All language subtitles for +Rich.Flu.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,510 --> 00:01:11,850 So, overnight, all diseases are eradicated. 2 00:01:15,110 --> 00:01:18,190 No one dies of natural causes anymore. 3 00:01:19,850 --> 00:01:23,290 Within ten years, global population doubles. 4 00:01:23,730 --> 00:01:27,630 Economic collapse, food rationing, rioting on the streets, 5 00:01:27,750 --> 00:01:30,790 and the governments impose these birth control restrictions 6 00:01:30,790 --> 00:01:33,670 and limit healthcare for the over-80s, but 7 00:01:33,670 --> 00:01:35,270 it's nowhere near enough. 8 00:01:35,950 --> 00:01:40,770 So, they decide to identify and execute everyone 9 00:01:40,770 --> 00:01:43,030 that's contributing least to society. 10 00:01:43,470 --> 00:01:43,690 How? 11 00:01:44,350 --> 00:01:45,190 An algorithm. 12 00:01:47,230 --> 00:01:51,810 A complex algorithm that identifies and measures everybody's 13 00:01:51,810 --> 00:01:56,390 social, financial, artistic, and emotional impacts on the 14 00:01:56,390 --> 00:01:56,730 world. 15 00:01:56,970 --> 00:01:59,290 And all of this is wrapped up in 16 00:01:59,290 --> 00:02:03,870 an entertaining, thought-provoking, rollercoaster ride of a 17 00:02:03,870 --> 00:02:04,150 movie. 18 00:02:04,350 --> 00:02:05,030 What do you think? 19 00:02:08,699 --> 00:02:09,639 What's it worth? 20 00:02:09,860 --> 00:02:11,440 Well, with the budget that we sent you, 21 00:02:11,560 --> 00:02:13,580 we can make the best film of next 22 00:02:13,580 --> 00:02:13,840 year. 23 00:02:19,190 --> 00:02:20,710 But even if you were to shave off 24 00:02:20,710 --> 00:02:23,290 a couple of mil, we could still make, 25 00:02:23,590 --> 00:02:24,990 like, a decent movie. 26 00:02:30,150 --> 00:02:32,030 It's brilliant, Justin. 27 00:02:32,250 --> 00:02:33,370 You prophetic prick. 28 00:02:33,570 --> 00:02:34,610 Just let me pitch it to the team. 29 00:02:34,630 --> 00:02:35,530 Oh, man, I'm psyched. 30 00:02:35,650 --> 00:02:38,230 Our investigators realized that the scientist was murdered 31 00:02:38,230 --> 00:02:41,030 by timber lobbyists after they found out that 32 00:02:41,030 --> 00:02:42,570 plants can feel pain. 33 00:02:42,710 --> 00:02:45,110 They suffer as much as humans when physically 34 00:02:45,110 --> 00:02:47,850 harmed, especially after they're cut and shaped and 35 00:02:47,850 --> 00:02:49,410 mutilated into chairs like this. 36 00:02:49,590 --> 00:02:50,730 They're still alive. 37 00:02:51,010 --> 00:02:52,970 Can you imagine how amazing it would be 38 00:02:52,970 --> 00:02:54,390 if you knew that the pencil that you're 39 00:02:54,390 --> 00:02:56,490 using is still screaming in pain? 40 00:03:01,270 --> 00:03:01,630 Wow. 41 00:03:02,010 --> 00:03:04,190 That's exactly the kind of deeply moral head 42 00:03:04,190 --> 00:03:05,030 fuck we've been looking for. 43 00:03:05,790 --> 00:03:07,370 So it starts off as a sickly wealth 44 00:03:07,370 --> 00:03:08,070 satire. 45 00:03:08,430 --> 00:03:10,650 Fucking investors, bigoties, and bourgeoisie, right? 46 00:03:10,950 --> 00:03:12,650 Yachts, cocks, and kidnapped insurance. 47 00:03:12,910 --> 00:03:16,290 Then out of nowhere, we're in the middle 48 00:03:16,290 --> 00:03:17,750 of the complete contentious collapse. 49 00:03:17,970 --> 00:03:20,170 And then it becomes this elemental odyssey. 50 00:03:20,270 --> 00:03:20,710 Wow. 51 00:03:21,490 --> 00:03:21,930 Wow. 52 00:03:22,610 --> 00:03:23,790 God, I would love to just get in 53 00:03:23,790 --> 00:03:24,790 that brain of yours. 54 00:03:24,790 --> 00:03:26,150 I'm only going to say three words. 55 00:03:26,310 --> 00:03:26,910 Just imagine. 56 00:03:27,170 --> 00:03:27,490 Oh, shit. 57 00:03:27,830 --> 00:03:28,210 Love it. 58 00:03:28,430 --> 00:03:28,830 Fantastic. 59 00:03:28,990 --> 00:03:29,690 So fantastic. 60 00:03:29,930 --> 00:03:30,810 It's a really personal story. 61 00:03:30,930 --> 00:03:31,730 It's from their conscience. 62 00:03:31,850 --> 00:03:32,570 Totally visionary. 63 00:03:32,910 --> 00:03:33,670 What kind of money? 64 00:03:33,850 --> 00:03:34,890 Regina, concentrate. 65 00:03:35,130 --> 00:03:35,710 Let them watch. 66 00:03:36,030 --> 00:03:37,750 New ideas, a new voice. 67 00:03:37,870 --> 00:03:38,850 He's one of three fathers. 68 00:03:39,030 --> 00:03:39,870 Grown nooks. 69 00:03:40,170 --> 00:03:41,690 And that's why it's perfect for your stream 70 00:03:41,690 --> 00:03:41,990 platform. 71 00:03:42,190 --> 00:03:43,370 I am going to give you a call. 72 00:03:43,890 --> 00:03:44,350 All right? 73 00:03:44,710 --> 00:03:46,010 It's a love story. 74 00:03:48,210 --> 00:03:49,110 Are you surprised? 75 00:03:49,310 --> 00:03:49,510 Yeah. 76 00:03:50,130 --> 00:03:50,850 Guy and a girl. 77 00:03:51,290 --> 00:03:52,750 He's a screenwriter. 78 00:03:52,830 --> 00:03:53,930 I mean, well, he used to be, but 79 00:03:53,930 --> 00:03:55,250 to be honest, he's been in and out 80 00:03:55,250 --> 00:03:57,850 of quite severe writer's block for quite a 81 00:03:57,850 --> 00:04:00,110 long time and also depression. 82 00:04:02,530 --> 00:04:03,710 You know, I think I've seen this one 83 00:04:03,710 --> 00:04:03,950 before. 84 00:04:04,150 --> 00:04:04,830 I'll carry on anyway. 85 00:04:05,110 --> 00:04:06,810 So he keeps going to these festivals, right? 86 00:04:06,910 --> 00:04:08,890 And he's trying to get ideas away. 87 00:04:09,030 --> 00:04:11,010 He's pitching all the time, but nothing. 88 00:04:11,710 --> 00:04:13,530 When do we find out about his drinking 89 00:04:13,530 --> 00:04:14,070 problem? 90 00:04:14,190 --> 00:04:14,550 Act three? 91 00:04:14,730 --> 00:04:15,529 So she. 92 00:04:15,690 --> 00:04:16,550 A hag, presumably. 93 00:04:16,690 --> 00:04:18,390 Is a superstar in the making. 94 00:04:18,670 --> 00:04:21,110 I mean, everyone wants to work with her, 95 00:04:21,210 --> 00:04:22,190 pitch her ideas. 96 00:04:22,190 --> 00:04:25,050 And she's a million miles away from the 97 00:04:25,050 --> 00:04:28,650 starstruck intern that he took under his wing 98 00:04:28,650 --> 00:04:29,910 20 years before. 99 00:04:30,070 --> 00:04:30,530 Starstruck. 100 00:04:30,930 --> 00:04:31,450 Starstruck. 101 00:04:31,590 --> 00:04:32,890 She was starstruck. 102 00:04:33,170 --> 00:04:34,330 She couldn't move for it. 103 00:04:34,370 --> 00:04:36,410 She wasn't able to complete four sentences in 104 00:04:36,410 --> 00:04:37,850 the face of his opulent glow. 105 00:04:38,470 --> 00:04:39,970 Now, is the glow coming through the sweat 106 00:04:39,970 --> 00:04:41,930 stains or sort of emanating around the sweat 107 00:04:41,930 --> 00:04:42,230 stains? 108 00:04:45,550 --> 00:04:46,870 OK, how does it end? 109 00:04:47,650 --> 00:04:48,510 It's a happy ending. 110 00:04:50,850 --> 00:04:53,050 They both go off into the sunset, holding 111 00:04:53,050 --> 00:04:55,270 hands, drinking like pomegranate juice and stuff. 112 00:04:55,870 --> 00:04:57,530 Having found the true meaning of Christmas. 113 00:04:58,170 --> 00:05:00,010 Mm, none of that bittersweet bullshit. 114 00:05:00,170 --> 00:05:00,970 It's a happy ending. 115 00:05:02,990 --> 00:05:04,310 She moves back to Barcelona. 116 00:05:04,770 --> 00:05:06,470 She stops trying to take their daughter to 117 00:05:06,470 --> 00:05:06,710 London. 118 00:05:07,410 --> 00:05:09,130 And they become a functional fucking family all 119 00:05:09,130 --> 00:05:09,590 over again. 120 00:05:09,750 --> 00:05:10,230 How about that? 121 00:05:15,440 --> 00:05:15,720 Huh? 122 00:05:22,280 --> 00:05:24,700 OK, Don Quixote, this has been cute. 123 00:05:25,580 --> 00:05:26,220 Really cute. 124 00:05:27,260 --> 00:05:27,700 Christian? 125 00:05:29,700 --> 00:05:31,400 Yeah, we should be going. 126 00:05:31,720 --> 00:05:33,500 You know, you can't just keep airdropping yourself 127 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 into Anna's peripherals whenever it suits you. 128 00:05:35,640 --> 00:05:36,540 She has a life. 129 00:05:36,880 --> 00:05:39,500 We have a life in Barcelona. 130 00:05:39,840 --> 00:05:40,760 And it's not enough. 131 00:05:41,100 --> 00:05:42,880 Your one bed, ready meal shrug of a 132 00:05:42,880 --> 00:05:44,460 lifestyle isn't enough for her. 133 00:05:44,700 --> 00:05:46,040 I'm sorry, Tony, I don't mean to be 134 00:05:46,040 --> 00:05:47,520 cruel, but I'm trying to give Anna the 135 00:05:47,520 --> 00:05:49,140 kind of opportunities I could never have dreamed 136 00:05:49,140 --> 00:05:49,380 of. 137 00:05:49,620 --> 00:05:50,920 That is what I'm working for. 138 00:05:52,600 --> 00:05:55,180 Oh, is that what you're working for? 139 00:05:55,180 --> 00:05:56,740 To save my only daughter from her father's 140 00:05:56,740 --> 00:05:58,200 merry-go-round of mediocrity? 141 00:05:58,380 --> 00:05:58,760 Yes. 142 00:05:58,940 --> 00:05:59,940 Do you know that I've got a theory 143 00:05:59,940 --> 00:06:00,460 about you? 144 00:06:00,560 --> 00:06:02,340 You know those juice fast things that you 145 00:06:02,340 --> 00:06:02,840 like to do? 146 00:06:03,000 --> 00:06:03,620 Those cleanses? 147 00:06:03,780 --> 00:06:05,840 I think that perhaps one of them was 148 00:06:05,840 --> 00:06:09,320 a little stronger than you'd anticipated and washed 149 00:06:09,320 --> 00:06:11,180 your fucking soul away. 150 00:06:13,240 --> 00:06:14,860 Are you a person or just a sort 151 00:06:14,860 --> 00:06:15,660 of animate haircut? 152 00:06:15,920 --> 00:06:16,640 I really can't tell. 153 00:06:17,280 --> 00:06:17,680 Flora? 154 00:06:19,360 --> 00:06:20,380 Did you get the cake? 155 00:06:20,960 --> 00:06:21,360 What? 156 00:06:21,600 --> 00:06:23,860 For our daughter's birthday, did you get our 157 00:06:23,860 --> 00:06:25,100 daughter a birthday cake? 158 00:06:26,600 --> 00:06:27,400 Of course. 159 00:06:28,020 --> 00:06:29,980 But, you know what? 160 00:06:30,100 --> 00:06:30,660 Fuck you. 161 00:06:31,000 --> 00:06:31,880 Yeah, OK. 162 00:06:32,500 --> 00:06:33,120 Fuck you, too. 163 00:06:33,920 --> 00:06:34,320 And you. 164 00:06:37,480 --> 00:06:38,680 We need a fucking cake. 165 00:06:38,880 --> 00:06:40,220 What kind of cake does she like? 166 00:06:40,520 --> 00:06:41,800 I'm going to check her TikTok or something. 167 00:06:42,600 --> 00:06:43,780 Why am I only getting bottom of the 168 00:06:43,780 --> 00:06:44,620 bag chips here, Christian? 169 00:06:44,740 --> 00:06:45,720 There are good pictures going around. 170 00:06:45,760 --> 00:06:46,480 I'm not in any of them. 171 00:06:46,840 --> 00:06:47,740 You've got time. 172 00:06:47,940 --> 00:06:49,140 Do you know something I don't know? 173 00:06:49,260 --> 00:06:50,360 Oh, God, I would hope so. 174 00:06:50,360 --> 00:06:51,660 What's Daddy Coop's job doing here? 175 00:06:52,200 --> 00:06:52,980 Picking up Baby Coop? 176 00:06:52,980 --> 00:06:54,460 Baby Coop's got his own thing. 177 00:06:57,170 --> 00:06:58,530 What, you think it's the Alaska Jet? 178 00:06:58,710 --> 00:07:00,210 I think he's picked the horse. 179 00:07:01,770 --> 00:07:03,550 It's adorable to me that you think it 180 00:07:03,550 --> 00:07:04,630 actually might be you. 181 00:07:05,290 --> 00:07:07,310 I am widely adored. 182 00:07:09,610 --> 00:07:10,810 I like your dress. 183 00:07:11,490 --> 00:07:13,070 OK, so it looks like as long as 184 00:07:13,070 --> 00:07:14,910 it's not a climate change cake or a 185 00:07:14,910 --> 00:07:16,610 police brutality cake, we should be fine. 186 00:07:17,170 --> 00:07:18,710 Find out about the jet and who it's 187 00:07:18,710 --> 00:07:19,130 here for. 188 00:07:19,590 --> 00:07:20,190 What the fuck? 189 00:07:20,630 --> 00:07:22,350 I need your notes for the war on 190 00:07:22,350 --> 00:07:22,590 windows. 191 00:07:23,150 --> 00:07:24,250 Oh, God, right. 192 00:07:25,510 --> 00:07:27,870 OK, for Isabelle Huppert, flowers. 193 00:07:28,170 --> 00:07:29,230 Yellow ones, obviously. 194 00:07:29,430 --> 00:07:29,790 Obviously. 195 00:07:30,010 --> 00:07:32,510 And the notes, congratulations, bitch. 196 00:07:32,650 --> 00:07:35,350 For Francois Ouzon, flowers, bottle of wine, something 197 00:07:35,350 --> 00:07:35,930 South American. 198 00:07:36,030 --> 00:07:39,130 With a note, congratulations, you fucking prick. 199 00:07:39,430 --> 00:07:39,730 My phone. 