All language subtitles for +Aces.Iron.Eagle.III.1992.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,271 --> 00:02:29,513 They're off, ladies and gentlemen! There they go! 2 00:02:29,524 --> 00:02:32,357 Classic world war ii aircraft! 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,522 The axis vs. The allies! 4 00:02:34,529 --> 00:02:38,522 The spitfire of capt. Nigel Palmer vs. The messerschmitt 5 00:02:38,533 --> 00:02:41,275 of major Ernst leichman! 6 00:02:41,286 --> 00:02:44,198 And Japan's jiro horikoshi in the zero 7 00:02:44,247 --> 00:02:46,533 vs. Our own colonel "chappy" sinclair 8 00:02:46,541 --> 00:02:48,827 in the p-38 lightning! 9 00:02:49,878 --> 00:02:51,789 Hello. 10 00:02:51,797 --> 00:02:55,460 Hey, I wouldn't have thought you had the power for a snap roll. 11 00:02:55,467 --> 00:02:59,301 Stockman has goosed it up a bit and added a few other little goodies. 12 00:02:59,304 --> 00:03:01,386 Still, no match for the spit, I'm afraid. 13 00:03:01,390 --> 00:03:03,597 Her guns have been updated by dassault 14 00:03:03,600 --> 00:03:07,559 and her snout's been re-engined by Rolls-Royce. - Oh, really? 15 00:03:07,562 --> 00:03:11,225 Well, don't look now, but her butt is about to be reamed by lockheed. 16 00:03:13,902 --> 00:03:16,314 You read and countered so soon. 17 00:03:16,321 --> 00:03:19,563 Ha, looky here. It looks like Tokyo is hot to trot. 18 00:03:25,580 --> 00:03:28,538 It appears your shooter had a case of premature ejection. 19 00:03:30,419 --> 00:03:32,876 Very unusual maneuver. 20 00:03:32,879 --> 00:03:34,870 Don't you remember? 21 00:03:34,881 --> 00:03:36,621 Zeros were famous for it over midway 22 00:03:36,633 --> 00:03:39,249 and p-51s used to counter with this move. 23 00:04:02,409 --> 00:04:06,527 Whoo! Ha-ha! 24 00:04:10,625 --> 00:04:14,538 Another spectacular victory for colonel "chappy" sinclair. 25 00:04:14,546 --> 00:04:18,004 There's colonel jiro horikoshi acknowledging defeat. 26 00:04:18,008 --> 00:04:21,500 Let's hear it for the red, white and blue! 27 00:04:25,557 --> 00:04:27,593 And now the spitfire 28 00:04:27,601 --> 00:04:30,388 battle of britain pilot Nigel Palmer 29 00:04:30,395 --> 00:04:32,556 vs. Germany's Ernst leichman, flying the messerschmitt 109! 30 00:04:32,564 --> 00:04:34,555 Reenact the life and death 31 00:04:34,566 --> 00:04:37,399 struggle above england in the 1940s. 32 00:04:37,402 --> 00:04:39,563 They're begging for a spectacle, you bloody kraut! 33 00:04:39,571 --> 00:04:41,812 Let's give them one. 34 00:04:41,823 --> 00:04:43,563 All right, limey! 35 00:04:47,662 --> 00:04:49,493 Mind your elbows, mein herr. 36 00:04:49,498 --> 00:04:51,363 By the looks of this, 37 00:04:51,374 --> 00:04:53,205 it could be a close one. Hold onto your hats! 38 00:05:01,968 --> 00:05:03,879 Those boys are gonna 39 00:05:03,887 --> 00:05:06,424 give me a heart attack! 40 00:05:06,431 --> 00:05:07,921 Ladies and gentlemen, I swear, 41 00:05:07,933 --> 00:05:09,764 I didn't know they were gonna do that. 42 00:05:16,608 --> 00:05:19,270 Chock up another kill for major Ernst leichman. 43 00:05:19,277 --> 00:05:21,017 Tomorrow is our 44 00:05:21,029 --> 00:05:23,395 last show of the season, ladies and gentlemen. 45 00:05:23,406 --> 00:05:26,944 The axis and the allies fly again. 46 00:05:26,952 --> 00:05:28,943 Really hope y'all can join us. 47 00:05:28,954 --> 00:05:32,993 We still have a few tickets for tonight's end-of-season party. 48 00:05:32,999 --> 00:05:35,411 Your chance to meet the aces, so hurry. 49 00:05:37,420 --> 00:05:39,411 Now don't go committing harakiri, su. 50 00:05:39,422 --> 00:05:41,037 You'll get me next time. 51 00:05:41,049 --> 00:05:43,040 No, you are too pretty to die. 52 00:05:44,803 --> 00:05:46,464 Excuse me. 53 00:05:46,471 --> 00:05:47,961 - Colonel? - Yep. 54 00:05:47,973 --> 00:05:51,056 Ramon morales just crashed in the Gulf. 55 00:05:51,059 --> 00:05:52,595 Is he all right? 56 00:05:52,602 --> 00:05:54,888 He's dead, chappy. 57 00:05:54,896 --> 00:05:56,887 Dead? 58 00:05:56,898 --> 00:05:59,310 When, how? 59 00:05:59,317 --> 00:06:01,899 I don't know. All I know is a whole bunch 60 00:06:01,903 --> 00:06:03,689 of suits just flew in from Houston. 61 00:06:03,697 --> 00:06:06,484 General Simms wants you back on the base, now. 62 00:06:08,869 --> 00:06:13,863 Su, you tell stockman that there's been an accident. 63 00:06:13,874 --> 00:06:15,080 I'll try and be back tonight. 64 00:06:27,470 --> 00:06:29,006 I want more trucks, more jeeps, 65 00:06:29,014 --> 00:06:31,881 and 50 more armed guards. 