00:21:29,861 --> 00:21:32,759
to accept them and forgive them.
558
00:21:32,760 --> 00:21:35,555
Dad's failings especially.
But you,
559
00:21:35,556 --> 00:21:38,282
you're like some
kind of sheer cliff face
560
00:21:38,283 --> 00:21:39,421
I don't even think
I can climb.
561
00:21:39,422 --> 00:21:41,043
Or want to.
562
00:21:41,044 --> 00:21:42,735
You stand there,
you present yourself
563
00:21:42,736 --> 00:21:44,702
like a mountain, immoveable.
564
00:21:44,703 --> 00:21:47,740
Everybody has to come to you.
Your sons, your flock.
565
00:21:47,741 --> 00:21:50,398
Well, this is the last time
I do. And you're right,
566
00:21:50,399 --> 00:21:52,710
I do think you're a fraud,
but not as a preacher.
567
00:21:52,711 --> 00:21:54,575
As a mother.
568
00:21:57,233 --> 00:21:58,614
Athena, I gotta go.
569
00:22:00,581 --> 00:22:02,618
[sighs]
570
00:22:05,897 --> 00:22:07,346
[upbeat music playing]
571
00:22:07,347 --> 00:22:08,416
[Buck]
So, Eddie pays the tab,
572
00:22:08,417 --> 00:22:11,108
we both run out
to the parking lot,
573
00:22:11,109 --> 00:22:13,628
and there's a boot
on my front tire.
574
00:22:13,629 --> 00:22:16,009
Damn. That sucks.
575
00:22:16,010 --> 00:22:17,666
Yeah, so-so, obviously,
at this point,
576
00:22:17,667 --> 00:22:18,805
I'm like, "We're not
gonna make the game."
577
00:22:18,806 --> 00:22:21,014
And Eddie goes,
"Where is your spare?"
578
00:22:21,015 --> 00:22:23,051
And I kid you not,
five minutes later,
579
00:22:23,052 --> 00:22:25,294
the spare is on,
we're driving down the road,
580
00:22:25,295 --> 00:22:27,504
and the old tire is sitting
on the side of the curb,
581
00:22:27,505 --> 00:22:29,229
boot still on.
582
00:22:29,230 --> 00:22:30,610
Isn't that illegal?
583
00:22:30,611 --> 00:22:33,199
What? No, no, it's not illegal.
584
00:22:33,200 --> 00:22:35,166
Eddie would never
do something illegal.
585
00:22:35,167 --> 00:22:37,031
Eddie has a Silver Star.
586
00:22:38,308 --> 00:22:41,897
Wasn't he in some kind of
a underground fight club?
587
00:22:41,898 --> 00:22:43,416
That was ages ago and he had
588
00:22:43,417 --> 00:22:45,314
a ton of stuff going on.
589
00:22:45,315 --> 00:22:47,351
- Drink!
- [groans]
590
00:22:47,352 --> 00:22:48,559
- Come on.
- Have I mentioned
591
00:22:48,560 --> 00:22:50,285
how much I hate this game?
592
00:22:50,286 --> 00:22:53,461
The loser usually does.
Thank you very much.
593
00:22:53,462 --> 00:22:56,429
- Drink.
- I mean, who even plays
quarters, anyways?
594
00:22:56,430 --> 00:22:58,673
Eddie brought it from El Paso.
He said it's huge in Texas.
595
00:22:58,674 --> 00:23:00,191
Come on, bottoms up.
596
00:23:00,192 --> 00:23:01,434
[chanting]
Ravi. Ravi.
597
00:23:01,435 --> 00:23:03,712
Ravi. [imitates crowd cheering]
598
00:23:03,713 --> 00:23:05,024
- [coughs]
- Okay.
599
00:23:05,025 --> 00:23:06,888
Your turn.
600
00:23:06,889 --> 00:23:07,958
You know what? Um,
601
00:23:07,959 --> 00:23:09,200
I think I'm gonna
switch to beer.
602
00:23:09,201 --> 00:23:10,547
All right? You want anything?
603
00:23:10,548 --> 00:23:12,653
- Uh, yeah, I'll take a beer.
- Okay.
604
00:23:17,934 --> 00:23:19,728
Hey, uh, can I get two IPAs
605
00:23:19,729 --> 00:23:21,421
whenever you get a chance?
No rush.
606
00:23:22,767 --> 00:23:24,837
- [coin clatters]
- [Buck] Yes!
607
00:23:24,838 --> 00:23:28,117
[Ravi] Hey, hey, hey,
look who I found.
608
00:23:30,119 --> 00:23:31,464
Tommy.
609
00:23:31,465 --> 00:23:32,915
[Ravi]
Take a seat. Come on, please.
610
00:23:35,469 --> 00:23:36,676
So,
611
00:23:36,677 --> 00:23:38,333
I know you guys probably have
612
00:23:38,334 --> 00:23:39,852
a lot of catching up to do,
613
00:23:39,853 --> 00:23:41,923
so, uh...