200 00:07:39,810 --> 00:07:41,150 This is definitely the right time. 201 00:07:41,190 --> 00:07:41,890 Yeah, it's familiar. 202 00:07:42,030 --> 00:07:42,950 It makes it sound like we're best buds 203 00:07:42,950 --> 00:07:43,570 in the whole wide world. 204 00:07:43,650 --> 00:07:44,590 It's like a fuck-filled friendship. 205 00:07:44,590 --> 00:07:46,090 What about for Dame Judy Dench? 206 00:07:46,110 --> 00:07:47,430 Just call all the women bitches and all 207 00:07:47,430 --> 00:07:48,650 the men pricks, or vice versa. 208 00:07:48,810 --> 00:07:49,270 I'll mix it up. 209 00:07:50,710 --> 00:07:51,510 How do I look? 210 00:07:57,980 --> 00:07:58,920 Find out about the jet. 211 00:07:59,140 --> 00:08:00,240 I've got my fingers to the bone for 212 00:08:00,240 --> 00:08:00,600 this thing. 213 00:08:02,820 --> 00:08:03,600 Nice to see you. 214 00:08:03,660 --> 00:08:04,800 So nice to see you. 215 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 Ah, the mini milk ice cream. 216 00:08:08,980 --> 00:08:09,900 Hello, Sebastian. 217 00:08:10,140 --> 00:08:10,600 Yes, sir. 218 00:08:10,760 --> 00:08:11,360 You look amazing. 219 00:08:12,320 --> 00:08:13,800 Oh, wow, you're still wearing that thing? 220 00:08:14,100 --> 00:08:15,440 Are we going to a premiere or a 221 00:08:15,440 --> 00:08:16,280 disco in 1997? 222 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 Care to share what your father's plane is 223 00:08:19,520 --> 00:08:19,880 doing here? 224 00:08:20,040 --> 00:08:21,640 Oh, you think that's for you? 225 00:08:21,720 --> 00:08:22,940 I just need to be kept abreast of 226 00:08:22,940 --> 00:08:24,640 any developments I'm meant to be flying to 227 00:08:24,640 --> 00:08:25,540 Barcelona tonight. 228 00:08:25,700 --> 00:08:26,600 Commercial air travel. 229 00:08:26,960 --> 00:08:28,040 The mud huts of the sky. 230 00:08:28,140 --> 00:08:29,180 Wouldn't want to miss that one. 231 00:08:29,640 --> 00:08:30,460 I'll see you in a bit. 232 00:08:33,440 --> 00:08:33,840 OK. 233 00:08:36,220 --> 00:08:37,539 Make babies for goose. 234 00:08:38,860 --> 00:08:39,700 He's the man. 235 00:08:41,740 --> 00:08:43,620 Apparently, people call my dad the chicken cook 236 00:08:43,620 --> 00:08:44,640 because he's so full of shit. 237 00:08:45,400 --> 00:08:47,140 Speaking of, I hear Pearson is dead. 238 00:08:47,840 --> 00:08:48,880 What, Geoffrey Pearson? 239 00:08:49,060 --> 00:08:49,460 Geoffrey? 240 00:08:49,720 --> 00:08:50,400 What are you, his nanny? 241 00:08:51,060 --> 00:08:54,520 But yeah, first pervert, and now darling Geoffrey. 242 00:08:54,580 --> 00:08:55,840 You're not rocks about a touch. 243 00:08:55,940 --> 00:08:57,380 I'm not a big Bruce Hunter genital. 244 00:08:58,160 --> 00:09:00,840 Yeah, it's iceberg hold for the industry power 245 00:09:00,840 --> 00:09:01,160 balance. 246 00:09:01,280 --> 00:09:02,960 And my dad's too busy waving his magic 247 00:09:02,960 --> 00:09:04,900 dick around and sending Cinderella to the ball. 248 00:09:06,180 --> 00:09:07,040 Wait, am I? 249 00:09:08,340 --> 00:09:09,040 Am I? 250 00:09:10,700 --> 00:09:11,640 Oh, you. 251 00:09:12,780 --> 00:09:13,660 Oh, no. 252 00:09:14,060 --> 00:09:14,540 I'm Kim. 253 00:09:14,860 --> 00:09:15,660 You're not Cinderella. 254 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 No, in fact, I've been on my knees 255 00:09:18,080 --> 00:09:20,180 every night praying that Daddy O'Pig's pretty 256 00:09:20,180 --> 00:09:22,260 much anyone else but you to run for 257 00:09:22,260 --> 00:09:23,400 whatever it is he's scheming. 258 00:09:23,580 --> 00:09:25,420 And voila, the Lord did give it. 259 00:09:27,100 --> 00:09:28,140 Yeah, it's Hector Alba. 260 00:09:29,160 --> 00:09:31,420 So you'll just have to keep sniveling around 261 00:09:31,420 --> 00:09:32,100 me for a while. 262 00:09:35,280 --> 00:09:37,040 Oh, mind the glass ceiling on the way 263 00:09:37,040 --> 00:09:37,200 out. 264 00:09:45,460 --> 00:09:45,940 Oh. 265 00:09:52,700 --> 00:09:54,340 Seth, could we talk just quickly? 266 00:09:54,620 --> 00:09:55,100 Hi. 267 00:09:56,180 --> 00:09:58,260 She is, little miss right place, right time. 268 00:09:58,480 --> 00:10:00,460 I just heard, sir, how thrilling. 269 00:10:00,780 --> 00:10:01,820 Is everyone up to date? 270 00:10:02,380 --> 00:10:04,740 Mr. Snail, I consider you a real hero 271 00:10:04,740 --> 00:10:06,760 of mine to work alongside you. 272 00:10:06,760 --> 00:10:07,620 It's an honor. 273 00:10:07,880 --> 00:10:08,920 Yeah, yeah, kissy, kissy. 274 00:10:09,020 --> 00:10:09,560 No, I mean it. 275 00:10:09,840 --> 00:10:13,100 All your productions where your unique producerial stand 276 00:10:13,100 --> 00:10:14,740 on this one's no exception. 277 00:10:15,140 --> 00:10:15,660 It's stunning. 278 00:10:15,680 --> 00:10:15,960 Great. 279 00:10:16,320 --> 00:10:18,160 Well, in that case, if you've seen it, 280 00:10:18,280 --> 00:10:19,380 Laura, you can sit this panel out. 281 00:10:19,440 --> 00:10:21,040 I think Alba makes more sense now that 282 00:10:21,040 --> 00:10:24,520 she's, you know, we'll make the announcement at 283 00:10:24,520 --> 00:10:24,780 the end. 284 00:10:25,880 --> 00:10:26,560 Hey, you. 285 00:10:26,800 --> 00:10:26,960 Ah. 286 00:10:26,960 --> 00:10:27,080 Oh. 287 00:10:35,740 --> 00:10:36,460 The skin. 288 00:10:36,640 --> 00:10:36,900 I know. 289 00:10:36,980 --> 00:10:37,960 You bathed in the olive oil. 290 00:10:37,980 --> 00:10:38,640 I'm glowing. 291 00:10:38,740 --> 00:10:40,340 I'm like a slim-toned pregnant lady with 292 00:10:40,340 --> 00:10:40,900 a dick. 293 00:10:44,440 --> 00:10:45,120 The ladies. 294 00:10:45,280 --> 00:10:45,900 This is Alba. 295 00:10:46,020 --> 00:10:47,340 She's our new prize fighter. 296 00:10:47,600 --> 00:10:48,360 She loves our movie. 297 00:10:49,260 --> 00:10:50,200 Nice to meet you. 298 00:10:50,200 --> 00:10:57,120 And of course, um, um, Laura. 299 00:10:57,160 --> 00:10:59,120 Laura, Laura, Laura Palmer. 300 00:10:59,540 --> 00:11:00,280 Who killed you? 301 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 Twin Peaks? 302 00:11:05,120 --> 00:11:05,760 Laura. 303 00:11:06,380 --> 00:11:07,200 Laura, ready? 304 00:11:07,960 --> 00:11:09,780 I think it's going to be Alba, actually. 305 00:11:10,520 --> 00:11:10,780 OK. 306 00:11:11,140 --> 00:11:11,700 Let's go. 307 00:11:17,010 --> 00:11:17,650 Alba. 308 00:11:17,970 --> 00:11:18,110 Hey. 309 00:11:19,690 --> 00:11:21,250 Look, obviously, I'm disappointed. 310 00:11:21,250 --> 00:11:24,090 And, uh, I'm smarter and better than you 311 00:11:24,090 --> 00:11:24,570 in every way. 312 00:11:25,650 --> 00:11:28,350 If it couldn't be me, you know. 313 00:11:30,330 --> 00:11:31,330 What are you doing? 314 00:11:33,710 --> 00:11:37,570 Congratulating you, I guess, on being a worthy 315 00:11:37,570 --> 00:11:38,030 adversary. 316 00:11:41,370 --> 00:11:42,090 One sec. 317 00:11:43,090 --> 00:11:45,290 You know, this company is pale as stale 318 00:11:45,290 --> 00:11:46,250 mail to the poor. 319 00:11:46,750 --> 00:11:48,470 Maybe we women need to find a way 320 00:11:48,470 --> 00:11:49,310 to support each other. 321 00:11:53,300 --> 00:11:54,620 Give him hell. 322 00:11:55,100 --> 00:11:55,580 Alba. 323 00:11:55,960 --> 00:11:57,020 This is your moment. 324 00:11:57,240 --> 00:11:57,800 One sec. 325 00:12:01,480 --> 00:12:03,060 Laura, what is this film? 326 00:12:03,380 --> 00:12:04,100 Oh, you haven't seen it? 327 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 I wasn't across it. 328 00:12:05,280 --> 00:12:06,500 I didn't know I was going to be 329 00:12:06,500 --> 00:12:07,460 speaking at the premiere. 330 00:12:07,720 --> 00:12:10,720 Just do the usual elegant, stunning, work of 331 00:12:10,720 --> 00:12:11,840 staggering genius. 332 00:12:12,060 --> 00:12:12,480 Alba. 333 00:12:12,660 --> 00:12:13,440 Do something. 334 00:12:18,620 --> 00:12:21,460 OK, um, OK. 335 00:12:21,700 --> 00:12:23,120 He's really proud of the scene by the 336 00:12:23,120 --> 00:12:23,320 lake. 337 00:12:23,320 --> 00:12:25,220 He thinks it shows a kind of tenderness 338 00:12:25,220 --> 00:12:27,260 and eroticism we rarely see on film. 339 00:12:27,700 --> 00:12:30,480 It, um, it dares to be unambiguously sexy 340 00:12:30,480 --> 00:12:32,680 in an often prudish cinematic landscape. 341 00:12:33,020 --> 00:12:33,720 Plus, it's hilarious. 342 00:12:54,480 --> 00:12:58,520 Wait, what? 343 00:12:58,680 --> 00:12:59,780 Your flight's been canceled? 344 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 Aren't you going to Alaska? 345 00:13:02,640 --> 00:13:04,280 Alba just wiped the bed in front of 346 00:13:04,280 --> 00:13:07,160 400 journalists with Daddy Coop live-streaming from 347 00:13:07,160 --> 00:13:07,700 his lair. 348 00:13:08,380 --> 00:13:10,300 Sebastian here keeps on calling and calling. 349 00:13:10,320 --> 00:13:11,760 And it's birthday, Laura. 350 00:13:12,500 --> 00:13:12,880 Yeah, I know. 351 00:13:12,920 --> 00:13:13,820 I'll make it up to her in London. 352 00:13:14,200 --> 00:13:15,560 It's golden ticket time, Tony. 353 00:13:15,660 --> 00:13:16,760 Sorry, I couldn't have made that out. 354 00:13:17,060 --> 00:13:19,400 OK, he's now sending a stream of insults 355 00:13:19,400 --> 00:13:21,080 and some pretty offensive tips. 356 00:13:22,200 --> 00:13:22,960 This one's funny. 357 00:13:23,660 --> 00:13:25,160 You know, why aren't you with her, Tony? 358 00:13:25,540 --> 00:13:26,260 I'm here for work. 359 00:13:26,300 --> 00:13:27,280 You're here for, what, a couple of free 360 00:13:27,280 --> 00:13:28,540 Cuba Libres and a belly rub? 361 00:13:28,540 --> 00:13:30,820 Don't fly too close to the sun, they 362 00:13:30,820 --> 00:13:31,200 caress. 363 00:13:31,360 --> 00:13:32,900 Do you think that was meant affectionately? 364 00:13:33,040 --> 00:13:33,580 I don't know what's happening. 365 00:13:39,250 --> 00:13:42,490 Oh, the Pope is dead. 366 00:13:44,290 --> 00:13:44,790 What? 367 00:13:45,430 --> 00:13:46,370 The Pope is dead. 368 00:13:47,290 --> 00:13:49,350 Harvard, PSN, and now the Pope. 369 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 What's going on? 370 00:13:52,030 --> 00:13:52,790 It's crazy. 371 00:13:54,390 --> 00:13:55,550 Get the cakes and to Barcelona. 372 00:13:56,130 --> 00:13:56,950 Yeah, on it. 373 00:14:06,520 --> 00:14:08,100 OK, so I've cleared your schedule for the 374 00:14:08,100 --> 00:14:08,720 rest of the week. 375 00:14:08,920 --> 00:14:09,200 Good. 376 00:14:09,340 --> 00:14:11,680 We land at 7.30 Alaska time. 377 00:14:11,920 --> 00:14:13,500 Juan Filibrand should be there to meet us. 378 00:14:13,800 --> 00:14:15,320 So bring your lawyer to dinner affair? 379 00:14:16,140 --> 00:14:16,980 Uh, apparently. 380 00:14:20,140 --> 00:14:21,960 Laura Palmer and Christian Hartle? 381 00:14:22,260 --> 00:14:23,000 Sorry, we're late. 382 00:14:24,680 --> 00:14:26,260 Mr. Hartle is not on the list. 383 00:14:26,520 --> 00:14:27,340 Oh, no, he's with me. 384 00:14:27,400 --> 00:14:27,820 He's my PA. 385 00:14:27,820 --> 00:14:29,060 It's just you and a friend of Mrs. 386 00:14:29,140 --> 00:14:29,560 Snail's. 387 00:14:31,400 --> 00:14:34,980 Well, buy yourself a coat when you land. 388 00:14:34,980 --> 00:14:37,700 I'll see you on the other side, you 389 00:14:37,700 --> 00:14:38,560 horrible cunt. 390 00:15:00,130 --> 00:15:01,310 Hello, would you like a drink? 391 00:15:12,510 --> 00:15:14,070 Hello, sir, would you like a drink? 392 00:15:19,960 --> 00:15:22,260 If you wouldn't mind fastening your seat belts, 393 00:15:22,540 --> 00:15:23,400 we're about to take off. 394 00:15:35,830 --> 00:15:37,610 Yeah, the elegance isn't bad. 395 00:15:38,090 --> 00:15:38,650 The elegance? 396 00:15:39,530 --> 00:15:40,250 The plane. 397 00:15:40,670 --> 00:15:41,050 It's OK. 398 00:15:41,050 --> 00:15:42,890 I myself have a melody. 399 00:15:43,150 --> 00:15:46,150 It's super mid-size, if you understand the 400 00:15:46,150 --> 00:15:46,650 jargon. 401 00:15:51,960 --> 00:15:53,140 So you just died? 402 00:15:54,600 --> 00:15:55,840 Yeah, such a loss. 403 00:15:56,440 --> 00:15:57,120 A loss? 404 00:15:58,240 --> 00:16:00,300 Well, I'm more in the ding-dong camp, 405 00:16:00,420 --> 00:16:01,660 but yeah, you're right. 406 00:16:01,980 --> 00:16:02,960 Life is precious. 