66 00:06:31,892 --> 00:06:34,850 We move again so soon? 67 00:06:34,853 --> 00:06:37,686 A small incident has transpired. 68 00:06:37,689 --> 00:06:39,475 The DEA may become bothersome. 69 00:06:39,482 --> 00:06:40,722 So, why take the risk? 70 00:06:40,734 --> 00:06:42,690 We simply move higher up into the mountains. 71 00:06:52,829 --> 00:06:54,615 Ask the mayor when we will finish 72 00:06:54,623 --> 00:06:56,614 packaging this consignment. 73 00:07:06,009 --> 00:07:08,546 He says, "very quickly, perhaps two days." 74 00:07:08,553 --> 00:07:10,760 But he pleads with you to release 75 00:07:10,764 --> 00:07:12,755 his daughter. 76 00:07:12,766 --> 00:07:16,759 Tell him unless he gets back to work quickly, 77 00:07:16,770 --> 00:07:19,762 I will kill his daughter in front of him. 78 00:07:34,537 --> 00:07:37,028 Up in the mountains, good workers are hard to find. 79 00:07:37,040 --> 00:07:39,531 Maybe this time, we should take the loss. 80 00:07:39,542 --> 00:07:42,033 Impossible. They've seen the markings on the planes. 81 00:07:42,045 --> 00:07:43,410 No, these people have served 82 00:07:43,421 --> 00:07:45,412 this land well, Juanito. 83 00:07:45,423 --> 00:07:49,007 In five days' time, we shall bury them in it. 84 00:07:51,554 --> 00:07:55,388 Flight commander findlay, report to operations. 85 00:08:15,078 --> 00:08:17,069 Coast guard find the body too? 86 00:08:17,080 --> 00:08:20,072 Most of it. The medics are doing an autopsy. 87 00:08:20,083 --> 00:08:23,075 His personal things are over here. 88 00:08:35,765 --> 00:08:38,802 Do you know these people, colonel? 89 00:08:38,810 --> 00:08:41,176 I didn't catch your name. 90 00:08:41,187 --> 00:08:43,143 Oh, I'm Warren Crawford. 91 00:08:48,194 --> 00:08:50,025 That's his family. 92 00:08:50,030 --> 00:08:53,614 Kid brothers, dad, sister. 93 00:08:53,616 --> 00:08:56,824 She went to ucla on 94 00:08:56,828 --> 00:08:58,944 an athletic scholarship. 95 00:08:58,955 --> 00:09:00,661 This picture was taken the day she graduated. 96 00:09:00,665 --> 00:09:02,747 He's from a little village 97 00:09:02,751 --> 00:09:04,787 in the Peruvian mountains. 98 00:09:04,794 --> 00:09:08,127 His father's the mayor. 99 00:09:08,131 --> 00:09:09,871 He has an aunt living here in brownsville, 100 00:09:09,883 --> 00:09:11,123 but that's all in your files. 101 00:09:11,134 --> 00:09:12,499 Anybody tell her? 102 00:09:12,510 --> 00:09:14,501 She's been informed. 103 00:09:14,512 --> 00:09:17,003 Uh, poor people, aren't they? 104 00:09:17,015 --> 00:09:19,597 Very poor. 105 00:09:21,144 --> 00:09:22,759 Had to work their butts off 106 00:09:22,812 --> 00:09:24,768 to make something of themselves. 107 00:09:24,773 --> 00:09:27,765 We think he was shot down by the Colombian cocaine cartels. 108 00:09:27,776 --> 00:09:30,267 They had to get to one of us sooner or later. 109 00:09:30,278 --> 00:09:32,894 We're out there tracking them all the time. 110 00:09:32,906 --> 00:09:34,897 Morales was in competition with them. 111 00:09:34,908 --> 00:09:36,899 They don't like that. 112 00:09:36,910 --> 00:09:39,151 What the hell's that supposed to mean?! Who are you? 113 00:09:39,162 --> 00:09:42,700 I'm the station chief, DEA, Houston. 114 00:09:42,707 --> 00:09:44,618 Chappy, 115 00:09:44,626 --> 00:09:47,789 I think you better take a look at his auxiliary fuel tank. 116 00:09:59,641 --> 00:10:02,132 Damn! I don't believe this. 117 00:10:02,143 --> 00:10:04,885 Where's his flight recorder? Who was with him? 118 00:10:04,896 --> 00:10:06,227 I was, colonel. 119 00:10:06,231 --> 00:10:08,142 Just a routine interdiction mission. 120 00:10:08,149 --> 00:10:10,140 Over sector seven, he said he had orders 121 00:10:10,151 --> 00:10:12,142 from you to fly a classified pattern. 122 00:10:12,153 --> 00:10:14,144 We would rendezvous one hour after break-off. 123 00:10:14,155 --> 00:10:16,612 I never gave those orders. 124 00:10:16,658 --> 00:10:18,649 I wouldn't know about that, sir. 125 00:10:18,660 --> 00:10:20,651 He broke off over the Yucatan. 126 00:10:20,662 --> 00:10:22,653 I got his mayday 45 minutes later. 127 00:10:22,664 --> 00:10:24,825 By the time I got there, 128 00:10:24,833 --> 00:10:27,575 there was nothing but wreckage, sir. 129 00:10:27,585 --> 00:10:29,917 Gulfsat confirm this? 130 00:10:29,921 --> 00:10:32,037 They were all flying for ev tests. 131 00:10:32,048 --> 00:10:36,041 DEA intends to run a full investigation on this, colonel. 132 00:10:36,052 --> 00:10:37,917 We'll want to talk to you again, so... 133 00:10:37,929 --> 00:10:40,671 The DEA isn't running any full investigations on my command! 