614
00:23:41,924 --> 00:23:43,959
Bye.
615
00:23:43,960 --> 00:23:46,686
[Buck]
Funny, I kind of feel like I was
616
00:23:46,687 --> 00:23:48,586
just dumped again.
617
00:23:49,656 --> 00:23:51,967
So...
618
00:23:51,968 --> 00:23:53,486
how are things?
619
00:23:53,487 --> 00:23:56,075
Things are good.
Some stuff has happened.
620
00:23:56,076 --> 00:23:58,077
My sister was abducted.
621
00:23:58,078 --> 00:24:00,148
She's-she's back now.
She's fine.
622
00:24:00,149 --> 00:24:01,390
Sh-She's pregnant, in fact.
623
00:24:01,391 --> 00:24:03,254
The two things are
624
00:24:03,255 --> 00:24:05,084
not connected.
625
00:24:05,085 --> 00:24:07,500
Uh... how about you?
626
00:24:07,501 --> 00:24:09,502
Same.
627
00:24:09,503 --> 00:24:10,917
How's everybody at the 118?
628
00:24:10,918 --> 00:24:12,056
Yeah, good.
629
00:24:12,057 --> 00:24:14,265
You know, just adjusting
to life without Eddie.
630
00:24:14,266 --> 00:24:15,819
Diaz left?
631
00:24:15,820 --> 00:24:18,994
Yeah, he, uh, he went
to be with his son in El Paso.
632
00:24:18,995 --> 00:24:21,341
I figured he would
have told you, no?
633
00:24:21,342 --> 00:24:23,896
No, he pretty much
stopped speaking to me
634
00:24:23,897 --> 00:24:25,485
after you and I broke up.
635
00:24:28,004 --> 00:24:30,109
You know, I've been fighting
636
00:24:30,110 --> 00:24:33,077
the urge to call you for months.
637
00:24:33,078 --> 00:24:34,631
No way.
638
00:24:34,632 --> 00:24:35,839
In fact, I...
639
00:24:35,840 --> 00:24:38,704
was driving by your place
the other day.
640
00:24:38,705 --> 00:24:39,705
Actually, you weren't.
641
00:24:39,706 --> 00:24:41,534
- I wasn't?
- No,
642
00:24:41,535 --> 00:24:42,949
I don't live there anymore.
643
00:24:42,950 --> 00:24:44,710
You got a new place?
644
00:24:44,711 --> 00:24:46,815
Yeah, I did.
645
00:24:46,816 --> 00:24:48,748
You, uh,
646
00:24:48,749 --> 00:24:50,888
you wanna see it?
647
00:24:50,889 --> 00:24:52,926
♪ I never found home... ♪
648
00:25:00,830 --> 00:25:04,005
Wait. Is this Eddie's place?
649
00:25:04,006 --> 00:25:05,800
[Buck chuckles]
650
00:25:05,801 --> 00:25:08,596
It was. I'm, uh, I'm subletting.
651
00:25:08,597 --> 00:25:10,321
Well, I love
what you've done with it.
652
00:25:10,322 --> 00:25:11,668
You want me
to give you the tour?
653
00:25:11,669 --> 00:25:13,636
Sure.
654
00:25:16,570 --> 00:25:18,572
[mumbling, laughing]
655
00:25:27,339 --> 00:25:29,376
♪
656
00:25:33,622 --> 00:25:34,794
Hey.
657
00:25:34,795 --> 00:25:35,899
Hi.
658
00:25:35,900 --> 00:25:38,522
Uh... I-I thought you left.
659
00:25:38,523 --> 00:25:40,282
Not without feeding you.
660
00:25:40,283 --> 00:25:41,870
[pan sizzling]
661
00:25:41,871 --> 00:25:43,976
[Buck]
You didn't need to do all this.
662
00:25:43,977 --> 00:25:46,150
- Uh, where'd you get
the food from?
- Corner store.
663
00:25:46,151 --> 00:25:47,876
There's coffee.
664
00:25:47,877 --> 00:25:50,603
How did you even find
the coffee maker?
665
00:25:50,604 --> 00:25:52,985
The box marked "coffee maker"
was the tip-off.
666
00:25:52,986 --> 00:25:54,849
Ah, you are so perceptive.
667
00:25:54,850 --> 00:25:56,092
Mm-hmm.
668
00:25:59,130 --> 00:26:01,269
So, how'd you sleep?
669
00:26:01,270 --> 00:26:05,342
Honestly? That was the best
night I've had in this place.
670
00:26:05,343 --> 00:26:07,896
- Mm.
- To be fair,
it's also the first night
671
00:26:07,897 --> 00:26:11,280
I've had in this place,
but, uh, still.
672
00:26:12,592 --> 00:26:14,972
And-and listen, uh...
673
00:26:14,973 --> 00:26:17,734
just wanted to say
last night was great.