407 00:16:04,180 --> 00:16:05,000 Wonder what killed him? 408 00:16:06,680 --> 00:16:08,300 I think he only had one lung. 409 00:16:10,320 --> 00:16:12,020 I had no idea. 410 00:16:12,430 --> 00:16:13,500 And he was really old. 411 00:16:14,780 --> 00:16:16,640 The guy wasn't even 40. 412 00:16:19,100 --> 00:16:20,440 Wait, who are you talking about? 413 00:16:21,400 --> 00:16:22,640 Bart Jagerberg. 414 00:16:24,740 --> 00:16:25,360 What? 415 00:16:26,660 --> 00:16:27,900 Bart Jagerberg? 416 00:16:27,920 --> 00:16:28,420 Yes. 417 00:16:29,480 --> 00:16:31,500 Tell you, that guy sent his last friend 418 00:16:31,500 --> 00:16:32,000 request. 419 00:16:33,140 --> 00:16:34,300 What is going on? 420 00:16:34,740 --> 00:16:36,820 Did someone find untapped oil reserves at the 421 00:16:36,820 --> 00:16:37,460 gates of hell? 422 00:16:39,100 --> 00:16:42,300 Well, in one day, I've risen three places 423 00:16:42,300 --> 00:16:43,500 in the Forbes list. 424 00:16:44,700 --> 00:16:47,360 I think this is going to be a 425 00:16:47,360 --> 00:16:48,560 very good year. 426 00:16:52,860 --> 00:16:56,660 Happy birthday, dear Anna. 427 00:16:57,700 --> 00:17:01,900 Happy birthday to you. 428 00:17:04,440 --> 00:17:06,040 I'll go on and blow your candles. 429 00:17:29,320 --> 00:17:30,800 Just sign the papers and let her live 430 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 with me in London, Tony. 431 00:17:32,680 --> 00:17:34,060 I'm not going to make you say it, 432 00:17:34,280 --> 00:17:35,680 but we both know you'd be relieved. 433 00:17:35,940 --> 00:17:38,140 Nora, I will sign the papers. 434 00:17:38,680 --> 00:17:40,060 And Anastasia will be, that's it. 435 00:17:40,240 --> 00:17:40,540 Okay. 436 00:17:41,660 --> 00:17:43,200 Well, when I get back from Alaska, we'll 437 00:17:43,200 --> 00:17:44,080 just send in the lawyers. 438 00:17:45,900 --> 00:17:47,140 And I wonder who wins. 439 00:17:47,820 --> 00:17:49,500 My lawyer or your lawyer. 440 00:17:51,960 --> 00:17:54,780 We have a life, Barcelona. 441 00:19:43,300 --> 00:19:45,320 Oh, no, it's been me all along. 442 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Your phone, please. 443 00:19:47,920 --> 00:19:50,440 So this new thing I'm running. 444 00:19:51,060 --> 00:19:52,040 What does it do? 445 00:19:52,040 --> 00:19:52,460 Yeah. 446 00:20:00,300 --> 00:20:04,720 Snail's expanding the company's philanthropy department on a 447 00:20:04,720 --> 00:20:06,100 pretty aggressive scale. 448 00:20:06,360 --> 00:20:09,540 So you continue to support filmmakers, but you 449 00:20:09,540 --> 00:20:12,180 balance it with your new front management duty. 450 00:20:12,600 --> 00:20:15,280 Listen, nobody loves charity more than me, but, 451 00:20:15,400 --> 00:20:15,960 like, really? 452 00:20:16,160 --> 00:20:18,780 If you won executive, you'd be entitled to 453 00:20:18,780 --> 00:20:20,220 a top-up race car. 454 00:20:20,220 --> 00:20:24,020 A company credit card with a 50 grand 455 00:20:24,020 --> 00:20:27,780 a month spending cap and a five-bedroom 456 00:20:27,780 --> 00:20:30,900 apartment on Hyde Park Corner. 457 00:20:31,200 --> 00:20:34,880 And the salary is, well, let's just say, 458 00:20:35,140 --> 00:20:37,020 no one of us stepped up. 459 00:20:39,340 --> 00:20:40,700 Well, that's... 460 00:20:40,700 --> 00:20:42,220 Yeah, that, that... 461 00:20:43,000 --> 00:20:43,680 Yep. 462 00:20:44,680 --> 00:20:46,860 Just pull it together, okay? 463 00:20:47,160 --> 00:20:48,760 Don't screw this up for the both of 464 00:20:48,760 --> 00:20:48,980 us. 465 00:20:48,980 --> 00:20:51,000 I am fucking together! 466 00:20:51,260 --> 00:20:51,900 Whoo-hoo! 467 00:20:53,200 --> 00:20:57,940 Go, go, go! 468 00:20:58,920 --> 00:21:00,420 Go, go! 469 00:21:30,310 --> 00:21:33,530 Come on, come on, please. 470 00:21:35,050 --> 00:21:38,190 Come on, puppies. 471 00:21:41,950 --> 00:21:44,190 Next time, two more dogs, please, OK? 472 00:21:45,970 --> 00:21:46,270 No. 473 00:21:49,950 --> 00:21:52,820 There he is. 474 00:22:05,180 --> 00:22:09,340 First gold hunters in Alaska arrived to temperatures 475 00:22:09,340 --> 00:22:11,420 of 35 below zero. 476 00:22:11,840 --> 00:22:15,580 Unpredictable blizzards, ferocious and violent competition. 477 00:22:15,580 --> 00:22:17,940 Thousands died en route. 478 00:22:18,800 --> 00:22:23,680 And those that made it dug into the 479 00:22:23,680 --> 00:22:28,160 night, knowing that if they waited till summer, 480 00:22:28,780 --> 00:22:31,600 someone would beat them to it. 481 00:22:44,500 --> 00:22:48,400 I had this replica of Snail Town, or 482 00:22:48,400 --> 00:22:49,900 Camp Freedom, as I'm told. 483 00:22:49,900 --> 00:22:52,760 It was colloquially known, built so that I 484 00:22:52,760 --> 00:22:56,640 would never forget the blood, gristle, and flesh 485 00:22:56,640 --> 00:23:00,160 expended on this ground by men like my 486 00:23:00,160 --> 00:23:02,840 great-great-grandfather, Zebulon Snail. 487 00:23:04,040 --> 00:23:04,320 Come. 488 00:23:05,440 --> 00:23:06,520 His fortune. 489 00:23:07,100 --> 00:23:07,640 Come on. 490 00:23:08,460 --> 00:23:10,300 It didn't fall from the sky. 491 00:23:10,640 --> 00:23:10,880 No. 492 00:23:11,360 --> 00:23:11,560 No. 493 00:23:11,980 --> 00:23:15,120 He dug every scrap of it out of 494 00:23:15,120 --> 00:23:17,460 the frozen dirt until he could hold it 495 00:23:17,460 --> 00:23:18,330 in his hands. 496 00:23:23,900 --> 00:23:24,780 Come on. 497 00:23:28,600 --> 00:23:31,200 There's a disease at work in our world, 498 00:23:31,660 --> 00:23:34,620 a virus that's gnawing away at the very 499 00:23:34,620 --> 00:23:37,720 foundations of global, free-market democracy. 500 00:23:38,200 --> 00:23:44,420 That virus is fragility, laziness. 501 00:23:45,160 --> 00:23:48,480 All these drug-taking, lap-sitting, mummy-mummy 502 00:23:48,480 --> 00:23:52,960 feather-fucked, using words like equality, diversity, trauma 503 00:23:52,960 --> 00:23:55,080 as a cheap hat and moustache disguised with 504 00:23:55,080 --> 00:23:57,180 a good old-fashioned communist cabal. 505 00:23:57,760 --> 00:24:01,760 People claim, these elites claim, that hard-working 506 00:24:01,760 --> 00:24:04,760 citizens like you and I are the problem. 507 00:24:05,080 --> 00:24:05,400 Really? 508 00:24:05,660 --> 00:24:06,020 Really? 509 00:24:06,200 --> 00:24:06,960 Oh, well, really. 510 00:24:07,240 --> 00:24:09,660 No, we're really the solution. 511 00:24:10,100 --> 00:24:13,900 The progress is profit-driven. 512 00:24:13,900 --> 00:24:18,100 It's made by men like Zebulon, who hired 513 00:24:18,100 --> 00:24:21,320 freed slaves to work in his mines to 514 00:24:21,320 --> 00:24:22,740 give them a chance to earn their own 515 00:24:22,740 --> 00:24:23,900 fucking bread. 516 00:24:24,220 --> 00:24:28,620 Whites, blacks, ex-cons from Mexico fought shoulder 517 00:24:28,620 --> 00:24:31,960 to shoulder to persuade the natives towards relocation. 518 00:24:32,820 --> 00:24:34,300 They were brothers, these men. 519 00:24:34,580 --> 00:24:36,780 Zebulon made them so. 520 00:24:37,060 --> 00:24:40,340 That is how progress is made, my friends, 521 00:24:40,400 --> 00:24:42,100 by man making it. 522 00:24:47,720 --> 00:24:54,180 So, that's why you, my most trusted colleagues 523 00:24:54,540 --> 00:24:57,240 and brightest sparks are here today. 524 00:24:57,600 --> 00:25:00,600 I want you to head up a new 525 00:25:00,600 --> 00:25:04,380 independent division of our company. 526 00:25:04,740 --> 00:25:08,040 It's somewhat of an image makeover for our 527 00:25:08,040 --> 00:25:08,820 little enterprise. 528 00:25:09,020 --> 00:25:12,060 It's gonna be focused on social interests. 529 00:25:12,060 --> 00:25:13,100 Mm-hmm, yeah. 530 00:25:13,540 --> 00:25:17,700 Renewable energy, infrastructure, philanthropy, and you'll all have 531 00:25:17,700 --> 00:25:18,660 shares in it. 532 00:25:18,800 --> 00:25:22,440 Let's show these red pests that the free 533 00:25:22,440 --> 00:25:26,000 market is, has always been, the greatest driver 534 00:25:26,000 --> 00:25:29,440 of innovation and fairness that humanity has come 535 00:25:29,440 --> 00:25:30,180 up with. 536 00:25:30,480 --> 00:25:33,360 The human urge to make a buck. 537 00:25:33,680 --> 00:25:34,700 It ends wars. 538 00:25:35,220 --> 00:25:38,940 It keeps the peace, cures diseases, breaks down 539 00:25:38,940 --> 00:25:39,500 borders. 540 00:25:39,500 --> 00:25:43,540 Let's show the world that gold is found 541 00:25:43,540 --> 00:25:47,660 on this planet by men prepared to step 542 00:25:47,660 --> 00:25:48,720 out into the cold. 543 00:25:49,780 --> 00:25:52,380 A swindler acts... 544 00:25:53,890 --> 00:25:55,530 at the ground. 545 00:25:56,590 --> 00:25:59,310 Sir, excuse me. 546 00:25:59,790 --> 00:26:03,350 So, the offer is stock options in a 547 00:26:03,350 --> 00:26:07,450 division with basically zero profit potential. 548 00:26:19,730 --> 00:26:20,830 Mr. Yee, is it? 549 00:26:22,490 --> 00:26:25,090 Mr. Yee thinks I'm a cocktease. 550 00:26:26,710 --> 00:26:28,810 No, Mr. Yee. 551 00:26:28,950 --> 00:26:29,150 Oh. 552 00:26:30,930 --> 00:26:32,990 Mr. Yee, just think of the shares as 553 00:26:32,990 --> 00:26:35,990 a way of feeling part of a family. 554 00:26:36,410 --> 00:26:38,670 I'll also triple your wages with benefits, and 555 00:26:38,670 --> 00:26:41,070 I'm not talking street corn or dental insurance. 556 00:26:41,470 --> 00:26:44,290 Yeah, that should reach the squeakier wills, if 557 00:26:44,290 --> 00:26:44,690 you will. 558 00:26:46,690 --> 00:26:47,530 So... 559 00:26:47,530 --> 00:26:52,730 gentlemen, ladies, please take ownership of your new 560 00:26:52,730 --> 00:26:53,150 stock. 561 00:26:59,360 --> 00:27:00,760 Is Captain Crunch for real? 562 00:27:00,900 --> 00:27:01,500 Look for yourself. 563 00:27:08,110 --> 00:27:08,950 Yes. 564 00:27:26,640 --> 00:27:28,140 Congratulations, Laura. 565 00:27:35,800 --> 00:27:37,020 You made it in time. 566 00:27:38,180 --> 00:27:39,600 Do you have a cigarette I can borrow? 567 00:27:43,060 --> 00:27:43,700 Thank you. 568 00:28:05,150 --> 00:28:06,570 Try to live longer. 569 00:28:10,120 --> 00:28:11,240 Gold, isn't it? 570 00:28:13,500 --> 00:28:14,280 I like it. 571 00:28:17,460 --> 00:28:19,600 You're the one who likes butting heads with 572 00:28:19,600 --> 00:28:22,200 my son and sends him crying home to 573 00:28:22,200 --> 00:28:22,580 Dada. 574 00:28:24,100 --> 00:28:24,700 Parma. 575 00:28:25,020 --> 00:28:25,200 Laura. 576 00:28:27,000 --> 00:28:29,160 You know what my son makes his PA 577 00:28:29,160 --> 00:28:29,540 do? 578 00:28:29,700 --> 00:28:32,340 He makes her take 32 pills a day 579 00:28:32,340 --> 00:28:34,260 just so he can drink her piss. 580 00:28:34,500 --> 00:28:36,860 Can't have that freak running something as important 581 00:28:36,860 --> 00:28:37,380 as this. 582 00:28:37,620 --> 00:28:40,300 Apparently they've started calling him the Chicken Coop 583 00:28:40,300 --> 00:28:42,720 because he's so full of crap. 584 00:28:44,940 --> 00:28:47,580 My daughter is a mystery to me as 585 00:28:47,580 --> 00:28:48,020 well, sir. 586 00:28:54,860 --> 00:28:57,520 I've heard there's an auction going on at 587 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Buckingham Palace. 588 00:28:59,080 --> 00:29:02,120 All the proceeds go into some charity or 589 00:29:02,120 --> 00:29:02,400 other. 590 00:29:02,520 --> 00:29:03,680 Inside the palace? 591 00:29:03,840 --> 00:29:06,340 Yes, they're opening it up especially, apparently. 592 00:29:06,760 --> 00:29:07,260 It's high profile. 593 00:29:07,820 --> 00:29:09,520 It's a good opportunity for us to assert 594 00:29:09,520 --> 00:29:10,480 our new division. 595 00:29:12,300 --> 00:29:14,120 Take one of the choppers over to the 596 00:29:14,120 --> 00:29:15,220 jacket anchorage. 597 00:29:18,780 --> 00:29:20,480 Sell it to Reed on the fly. 598 00:29:22,040 --> 00:29:24,860 Bid high, bear no expense and crush any 599 00:29:24,860 --> 00:29:25,480 opposition. 600 00:29:25,680 --> 00:29:27,800 I need us to make a splash here. 601 00:29:27,940 --> 00:29:28,540 Do you understand? 602 00:29:39,170 --> 00:29:40,710 How old is your daughter? 603 00:29:42,510 --> 00:29:43,070 Anna. 604 00:29:43,690 --> 00:29:44,630 She's 16. 