134 00:10:40,682 --> 00:10:43,799 And it's god damn well not gonna harass any of my senior officers! 135 00:10:43,810 --> 00:10:45,641 Well, sir, there's no way 136 00:10:45,645 --> 00:10:47,556 morales was operating alone, 137 00:10:47,564 --> 00:10:50,556 not with a quarter of a billion worth of cocaine in his tank. 138 00:10:50,567 --> 00:10:52,182 Maybe, maybe not, but this kind of scandal 139 00:10:52,193 --> 00:10:54,684 makes headlines the Pentagon doesn't like 140 00:10:54,696 --> 00:10:56,687 one damn bit! 141 00:10:56,698 --> 00:10:59,155 The services prefer to clean their own houses, Mr. Crawford. 142 00:10:59,159 --> 00:11:01,901 I'll launch my own little look-see into this matter. 143 00:11:01,911 --> 00:11:04,197 Excuse me, sir, but DEA does have 144 00:11:04,205 --> 00:11:06,036 jurisdiction on this case. 145 00:11:06,040 --> 00:11:08,156 You're on a military installation, son! 146 00:11:08,168 --> 00:11:11,001 The only thing that has jurisdiction around here 147 00:11:11,004 --> 00:11:12,995 is the star on my shoulder. 148 00:11:13,006 --> 00:11:15,622 Take your people back to Houston, 149 00:11:15,633 --> 00:11:17,749 and I'll see you get a full report. 150 00:11:25,727 --> 00:11:27,217 You're late! 151 00:11:27,228 --> 00:11:29,059 We're clear. 152 00:11:29,063 --> 00:11:31,600 Gulfsat reports that DEA is tightening surveillance 153 00:11:31,608 --> 00:11:33,815 on fighter aircraft in the entire area. 154 00:11:33,818 --> 00:11:35,809 Your moment of madness could have placed 155 00:11:35,820 --> 00:11:37,811 the entire operation in jeopardy. 156 00:11:37,822 --> 00:11:39,687 I had no choice. Morales was running scared. 157 00:11:39,699 --> 00:11:41,735 He threatened to go to colonel sinclair. 158 00:11:41,743 --> 00:11:45,031 Just as well I have a contingency plan, isn't it, captain? 159 00:11:45,038 --> 00:11:46,994 Give me the code numbers. 160 00:11:46,998 --> 00:11:50,832 Lima-Romeo-654. 161 00:11:50,835 --> 00:11:52,826 They have to touch down by 0500. 162 00:11:58,676 --> 00:12:00,712 Escovez! 163 00:12:04,724 --> 00:12:07,716 The jackhammer flight leaves for lethridge at midnight. 164 00:12:07,727 --> 00:12:09,718 We must begin loading immediately. 165 00:12:09,729 --> 00:12:12,186 Use all available personnel. 166 00:12:12,190 --> 00:12:14,397 But then his number came up 167 00:12:14,400 --> 00:12:16,732 and he was gone with the draft 168 00:12:16,736 --> 00:12:19,022 he's in the army now 169 00:12:19,030 --> 00:12:21,316 a-blowin' reveille 170 00:12:21,324 --> 00:12:23,315 he's the boogie woogie 171 00:12:23,326 --> 00:12:26,318 hip-hop boy of company b. 172 00:12:31,751 --> 00:12:32,866 Give me a blazing sun, 173 00:12:32,877 --> 00:12:36,165 the occasional 174 00:12:36,172 --> 00:12:38,163 cloud for cover, 175 00:12:38,174 --> 00:12:40,790 and I'll shoot the ass off of any aircraft flying. 176 00:12:40,802 --> 00:12:43,669 Well, maybe next year Arthur will send you up 177 00:12:43,680 --> 00:12:45,796 against an f-16 or a mirage. 178 00:12:45,807 --> 00:12:48,423 Call it the battle of the generation gap. 179 00:12:48,434 --> 00:12:51,892 Ach! Flying computers, captain. 180 00:12:51,896 --> 00:12:54,854 In our day, it used to be the man, not the machine. 181 00:12:54,857 --> 00:12:57,098 Technology is no match for seasoning. 182 00:12:57,110 --> 00:12:59,101 Damn shame you missed it, chap. 183 00:12:59,112 --> 00:13:01,103 Well, don't hold my youth against me. 184 00:13:01,114 --> 00:13:03,105 By the time I was old enough to join up, 185 00:13:03,116 --> 00:13:05,152 there was nothing but missiles and mach speed. 186 00:13:16,921 --> 00:13:18,912 Very fine beer. 187 00:13:18,923 --> 00:13:21,756 May have to import it for company cafeteria. 188 00:13:21,759 --> 00:13:23,750 I was told you worked for an aerospace firm, 189 00:13:23,761 --> 00:13:26,753 but I didn't fancy you were its caterer. 190 00:13:26,764 --> 00:13:28,254 He's chairman of the board. 191 00:13:30,018 --> 00:13:32,384 What do you say we press a little flesh, gentlemen? 192 00:13:32,395 --> 00:13:34,932 You know, mix and mingle. Work the crowd. 193 00:13:34,939 --> 00:13:37,396 You know, this little party could line us up 194 00:13:37,400 --> 00:13:40,062 some real supporters for next year's show. 195 00:13:40,069 --> 00:13:41,934 Well, count me out. 196 00:13:41,946 --> 00:13:43,561 When I retire, I'm gonna buy myself 197 00:13:43,573 --> 00:13:45,404 a little ranch and a big hammock. 198 00:13:45,408 --> 00:13:47,774 I'm gonna sit around all day working on my tan. 199 00:13:49,787 --> 00:13:52,529 10 will get you 20 that will last about a week. 200 00:13:55,209 --> 00:13:58,918 When this batch is dry, use these people to help with the packaging. 