674
00:26:17,735 --> 00:26:21,047
Don't worry, I-I know
it doesn't change anything.
675
00:26:21,048 --> 00:26:22,705
Why not?
676
00:26:25,018 --> 00:26:28,745
- What are you saying?
- I'm saying...
677
00:26:28,746 --> 00:26:30,368
what are you doing on Saturday?
678
00:26:31,472 --> 00:26:33,577
You want to try again?
679
00:26:33,578 --> 00:26:36,856
I mean, I'm-- I'm not ready
to move in or anything.
680
00:26:36,857 --> 00:26:38,825
It kind of seems like
you aren't, either.
681
00:26:39,826 --> 00:26:41,828
And-and you're not, um...
682
00:26:43,623 --> 00:26:45,934
You're not scared I'm gonna,
683
00:26:45,935 --> 00:26:48,523
I'm gonna
break your heart anymore?
684
00:26:48,524 --> 00:26:50,456
Not as much,
685
00:26:50,457 --> 00:26:52,597
now that the competition's
out of the way.
686
00:26:54,288 --> 00:26:56,635
- Wait, what do you mean,
"competition"?
- No, I'm just,
687
00:26:56,636 --> 00:26:59,121
- I'm mostly kidding.
- Mostly kidding about what?
688
00:27:00,225 --> 00:27:02,951
- Never mind.
- No, wait, I-I want to know.
689
00:27:02,952 --> 00:27:04,953
Come on. Competition with who?
690
00:27:04,954 --> 00:27:07,576
Come on, Evan.
Don't make me say it.
691
00:27:07,577 --> 00:27:09,820
- [scoffs]
- Wait. Eddie?
692
00:27:09,821 --> 00:27:12,271
I mean, you're living
in the guy's house.
693
00:27:12,272 --> 00:27:14,687
Okay, this is not his house.
He was a renter.
694
00:27:14,688 --> 00:27:15,930
And he's straight.
695
00:27:15,931 --> 00:27:17,587
[scoffs]
Okay.
696
00:27:18,899 --> 00:27:20,969
You know, I don't have
to want to sleep
697
00:27:20,970 --> 00:27:22,557
with everyone
I have feelings for.
698
00:27:22,558 --> 00:27:24,386
And I don't have
to have feelings
699
00:27:24,387 --> 00:27:26,286
for everyone I sleep with.
700
00:27:28,391 --> 00:27:29,841
Got it.
701
00:27:31,360 --> 00:27:33,431
Whoa, um...
702
00:27:34,881 --> 00:27:36,709
Wait. Hey, wh--
703
00:27:36,710 --> 00:27:38,193
What's happening?
704
00:27:38,194 --> 00:27:39,712
I have a shift later.
705
00:27:39,713 --> 00:27:41,438
Tommy...
706
00:27:41,439 --> 00:27:43,543
Haven't thanked you
for last night.
707
00:27:43,544 --> 00:27:45,029
It was fun.
708
00:27:57,973 --> 00:28:01,078
Okay, we got a robocall
from a med-alert pendant.
709
00:28:01,079 --> 00:28:03,046
We're looking
for an Elmer Caldwell.
710
00:28:03,047 --> 00:28:05,531
Has hypertension
and a coronary stent.
711
00:28:05,532 --> 00:28:06,912
LAFD!
712
00:28:06,913 --> 00:28:08,189
Anybody here?
713
00:28:08,190 --> 00:28:09,570
Elmer?
714
00:28:12,332 --> 00:28:14,333
LAFD. Anybody home?
715
00:28:14,334 --> 00:28:16,059
[Ravi]
Elmer!
716
00:28:16,060 --> 00:28:17,232
Hey, Cap, should I make entry?
717
00:28:17,233 --> 00:28:18,371
All right, before we start
718
00:28:18,372 --> 00:28:19,994
smashing anything,
everybody fan out,
719
00:28:19,995 --> 00:28:21,409
start checking doors
and windows.
720
00:28:21,410 --> 00:28:23,445
- Let's go.
- [Chimney] Copy you.
- Yeah, copy you.
721
00:28:23,446 --> 00:28:25,655
[indistinct radio chatter]
722
00:28:26,622 --> 00:28:28,761
- LAFD!
- [Elmer groans nearby]
723
00:28:28,762 --> 00:28:31,350
I think I hear him. Yeah.
724
00:28:31,351 --> 00:28:33,179
Cap, we found our patient.
725
00:28:33,180 --> 00:28:35,112
- [Bobby] Copy that.
- [Buck] Sir?
726
00:28:35,113 --> 00:28:36,735
We're here to check you out.
727
00:28:36,736 --> 00:28:38,288
Me?
728
00:28:38,289 --> 00:28:40,393
I didn't call for anybody.
729
00:28:40,394 --> 00:28:42,119
Uh, maybe you didn't,
but this pendant did.
730
00:28:42,120 --> 00:28:43,569
Oh, right.