605 00:29:44,950 --> 00:29:47,650 But I've recently started to suspect that she's 606 00:29:47,650 --> 00:29:50,050 been possessed by some sort of evil, demonic 607 00:29:50,050 --> 00:29:50,550 spirit. 608 00:29:55,670 --> 00:29:56,650 Read the book. 609 00:30:00,227 --> 00:30:00,607 Pass it on. 610 00:30:01,947 --> 00:30:03,087 Do it soon. 611 00:30:07,787 --> 00:30:08,847 Pass it on? 612 00:30:09,147 --> 00:30:10,647 It's in every bookshop in the world! 613 00:30:32,867 --> 00:30:35,367 Look, it's in every bookshop in the world! 614 00:30:35,787 --> 00:30:36,987 Don't be afraid. 615 00:30:38,167 --> 00:30:38,767 That's it. 616 00:30:39,247 --> 00:30:39,967 That's it. 617 00:30:49,197 --> 00:30:51,657 He's sending me to Sicily to audit a 618 00:30:51,657 --> 00:30:53,217 couple of refugee camps. 619 00:30:56,917 --> 00:31:01,057 I thought African migrants were just something you 620 00:31:01,057 --> 00:31:04,377 pretend to feel bad about at cocktail parties. 621 00:31:04,777 --> 00:31:07,737 Turns out they can also make you rich. 622 00:31:08,097 --> 00:31:09,557 Win-win, I guess. 623 00:31:11,897 --> 00:31:13,897 Come on, it's a joke. 624 00:31:17,287 --> 00:31:17,867 Hi, it's Anna. 625 00:31:18,427 --> 00:31:19,327 Leave a message. 626 00:31:23,647 --> 00:31:24,507 Anna's not answering. 627 00:31:24,667 --> 00:31:25,047 Is she with you? 628 00:31:25,247 --> 00:31:27,127 Laura, it's the middle of the night. 629 00:31:27,647 --> 00:31:29,987 Anna had to study, so she's sleeping at 630 00:31:29,987 --> 00:31:30,567 a friend's house. 631 00:31:30,687 --> 00:31:32,267 You know, she's got these things called exams. 632 00:31:32,347 --> 00:31:32,687 Which friend? 633 00:31:32,847 --> 00:31:33,227 Lily. 634 00:31:33,867 --> 00:31:34,287 Mira? 635 00:31:34,987 --> 00:31:35,907 The one who reads crayons? 636 00:31:36,567 --> 00:31:37,407 That's Laura. 637 00:31:37,787 --> 00:31:38,967 That was like ten years ago. 638 00:31:39,027 --> 00:31:39,627 Is this urgent? 639 00:31:39,787 --> 00:31:40,987 I just got some good news. 640 00:31:41,527 --> 00:31:43,227 The kingdom of heaven has fallen. 641 00:32:36,167 --> 00:32:36,827 It's Anna. 642 00:32:37,347 --> 00:32:38,127 Leave a message. 643 00:32:38,347 --> 00:32:41,307 Anna, call me back ASAP, okay? 644 00:32:41,347 --> 00:32:42,007 We need to talk. 645 00:32:42,567 --> 00:32:43,647 Have you seen the news? 646 00:32:44,027 --> 00:32:44,887 Do we know what's going on? 647 00:32:44,967 --> 00:32:45,267 Nothing. 648 00:32:45,487 --> 00:32:46,627 The whole thing's been overblown. 649 00:32:47,807 --> 00:32:49,847 For my money, it's a bunch of seventeen 650 00:32:49,847 --> 00:32:52,307 -year-old coders playing God in their mother's 651 00:32:52,307 --> 00:32:52,567 face. 652 00:32:52,807 --> 00:32:53,587 And the auction's still on. 653 00:32:53,827 --> 00:32:55,487 Yeah, but I don't want to fuel the 654 00:32:55,487 --> 00:32:55,767 panic. 655 00:32:55,987 --> 00:32:58,307 The king's indisposed, but they're sending a prince 656 00:32:58,307 --> 00:32:58,767 or a duke. 657 00:32:58,767 --> 00:32:59,567 Why aren't we moving? 658 00:33:00,347 --> 00:33:01,407 You made it. 659 00:33:01,847 --> 00:33:02,627 Don't stress. 660 00:33:02,787 --> 00:33:03,827 We're not in a rush anymore. 661 00:33:03,987 --> 00:33:05,067 Everything's fine, isn't it? 662 00:33:05,067 --> 00:33:06,147 Everything's fine. 663 00:33:16,097 --> 00:33:17,377 You think of me as rich? 664 00:33:19,037 --> 00:33:19,517 Yes. 665 00:33:20,357 --> 00:33:20,997 Not really. 666 00:33:21,337 --> 00:33:24,037 I'm uncomfortable, maybe, but even now it's nothing 667 00:33:24,037 --> 00:33:24,977 compared to some people. 668 00:33:25,277 --> 00:33:27,017 I'm on my way, but I'm still decades 669 00:33:27,017 --> 00:33:29,537 off of being, like, you know, actually rich. 670 00:33:29,857 --> 00:33:31,297 Yes, of course. 671 00:33:31,497 --> 00:33:33,597 But you're still rich. 672 00:33:33,617 --> 00:33:34,057 Middle class. 673 00:33:36,537 --> 00:33:38,377 Not as middle class, for sure. 674 00:33:38,637 --> 00:33:39,197 Yeah, sure. 675 00:33:39,197 --> 00:33:41,357 Oh, yes, yes, yes. 676 00:33:41,777 --> 00:33:43,917 This gown is so beautiful. 677 00:34:08,387 --> 00:34:09,147 Two hundred. 678 00:34:11,207 --> 00:34:12,027 Two hundred and fifty. 679 00:34:13,767 --> 00:34:14,667 Three hundred. 680 00:34:15,387 --> 00:34:16,267 Three hundred and fifty. 681 00:34:18,547 --> 00:34:19,167 Four hundred. 682 00:34:20,406 --> 00:34:22,787 Coming once at four hundred thousand. 683 00:34:23,507 --> 00:34:25,667 Coming twice at four hundred thousand. 684 00:34:26,967 --> 00:34:29,707 Sold for four hundred thousand five, ladies and 685 00:34:29,707 --> 00:34:29,807 gentlemen. 686 00:34:33,927 --> 00:34:35,927 Our next item is a copy by an 687 00:34:35,927 --> 00:34:39,667 unknown artist of the celebrated Raft of the 688 00:34:39,667 --> 00:34:42,767 Medusa by French romantic painter Théodore Géricault. 689 00:34:42,927 --> 00:34:46,267 This item has also been donated by the 690 00:34:46,267 --> 00:34:46,887 Royal Family. 691 00:34:52,777 --> 00:34:56,417 The painting depicts a tragic shipwreck of the 692 00:34:56,417 --> 00:34:59,077 frigate Medusa off the coast of Mauritania on 693 00:34:59,077 --> 00:35:00,237 July 5th, 1816. 694 00:35:01,057 --> 00:35:03,277 Without enough boats for all those on board, 695 00:35:04,057 --> 00:35:06,617 146 men and one woman were forced to 696 00:35:06,617 --> 00:35:10,257 take refuge on a makeshift raft upon which 697 00:35:10,257 --> 00:35:11,937 nearly all of them perished. 698 00:35:17,787 --> 00:35:19,887 Now, today we are going to open the 699 00:35:19,887 --> 00:35:22,667 bidding at fifty thousand pounds. 700 00:35:27,467 --> 00:35:28,187 Thank you. 701 00:35:29,407 --> 00:35:30,207 One hundred. 702 00:35:32,547 --> 00:35:33,467 One hundred and fifty. 703 00:35:35,347 --> 00:35:36,587 Two hundred to the lady. 704 00:35:39,207 --> 00:35:39,987 Two hundred and fifty. 705 00:35:42,027 --> 00:35:42,747 Three hundred. 706 00:35:43,467 --> 00:35:44,427 Three hundred and fifty. 707 00:35:45,887 --> 00:35:47,167 Four hundred to the lady. 708 00:36:01,107 --> 00:36:02,467 Four hundred and fifty. 709 00:36:04,267 --> 00:36:04,967 Five hundred. 710 00:36:08,307 --> 00:36:09,227 Five hundred and fifty. 711 00:36:09,627 --> 00:36:10,507 Six hundred. 712 00:36:19,527 --> 00:36:19,827 What? 713 00:36:20,467 --> 00:36:21,647 Where are you? 714 00:36:22,047 --> 00:36:25,047 Going once at two million pounds. 715 00:36:25,847 --> 00:36:28,107 Going twice at two million. 716 00:36:28,707 --> 00:36:29,127 Hello? 717 00:36:29,887 --> 00:36:30,427 Are you there? 718 00:36:32,527 --> 00:36:35,127 Sold for two million pounds to the lady 719 00:36:35,127 --> 00:36:35,527 who's... 720 00:36:35,527 --> 00:36:37,107 I don't do the work that I do. 721 00:36:37,567 --> 00:36:39,347 Anna, I've just spent two million pounds. 722 00:36:41,387 --> 00:36:42,427 I've been painting. 723 00:36:42,607 --> 00:36:43,247 It's for charity. 724 00:36:43,967 --> 00:36:44,607 What charity? 725 00:36:44,887 --> 00:36:45,527 Oh, I feel... 726 00:36:47,167 --> 00:36:48,527 Two fucking million, Anna. 727 00:36:48,667 --> 00:36:49,627 You've got to get over here. 728 00:36:49,707 --> 00:36:50,647 The life we're going to lead. 729 00:36:50,787 --> 00:36:51,827 It's like... 730 00:36:51,827 --> 00:36:52,947 It's like dream time. 731 00:36:53,207 --> 00:36:54,207 Everything we've ever wanted. 732 00:36:54,567 --> 00:36:56,747 Mum, maybe we should talk about this another 733 00:36:56,747 --> 00:36:56,947 time. 734 00:36:56,967 --> 00:36:57,527 I know, I know. 735 00:36:57,527 --> 00:36:57,967 I'm sorry. 736 00:36:58,067 --> 00:36:58,907 I know you're at your friends. 737 00:36:59,007 --> 00:37:00,287 But you've got friends here too. 738 00:37:01,027 --> 00:37:01,807 And you'll make more. 739 00:37:02,027 --> 00:37:03,347 And you can fly back to Barcelona any 740 00:37:03,347 --> 00:37:03,847 time you like. 741 00:37:03,927 --> 00:37:04,087 Okay? 742 00:37:04,107 --> 00:37:04,607 I promise. 743 00:37:04,607 --> 00:37:07,907 Mum, you've clearly had a very frightening day. 744 00:37:07,907 --> 00:37:09,807 I drink this wine even if I need 745 00:37:09,807 --> 00:37:10,007 for... 746 00:37:10,007 --> 00:37:11,767 Severus wanted this for you for so long. 747 00:37:17,987 --> 00:37:18,527 Hello? 748 00:37:32,537 --> 00:37:33,077 Hello? 749 00:37:44,337 --> 00:37:44,777 Mum? 750 00:37:47,057 --> 00:37:48,657 Are you okay? 751 00:37:50,477 --> 00:37:50,857 Mum? 752 00:37:52,097 --> 00:37:55,377 The government has decreed three days of national 753 00:37:55,377 --> 00:37:55,817 warning. 754 00:37:56,097 --> 00:37:57,857 It is a time, they say, in which 755 00:37:57,857 --> 00:37:59,297 the country must come together. 756 00:37:59,297 --> 00:37:59,817 Thank you, John. 757 00:38:00,097 --> 00:38:02,337 Yes, the government have raised the terrorist threat 758 00:38:02,337 --> 00:38:03,037 level... 759 00:38:03,037 --> 00:38:03,377 What the fuck is going on? 760 00:38:03,477 --> 00:38:04,057 What? 761 00:38:04,477 --> 00:38:07,437 Although neither Biden nor Xi Jinping have made 762 00:38:07,437 --> 00:38:10,837 any public appearances, Washington and Beijing have confirmed 763 00:38:10,837 --> 00:38:13,837 suspicions of terrorist activity and given the military 764 00:38:13,837 --> 00:38:16,497 funds to investigate the toxic agent responsible. 765 00:38:16,877 --> 00:38:18,997 Billionaires go missing while the authorities... 766 00:38:18,997 --> 00:38:20,737 Early symptoms are reported to include... 767 00:38:20,737 --> 00:38:22,137 A strange glow from the tea. 768 00:38:22,217 --> 00:38:23,137 The pool is still open. 769 00:38:23,277 --> 00:38:24,057 Who do you think is going to... 770 00:38:24,057 --> 00:38:25,317 Rarely across the country... 771 00:38:26,217 --> 00:38:28,277 Billionaires make massive donations to the state. 772 00:38:28,277 --> 00:38:31,977 Financial activity suspended across OECD countries. 773 00:38:32,577 --> 00:38:33,857 We need immediate... 774 00:38:33,857 --> 00:38:36,056 Medical care and police protection. 775 00:38:36,197 --> 00:38:36,676 Police protection. 776 00:38:36,816 --> 00:38:37,097 Oh, my God. 777 00:38:37,097 --> 00:38:41,056 This is a terrorist act. 778 00:38:41,056 --> 00:38:43,657 Targeting our economic reference points, then where does 779 00:38:43,657 --> 00:38:44,237 that leave us? 780 00:38:44,297 --> 00:38:46,417 We could be facing a financial crisis like 781 00:38:46,417 --> 00:38:47,677 we've never seen before. 782 00:38:47,677 --> 00:38:49,717 A barricade is not their reference point at 783 00:38:49,717 --> 00:38:49,957 all. 784 00:38:49,957 --> 00:38:51,837 There is zero evidence that this is in 785 00:38:51,837 --> 00:38:52,677 fact a terrorist attack. 786 00:38:52,917 --> 00:38:53,617 Oh, hang on, let me finish. 787 00:38:53,757 --> 00:38:54,717 Oh, hang on, let me finish. 788 00:38:54,797 --> 00:38:56,657 It looks like a virus, it's acting like 789 00:38:56,657 --> 00:38:58,997 a virus, and every day it's becoming more 790 00:38:58,997 --> 00:39:00,717 like a virus that's attached to the social 791 00:39:00,717 --> 00:39:01,177 elites. 792 00:39:01,417 --> 00:39:01,637 Okay? 793 00:39:02,057 --> 00:39:04,037 Not only do you say that, and not 794 00:39:04,037 --> 00:39:05,937 ruling out the possibility of a terrorist threat, 795 00:39:06,237 --> 00:39:08,297 but the information they're giving us is consistent 796 00:39:08,297 --> 00:39:08,857 with that. 797 00:39:08,857 --> 00:39:10,977 What I'm saying is, if this is cut 798 00:39:10,977 --> 00:39:12,637 out, what we need to know as soon 799 00:39:12,637 --> 00:39:15,117 as possible is whether whatever is killing the 800 00:39:15,117 --> 00:39:16,777 billionaires is going to be contagious to the 801 00:39:16,777 --> 00:39:17,557 rest of us as well. 802 00:39:17,717 --> 00:39:18,297 Of course it is. 803 00:39:19,117 --> 00:39:20,817 They've got to start rounding them up. 804 00:39:21,197 --> 00:39:22,917 If it's just one group, I'll come up 805 00:39:22,917 --> 00:39:23,277 together. 806 00:39:23,577 --> 00:39:24,297 Contain it. 807 00:39:24,797 --> 00:39:26,397 I can't do another full lockdown. 808 00:39:30,067 --> 00:39:30,467 Anna? 809 00:39:30,727 --> 00:39:31,327 Hi, Andrea. 