201 00:13:58,921 --> 00:14:01,537 Five kilos in each barrel, yes? 202 00:15:25,258 --> 00:15:27,089 Ahh! 203 00:17:58,202 --> 00:18:00,659 Come on, move it! 204 00:18:08,296 --> 00:18:10,161 Finish loading and you're gone. 205 00:18:10,172 --> 00:18:11,787 Nobody's gonna stop you at the gate. 206 00:18:45,374 --> 00:18:47,239 Ohl 207 00:18:52,256 --> 00:18:54,338 Ohl 208 00:19:00,264 --> 00:19:02,095 You're Anna morales. 209 00:19:02,099 --> 00:19:04,181 Ramon's sister. 210 00:19:04,185 --> 00:19:07,177 What the hell happened to you? 211 00:19:07,188 --> 00:19:09,850 I need to find my brother. Where is he? 212 00:19:09,899 --> 00:19:12,732 Anna, I'm chappy sinclair, Ramon's friend. 213 00:19:12,735 --> 00:19:15,101 There's something I need to tell you. 214 00:19:15,112 --> 00:19:17,228 There's no time to talk. I need to find my brother. 215 00:19:17,239 --> 00:19:19,355 My whole village and family's in danger. 216 00:19:19,408 --> 00:19:20,864 Ramon is dead. 217 00:19:23,329 --> 00:19:25,820 He was shot down in the Gulf. 218 00:19:25,831 --> 00:19:28,243 He was carrying cocaine in his tanks. 219 00:19:29,752 --> 00:19:31,208 Ramon! 220 00:19:39,220 --> 00:19:41,677 They told Ramon they'd kill us all 221 00:19:41,681 --> 00:19:43,512 if he didn't help them. 222 00:19:45,267 --> 00:19:47,258 Who, who told you that? 223 00:19:47,269 --> 00:19:50,136 The German called kleiss. 224 00:19:50,147 --> 00:19:52,138 He's going to kill everyone in four days. 225 00:19:52,149 --> 00:19:53,764 - My family, everyone! - Slow down. 226 00:19:53,776 --> 00:19:55,767 Slow down, slow down. 227 00:19:57,905 --> 00:20:00,237 Now, how did you get here? 228 00:20:00,241 --> 00:20:03,233 I escaped on the plane that brought the drugs here to your base. 229 00:20:03,244 --> 00:20:06,532 Drugs are being brought here to this base? 230 00:20:06,539 --> 00:20:08,871 Yes, they're unloading now. They're in the barrels. 231 00:20:08,874 --> 00:20:11,411 Kleiss called it the jackhammer flight to lethridge. 232 00:20:15,673 --> 00:20:17,379 Gimme the key. 233 00:20:17,383 --> 00:20:20,216 You stay right here. I'll be back as fast as I can. 234 00:20:20,219 --> 00:20:21,584 You keep this door locked. 235 00:20:21,595 --> 00:20:23,426 You don't open this door for anyone. 236 00:20:34,942 --> 00:20:37,479 Hold it! 237 00:20:37,486 --> 00:20:39,522 Hold it! 238 00:20:51,667 --> 00:20:54,659 Hold it! Stop right there! 239 00:20:54,670 --> 00:20:57,207 Let me see your orders. 240 00:20:57,214 --> 00:20:58,875 What are you bringing in? 241 00:20:58,883 --> 00:21:01,875 Hydraulic fluid, sir. A milk run. Next stop, San Diego. 242 00:21:01,886 --> 00:21:04,719 This plane ain't stopping nowhere until I see what's in those barrels. 243 00:21:04,722 --> 00:21:06,713 - Get me a crowbar. - Yes, sir. 244 00:21:16,400 --> 00:21:18,311 Don't just stand there. 245 00:21:18,319 --> 00:21:20,901 Get another crowbar and open up the rest of those barrels. 246 00:21:40,382 --> 00:21:42,418 What's going on here, colonel? 247 00:21:44,386 --> 00:21:46,877 I think there's drugs in this plane, sir. 248 00:21:46,889 --> 00:21:50,507 The DEA was right. Morales wasn't just a lone eagle. 249 00:21:50,518 --> 00:21:54,261 Off-load the rest of this cargo and have it checked. 250 00:21:54,271 --> 00:21:56,262 Where are you getting your information, colonel? 251 00:21:56,273 --> 00:21:58,264 Morales' sister. She's in his quarters. 252 00:21:58,275 --> 00:22:00,482 She'll lay the whole thing out for you. 253 00:22:05,241 --> 00:22:07,232 It's all right, Anna. 254 00:22:07,243 --> 00:22:09,234 It's chappy sinclair. 255 00:22:12,414 --> 00:22:13,904 Anna? 256 00:22:18,254 --> 00:22:19,915 Anna? 257 00:22:28,806 --> 00:22:30,671 She's gone. 258 00:22:30,683 --> 00:22:33,425 Why don't you take a little water with your booze, 259 00:22:33,435 --> 00:22:34,891 colonel? 260 00:22:34,895 --> 00:22:37,728 But she was here, general, I swear. 261 00:22:37,731 --> 00:22:40,723 This base is going to close in three weeks. 262 00:22:40,734 --> 00:22:42,725 My base for 12 years. 263 00:22:42,736 --> 00:22:44,442 My men, my planes, 264 00:22:44,446 --> 00:22:46,311 my equipment transferred to 265 00:22:46,323 --> 00:22:48,029 other commands all over this country. 266 00:22:48,033 --> 00:22:50,695 I want to go out with honor, colonel. 