Come on, let's get him up.
731
00:28:43,570 --> 00:28:44,984
Three, two, one.
732
00:28:44,985 --> 00:28:48,194
What a nuisance.
My wife makes me wear it.
733
00:28:48,195 --> 00:28:51,473
Uh, shortness of breath
and chest pain.
734
00:28:51,474 --> 00:28:53,165
I don't have any chest pain.
735
00:28:53,166 --> 00:28:54,407
You're clutching your chest.
736
00:28:54,408 --> 00:28:55,823
And you look
like you're in pain.
737
00:28:55,824 --> 00:28:57,963
Look, it's not a heart attack.
738
00:28:57,964 --> 00:29:00,413
Hen, Chim, let's
check him out just to be safe.
739
00:29:00,414 --> 00:29:01,863
[Hen]
Hey, sir?
740
00:29:01,864 --> 00:29:03,485
We're just gonna check
your vitals, okay?
741
00:29:03,486 --> 00:29:05,661
- We're gonna give you
some oxygen.
- Okay.
742
00:29:06,766 --> 00:29:08,905
- Can you take that glove off
and let me borrow your finger?
- Sure, sure.
743
00:29:08,906 --> 00:29:11,011
[gasping breaths]
744
00:29:12,288 --> 00:29:13,668
Here you go.
745
00:29:13,669 --> 00:29:16,429
- [monitor beeping]
- [Chimney] Heart rate is 110.
746
00:29:16,430 --> 00:29:18,949
BP is 150/85, but no arrhythmia.
747
00:29:18,950 --> 00:29:21,607
- S-See? I'm perfectly--
- [beeping accelerates]
748
00:29:21,608 --> 00:29:23,229
All right. Ravi, make sure
to get that gurney in here
749
00:29:23,230 --> 00:29:25,231
- so we can travel the patient.
- [Ravi] Yeah.
750
00:29:25,232 --> 00:29:27,682
I'm thinking angina,
most likely from exertion.
751
00:29:27,683 --> 00:29:30,651
One way to find out. Nitro?
752
00:29:31,860 --> 00:29:33,757
All right, sir.
753
00:29:33,758 --> 00:29:36,657
We're just gonna spray
one spritz under your tongue.
754
00:29:38,798 --> 00:29:40,108
[beeping normalizes]
755
00:29:40,109 --> 00:29:42,835
All right, down to 95 BPM.
How are you feeling, sir?
756
00:29:42,836 --> 00:29:43,974
Much better.
757
00:29:43,975 --> 00:29:45,942
I guess your wife was
onto something after all.
758
00:29:45,943 --> 00:29:47,184
What?
759
00:29:47,185 --> 00:29:48,945
Uh, the-the medical pendant.
760
00:29:48,946 --> 00:29:50,016
Uh...
761
00:29:50,982 --> 00:29:52,465
- Whoa! Whoa! Whoa!
- [Hen] Whoa!
762
00:29:52,466 --> 00:29:53,847
[all exclaiming]
763
00:29:59,888 --> 00:30:01,129
What the-- Whoa!
764
00:30:01,130 --> 00:30:02,441
- Oh. Hey, hey.
- What the hell?
765
00:30:02,442 --> 00:30:04,444
- [all exclaiming]
- Hey, hey, hey, hey.
766
00:30:05,100 --> 00:30:06,721
Guys, guys, guys.
Let's get her out.
767
00:30:06,722 --> 00:30:07,722
Uh...
768
00:30:07,723 --> 00:30:09,862
[gasping]
769
00:30:09,863 --> 00:30:10,863
Oh, my God.
770
00:30:10,864 --> 00:30:13,452
What is this? Elmer?
771
00:30:13,453 --> 00:30:14,867
Hello, Suzanne.
772
00:30:14,868 --> 00:30:17,663
- All right.
Let's get her on a Lifepak.
- Yeah.
773
00:30:17,664 --> 00:30:19,630
Ma'am, do you remember
how you got here?
774
00:30:19,631 --> 00:30:20,908
Am I in the garden?
775
00:30:20,909 --> 00:30:23,945
- You were under the garden.
- [groans]
776
00:30:23,946 --> 00:30:26,741
The last thing I, I remember is,
777
00:30:26,742 --> 00:30:28,639
we were eating
sweet potato soup,
778
00:30:28,640 --> 00:30:30,572
but it smelled funny and,
779
00:30:30,573 --> 00:30:32,160
and I started to feel dizzy.
780
00:30:32,161 --> 00:30:33,852
It didn't have
a bitter aftertaste
781
00:30:33,853 --> 00:30:35,474
and burn a little
going down, did it?
782
00:30:35,475 --> 00:30:37,786
[Suzanne] Uh, yeah,
how did you know that?
783
00:30:37,787 --> 00:30:39,409
Sounds like cyanide.
784
00:30:39,410 --> 00:30:41,756
- Cyanide?