810 00:39:33,107 --> 00:39:33,507 Mom? 811 00:39:34,207 --> 00:39:35,987 Anna's here with me, she's fine. 812 00:39:36,087 --> 00:39:36,847 She's there with you? 813 00:39:36,907 --> 00:39:37,967 Why is she there with you? 814 00:39:38,027 --> 00:39:38,367 Put her on. 815 00:39:38,407 --> 00:39:40,027 She doesn't want to talk to you right 816 00:39:40,027 --> 00:39:40,347 now. 817 00:39:40,347 --> 00:39:42,387 She's going to spend a few days out 818 00:39:42,387 --> 00:39:42,647 here. 819 00:39:43,067 --> 00:39:44,987 It sounds like you and Tony are managing 820 00:39:44,987 --> 00:39:46,587 this divorce quite terribly. 821 00:39:46,667 --> 00:39:46,767 What? 822 00:39:46,767 --> 00:39:46,927 No. 823 00:39:47,267 --> 00:39:48,887 You get her back to Barcelona right now, 824 00:39:48,967 --> 00:39:49,067 Mom. 825 00:39:49,107 --> 00:39:51,307 You get your grubby hands off my family, 826 00:39:51,467 --> 00:39:51,607 Mom! 827 00:39:52,927 --> 00:39:53,767 Oh, God! 828 00:39:54,647 --> 00:39:56,167 Of all the places she could go, she 829 00:39:56,167 --> 00:39:56,927 goes to my mother's. 830 00:40:00,307 --> 00:40:01,127 Who's into you, huh? 831 00:40:07,497 --> 00:40:09,117 No, of course it's your fault. 832 00:40:10,017 --> 00:40:11,377 No, you're not going there without me. 833 00:40:11,517 --> 00:40:13,017 Granny McPhee needs a united front. 834 00:40:13,137 --> 00:40:14,177 I'll be in Barcelona tonight. 835 00:40:15,077 --> 00:40:16,757 Yes, I'll be in Barcelona tonight. 836 00:40:18,237 --> 00:40:19,297 Give me a flight to Barcelona. 837 00:40:19,537 --> 00:40:20,237 Yeah, okay, I'll wait. 838 00:40:20,357 --> 00:40:20,537 Laura. 839 00:40:20,877 --> 00:40:21,637 Yeah, thank you. 840 00:40:22,677 --> 00:40:23,237 Miss Palmer. 841 00:40:25,037 --> 00:40:25,937 Miss Palmer, hi. 842 00:40:26,337 --> 00:40:26,697 Congratulations. 843 00:40:27,337 --> 00:40:27,957 How are you feeling? 844 00:40:28,137 --> 00:40:30,077 Apparently you met with Mr Snail Senior today. 845 00:40:30,177 --> 00:40:30,937 Is the meeting still on? 846 00:40:31,197 --> 00:40:32,717 We're still waiting for a few heads of 847 00:40:32,717 --> 00:40:33,137 department. 848 00:40:33,477 --> 00:40:34,717 But did you get to talk to him? 849 00:40:34,737 --> 00:40:36,037 One-on-one, in close proximity? 850 00:40:36,137 --> 00:40:36,557 Is Baby Coop here? 851 00:40:36,817 --> 00:40:37,977 Yes, he is, but he is a little 852 00:40:37,977 --> 00:40:38,557 unsettled. 853 00:40:43,807 --> 00:40:45,247 Miss Palmer, maybe don't. 854 00:40:45,387 --> 00:40:46,507 It might be contagious. 855 00:41:20,387 --> 00:41:20,827 Oh. 856 00:41:27,607 --> 00:41:29,047 Guten Tag, Madame Fuhrer. 857 00:41:29,127 --> 00:41:30,367 Or should I say, Auf Wiedersehen? 858 00:41:30,627 --> 00:41:31,167 What are you doing? 859 00:41:31,207 --> 00:41:31,807 I'm vacating. 860 00:41:32,387 --> 00:41:33,667 I'm making space. 861 00:41:35,527 --> 00:41:36,327 No, I'm serious. 862 00:41:36,407 --> 00:41:36,727 I'm out. 863 00:41:37,067 --> 00:41:37,647 You're in. 864 00:41:38,107 --> 00:41:38,647 All hail. 865 00:41:38,707 --> 00:41:41,007 They left me in charge of one measly 866 00:41:41,007 --> 00:41:41,767 subdivision. 867 00:41:41,867 --> 00:41:43,427 There's no reason we can't have a great 868 00:41:43,427 --> 00:41:45,507 working relationship across departments, you know? 869 00:41:45,587 --> 00:41:47,747 I really value your skills and experience. 870 00:41:47,767 --> 00:41:49,087 Oh, my skills and experience? 871 00:41:49,267 --> 00:41:50,307 That is, wow. 872 00:41:50,307 --> 00:41:51,747 Do you mind if I record that and 873 00:41:51,747 --> 00:41:52,627 set it as my ringtone? 874 00:41:52,887 --> 00:41:54,167 Listen to it late at night when I'm 875 00:41:54,167 --> 00:41:55,127 feeling all fuzzy. 876 00:41:55,287 --> 00:41:55,587 You know what? 877 00:41:56,327 --> 00:41:57,127 I'm drunk enough. 878 00:41:57,187 --> 00:41:57,827 Let's fuck already. 879 00:41:57,927 --> 00:41:58,247 Come on. 880 00:41:58,507 --> 00:42:00,087 Okay, well, you know that my dad's a 881 00:42:00,087 --> 00:42:00,347 bastard. 882 00:42:01,067 --> 00:42:02,467 But he's a commendably consistent one. 883 00:42:02,827 --> 00:42:04,467 Practically drinks the blood of his enemies with 884 00:42:04,467 --> 00:42:05,127 his morning turmeric. 885 00:42:05,287 --> 00:42:07,007 Has done for half a century now. 886 00:42:07,107 --> 00:42:09,587 One teensy-tiny rumor, one tweet-tweet game 887 00:42:09,587 --> 00:42:11,727 of Chinese whispers and Attila the Hun's running 888 00:42:11,727 --> 00:42:12,587 for the hills. 889 00:42:13,947 --> 00:42:14,867 Drunk as gold. 890 00:42:14,967 --> 00:42:16,747 And any snaky-climby peasants that are too 891 00:42:16,747 --> 00:42:18,307 gaga for a title bump to ask any 892 00:42:18,307 --> 00:42:18,707 questions. 893 00:42:19,927 --> 00:42:22,327 Congrats on your stock appreciation, by the way. 894 00:42:22,407 --> 00:42:24,147 You should buy yourself a new watch. 895 00:42:25,407 --> 00:42:26,727 What are you talking about? 896 00:42:27,067 --> 00:42:29,867 Old Blackbeard himself, my dear papa, has performed 897 00:42:29,867 --> 00:42:32,127 financial harakiri on the family fortune. 898 00:42:32,427 --> 00:42:34,047 He's also fired, um... 899 00:42:34,687 --> 00:42:35,767 Oh, me. 900 00:42:37,287 --> 00:42:38,167 Effective immediately. 901 00:42:38,427 --> 00:42:39,667 All because he's scared of some plague. 902 00:42:39,927 --> 00:42:42,847 Sebastian Snail burns 30 bills over some internet 903 00:42:42,847 --> 00:42:43,667 astute, you know. 904 00:42:43,827 --> 00:42:45,027 No, no, no, don't worry about me. 905 00:42:45,127 --> 00:42:45,847 I'm fine. 906 00:42:46,287 --> 00:42:47,547 Yeah, you see, I've been planning on being 907 00:42:47,547 --> 00:42:48,547 disowned for years. 908 00:42:48,547 --> 00:42:49,087 Thank God. 909 00:42:49,247 --> 00:42:52,007 You know, diverting company cash into my own 910 00:42:52,007 --> 00:42:53,467 private investment fund. 911 00:42:54,507 --> 00:42:56,847 Hopefully it'll be enough for a smaller, more 912 00:42:56,847 --> 00:42:57,747 intimate castle. 913 00:42:57,887 --> 00:42:58,107 Fuck. 914 00:42:58,327 --> 00:42:59,707 I suppose in his own whacker way, this 915 00:42:59,707 --> 00:43:01,267 is his way of trying to protect me. 916 00:43:01,487 --> 00:43:01,587 Hold on. 917 00:43:01,587 --> 00:43:04,847 Or maybe it's even because he loves me? 918 00:43:04,967 --> 00:43:05,827 Or what it's worth? 919 00:43:06,267 --> 00:43:08,567 Well, anyway, he decided that cash wasn't the 920 00:43:08,567 --> 00:43:10,127 same thing as love, and he's just given 921 00:43:10,127 --> 00:43:10,947 you loads of it. 922 00:43:11,107 --> 00:43:11,967 So, enjoy! 923 00:43:17,387 --> 00:43:17,827 What? 924 00:43:29,147 --> 00:43:32,147 Laura, they've declared a state of emergency, so 925 00:43:32,147 --> 00:43:34,007 every single flight is cancelled. 926 00:43:34,047 --> 00:43:34,607 Find me something. 927 00:43:35,087 --> 00:43:35,247 Alright? 928 00:43:35,387 --> 00:43:36,887 Private jet, magic carpet, I don't care what 929 00:43:36,887 --> 00:43:37,247 it costs. 930 00:43:37,827 --> 00:43:38,707 The more the better. 931 00:43:39,587 --> 00:43:39,927 Okay. 932 00:43:40,367 --> 00:43:40,667 Christian? 933 00:43:43,747 --> 00:43:44,847 Get out of here as soon as you 934 00:43:44,847 --> 00:43:45,027 can. 935 00:43:45,807 --> 00:43:46,247 Okay. 936 00:43:46,387 --> 00:43:46,847 Hey, Laura. 937 00:43:48,447 --> 00:43:49,547 We'll be just fine. 938 00:43:50,387 --> 00:43:50,707 Okay. 939 00:44:02,187 --> 00:44:03,727 There's a breeze down the air! 940 00:44:25,577 --> 00:44:27,737 Just, uh, what's happening to my stock? 941 00:44:27,897 --> 00:44:29,177 What do you mean, what happens to my 942 00:44:29,177 --> 00:44:29,477 stock? 943 00:44:31,817 --> 00:44:33,217 Without the fucking vegans? 944 00:44:33,637 --> 00:44:34,617 Throw them a carrot. 945 00:44:35,057 --> 00:44:36,017 Boil them alive! 946 00:44:36,137 --> 00:44:37,177 Check my stock. 947 00:44:43,957 --> 00:44:50,427 You don't, you don't reach, man. 948 00:44:50,947 --> 00:44:51,247 No. 949 00:44:51,727 --> 00:44:51,887 Laura? 950 00:44:52,127 --> 00:44:52,987 I wish. 951 00:44:53,327 --> 00:44:54,047 Laura, are you there? 952 00:44:54,387 --> 00:44:55,887 Sorry, it's, it's, uh, my boss. 953 00:44:56,027 --> 00:44:56,647 I'm a pa. 954 00:44:57,447 --> 00:44:58,207 Can you hear me? 955 00:44:58,587 --> 00:44:58,907 Yep. 956 00:44:58,907 --> 00:45:01,907 So, yeah, you're right, there has been some 957 00:45:01,907 --> 00:45:02,267 movement. 958 00:45:02,827 --> 00:45:05,747 Um, you know, after your signature, the parent 959 00:45:05,747 --> 00:45:08,907 company must have capitalized in favor of the 960 00:45:08,907 --> 00:45:09,727 subdivision you have stated. 961 00:45:09,727 --> 00:45:10,547 Okay, so... 962 00:45:10,547 --> 00:45:12,307 You were talking about shares or something? 963 00:45:12,747 --> 00:45:12,947 Yeah. 964 00:45:14,407 --> 00:45:19,087 So right now, your holding is worth nine 965 00:45:19,087 --> 00:45:21,907 hundred million dollars. 966 00:45:23,667 --> 00:45:26,587 Under any other circumstances, I'd say let's pop 967 00:45:26,587 --> 00:45:27,767 the campaign, but... 968 00:45:27,767 --> 00:45:30,287 Now, you, uh, you're talking about stocks here. 969 00:45:31,407 --> 00:45:32,207 You're rich. 970 00:45:32,607 --> 00:45:33,567 Are we fucked here? 971 00:45:34,147 --> 00:45:35,707 There's no way of reneging on the contract. 972 00:45:35,947 --> 00:45:36,907 I don't think so. 973 00:45:37,187 --> 00:45:39,927 And with the markets closed, the value of 974 00:45:39,927 --> 00:45:40,827 the stock is frozen. 975 00:45:41,187 --> 00:45:43,367 The only way I can think of to 976 00:45:43,367 --> 00:45:45,967 reduce your wealth is the good old-fashioned 977 00:45:45,967 --> 00:45:47,107 one, spending it. 978 00:45:47,187 --> 00:45:49,267 Or, I suppose, giving it away. 979 00:45:49,607 --> 00:45:52,047 If you can find some bastards who'll take 980 00:45:52,047 --> 00:45:53,627 it off your hands, that is. 981 00:45:53,647 --> 00:45:54,727 Okay, I need you to do something for 982 00:45:54,727 --> 00:45:54,867 me. 983 00:45:55,247 --> 00:45:56,427 Send it to Melissa and Legal. 984 00:46:34,667 --> 00:46:37,807 Laura Palmer, you have been listed among a 985 00:46:37,807 --> 00:46:39,867 number of strategic figures for special protection. 986 00:46:40,187 --> 00:46:41,947 We can take you to a secure location, 987 00:46:42,267 --> 00:46:43,787 or if you prefer to remain in your 988 00:46:43,787 --> 00:46:46,007 own home, you'll be confined here under our 989 00:46:46,007 --> 00:46:46,547 protection. 990 00:46:46,827 --> 00:46:47,667 Do you understand? 991 00:46:48,507 --> 00:46:49,747 We're here for your safety. 992 00:46:52,187 --> 00:46:52,927 Thank God. 993 00:46:53,007 --> 00:46:53,987 Would you like to come with us? 994 00:46:55,527 --> 00:46:56,407 Um, yes. 995 00:46:56,627 --> 00:46:57,767 I think that would be best. 996 00:46:57,907 --> 00:47:00,167 I've been really afraid here, so... 997 00:47:00,167 --> 00:47:02,127 Um, just let me get my things. 998 00:47:03,487 --> 00:47:03,947 Okay. 999 00:47:24,346 --> 00:47:25,887 Is this the only thing going to Barcelona? 1000 00:47:27,227 --> 00:47:27,987 Oh, no, no, no. 1001 00:47:27,987 --> 00:47:28,347 That's great. 1002 00:47:28,527 --> 00:47:29,087 That's great, Christian. 1003 00:47:29,907 --> 00:47:31,927 Um, Melissa from Legal is going to give 1004 00:47:31,927 --> 00:47:33,007 you an envelope for me, all right? 1005 00:47:33,707 --> 00:47:34,347 Okay, great. 1006 00:47:34,747 --> 00:47:35,267 Meet me there. 1007 00:47:35,687 --> 00:47:36,327 Thank you. 1008 00:47:38,587 --> 00:47:50,837 The Prime 1009 00:47:50,837 --> 00:47:53,697 Minister has strongly warned the public against victimizing. 1010 00:47:54,397 --> 00:47:56,777 This comes after a slew of reports of 1011 00:47:56,777 --> 00:47:59,577 civilians threatening the lives of the wealthy in 1012 00:47:59,577 --> 00:48:01,237 attempt to contain the virus. 1013 00:48:01,617 --> 00:48:04,017 A list of millionaire home addresses was anonymously 1014 00:48:04,017 --> 00:48:06,377 posted on social media sites... 1015 00:48:07,077 --> 00:48:11,977 ...reporting shortages after blazes in Knightsbridge, Chelsea, Marlborough... 