267 00:22:50,703 --> 00:22:52,694 I don't want a trumped-up scandal 268 00:22:52,705 --> 00:22:54,411 and I don't want 269 00:22:54,415 --> 00:22:55,871 gossip and talk! 270 00:22:55,875 --> 00:22:57,706 Have you got that?! 271 00:22:57,710 --> 00:22:59,917 Yes, general, I've got that. 272 00:23:39,710 --> 00:23:41,575 How do I know 273 00:23:41,587 --> 00:23:43,578 that you're not running a line of bullshit 274 00:23:43,589 --> 00:23:45,580 just to save your own ass, colonel? 275 00:23:45,591 --> 00:23:47,923 You don't, until I find the girl. 276 00:23:47,927 --> 00:23:50,714 This guy kleiss she talked about. 277 00:23:50,721 --> 00:23:52,712 Does he mean anything to you? 278 00:23:52,723 --> 00:23:55,556 Gustav kleiss has been on the feds' books for years, 279 00:23:55,559 --> 00:23:58,551 dealing arms, heroin, chemical weapons in the middle east. 280 00:23:58,562 --> 00:24:00,052 He uses the money 281 00:24:00,064 --> 00:24:02,851 to finance hate groups all over the world. 282 00:24:02,858 --> 00:24:04,849 Did he get any information from Peru? 283 00:24:04,860 --> 00:24:07,397 That's not such an easy thing to do, colonel. 284 00:24:07,404 --> 00:24:09,816 You know how much corruption there is down there? 285 00:24:09,823 --> 00:24:11,404 These are poor countries 286 00:24:11,408 --> 00:24:12,739 surviving on narco-bucks. 287 00:24:12,743 --> 00:24:14,028 They don't want to hear from DEA. 288 00:24:14,036 --> 00:24:17,745 What about this jackhammer? 289 00:24:17,748 --> 00:24:19,739 I'll tell you what. 290 00:24:19,750 --> 00:24:22,412 You get her to pinpoint 291 00:24:22,419 --> 00:24:26,003 the location of kleiss and I'll see what I can do. 292 00:24:28,509 --> 00:24:31,842 Well, she's got an aunt in brownsville. Maybe she's there. 293 00:24:31,845 --> 00:24:33,585 Now, that's a rough neighborhood. 294 00:24:33,597 --> 00:24:34,882 You watch your ass, colonel. 295 00:24:34,890 --> 00:24:37,051 Always do. 296 00:24:49,405 --> 00:24:51,111 Want some action? 297 00:24:51,115 --> 00:24:53,606 Aw, come on. 298 00:25:26,900 --> 00:25:28,891 Excuse me, this 3157 299 00:25:28,902 --> 00:25:30,893 lotto game was last night, brother. 300 00:25:45,794 --> 00:25:47,580 Mrs. del prado? 301 00:25:47,588 --> 00:25:49,078 Si. 302 00:25:49,089 --> 00:25:51,546 I'm colonel sinclair. 303 00:25:51,550 --> 00:25:53,836 Please, please, I must speak with Anna. 304 00:25:58,599 --> 00:26:00,180 Wait! Annal 305 00:26:00,184 --> 00:26:02,175 I just wanna talk to you! 306 00:26:07,191 --> 00:26:08,852 Whoa, whoa! Hey, hey! 307 00:26:08,859 --> 00:26:10,770 I'm getting too old for this shit! 308 00:26:10,778 --> 00:26:12,518 Hey, don't... 309 00:26:18,660 --> 00:26:22,778 What kind of shit you looking for, lady... blow? 310 00:26:22,790 --> 00:26:24,496 Ahh! 311 00:26:29,213 --> 00:26:31,124 Ah-ah... 312 00:26:31,131 --> 00:26:32,871 Put it down, now. 313 00:26:41,558 --> 00:26:43,719 See, these homeboys don't dig any 314 00:26:43,727 --> 00:26:45,718 piece carrying by nonmembers. 315 00:26:45,729 --> 00:26:48,971 Now, baby, you wanna leave it to brother, 316 00:26:49,024 --> 00:26:50,980 or you wanna stick around here? 317 00:26:51,026 --> 00:26:52,982 Leave, thanks. 318 00:26:56,031 --> 00:26:59,740 Hey, maybe you should just say no. 319 00:27:01,161 --> 00:27:03,573 I owe you one. 320 00:27:08,252 --> 00:27:10,243 You better start trusting me. 321 00:27:10,254 --> 00:27:12,085 How can I? 322 00:27:12,089 --> 00:27:14,250 A soldier came to arrest me after you left Ramon's. 323 00:27:15,759 --> 00:27:17,590 A soldier? Did you see his face? 324 00:27:17,594 --> 00:27:19,434 Just his gun. Ran out the back and I came here. 325 00:27:24,935 --> 00:27:26,926 There's nothing you can do alone. 326 00:27:26,937 --> 00:27:29,144 I've been to the DEA and they're willing to help. 327 00:27:29,148 --> 00:27:32,732 I need for you to point out the exact location of kleiss' setup. 328 00:27:32,734 --> 00:27:35,020 It has to be accurate. Do you think you can do that? 329 00:27:35,028 --> 00:27:36,359 I think so. 330 00:27:36,363 --> 00:27:37,853 Great. 331 00:27:37,865 --> 00:27:39,105 But I'll need a little time. 332 00:27:39,116 --> 00:27:41,027 All right, I've gotta go fly. 333 00:27:41,034 --> 00:27:43,320 It's something I have to do. I'll be back soon. 334 00:27:43,328 --> 00:27:46,741 Look, everything is going to be okay. 335 00:27:46,748 --> 00:27:49,660 But no more running out, all right? 336 00:27:49,668 --> 00:27:52,284 No more running out. 337 00:28:07,811 --> 00:28:09,642 Hey, boy... 338 00:28:09,646 --> 00:28:11,637 $50, you keep an eye on the girl. 339 00:28:11,648 --> 00:28:13,309 Deal? 340 00:28:13,317 --> 00:28:15,308 Deal. 341 00:28:47,184 --> 00:28:49,175 Put that shit back in the Van. 342 00:28:49,186 --> 00:28:51,677 I'm paying a house call today. 