- [Bobby] Buck, Ravi,
restrain Mr. Caldwell.
785
00:30:41,757 --> 00:30:42,895
Wait.
786
00:30:42,896 --> 00:30:46,485
Dispatch, I want LAPD
here on scene right now.
787
00:30:46,486 --> 00:30:48,349
Elmer? You?
788
00:30:48,350 --> 00:30:49,833
What do you want me to say?
789
00:30:49,834 --> 00:30:51,904
I gave up everything for you.
790
00:30:51,905 --> 00:30:55,045
My whole life.
And you try to take it?
791
00:30:55,046 --> 00:30:56,322
Boo-hoo!
792
00:30:56,323 --> 00:30:57,806
Long-term relationships
are hard.
793
00:30:57,807 --> 00:30:59,533
- [beeping accelerates]
- [groans]
794
00:31:01,846 --> 00:31:03,088
[Bobby] All right, guys,
get him over.
795
00:31:03,089 --> 00:31:04,917
I don't think
this one is fake, Cap.
796
00:31:04,918 --> 00:31:07,162
- [Suzanne wails]
- [Chimney] Yes. Roll him over.
797
00:31:08,853 --> 00:31:09,922
Yeah, he's in full arrest.
798
00:31:09,923 --> 00:31:11,096
Buck, grab me
the paddles in my bag.
799
00:31:11,097 --> 00:31:12,167
Yeah. On it.
800
00:31:14,859 --> 00:31:15,998
All right.
801
00:31:17,137 --> 00:31:19,208
Charging. All right, clear.
802
00:31:24,213 --> 00:31:26,215
Charging. Clear.
803
00:31:27,182 --> 00:31:29,942
Nothing. Going again. Charging.
804
00:31:29,943 --> 00:31:31,980
Clear.
805
00:31:38,572 --> 00:31:41,196
Oh, I should have
left him long ago.
806
00:31:42,369 --> 00:31:44,681
He's been trying
to bury me alive
807
00:31:44,682 --> 00:31:46,132
for 42 years.
808
00:31:47,167 --> 00:31:48,719
Think of the life
I could have had
809
00:31:48,720 --> 00:31:50,859
if I'd gotten out sooner.
810
00:31:50,860 --> 00:31:53,208
You're out now.
811
00:31:59,939 --> 00:32:02,388
♪
812
00:32:02,389 --> 00:32:04,563
[Buck] I mean, what's that
even supposed to mean?
813
00:32:04,564 --> 00:32:07,014
I'm-I'm living
in Eddie's old house,
814
00:32:07,015 --> 00:32:08,912
therefore, I must be
in love with him?
815
00:32:08,913 --> 00:32:10,914
- Are you?
- In love with Eddie?
816
00:32:10,915 --> 00:32:12,709
It wouldn't be so crazy.
817
00:32:12,710 --> 00:32:14,090
Except that I'm not.
818
00:32:14,091 --> 00:32:15,884
As much as everyone
seems to want me
819
00:32:15,885 --> 00:32:19,198
to be hopelessly pining
for my straight best friend,
820
00:32:19,199 --> 00:32:20,924
it just isn't like that.
821
00:32:20,925 --> 00:32:23,064
I mean, does-does
not having him in my life--
822
00:32:23,065 --> 00:32:25,377
and in the field--
leave a big hole?
823
00:32:25,378 --> 00:32:26,826
Yeah, it does. Sure.
824
00:32:26,827 --> 00:32:29,382
Okay, so, did you
explain that to Tommy?
825
00:32:30,590 --> 00:32:32,660
In the meanest way possible.
826
00:32:32,661 --> 00:32:35,732
I understand
him feeling threatened
827
00:32:35,733 --> 00:32:37,630
by what me and Eddie have,
but...
828
00:32:37,631 --> 00:32:39,253
he seemed so relieved
he was gone.
829
00:32:39,254 --> 00:32:40,702
It pissed me off.
830
00:32:40,703 --> 00:32:42,946
It felt like he was
accusing me of something.
831
00:32:42,947 --> 00:32:44,189
Is-is this
what he's been thinking
832
00:32:44,190 --> 00:32:45,742
the whole time we were together?
833
00:32:45,743 --> 00:32:47,709
I don't know.
834
00:32:47,710 --> 00:32:49,090
It just, it sucks, okay?
835
00:32:49,091 --> 00:32:51,368
That-that was the first night
I was actually able
836
00:32:51,369 --> 00:32:53,612
- to sleep in this place.
- Okay. You know what?
837
00:32:53,613 --> 00:32:55,027
Maybe you shouldn't be
living there.
838
00:32:55,028 --> 00:32:57,479
I mean, you said that
you haven't even unpacked yet.
839
00:32:58,445 --> 00:33:00,171
Yeah. Um...
840
00:33:02,070 --> 00:33:06,832
I-I think maybe
I don't want to unpack,
841
00:33:06,833 --> 00:33:08,868
'cause as soon as I do that,
842
00:33:08,869 --> 00:33:10,456
it means...