1016 00:48:29,187 --> 00:48:33,487 My passenger, she's going with you, okay? 1017 00:48:33,667 --> 00:48:34,107 Not me. 1018 00:48:37,927 --> 00:48:39,627 That's your small fortune, but you've got a 1019 00:48:39,627 --> 00:48:39,827 sense. 1020 00:48:39,827 --> 00:48:41,327 This thing can make it to Barcelona? 1021 00:48:41,747 --> 00:48:43,047 Yes, that's what they said. 1022 00:48:43,167 --> 00:48:43,947 I'm friends with the owners. 1023 00:48:44,707 --> 00:48:46,007 I've just been on the phone to them. 1024 00:48:46,447 --> 00:48:48,187 My wife and I have already paid. 1025 00:48:48,307 --> 00:48:49,307 Fucking let us on now! 1026 00:48:49,487 --> 00:48:50,847 Thank you for this, Christian. 1027 00:48:51,427 --> 00:48:52,147 For everything. 1028 00:48:52,287 --> 00:48:53,187 Whatever you need, boss. 1029 00:48:53,907 --> 00:48:54,747 I hear those papers. 1030 00:48:54,867 --> 00:48:56,627 If you want to keep your job, fucking 1031 00:48:56,627 --> 00:48:57,187 let us on now. 1032 00:48:57,187 --> 00:48:58,307 Little and I am first! 1033 00:48:58,387 --> 00:48:59,367 Get that dog away from me. 1034 00:48:59,647 --> 00:49:00,527 Animals bring disease. 1035 00:49:00,667 --> 00:49:02,067 There's no worse animal in this world than 1036 00:49:02,067 --> 00:49:03,067 a man with no manhood. 1037 00:49:05,427 --> 00:49:05,867 Fuck! 1038 00:49:13,807 --> 00:49:14,687 Just go! 1039 00:49:15,027 --> 00:49:16,147 Christian, I'm so grateful! 1040 00:49:16,167 --> 00:49:16,587 Just go! 1041 00:49:16,687 --> 00:49:17,027 Get in! 1042 00:49:17,107 --> 00:49:17,447 Get in! 1043 00:49:17,767 --> 00:49:19,427 I just... 1044 00:49:19,427 --> 00:49:21,127 I have one more favor to ask, okay? 1045 00:49:24,547 --> 00:49:26,487 Tony's crushing me in these divorce talks. 1046 00:49:26,687 --> 00:49:28,867 He's gunning for everything I've got. 1047 00:49:28,947 --> 00:49:29,527 I just... 1048 00:49:29,527 --> 00:49:32,367 I need you to temporarily take hold of 1049 00:49:32,367 --> 00:49:34,327 my assets just until the agreement's done. 1050 00:49:35,367 --> 00:49:37,447 Keep your filthy hands off our future. 1051 00:49:38,807 --> 00:49:40,927 You just need to write your name up 1052 00:49:40,927 --> 00:49:42,387 here and then sign and initial at the 1053 00:49:42,387 --> 00:49:42,927 bottom, okay? 1054 00:49:49,967 --> 00:49:50,487 You! 1055 00:49:50,767 --> 00:49:51,187 You! 1056 00:49:51,387 --> 00:49:52,287 One at a time! 1057 00:49:52,667 --> 00:49:53,027 Come on! 1058 00:49:53,247 --> 00:49:53,507 Come on! 1059 00:50:09,247 --> 00:50:10,227 Close the door! 1060 00:50:10,507 --> 00:50:11,747 Close that door right now! 1061 00:50:34,787 --> 00:50:36,707 Tony, I'm on my way, okay? 1062 00:50:36,847 --> 00:50:37,467 I'm at... 1063 00:50:37,467 --> 00:50:39,547 Meet me at the Barcelona airport in six 1064 00:50:39,547 --> 00:50:40,027 hours. 1065 00:50:40,867 --> 00:50:41,947 Barcelona airport! 1066 00:50:42,227 --> 00:50:43,007 Six hours! 1067 00:50:47,247 --> 00:50:48,467 You're at my mom's. 1068 00:50:49,147 --> 00:50:49,627 Okay. 1069 00:50:50,507 --> 00:50:51,707 We'll just put Anna in the car and 1070 00:50:51,707 --> 00:50:52,207 come meet me. 1071 00:50:57,447 --> 00:51:03,047 Tony, please. 1072 00:51:05,007 --> 00:51:06,427 Just come get me, okay? 1073 00:51:10,307 --> 00:51:11,267 I need you. 1074 00:51:15,437 --> 00:51:15,917 Tony! 1075 00:51:31,607 --> 00:51:32,487 Oh, my God. 1076 00:51:32,907 --> 00:51:34,387 And what if we were too hasty then? 1077 00:51:34,687 --> 00:51:37,047 Maybe we should have taken the government's protection. 1078 00:51:37,087 --> 00:51:38,287 They haven't come to protect you. 1079 00:51:38,347 --> 00:51:40,187 They're guarding every jet and yacht in the 1080 00:51:40,187 --> 00:51:40,667 southeast. 1081 00:51:40,767 --> 00:51:41,967 They want to shut us down, lock us 1082 00:51:41,967 --> 00:51:42,807 in, leave us to die. 1083 00:51:42,827 --> 00:51:44,207 Well, that's completely hysterical. 1084 00:51:44,347 --> 00:51:46,567 That's the British Army, not some street gang. 1085 00:51:46,627 --> 00:51:47,547 Wake up, Grandad. 1086 00:51:47,627 --> 00:51:49,807 The Bastille has fallen and they're greasing up 1087 00:51:49,807 --> 00:51:50,347 the guillotine. 1088 00:51:50,927 --> 00:51:51,187 Come on! 1089 00:51:51,747 --> 00:51:53,807 I'll have you know that my cousin works 1090 00:51:53,807 --> 00:51:54,787 for the Home Secretary. 1091 00:51:54,807 --> 00:51:55,787 He's lying, babe. 1092 00:51:55,827 --> 00:51:56,587 They all are. 1093 00:51:56,607 --> 00:51:57,287 All right. 1094 00:51:57,327 --> 00:51:58,007 Rain it in. 1095 00:51:58,867 --> 00:52:00,447 It's just a moment of insurgence. 1096 00:52:00,607 --> 00:52:02,207 The armed forces will soon get it under 1097 00:52:02,207 --> 00:52:02,447 control. 1098 00:52:02,467 --> 00:52:03,087 There's a head. 1099 00:52:03,627 --> 00:52:04,387 Cyber-terrorists. 1100 00:52:04,467 --> 00:52:05,627 The truth will come out and it'll all 1101 00:52:05,627 --> 00:52:06,307 settle down. 1102 00:52:06,387 --> 00:52:08,347 Here we all are, fleeing the country in 1103 00:52:08,347 --> 00:52:10,087 a shaky, antique teapot. 1104 00:52:10,187 --> 00:52:10,967 Face the facts. 1105 00:52:11,087 --> 00:52:12,347 This isn't a lunchtime fire drill. 1106 00:52:12,527 --> 00:52:13,947 There's a new virus out there. 1107 00:52:14,047 --> 00:52:15,887 And they, the people, have got it in 1108 00:52:15,887 --> 00:52:18,087 their stupid, tiny heads that it's spreading through 1109 00:52:18,087 --> 00:52:18,627 the rifts. 1110 00:52:18,667 --> 00:52:20,207 They'll burn us all to stop an outbreak. 1111 00:52:20,487 --> 00:52:21,147 That's absurd. 1112 00:52:21,807 --> 00:52:22,807 Nobody's thinking that. 1113 00:52:22,827 --> 00:52:24,507 I'm not even super, super rich. 1114 00:52:24,667 --> 00:52:26,667 I mean, everyone who's died earns way more 1115 00:52:26,667 --> 00:52:27,127 than me. 1116 00:52:27,127 --> 00:52:27,987 That guy. 1117 00:52:28,667 --> 00:52:29,347 He earns more than me. 1118 00:52:29,967 --> 00:52:30,887 That's not true. 1119 00:52:31,007 --> 00:52:32,327 I'm having a very media career. 1120 00:52:32,467 --> 00:52:34,247 I am nothing compared to both of you. 1121 00:52:34,387 --> 00:52:35,707 What does rich even mean? 1122 00:52:35,867 --> 00:52:38,047 When will the customer find distinctions to the 1123 00:52:38,047 --> 00:52:38,767 pitchfork people? 1124 00:52:38,887 --> 00:52:39,887 We're all the same to them. 1125 00:52:40,307 --> 00:52:42,347 It's lizard brain fear, hot-tubble mob mentality, 1126 00:52:42,627 --> 00:52:45,067 burning in a fire of decades. 1127 00:52:45,347 --> 00:52:46,167 Centuries' worth of... 1128 00:52:46,167 --> 00:52:46,727 Oh, God! 1129 00:52:46,907 --> 00:52:48,607 ...fart-hate, jealousy, and what? 1130 00:52:48,707 --> 00:52:50,387 Look at him! 1131 00:52:50,587 --> 00:52:51,087 His teeth! 1132 00:52:51,087 --> 00:52:51,587 Oh, my God! 1133 00:52:51,847 --> 00:52:52,367 His teeth! 1134 00:52:52,447 --> 00:52:53,027 Oh, my God! 1135 00:52:53,107 --> 00:52:53,807 He's contaminated! 1136 00:52:53,807 --> 00:52:55,327 Get him off the plane! 1137 00:52:55,427 --> 00:52:56,047 He's contaminated! 1138 00:53:02,767 --> 00:53:03,947 Do something! 1139 00:53:04,687 --> 00:53:06,047 Oh, my God! 1140 00:53:07,587 --> 00:53:08,947 Oh, my God! 1141 00:53:10,867 --> 00:53:13,707 What are you doing, you idiots?! 1142 00:53:13,707 --> 00:53:15,267 Shut that door down! 1143 00:53:15,447 --> 00:53:17,327 Shut that fucking door down! 1144 00:53:17,727 --> 00:53:19,047 Shut that fucking door! 1145 00:53:19,167 --> 00:53:20,807 Shut that fucking door! 1146 00:53:20,807 --> 00:53:21,067 Oh, my God! 1147 00:53:22,427 --> 00:53:22,947 Aah! 1148 00:53:24,807 --> 00:53:25,847 Aah! 1149 00:53:28,727 --> 00:53:29,167 Aah! 1150 00:53:30,147 --> 00:53:30,487 Aah! 1151 00:53:30,947 --> 00:53:31,987 Aah! 1152 00:53:33,847 --> 00:53:34,747 Aah! 1153 00:53:34,947 --> 00:53:35,107 Aah! 1154 00:53:35,807 --> 00:53:36,027 Aah! 1155 00:54:29,787 --> 00:54:30,827 Montjuic. 1156 00:54:34,147 --> 00:54:35,647 Ford's complex on a hill. 1157 00:54:44,387 --> 00:54:49,747 We'll see you tomorrow. 1158 00:54:49,747 --> 00:54:50,707 Look at this. 1159 00:54:50,887 --> 00:54:53,007 24 hours, not a minute longer. 1160 00:54:53,167 --> 00:54:54,127 They won't wait. 1161 00:54:54,187 --> 00:54:56,067 Tony, I'm going out the back door, all 1162 00:54:56,067 --> 00:54:56,207 right? 1163 00:54:56,247 --> 00:54:56,427 Hurry. 1164 00:54:56,927 --> 00:54:57,167 Hurry. 1165 00:54:57,307 --> 00:54:58,167 I'll send you my location. 1166 00:55:07,907 --> 00:55:09,267 The front window blocked here. 1167 00:55:09,587 --> 00:55:11,307 Please leave a message after the tone. 1168 00:55:59,327 --> 00:55:59,687 No! 1169 00:56:26,197 --> 00:56:26,917 It's chaos. 1170 00:56:27,257 --> 00:56:28,037 Chaos out there. 1171 00:56:28,197 --> 00:56:30,297 IT repairmen foaming at the mouth, demanding the 1172 00:56:30,297 --> 00:56:30,997 skulls of the rich. 1173 00:56:31,177 --> 00:56:32,677 Anyone with money has been taken away, whole 1174 00:56:32,677 --> 00:56:33,077 families. 1175 00:56:33,357 --> 00:56:35,457 And no-one's daring to go to work 1176 00:56:35,457 --> 00:56:36,797 in case they aren't over the threshold. 1177 00:56:37,197 --> 00:56:38,657 Not that anyone knows what the threshold is, 1178 00:56:38,677 --> 00:56:39,477 or if there even is one. 1179 00:56:39,617 --> 00:56:41,697 It's a fucking grapevine jungle. 1180 00:56:42,377 --> 00:56:43,357 It's just a good job that this all 1181 00:56:43,357 --> 00:56:44,817 happened before your emotion went through. 1182 00:56:49,907 --> 00:56:52,087 This is another police checkpoint. 1183 00:56:52,207 --> 00:56:53,567 This is the third one today within two 1184 00:56:53,567 --> 00:56:53,927 blocks. 1185 00:56:54,627 --> 00:56:55,627 This can't be fucking happening. 1186 00:56:59,647 --> 00:57:00,387 What are you doing? 1187 00:57:00,807 --> 00:57:01,367 What's in there? 1188 00:57:01,967 --> 00:57:02,687 What's in that bag? 1189 00:57:03,507 --> 00:57:04,687 Laura, what's in the backpack? 1190 00:57:06,927 --> 00:57:07,287 Nothing. 1191 00:57:07,447 --> 00:57:08,127 It's just clothes. 1192 00:57:08,247 --> 00:57:08,487 What are you doing? 1193 00:57:08,607 --> 00:57:09,327 It's just clothes. 1194 00:57:09,487 --> 00:57:09,827 Get off! 1195 00:57:09,987 --> 00:57:10,447 What's in it? 1196 00:57:12,207 --> 00:57:12,567 I'm... 1197 00:57:12,567 --> 00:57:12,927 What are you trying... 1198 00:57:14,867 --> 00:57:18,027 What are you doing with all this stuff? 1199 00:57:18,167 --> 00:57:18,947 The banks were closed. 1200 00:57:19,007 --> 00:57:19,907 What did you expect me to do? 1201 00:57:21,307 --> 00:57:22,247 Honey, you... 1202 00:57:22,247 --> 00:57:22,727 You... 1203 00:57:22,727 --> 00:57:23,667 You make a mess, you know? 1204 00:57:23,787 --> 00:57:24,387 Get out of here, please. 1205 00:57:24,667 --> 00:57:25,247 Get out of here. 1206 00:57:37,437 --> 00:57:38,837 Go over there, please. 1207 00:57:51,197 --> 00:57:51,977 Open your mouth. 1208 00:57:54,777 --> 00:57:55,477 They're clean. 1209 00:57:55,677 --> 00:57:56,017 Excuse me. 1210 00:57:56,677 --> 00:57:57,517 Documentation, please. 1211 00:57:57,757 --> 00:57:58,957 We're looking for our daughter. 1212 00:57:59,437 --> 00:58:00,097 She's in the camps. 1213 00:58:01,477 --> 00:58:02,257 Documentation, ma'am. 1214 00:58:05,757 --> 00:58:06,437 Thank you. 1215 00:58:08,017 --> 00:58:09,977 Documentation, please. 1216 00:58:12,557 --> 00:58:12,997 Documentation, please. 1217 00:58:53,707 --> 00:58:59,417 We invested in research. 1218 00:58:59,697 --> 00:59:01,857 We strengthened all emergency protocols. 1219 00:59:04,447 --> 00:59:07,497 The virus seems completely resistant to financial aid. 1220 00:59:07,977 --> 00:59:09,757 It's attacking the heart of our social security 1221 00:59:09,757 --> 00:59:10,037 system. 1222 00:59:10,537 --> 00:59:12,717 Effectively, we can't give any partial trust. 1223 00:59:12,817 --> 00:59:14,957 And we are trying to purchase and distribute 1224 00:59:14,957 --> 00:59:17,517 medical supplies, but no company will take our 1225 00:59:17,517 --> 00:59:17,877 payments. 1226 00:59:18,077 --> 00:59:20,477 We've surrendered all stress management tools of our 1227 00:59:20,477 --> 00:59:20,857 disposal. 1228 00:59:21,097 --> 00:59:22,477 The more we invest, the more we are 1229 00:59:22,477 --> 00:59:23,557 simply fanning the flame. 