343 00:28:51,688 --> 00:28:54,680 Cover my ass, comprende? 344 00:28:54,691 --> 00:28:56,682 Comprende. 345 00:29:00,030 --> 00:29:02,146 Thank you, Jesus. 346 00:29:21,760 --> 00:29:24,752 All right, you can bring them down now. Chappy's here. 347 00:29:34,231 --> 00:29:35,846 Oh... 348 00:29:41,196 --> 00:29:44,859 Let me know if the old lady comes back. 349 00:30:09,308 --> 00:30:10,923 Uh! Oof! 350 00:30:35,417 --> 00:30:37,123 Bitch! 351 00:30:37,127 --> 00:30:38,867 Ohl 352 00:30:49,931 --> 00:30:52,547 Now get your ass in the bedroom! 353 00:31:16,083 --> 00:31:17,914 I told you to stay outside. 354 00:31:17,918 --> 00:31:19,374 You can't do this. 355 00:31:19,378 --> 00:31:22,040 Watch me. 356 00:31:39,272 --> 00:31:42,890 I'm afraid I never miss twice, colonel. 357 00:31:51,618 --> 00:31:54,451 Oh, my god! 358 00:31:54,454 --> 00:31:56,240 Tower, this is chappy. 359 00:31:56,248 --> 00:32:00,207 Clear the runway. I got a problem. 360 00:32:48,467 --> 00:32:51,459 Chappy! 361 00:32:53,472 --> 00:32:56,589 Oh, man! Thank god you're all right. 362 00:32:56,641 --> 00:32:59,223 Somebody must have fooled around with the ammo. 363 00:32:59,227 --> 00:33:02,219 I'm damn grateful you're such a lousy shot. 364 00:33:09,070 --> 00:33:11,982 Who in the hell could've made a mistake like that?! 365 00:33:11,990 --> 00:33:13,446 That was no mistake, Arthur. 366 00:33:13,450 --> 00:33:15,111 There's some deep shit 367 00:33:15,118 --> 00:33:17,700 going down here, and if they tried for me, 368 00:33:17,704 --> 00:33:19,990 they're damn sure gonna try for Anna. I need a car. 369 00:33:21,249 --> 00:33:23,035 Who's Anna? 370 00:33:23,043 --> 00:33:24,453 I'll let you know later. 371 00:33:24,461 --> 00:33:26,497 We go with you. 372 00:33:26,505 --> 00:33:28,291 If it's serious deep shit, 373 00:33:28,298 --> 00:33:30,289 maybe you need some help. 374 00:33:30,300 --> 00:33:32,211 Chappy sinclair is unhurt. 375 00:33:32,219 --> 00:33:34,084 Let's go. 376 00:33:34,095 --> 00:33:36,461 Let's hear it for a great piece of flying. 377 00:33:51,029 --> 00:33:54,442 Ooh, take us for a ride, man. 378 00:34:12,467 --> 00:34:17,302 Wife say travel in America very dangerous. 379 00:34:37,659 --> 00:34:39,490 He tried to take her out, 380 00:34:39,494 --> 00:34:41,701 and I don't mean for dinner. 381 00:34:42,789 --> 00:34:44,780 Where's Anna? 382 00:34:47,168 --> 00:34:50,160 Yo, baby, come on in. Coast is clear. 383 00:34:57,012 --> 00:34:58,297 Are you all right? 384 00:34:58,346 --> 00:34:59,461 I'm fine. 385 00:34:59,472 --> 00:35:01,258 You know him? 386 00:35:01,266 --> 00:35:04,474 Oh, yeah, he's a heavy homeboy from the hood. 387 00:35:04,477 --> 00:35:06,638 My ass ain't gonna be worth shit. 388 00:35:06,646 --> 00:35:09,308 Nobody's ass is gonna be worth anything if we don't find her a safe place. 389 00:35:09,316 --> 00:35:11,147 You can take her back to my place. 390 00:35:11,151 --> 00:35:14,018 We could stay with her. 391 00:35:14,029 --> 00:35:16,315 What are you gonna do with him? 392 00:35:16,323 --> 00:35:19,486 I'm gonna get some of my brothers to help me dump his ass. 393 00:35:21,661 --> 00:35:23,697 He can't hang here, brother. 394 00:35:23,705 --> 00:35:26,196 The police are gonna be happy that he ain't breathing, 395 00:35:26,207 --> 00:35:28,414 but his homeboys are gonna come looking for me. 396 00:35:28,418 --> 00:35:31,660 You know, like, inquiring minds wanna know? 397 00:35:31,671 --> 00:35:34,037 All right. 398 00:35:34,049 --> 00:35:36,290 How about your aunt? 399 00:35:36,301 --> 00:35:37,791 She's gone to stay with friends for a few days. 400 00:35:37,802 --> 00:35:39,167 Did you manage to finish that map? 401 00:35:39,179 --> 00:35:40,385 - Yes, I did. - All right. 402 00:35:42,515 --> 00:35:44,176 Here it is. 403 00:35:44,184 --> 00:35:45,674 We've got enough time to get to 404 00:35:45,685 --> 00:35:47,346 the DEA office before they close. 405 00:35:47,354 --> 00:35:49,060 Come on, let's go. 406 00:35:52,651 --> 00:35:54,312 No help. 407 00:35:54,319 --> 00:35:56,651 Peruvian justice people say there's nothing 408 00:35:56,655 --> 00:35:59,112 in the area except coffee growers, that's confirmed. 409 00:35:59,115 --> 00:36:01,276 Oh, no, kleiss' setup is camouflaged. 410 00:36:01,284 --> 00:36:03,275 You have to come in low with a plane. 411 00:36:03,286 --> 00:36:05,277 Esquitos air base is in the same grid. 412 00:36:05,288 --> 00:36:07,495 They'd know if anything was going on without visual confirmation. 