843
00:33:10,457 --> 00:33:12,941
Eddie and Chris aren't
coming back.
844
00:33:12,942 --> 00:33:14,392
For real.
845
00:33:15,945 --> 00:33:18,499
[sighs]
846
00:33:18,500 --> 00:33:19,776
I should call him, huh?
847
00:33:19,777 --> 00:33:21,053
Yeah, that's
what I've been saying.
848
00:33:21,054 --> 00:33:23,573
- It's not like he moved to Mars.
- No, not-not Eddie.
849
00:33:23,574 --> 00:33:25,989
I mean,
I-I will call him, but...
850
00:33:25,990 --> 00:33:27,232
Tommy.
851
00:33:27,233 --> 00:33:30,476
I should apologize.
He's probably right.
852
00:33:30,477 --> 00:33:33,446
I was using him as a distraction
so I didn't have to feel alone.
853
00:33:34,481 --> 00:33:36,655
Not the best reason to get
back together with someone.
854
00:33:36,656 --> 00:33:38,657
No. [sniffles]
855
00:33:38,658 --> 00:33:41,040
Maybe it's time
you learn the lesson again.
856
00:33:42,041 --> 00:33:44,076
How to be alone.
857
00:33:44,077 --> 00:33:45,802
I hate that lesson.
858
00:33:45,803 --> 00:33:47,321
[chuckles softly]
859
00:33:47,322 --> 00:33:50,462
[Ann] So, you think
you've come to see
860
00:33:50,463 --> 00:33:52,464
Ann Hutchinson?
861
00:33:52,465 --> 00:33:54,707
I've got news for you.
862
00:33:54,708 --> 00:33:58,504
She is the most ordinary person
863
00:33:58,505 --> 00:34:00,506
you will ever see in your life.
864
00:34:00,507 --> 00:34:02,958
I was born...
865
00:34:04,270 --> 00:34:05,754
...a nobody.
866
00:34:07,721 --> 00:34:09,137
No purpose.
867
00:34:10,759 --> 00:34:14,244
A failure as a wife,
868
00:34:14,245 --> 00:34:16,316
hopeless as a mother.
869
00:34:17,283 --> 00:34:20,147
So if you think...
[sad chuckle]
870
00:34:20,148 --> 00:34:23,391
...that you came here and I was
going to do something for you,
871
00:34:23,392 --> 00:34:25,083
leave now.
872
00:34:25,084 --> 00:34:29,640
I have no power to heal.
873
00:34:30,641 --> 00:34:32,538
You were all healed
874
00:34:32,539 --> 00:34:35,023
before you came here.
875
00:34:35,024 --> 00:34:38,787
It has nothing to do with me.
876
00:34:40,616 --> 00:34:45,172
We are all completely dependent
877
00:34:45,173 --> 00:34:50,178
on the power of the Holy Spirit.
878
00:34:51,213 --> 00:34:54,837
♪ Alleluia ♪
879
00:34:56,356 --> 00:34:58,495
♪ Alleluia... ♪
880
00:34:58,496 --> 00:35:03,086
Some-Somebody had
a healing from emphysema
881
00:35:03,087 --> 00:35:05,053
while I was speaking.
882
00:35:05,054 --> 00:35:08,782
Someone else's back pain
has been healed.
883
00:35:09,749 --> 00:35:12,164
There's no pain in his body now.
884
00:35:12,165 --> 00:35:16,168
And there's something
going on in the,
885
00:35:16,169 --> 00:35:18,344
in the wheelchair section.
886
00:35:19,517 --> 00:35:22,382
I don't, I don't know, I...
887
00:35:23,866 --> 00:35:25,177
♪ Alleluia... ♪
888
00:35:25,178 --> 00:35:26,628
[gasps softly]
889
00:35:29,009 --> 00:35:31,114
[audience gasping, exclaiming]
890
00:35:31,115 --> 00:35:32,253
[Charlie]
Mother.
891
00:35:32,254 --> 00:35:34,013
Mother? Help! Somebody help.
892
00:35:34,014 --> 00:35:35,912
- [Bobby] Move back.
Give me some room.
- [Charlie] Bobby...
893
00:35:35,913 --> 00:35:38,570
- Charlie, call 911.
- Yeah, okay.
894
00:35:38,571 --> 00:35:39,917
[Bobby]
See if you can find an AED.
895
00:35:40,883 --> 00:35:43,231
Mom, you stay with me.
You stay with me.
896
00:35:50,238 --> 00:35:52,826
It's good that you were there.
897
00:35:53,827 --> 00:35:55,621
That you were with her.
898
00:35:55,622 --> 00:35:57,659
Seeing her up there, Athena...
899
00:35:59,799 --> 00:36:03,526
Whatever this thing is she does,
she's made for it.