1230 00:59:25,557 --> 00:59:28,277 In the last pandemic, Greece saw doctors and 1231 00:59:28,277 --> 00:59:31,517 nurses stepping up, putting themselves in harm's way 1232 00:59:31,517 --> 00:59:32,797 for the greater good. 1233 00:59:32,877 --> 00:59:35,097 And yet now, when it's their turn to 1234 00:59:35,097 --> 00:59:37,117 step up to the plate, the rich are 1235 00:59:37,117 --> 00:59:41,457 closing down their businesses, destroying their assets in 1236 00:59:41,457 --> 00:59:43,557 an attempt to save their own skin. 1237 01:00:56,740 --> 01:00:57,300 Hey. 1238 01:01:26,010 --> 01:01:27,130 Hola, cariño. 1239 01:01:28,770 --> 01:01:31,130 Could you hand me that green pot of 1240 01:01:31,130 --> 01:01:31,790 paint there? 1241 01:01:32,730 --> 01:01:34,650 I'm so happy that you're home. 1242 01:01:35,870 --> 01:01:36,870 How was your flight? 1243 01:01:36,950 --> 01:01:38,630 Not too turbulent, I hope. 1244 01:01:39,450 --> 01:01:41,010 The winds have been wild. 1245 01:01:43,750 --> 01:01:44,930 You look good. 1246 01:01:45,250 --> 01:01:46,690 How long has it been? 1247 01:01:47,850 --> 01:01:48,750 You need to stop messing around. 1248 01:01:49,490 --> 01:01:50,910 Oh, come on, honey. 1249 01:01:50,970 --> 01:01:51,970 Don't be so boring. 1250 01:01:52,190 --> 01:01:54,790 What's a little giggle before the stoning begins? 1251 01:01:54,790 --> 01:01:55,590 She's my kid. 1252 01:01:55,690 --> 01:01:57,610 And she's safe and sound. 1253 01:01:59,710 --> 01:02:02,010 Okay, I know indoctrination is your favorite little 1254 01:02:02,010 --> 01:02:03,270 hobby, but do we think this is maybe 1255 01:02:03,270 --> 01:02:05,010 a little bit insensitive to be feeding a 1256 01:02:05,010 --> 01:02:05,350 teenager? 1257 01:02:05,550 --> 01:02:06,330 People are dying. 1258 01:02:06,450 --> 01:02:06,590 Yeah. 1259 01:02:08,890 --> 01:02:11,270 Thousands of bodies in the Mediterranean. 1260 01:02:11,830 --> 01:02:13,910 Millions of people starving to death. 1261 01:02:14,050 --> 01:02:15,830 Our planet is on fire. 1262 01:02:15,830 --> 01:02:19,390 All while your pals in power continue to 1263 01:02:19,390 --> 01:02:20,950 line their pockets. 1264 01:02:21,190 --> 01:02:24,530 People who thought that they were untouchable, but 1265 01:02:24,530 --> 01:02:25,050 they're not. 1266 01:02:25,070 --> 01:02:25,990 It's a hate symbol. 1267 01:02:26,570 --> 01:02:29,110 Yes, and I'm glad that's coming across. 1268 01:02:34,350 --> 01:02:35,550 What about you? 1269 01:02:36,390 --> 01:02:38,430 Claiming the moral high ground? 1270 01:02:39,510 --> 01:02:40,490 Boo-hoo. 1271 01:02:40,690 --> 01:02:41,850 People are dying. 1272 01:02:42,350 --> 01:02:45,710 And I'm not a self-interested little snake 1273 01:02:45,710 --> 01:02:49,790 charmer who's too busy and too important. 1274 01:02:50,670 --> 01:02:52,470 Anna is fine. 1275 01:02:52,690 --> 01:02:53,470 Take a look around. 1276 01:02:53,570 --> 01:02:56,030 You don't see anybody eating anyone here. 1277 01:02:59,430 --> 01:03:00,030 Right? 1278 01:03:23,700 --> 01:03:25,460 Do you want me to get you some? 1279 01:03:34,260 --> 01:03:35,520 Laura Palmer. 1280 01:03:39,460 --> 01:03:41,700 You changed your name, but you keep your 1281 01:03:41,700 --> 01:03:42,140 watch. 1282 01:03:44,800 --> 01:03:46,900 I can still remember when you bought it 1283 01:03:46,900 --> 01:03:48,700 when you first went to Spain, Jake. 1284 01:03:49,520 --> 01:03:51,440 Laura was a terrible choice, as it turns 1285 01:03:51,440 --> 01:03:51,660 out. 1286 01:03:52,040 --> 01:03:53,360 That's what happens when you're brought up in 1287 01:03:53,360 --> 01:03:55,140 a dark hole like this one, cut off 1288 01:03:55,140 --> 01:03:56,040 from the rest of the world. 1289 01:03:56,560 --> 01:03:58,960 Well, I like it. 1290 01:04:07,190 --> 01:04:08,230 Espero que te guste. 1291 01:04:08,670 --> 01:04:08,970 Gracias. 1292 01:04:13,560 --> 01:04:14,379 Tengo una teoría. 1293 01:04:15,579 --> 01:04:16,720 Empieza en la cima. 1294 01:04:17,620 --> 01:04:20,820 Los multimillonarios de las tecnológicas y los varones 1295 01:04:20,820 --> 01:04:21,440 del petróleo. 1296 01:04:21,920 --> 01:04:26,040 Y luego, despacito, despacito, empieza a bajar. 1297 01:04:27,160 --> 01:04:30,420 La realeza, los banqueros. 1298 01:04:32,160 --> 01:04:33,580 ¿Cuándo te toca a ti, Laura? 1299 01:04:48,100 --> 01:04:48,840 Still no signal. 1300 01:04:51,020 --> 01:04:51,900 Here you go. 1301 01:04:52,520 --> 01:04:53,320 Careful, it's hot. 1302 01:04:54,640 --> 01:04:55,960 Oh, that's nice. 1303 01:04:56,620 --> 01:04:57,740 My father painted that. 1304 01:04:57,740 --> 01:04:58,420 Oh, did he? 1305 01:04:59,080 --> 01:05:01,140 I mean, it's a catchy slogan. 1306 01:05:01,260 --> 01:05:02,500 I don't know how it would read in 1307 01:05:02,500 --> 01:05:02,880 the winter. 1308 01:05:06,240 --> 01:05:08,240 I presume he's still painting it on every 1309 01:05:08,240 --> 01:05:10,240 wall he finds, wherever he is. 1310 01:05:13,340 --> 01:05:13,820 Okay. 1311 01:05:15,600 --> 01:05:16,280 Come on. 1312 01:05:16,900 --> 01:05:17,920 No, okay, fine. 1313 01:05:26,700 --> 01:05:27,180 Tony. 1314 01:05:27,440 --> 01:05:27,620 Yeah? 1315 01:05:31,680 --> 01:05:32,160 What? 1316 01:05:34,720 --> 01:05:36,040 I'm incredibly rich. 1317 01:05:39,280 --> 01:05:40,800 Yeah, rich enough to keep your passport in 1318 01:05:40,800 --> 01:05:41,620 your pocket at the checkpoint. 1319 01:05:41,760 --> 01:05:42,140 That rich? 1320 01:05:44,620 --> 01:05:45,100 Fuck. 1321 01:05:51,580 --> 01:05:52,760 Oh, God, it's horrible. 1322 01:05:53,040 --> 01:05:58,500 I tried to palm it all off on 1323 01:05:58,500 --> 01:05:58,820 Christian. 1324 01:05:59,640 --> 01:06:01,900 Christian as in your assistant to Christian? 1325 01:06:02,020 --> 01:06:03,240 Jesus fucking Christ, Laura. 1326 01:06:05,200 --> 01:06:07,980 I got my lawyer to drop transfer papers 1327 01:06:07,980 --> 01:06:08,480 and everything. 1328 01:06:10,180 --> 01:06:10,540 I'm... 1329 01:06:14,580 --> 01:06:14,940 God. 1330 01:06:17,150 --> 01:06:18,370 What if I'm carrying it? 1331 01:06:20,110 --> 01:06:21,570 You know, what if I brought it here 1332 01:06:21,570 --> 01:06:22,630 to you and... 1333 01:06:22,630 --> 01:06:23,450 Look, look. 1334 01:06:24,050 --> 01:06:25,650 We don't know anything about this thing. 1335 01:06:25,930 --> 01:06:27,950 We don't even know if it's contagious, so... 1336 01:06:27,950 --> 01:06:28,470 No, I should go. 1337 01:06:28,510 --> 01:06:29,290 Get that out of your mind. 1338 01:06:29,430 --> 01:06:30,330 No, I should leave. 1339 01:06:30,410 --> 01:06:30,950 I should go. 1340 01:06:31,070 --> 01:06:32,050 I should turn myself in. 1341 01:06:32,070 --> 01:06:32,970 Turn yourself in to who? 1342 01:06:33,270 --> 01:06:34,430 Who are you going to turn yourself in 1343 01:06:34,430 --> 01:06:34,530 to? 1344 01:06:34,550 --> 01:06:35,110 You can't go. 1345 01:06:35,190 --> 01:06:35,890 You're not going anywhere. 1346 01:06:35,990 --> 01:06:36,550 Don't be ridiculous. 1347 01:06:36,910 --> 01:06:37,190 Laura! 1348 01:06:38,770 --> 01:06:39,270 Tony. 1349 01:06:41,130 --> 01:06:43,910 I've been asking to tell you that you 1350 01:06:43,910 --> 01:06:44,750 all have to leave. 1351 01:06:46,190 --> 01:06:46,590 What? 1352 01:06:46,810 --> 01:06:48,550 There are checkpoints along the road. 1353 01:06:48,550 --> 01:06:48,730 So they're following us. 1354 01:06:48,730 --> 01:06:50,350 They are not exactly successful. 1355 01:06:50,350 --> 01:06:50,770 What do you mean, what do you mean? 1356 01:06:50,910 --> 01:06:52,110 What's going on here? 1357 01:06:52,430 --> 01:06:53,530 Well, he's saying that we have to leave. 1358 01:06:53,670 --> 01:06:55,490 Not you, Marta, but they have to go. 1359 01:06:55,670 --> 01:06:56,010 No, no, no. 1360 01:06:56,010 --> 01:06:56,730 There was a boat. 1361 01:06:58,130 --> 01:06:59,850 We had your army, but it wouldn't have 1362 01:06:59,850 --> 01:07:00,570 teamed up with him. 1363 01:07:00,590 --> 01:07:01,710 No, no, they're not going anywhere. 1364 01:07:01,750 --> 01:07:02,410 The people are afraid. 1365 01:07:03,210 --> 01:07:06,770 Paolo, there is no place for her to 1366 01:07:06,770 --> 01:07:07,330 go. 1367 01:07:07,470 --> 01:07:08,650 It's okay, it's okay. 1368 01:07:08,650 --> 01:07:09,450 I'm going to go. 1369 01:07:09,510 --> 01:07:10,150 I'm going to go. 1370 01:07:10,810 --> 01:07:12,230 Tony and Anna are going to stay and 1371 01:07:12,230 --> 01:07:12,870 I will leave. 1372 01:07:13,010 --> 01:07:15,150 That is absolutely not, absolutely not. 1373 01:07:15,270 --> 01:07:16,050 You're not going to leave now. 1374 01:07:23,100 --> 01:07:24,140 Don't, don't, don't, don't. 1375 01:07:24,400 --> 01:07:25,560 You are not going anywhere. 1376 01:07:25,660 --> 01:07:26,000 Okay. 1377 01:07:27,420 --> 01:07:27,820 Okay. 1378 01:07:28,120 --> 01:07:28,700 It's okay. 1379 01:07:30,260 --> 01:07:31,800 Don't be, calm down. 1380 01:07:32,280 --> 01:07:33,680 Get along, go, go, go, go. 1381 01:07:33,800 --> 01:07:34,420 Stick together. 1382 01:07:36,560 --> 01:07:38,100 We can't just stick together. 1383 01:07:38,200 --> 01:07:39,260 We are not going to go anywhere. 1384 01:07:39,260 --> 01:07:41,460 Now, look, there's a child here. 1385 01:07:41,940 --> 01:07:42,600 It is fine. 1386 01:07:43,540 --> 01:07:44,640 It is okay. 1387 01:07:44,800 --> 01:07:46,160 You need to stop shouting now. 1388 01:07:46,260 --> 01:07:47,920 Everyone come inside so we can talk about 1389 01:07:47,920 --> 01:07:48,580 this sensibly. 1390 01:07:51,480 --> 01:07:52,600 I'm sorry. 1391 01:08:10,570 --> 01:08:12,290 We're stuck in the port of Marseille. 1392 01:08:13,310 --> 01:08:14,390 Can't get out, eh? 1393 01:08:15,290 --> 01:08:16,730 I don't know how I'm taking my chance, 1394 01:08:16,830 --> 01:08:19,630 but I don't know if anyone's listening. 1395 01:08:20,550 --> 01:08:22,350 It's a letter for my brother. 1396 01:08:22,350 --> 01:08:25,010 Thank you. 1397 01:08:26,870 --> 01:08:27,430 Sorry. 1398 01:08:32,410 --> 01:08:34,109 How are we going to live? 1399 01:08:34,229 --> 01:08:35,070 People will die. 1400 01:08:35,130 --> 01:08:36,530 How are we going to get out of 1401 01:08:36,530 --> 01:08:37,150 this crisis? 1402 01:08:37,430 --> 01:08:37,650 Fire. 1403 01:08:37,890 --> 01:08:41,510 If everybody's afraid of profits, if nobody wants 1404 01:08:41,510 --> 01:08:42,450 anything... 1405 01:08:42,450 --> 01:08:43,030 A grave. 1406 01:08:43,230 --> 01:08:45,330 Where will that leave us as a species? 1407 01:08:47,250 --> 01:08:47,910 Fire. 1408 01:08:49,550 --> 01:08:50,770 End of transmission. 1409 01:08:51,350 --> 01:08:51,830 Good luck. 1410 01:09:12,350 --> 01:09:13,750 So, where are we headed? 1411 01:09:19,740 --> 01:09:20,380 Tanzania. 1412 01:09:23,180 --> 01:09:23,820 Tanzania? 1413 01:09:26,800 --> 01:09:28,080 In this? 1414 01:09:29,040 --> 01:09:30,860 I have a friend who lives in the 1415 01:09:30,860 --> 01:09:33,060 mountains in Tanzania, Lenzo. 1416 01:09:33,060 --> 01:09:34,820 He lives in a big house that he 1417 01:09:34,820 --> 01:09:37,560 built himself that's completely self-sufficient. 1418 01:09:38,020 --> 01:09:40,160 I think it's safe, and I think he'll 1419 01:09:40,160 --> 01:09:42,240 take us in until we get back on 1420 01:09:42,240 --> 01:09:42,720 our feet. 1421 01:09:43,000 --> 01:09:45,160 You're talking about the other side of the 1422 01:09:45,160 --> 01:09:45,460 globe. 1423 01:09:45,760 --> 01:09:46,280 I mean... 1424 01:09:46,280 --> 01:09:46,760 I know. 1425 01:09:47,460 --> 01:09:50,160 Let's sail to North Africa, and if we 1426 01:09:50,160 --> 01:09:52,380 find a safe place, we'll stay. 1427 01:09:52,500 --> 01:09:54,680 And if not, we continue on to Tanzania. 1428 01:09:54,680 --> 01:09:54,780 Good idea. 1429 01:09:57,260 --> 01:09:59,560 I mean, if you two have any other 1430 01:09:59,560 --> 01:10:02,000 good ideas, I'm all ears, okay? 1431 01:12:50,690 --> 01:12:52,690 Look, put the engine into neutral. 1432 01:12:53,250 --> 01:12:53,830 What was that? 1433 01:12:54,310 --> 01:12:55,490 Doesn't seem to be any damage. 1434 01:12:57,310 --> 01:12:57,770 What? 1435 01:13:01,350 --> 01:13:02,550 Oh, my goodness. 1436 01:13:03,630 --> 01:13:04,570 Oh, my God, look. 1437 01:13:04,830 --> 01:13:05,730 Look, someone there. 