413 00:36:07,499 --> 00:36:09,330 I have to take their word for it. 414 00:36:09,334 --> 00:36:10,699 That's bullshit! 415 00:36:10,710 --> 00:36:12,666 I don't make the policy! 416 00:36:12,671 --> 00:36:14,332 DEA will get kleiss. 417 00:36:14,339 --> 00:36:15,829 It may take a while, 418 00:36:15,840 --> 00:36:17,501 but we will bring the bastard in. 419 00:36:17,509 --> 00:36:19,465 A while? 420 00:36:19,469 --> 00:36:21,822 That's a whole lot of comfort for those people who are gonna die 421 00:36:21,846 --> 00:36:23,461 in a couple days. 422 00:36:23,515 --> 00:36:26,177 People die in the drug war all the time, chappy! 423 00:36:26,184 --> 00:36:28,095 There's nothing more that can be done right now! 424 00:36:28,103 --> 00:36:31,140 Don't you read the papers, sinclair? 425 00:36:31,147 --> 00:36:33,763 Peru's big on territorial sovereignty. 426 00:36:33,775 --> 00:36:35,606 No surveillance, no interdiction, 427 00:36:35,610 --> 00:36:37,771 no nothing without their permission. 428 00:36:37,779 --> 00:36:39,770 An f-16 can go so fast, they can aim for Bogota 429 00:36:39,781 --> 00:36:42,193 and end up over Lima faster than you can say, 430 00:36:42,200 --> 00:36:44,316 "my god, I'm in the wrong airspace." 431 00:36:44,327 --> 00:36:46,318 And get back out just as fast. 432 00:36:46,329 --> 00:36:48,661 I don't believe I'm hearing this. 433 00:36:48,665 --> 00:36:51,156 Come here, chappy. 434 00:36:51,167 --> 00:36:53,783 This is my whole life here on the wall. 435 00:36:53,837 --> 00:36:55,748 Take a good look. 436 00:36:55,755 --> 00:36:57,666 Korea, 'nam, the Philippines. 437 00:36:57,674 --> 00:37:00,336 You're asking me to put it on the line by authorizing 438 00:37:00,343 --> 00:37:02,880 a low-level reconnaissance mission? 439 00:37:05,265 --> 00:37:07,802 I wouldn't involve you, sir. 440 00:37:07,809 --> 00:37:09,800 You bet your ass you're not gonna involve Mel 441 00:37:09,811 --> 00:37:12,223 you're grounded, sinclair. 442 00:37:12,230 --> 00:37:15,222 This morales affair has screwed all of us. 443 00:37:15,233 --> 00:37:17,440 Whatever your involvement is, 444 00:37:17,444 --> 00:37:20,277 bury it along with him. 445 00:37:20,280 --> 00:37:23,317 Dismissed. 446 00:38:09,454 --> 00:38:11,740 I tried everything, Anna. 447 00:38:11,748 --> 00:38:14,205 It's important you understand that. 448 00:38:14,209 --> 00:38:16,200 You're everything Ramon said you were. 449 00:38:16,211 --> 00:38:19,203 But I've depending on you too much. 450 00:38:19,214 --> 00:38:21,705 Now I have to do something myself. 451 00:38:21,716 --> 00:38:23,581 Like what? 452 00:38:23,593 --> 00:38:26,255 A few men escaped to another village. 453 00:38:26,262 --> 00:38:28,844 Maybe we can mount some kind of attack. 454 00:38:28,848 --> 00:38:30,884 With just a few guys? 455 00:38:30,892 --> 00:38:33,429 I have to try. 456 00:38:33,436 --> 00:38:35,722 My family's lives are at stake. 457 00:38:35,730 --> 00:38:38,597 You have to understand that. 458 00:39:06,427 --> 00:39:09,840 I'll take you with me 459 00:39:09,848 --> 00:39:12,681 if you just send me 460 00:39:12,684 --> 00:39:15,426 love letters 461 00:39:15,436 --> 00:39:18,428 till I return... 462 00:39:19,816 --> 00:39:22,478 Hardly the proper attendance for a wake, 463 00:39:22,485 --> 00:39:24,316 chappy, old chap. 464 00:39:24,320 --> 00:39:25,810 May we join you? 465 00:39:25,822 --> 00:39:27,312 Be my guest. 466 00:39:27,323 --> 00:39:29,655 Chappy, just come to say goodbye. 467 00:39:29,659 --> 00:39:32,321 Not before I buy you all a drink. 468 00:39:42,505 --> 00:39:44,666 Where you all going? 469 00:39:44,674 --> 00:39:47,006 Well, su has a business to run. 470 00:39:47,010 --> 00:39:49,672 I have grandchildren to terrorize. 471 00:39:49,679 --> 00:39:53,012 I'm sure leichman here has Nazi hunters to evade. 472 00:39:54,517 --> 00:39:56,053 Bottom line is, 473 00:39:56,060 --> 00:39:58,346 there's not a lot of call for arthritic pilots. 474 00:39:58,354 --> 00:40:00,686 At least we were all pilots. 475 00:40:00,690 --> 00:40:02,681 Before they bastardized the bloody word. 476 00:40:02,692 --> 00:40:04,683 Mm, all due respect to the deceased, of course. 477 00:40:04,694 --> 00:40:06,525 The only thing that was bastardized 478 00:40:06,529 --> 00:40:08,144 was the way that this kid went down 479 00:40:08,156 --> 00:40:09,987 and the way they're handling this damn thing! 480 00:40:09,991 --> 00:40:11,527 He was a good pilot. 481 00:40:11,534 --> 00:40:12,774 Oh, sure, he was, chappy. 