900
00:36:03,527 --> 00:36:04,975
And she never
would have found it
901
00:36:04,976 --> 00:36:06,944
if she'd stayed married
to my dad.
902
00:36:08,980 --> 00:36:10,534
You miss him.
903
00:36:11,500 --> 00:36:14,676
Yeah, sometimes I think
I'm the only one who does.
904
00:36:17,023 --> 00:36:19,127
And how's that kink
in your neck?
905
00:36:19,128 --> 00:36:21,268
Uh, like cement.
906
00:36:21,269 --> 00:36:23,132
[chuckling] Oh, boy,
you are not joking.
907
00:36:24,203 --> 00:36:25,479
That just means
she's still alive.
908
00:36:25,480 --> 00:36:27,723
Uh. Bobby!
909
00:36:32,521 --> 00:36:34,798
- [Charlie] Hey.
- How is she?
910
00:36:34,799 --> 00:36:36,352
Uh, she's stable.
911
00:36:36,353 --> 00:36:39,355
She's, uh,
fighting with the doctor.
912
00:36:39,356 --> 00:36:41,391
Has this happened before?
913
00:36:41,392 --> 00:36:44,464
- Oh, gosh, uh, no.
- Charlie.
914
00:36:48,123 --> 00:36:49,572
Not on stage.
915
00:36:49,573 --> 00:36:51,401
Never on stage.
916
00:36:51,402 --> 00:36:53,162
Okay, how sick is she?
917
00:36:54,681 --> 00:36:57,235
Her oncologist says
it's terminal.
918
00:36:57,236 --> 00:37:00,066
She was diagnosed last year.
919
00:37:03,518 --> 00:37:05,104
When were you going to tell me?
920
00:37:05,105 --> 00:37:07,004
Never.
921
00:37:08,143 --> 00:37:09,800
That's what she wanted.
922
00:37:10,870 --> 00:37:14,563
But when you turned up
on that call, it...
923
00:37:15,702 --> 00:37:17,773
...it really felt like a sign.
924
00:37:18,774 --> 00:37:21,294
There was a chance
you two might reconcile.
925
00:37:22,778 --> 00:37:24,331
How are you holding up?
926
00:37:24,332 --> 00:37:27,541
It's the end of the world
as I know it.
927
00:37:27,542 --> 00:37:30,752
But that's what I get
for devoting my life to Mom.
928
00:37:32,443 --> 00:37:34,134
Maybe you got lucky.
929
00:37:35,274 --> 00:37:37,724
Dad set you free a lot earlier.
930
00:37:38,932 --> 00:37:40,555
I'm not so sure about that.
931
00:37:42,350 --> 00:37:43,522
She wants to see you.
932
00:37:43,523 --> 00:37:46,354
And yes,
it really is her asking.
933
00:37:48,425 --> 00:37:50,496
[monitor beeping]
934
00:37:53,602 --> 00:37:55,223
Mom.
935
00:37:55,224 --> 00:37:56,777
Bobby.
936
00:37:56,778 --> 00:37:58,710
[sighs]
937
00:37:58,711 --> 00:38:00,436
How are you feeling?
938
00:38:00,437 --> 00:38:04,163
- Oh, I'm much improved.
- Mm.
939
00:38:04,164 --> 00:38:07,235
Uh, actually, I'd like you
to do me a favor.
940
00:38:07,236 --> 00:38:09,859
I'd like you to speak
to the doctors.
941
00:38:09,860 --> 00:38:13,483
And tell them
you're the LAFD fire captain,
942
00:38:13,484 --> 00:38:15,105
and that I'm doing fine.
943
00:38:15,106 --> 00:38:18,971
Because I have to be in Vegas
tomorrow afternoon.
944
00:38:18,972 --> 00:38:21,009
Don't you think
you should cancel that?
945
00:38:22,010 --> 00:38:24,667
Charlie told me you're not fine.
946
00:38:24,668 --> 00:38:26,772
He told you about the cancer?
947
00:38:26,773 --> 00:38:28,084
Yeah.
948
00:38:28,085 --> 00:38:31,087
Snitch. [chuckles]
949
00:38:31,088 --> 00:38:34,263
Well, that spoils
your birthday surprise.
950
00:38:35,230 --> 00:38:37,404
I think you should be
getting sustained treatment,
951
00:38:37,405 --> 00:38:39,889
and you can't do that if you're
traveling all over the country.
952
00:38:39,890 --> 00:38:41,787
Why don't you stay here
in L.A. with me?
953
00:38:41,788 --> 00:38:44,895
Honey, it's Stage 4.
954
00:38:45,896 --> 00:38:50,348
No treatment is gonna do
anything for me at this point.
955
00:38:50,349 --> 00:38:53,178
It-it would take a miracle.
956
00:38:53,179 --> 00:38:56,043
- [chuckles]
- Yes. All right.
957
00:38:56,044 --> 00:38:57,942
I recognize the irony.
958
00:38:59,081 --> 00:39:00,944
I'm sorry.