1438 01:13:07,170 --> 01:13:08,210 There's somebody. 1439 01:13:08,980 --> 01:13:09,970 Oh, no. 1440 01:13:11,850 --> 01:13:24,290 Oh, my 1441 01:13:24,290 --> 01:13:24,870 God. 1442 01:13:25,050 --> 01:13:25,650 Hello? 1443 01:13:26,150 --> 01:13:26,550 Hello? 1444 01:13:46,660 --> 01:13:48,340 Six days at sea. 1445 01:13:49,220 --> 01:13:50,040 No help. 1446 01:13:51,340 --> 01:13:52,500 What's your name? 1447 01:13:55,620 --> 01:13:57,160 How long do you hope? 1448 01:14:03,240 --> 01:14:06,800 A lot's happened while you've been out here. 1449 01:14:57,490 --> 01:14:59,210 They're European refugees. 1450 01:14:59,810 --> 01:15:00,490 We seek asylum. 1451 01:15:01,230 --> 01:15:06,070 We are unsayably grateful for your mercy and 1452 01:15:06,070 --> 01:15:07,730 your kindness and your hospitality. 1453 01:15:09,130 --> 01:15:10,570 Veniamo della Spagna. 1454 01:15:12,610 --> 01:15:16,170 La Libia non accetta refugiati, ancora meno europei. 1455 01:15:16,310 --> 01:15:18,110 The Libyans aren't accepting any refugees. 1456 01:15:19,190 --> 01:15:20,290 Okay, okay, okay, okay. 1457 01:15:21,490 --> 01:15:23,210 Per favore, per favore. 1458 01:15:23,510 --> 01:15:24,830 Siamo solo da passaggio. 1459 01:15:24,930 --> 01:15:26,570 Non vogliamo restare in Libia. 1460 01:15:26,790 --> 01:15:28,550 La satelite arriva sulla costa e... 1461 01:15:28,550 --> 01:15:30,150 Mettetele a nascondere la negra. 1462 01:15:30,590 --> 01:15:32,150 Per noi, la Caronia è bianca. 1463 01:15:32,290 --> 01:15:33,370 He says the rock is white. 1464 01:15:34,190 --> 01:15:34,730 What? 1465 01:15:34,730 --> 01:15:37,770 Come on. 1466 01:15:45,130 --> 01:15:46,410 Yalla. 1467 01:16:14,760 --> 01:16:16,040 Yalla. 1468 01:16:16,300 --> 01:16:17,300 Yalla. 1469 01:16:18,920 --> 01:16:20,200 What? 1470 01:16:23,660 --> 01:16:24,280 Africa. 1471 01:16:25,500 --> 01:16:25,780 What? 1472 01:16:26,540 --> 01:16:27,020 Africa. 1473 01:16:27,980 --> 01:16:28,160 Where? 1474 01:16:29,480 --> 01:16:29,880 Go. 1475 01:16:32,400 --> 01:16:33,100 Yalla. 1476 01:16:33,260 --> 01:16:33,900 What? 1477 01:16:33,900 --> 01:16:34,580 Swim. 1478 01:16:35,140 --> 01:16:35,400 Yalla. 1479 01:16:35,500 --> 01:16:35,960 Yalla. 1480 01:16:36,820 --> 01:16:37,420 No. 1481 01:16:38,700 --> 01:16:39,120 No. 1482 01:16:39,420 --> 01:16:40,480 I don't want to. 1483 01:17:16,250 --> 01:17:43,720 Gate of 1484 01:17:43,720 --> 01:17:45,780 Europe, island of Lampedusa, Italy. 1485 01:17:46,300 --> 01:17:48,520 A monument for the migrants dead and disappeared 1486 01:17:48,520 --> 01:17:49,080 at sea. 1487 01:19:32,260 --> 01:19:32,860 Passport. 1488 01:19:33,100 --> 01:19:35,180 We don't have passports or any documents because 1489 01:19:35,180 --> 01:19:36,080 our boat sank. 1490 01:19:36,320 --> 01:19:37,120 EU, yeah. 1491 01:19:37,460 --> 01:19:37,820 This way? 1492 01:19:38,220 --> 01:19:38,440 Yeah. 1493 01:19:47,140 --> 01:19:47,700 Yes. 1494 01:19:48,880 --> 01:19:49,860 Get off me. 1495 01:19:50,020 --> 01:19:51,320 Hey, EU? 1496 01:19:53,640 --> 01:19:55,300 No, no, she's with us. 1497 01:19:55,780 --> 01:19:56,520 I'm sorry, she's... 1498 01:19:56,520 --> 01:19:57,760 That girl, she's with us. 1499 01:19:58,620 --> 01:20:01,120 I mean, that's blatant racial segregation. 1500 01:20:02,300 --> 01:20:03,880 Good line, bad line. 1501 01:20:04,060 --> 01:20:05,040 They get to leave. 1502 01:20:05,560 --> 01:20:06,000 You... 1503 01:20:06,000 --> 01:20:07,740 Hey, hey, hey. 1504 01:20:08,220 --> 01:20:09,100 Calm down. 1505 01:20:09,600 --> 01:20:10,240 It's fine. 1506 01:20:10,400 --> 01:20:10,920 I'm okay. 1507 01:20:25,490 --> 01:20:26,750 We're doing the best we can. 1508 01:20:27,010 --> 01:20:28,930 We lost contact with the mainland four days 1509 01:20:28,930 --> 01:20:29,150 ago. 1510 01:20:29,470 --> 01:20:30,770 We don't want to go back to Europe. 1511 01:20:30,770 --> 01:20:33,410 Ship sailing south only accepts citizens of African 1512 01:20:33,410 --> 01:20:33,870 countries. 1513 01:20:33,950 --> 01:20:35,030 Yes, of course. 1514 01:20:37,670 --> 01:20:38,910 Okay, come on. 1515 01:20:38,990 --> 01:20:39,610 There's got to be a way. 1516 01:20:39,710 --> 01:20:40,350 There's got to be a way. 1517 01:20:40,450 --> 01:20:40,730 Please. 1518 01:20:41,250 --> 01:20:42,670 Help us out, okay? 1519 01:20:42,670 --> 01:20:45,370 If the reason lies outside our jurisdiction, I'm 1520 01:20:45,370 --> 01:20:45,650 sorry. 1521 01:20:47,650 --> 01:20:48,170 Okay. 1522 01:20:49,690 --> 01:20:51,910 Look, I am a... 1523 01:20:51,910 --> 01:20:53,770 I'm a... 1524 01:20:53,770 --> 01:20:57,230 I recently made a very large charitable contribution 1525 01:20:57,230 --> 01:21:00,110 to charities that work all across Africa, the 1526 01:21:00,110 --> 01:21:01,410 places that we're talking about. 1527 01:21:01,510 --> 01:21:04,150 It was a total, selfless, charitable donation, and 1528 01:21:04,150 --> 01:21:05,970 I would normally never ask for anything in 1529 01:21:05,970 --> 01:21:07,190 return, but this is the situation. 1530 01:21:07,890 --> 01:21:09,510 And it's got to count for something. 1531 01:21:12,110 --> 01:21:13,670 That's not how he works here. 1532 01:21:14,050 --> 01:21:16,110 Well, look, have you got any food that 1533 01:21:16,110 --> 01:21:16,630 you can give us? 1534 01:21:16,710 --> 01:21:17,470 We haven't eaten properly for days. 1535 01:21:17,470 --> 01:21:19,310 Food is distributed first thing in the morning 1536 01:21:19,310 --> 01:21:19,810 on the field. 1537 01:21:19,830 --> 01:21:20,510 On the field, okay. 1538 01:21:20,590 --> 01:21:21,510 And what about somewhere to sleep? 1539 01:21:21,670 --> 01:21:22,430 What do we do about that? 1540 01:21:22,670 --> 01:21:24,490 And do you have face masks or PPE? 1541 01:21:24,730 --> 01:21:25,450 Like, something, man. 1542 01:21:25,450 --> 01:21:25,870 Come on. 1543 01:21:25,950 --> 01:21:27,770 We don't even have contraceptive injections. 1544 01:21:32,870 --> 01:21:33,610 Put her on your ear. 1545 01:23:31,640 --> 01:23:32,060 What's that? 1546 01:23:34,000 --> 01:23:34,640 Snail poison. 1547 01:23:34,800 --> 01:23:36,340 There's shining apples in the orchard. 1548 01:23:36,760 --> 01:23:38,100 Any idea how to get off this island? 1549 01:23:38,100 --> 01:23:45,060 I heard there's a ship to Tripoli tomorrow. 1550 01:23:45,680 --> 01:23:46,640 Do you know what it's like in Africa? 1551 01:23:47,640 --> 01:23:49,180 No one's escaped it. 1552 01:23:50,220 --> 01:23:51,860 Poorer countries, though, are resisting. 1553 01:23:52,700 --> 01:23:55,380 Wealthier ones, as bad as you are, are 1554 01:23:55,380 --> 01:23:56,640 the cities of burning. 1555 01:23:57,100 --> 01:23:58,860 Avoid at all costs. 1556 01:23:59,660 --> 01:24:01,080 I tried the boats yesterday. 1557 01:24:01,540 --> 01:24:02,660 They only take efforts. 1558 01:24:04,120 --> 01:24:04,380 What do we... 1559 01:24:04,380 --> 01:24:05,640 If you arrive, we'll stay on the beach. 1560 01:24:05,960 --> 01:24:07,560 Find some kind of shelter, anything. 1561 01:24:08,880 --> 01:24:10,080 And don't come out. 1562 01:24:17,410 --> 01:24:20,870 Hey, next time the nutty professor gives us 1563 01:24:20,870 --> 01:24:23,590 a reading assignment... 1564 01:24:24,230 --> 01:24:26,290 I'll read the fucking cripples. 1565 01:25:52,570 --> 01:25:54,190 I think something might be about to happen, 1566 01:25:56,030 --> 01:25:56,990 maybe tomorrow morning. 1567 01:25:57,890 --> 01:25:59,250 I want you to know that I do 1568 01:25:59,250 --> 01:26:03,580 wish that things could have worked out differently, 1569 01:26:04,020 --> 01:26:04,320 you know? 1570 01:26:06,280 --> 01:26:07,260 I mean, I don't think I was in 1571 01:26:07,260 --> 01:26:08,680 the wrong, but I don't think you were 1572 01:26:08,680 --> 01:26:08,880 either. 1573 01:26:11,160 --> 01:26:13,160 And I need Anna to know that I 1574 01:26:13,160 --> 01:26:17,340 know that I have you. 1575 01:26:17,420 --> 01:26:18,580 You can help me out at all here, 1576 01:26:18,720 --> 01:26:18,920 Tony. 1577 01:26:31,840 --> 01:26:32,560 What do you want? 1578 01:26:37,300 --> 01:26:39,140 Looks like you finally have the rich husband 1579 01:26:39,140 --> 01:26:39,960 you always wanted. 1580 01:26:46,580 --> 01:26:47,860 What have you done? 1581 01:26:53,840 --> 01:26:54,720 Where's the contract? 1582 01:26:57,910 --> 01:26:59,450 I gave it to Pablo. 1583 01:26:59,710 --> 01:26:59,970 It's done. 1584 01:27:00,110 --> 01:27:00,730 It's done, Laura. 1585 01:27:12,040 --> 01:27:13,360 I don't want her to see. 1586 01:27:31,490 --> 01:27:32,390 Tell me why. 1587 01:27:32,770 --> 01:27:33,930 You showed me where it was. 1588 01:27:39,620 --> 01:27:40,400 The contract. 1589 01:27:41,980 --> 01:27:43,200 You showed me where it was. 1590 01:27:45,080 --> 01:27:46,980 And you knew that if I saw it, 1591 01:27:47,020 --> 01:27:47,620 I'd sign it. 1592 01:27:48,020 --> 01:27:49,740 You knew, so you showed me where it 1593 01:27:49,740 --> 01:27:50,040 was. 1594 01:27:51,700 --> 01:27:52,400 Tony, no. 1595 01:27:52,400 --> 01:27:52,860 It's okay. 1596 01:27:53,840 --> 01:27:55,480 Tony, I would never do that. 1597 01:27:55,560 --> 01:27:56,120 I would never... 1598 01:27:56,120 --> 01:27:58,440 It's okay, Laura. 1599 01:27:59,320 --> 01:27:59,920 It's okay. 1600 01:27:59,920 --> 01:28:00,640 I would... 1601 01:28:00,640 --> 01:28:01,000 It's okay. 1602 01:28:03,480 --> 01:28:04,300 It's okay. 1603 01:28:06,860 --> 01:28:09,540 Do you know that in the normal world, 1604 01:28:09,640 --> 01:28:11,600 I sincerely believed that she was better off 1605 01:28:11,600 --> 01:28:14,120 with me, but here... 1606 01:28:23,660 --> 01:28:25,060 I'm so sorry. 1607 01:28:25,440 --> 01:28:25,600 It's all right. 1608 01:28:31,710 --> 01:28:33,450 Will you please promise me that you'll keep 1609 01:28:33,450 --> 01:28:33,930 her safe? 1610 01:28:34,910 --> 01:28:37,670 Find some remote place far from here and 1611 01:28:37,670 --> 01:28:38,330 start again. 1612 01:28:39,330 --> 01:28:40,910 Keep our daughter safe. 1613 01:28:43,350 --> 01:28:44,530 Tony. 1614 01:28:53,260 --> 01:28:59,000 No, no! 1615 01:28:59,620 --> 01:28:59,900 Anna! 1616 01:29:00,180 --> 01:29:00,400 Anna! 1617 01:29:04,540 --> 01:29:06,000 Anna! 1618 01:29:06,460 --> 01:29:06,780 Anna! 1619 01:29:08,920 --> 01:29:09,760 Anna! 1620 01:29:12,180 --> 01:29:12,880 Anna! 1621 01:29:13,940 --> 01:29:14,660 Anna! 1622 01:29:16,840 --> 01:29:18,540 Get off me! 1623 01:29:18,900 --> 01:29:19,520 Get off me! 1624 01:29:19,520 --> 01:29:19,760 Anna! 1625 01:29:20,300 --> 01:29:21,260 Please, please! 1626 01:29:22,240 --> 01:29:23,940 Please, get off me! 1627 01:29:25,040 --> 01:29:26,780 Please let me go! 1628 01:29:27,500 --> 01:29:27,800 Please! 1629 01:29:42,700 --> 01:29:43,040 Augh! 1630 01:29:43,880 --> 01:29:44,340 No! 1631 01:29:45,440 --> 01:29:45,680 Ahh! 1632 01:29:46,480 --> 01:29:46,900 Ugh! 1633 01:29:48,120 --> 01:29:48,440 Oof! 1634 01:29:49,380 --> 01:29:49,620 Oof! 1635 01:29:49,880 --> 01:29:50,380 Whoooo! 1636 01:32:52,330 --> 01:32:55,690 You each 1637 01:32:55,690 --> 01:32:57,590 have a map, if we get split up, 1638 01:32:57,910 --> 01:32:59,510 make your way to the meeting point. 1639 01:32:59,510 --> 01:33:02,550 Come on, come on! 1640 01:33:30,160 --> 01:33:30,890 Stop! 1641 01:33:32,090 --> 01:33:33,890 Look, look there! 1642 01:33:33,930 --> 01:33:34,510 I see that! 1643 01:33:48,770 --> 01:33:49,400 Silence! 1644 01:33:52,770 --> 01:33:53,880 Stop talking! 1645 01:34:14,250 --> 01:34:15,509 Nana! 1646 01:35:25,560 --> 01:35:27,180 Asif! 1647 01:35:37,640 --> 01:35:38,800 Asif! 1648 01:35:39,080 --> 01:35:40,760 Asif! 1649 01:36:02,580 --> 01:36:05,100 Asif! 1650 01:37:32,900 --> 01:37:33,440 Stop talking! 1651 01:37:41,170 --> 01:37:41,790 Nora! 1652 01:38:34,170 --> 01:38:35,109 I'm sorry! 1653 01:38:36,030 --> 01:38:36,530 Nora! 1654 01:38:37,430 --> 01:38:38,330 Nora, we need to go! 1655 01:38:39,990 --> 01:38:41,130 We don't have time for this! 1656 01:38:42,730 --> 01:38:43,350 Nora! 1657 01:39:03,780 --> 01:39:06,240 She didn't want you to know, but it 1658 01:39:06,240 --> 01:39:07,760 was the only way we could stick it. 1659 01:49:36,750 --> 01:49:37,170 Bonsoir. 106909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.