959
00:39:00,945 --> 00:39:02,464
I'm not.
960
00:39:03,948 --> 00:39:07,744
When I get called home
961
00:39:07,745 --> 00:39:11,749
to meet my Savior...
962
00:39:13,130 --> 00:39:16,512
... it will be
the most joyful day for me.
963
00:39:16,513 --> 00:39:18,824
I think He will have
a couple questions for you.
964
00:39:18,825 --> 00:39:20,205
[laughs] Oh, that's fine.
965
00:39:20,206 --> 00:39:22,897
Because I have
some for Him, too.
966
00:39:22,898 --> 00:39:24,383
I'll bet you do.
967
00:39:25,729 --> 00:39:27,315
The fact that you came here
968
00:39:27,316 --> 00:39:29,146
to the church tonight...
969
00:39:30,699 --> 00:39:34,012
...meant so much to me.
970
00:39:34,013 --> 00:39:36,084
Well, I came there to apologize.
971
00:39:37,913 --> 00:39:39,638
I didn't want those things
that I said to you
972
00:39:39,639 --> 00:39:41,709
to be the last words between us.
973
00:39:41,710 --> 00:39:43,677
Oh, you mean
that I was a fraud as a mother?
974
00:39:43,678 --> 00:39:46,577
Well, I've heard a lot worse.
975
00:39:51,548 --> 00:39:53,859
It was wrong.
976
00:39:53,860 --> 00:39:57,829
And I have been guilty
of breaking half a commandment
977
00:39:57,830 --> 00:39:59,934
for the last 40 years.
978
00:39:59,935 --> 00:40:01,420
[Ann chuckles softly]
979
00:40:02,455 --> 00:40:03,593
Half?
980
00:40:03,594 --> 00:40:06,079
"Honor thy father and mother."
981
00:40:07,046 --> 00:40:09,565
I haven't been fair to you.
982
00:40:09,566 --> 00:40:12,878
I am glad that you didn't climb
into Dad's coffin with him.
983
00:40:12,879 --> 00:40:15,812
And you were right
to get out when you did.
984
00:40:15,813 --> 00:40:19,230
Thank you for saying this.
985
00:40:21,785 --> 00:40:24,027
I'm so sorry
986
00:40:24,028 --> 00:40:27,100
I didn't get to save him.
987
00:40:31,208 --> 00:40:32,553
You know,
988
00:40:32,554 --> 00:40:34,728
sometimes all you can do
is save yourself.
989
00:40:34,729 --> 00:40:36,661
[sighs]
990
00:40:36,662 --> 00:40:40,665
Do you know how much
I've missed you?
991
00:40:40,666 --> 00:40:43,116
I have missed you too, Mom.
992
00:40:44,221 --> 00:40:47,050
I love you,
993
00:40:47,051 --> 00:40:49,501
my baby boy.
994
00:40:49,502 --> 00:40:51,435
I love you, too.
995
00:40:53,230 --> 00:40:56,128
Now, would you help me
plot my escape?
996
00:40:56,129 --> 00:40:58,925
- [mischievous chuckle]
- [laughs]
997
00:41:01,376 --> 00:41:03,411
["Alone" by The Cry [USA]
playing]
998
00:41:03,412 --> 00:41:05,691
[exhales]
999
00:41:16,115 --> 00:41:19,462
♪ Have you ever sat
on an empty beach ♪
1000
00:41:19,463 --> 00:41:21,568
♪ With the sun and the stars
and the sea so deep ♪
1001
00:41:21,569 --> 00:41:23,708
♪ And asked yourself again ♪
1002
00:41:23,709 --> 00:41:26,021
♪ "Is this for me?" ♪
1003
00:41:27,126 --> 00:41:29,748
♪ With a piece of paper
as blank as night ♪
1004
00:41:29,749 --> 00:41:32,061
♪ And the words don't seem
to come out right ♪
1005
00:41:32,062 --> 00:41:35,375
♪ You ask yourself again,
"Is this for me?"♪
1006
00:41:37,067 --> 00:41:39,137
♪ Is it enough now ♪
1007
00:41:39,138 --> 00:41:41,588
♪ To be on your own? ♪
1008
00:41:41,589 --> 00:41:44,694
♪ Is it enough now ♪
1009
00:41:44,695 --> 00:41:46,214
♪ To be alone? ♪
1010
00:41:47,215 --> 00:41:49,492
♪ Is it enough now ♪
1011
00:41:49,493 --> 00:41:52,047
♪ To be on your own?
To be on your own?♪
1012
00:42:20,075 --> 00:42:22,042
♪
1013
00:42:22,043 --> 00:42:23,388
[Athena] You have got
to be kidding me.
1014
00:42:23,389 --> 00:42:27,423
[horn blows]
1015
00:42:27,423 --> 00:42:32,423
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1016
00:42:27,423 --> 00:42:37,423
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
66564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.