482 00:40:12,785 --> 00:40:14,150 I don't mean any offense, 483 00:40:14,162 --> 00:40:16,153 but you have to admit that the kids today 484 00:40:16,164 --> 00:40:18,826 do it all with terminals and monitors and what have you. 485 00:40:18,833 --> 00:40:20,824 Now, as Ernst is so fond of saying, 486 00:40:20,835 --> 00:40:22,666 it used to be about the man... 487 00:40:22,670 --> 00:40:24,752 - Not the machine! - Not the machine! 488 00:40:26,466 --> 00:40:27,751 Damn right. 489 00:40:31,721 --> 00:40:33,632 Hey... 490 00:40:33,640 --> 00:40:36,632 How would you like to prove that theory? 491 00:40:44,901 --> 00:40:46,562 I would. 492 00:40:46,569 --> 00:40:49,106 What makes you so Randy 493 00:40:49,113 --> 00:40:50,944 to go after this kraut? 494 00:40:50,949 --> 00:40:53,486 All krauts weren't Nazis, you know. 495 00:40:53,493 --> 00:40:57,156 But this kleiss was the worst kind. 496 00:40:57,163 --> 00:40:59,529 He even killed his brother 497 00:40:59,540 --> 00:41:01,155 for refusing to shoot down enemy 498 00:41:01,167 --> 00:41:04,000 pilots parachuting to safety. 499 00:41:04,003 --> 00:41:05,994 And then he had the gall to steal 500 00:41:06,005 --> 00:41:09,168 his dead brother's medal of honor. 501 00:41:13,429 --> 00:41:15,715 Well, why not? 502 00:41:15,765 --> 00:41:17,926 Can't have you yanks and Jerrys 503 00:41:17,934 --> 00:41:20,175 duking it out all over the Peruvian jungles 504 00:41:20,186 --> 00:41:22,973 without a representative of queen and country. 505 00:41:37,912 --> 00:41:41,245 I would be honored. 506 00:41:44,585 --> 00:41:46,075 Gentlemen... 507 00:41:50,591 --> 00:41:52,456 To Ramon. 508 00:41:52,468 --> 00:41:54,459 Ramon. 509 00:41:59,934 --> 00:42:03,222 These planes are priceless antiques. 510 00:42:03,229 --> 00:42:05,220 They are not battle gear! 511 00:42:05,231 --> 00:42:08,223 Pound for pound, flown by the right men, they're lethal. 512 00:42:08,234 --> 00:42:10,725 Hell, you modified them. You know what they can do. 513 00:42:10,737 --> 00:42:13,023 What about air-to-ground ordinance? These laser units. 514 00:42:13,031 --> 00:42:14,692 How do you think you're gonna get... 515 00:42:14,699 --> 00:42:16,189 I have a card at the base. 516 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 I can get us outfitted in a day. 517 00:42:17,577 --> 00:42:19,033 Anna leaves 12 hours earlier 518 00:42:19,037 --> 00:42:21,494 and hooks up with the local resistance. 519 00:42:21,497 --> 00:42:22,987 There's a real comfort. 520 00:42:22,999 --> 00:42:25,490 All they've got to do is line up the lasers 521 00:42:25,501 --> 00:42:27,787 with the targets and leave the rest to us. 522 00:42:27,795 --> 00:42:30,707 If they can get in there undetected, a 2-year-old 523 00:42:30,715 --> 00:42:31,830 can operate the unit. 524 00:42:31,841 --> 00:42:32,956 And what if they don't? 525 00:42:32,967 --> 00:42:34,958 Well, then we abort. 526 00:42:34,969 --> 00:42:37,585 Either way, t'll have these fighters back in this hangar 527 00:42:37,597 --> 00:42:38,962 by Sunday morning. 528 00:42:38,973 --> 00:42:40,634 Yeah, in how many pieces? 529 00:42:40,641 --> 00:42:42,506 Damn, Arthur! 530 00:42:43,895 --> 00:42:47,228 Men like you helped to build this country, 531 00:42:47,231 --> 00:42:49,893 and men like me helped to defend it. 532 00:42:49,901 --> 00:42:51,892 I'm willing to risk my career 533 00:42:51,903 --> 00:42:54,189 and my life for what I believe in. 534 00:42:54,197 --> 00:42:56,654 Come on, Arthur, take a risk. 535 00:42:56,657 --> 00:42:58,522 Cocaine is killing 536 00:42:58,534 --> 00:42:59,944 our country, man. 537 00:42:59,952 --> 00:43:01,943 Wouldn't you like to have 538 00:43:01,954 --> 00:43:04,070 a nice story to tell your grandchildren? 539 00:43:04,082 --> 00:43:06,789 Something more than beating out other wildcatters 540 00:43:06,793 --> 00:43:09,250 or finagling the bond market? 541 00:43:09,253 --> 00:43:11,084 Wouldn't you? 542 00:43:14,092 --> 00:43:16,549 I'm taking polaroids. 543 00:43:16,552 --> 00:43:19,009 Not a scratch on those paint jobs. 544 00:43:19,013 --> 00:43:20,594 Are you clear on that, chap? 545 00:43:20,598 --> 00:43:22,589 I'm clear, I'm clear. 546 00:43:26,938 --> 00:43:29,179 Hi. 547 00:43:34,695 --> 00:43:36,902 So, how we gonna pull this off? 548 00:43:36,906 --> 00:43:39,067 If you mean "we" as in you and me, 549 00:43:39,075 --> 00:43:41,566 then you got the wrong definition of the word. 550 00:43:41,577 --> 00:43:43,113 Aw, come on, chappy. 551 00:43:43,121 --> 00:43:46,864 Excuse me. 552 00:43:46,874 --> 00:43:48,705 Start contacting your people. 553 00:43:48,709 --> 00:43:50,199 How long to prepare, chappy? 554 00:43:50,211 --> 00:43:52,042 Airborne, 36 hours. 555 00:43:52,046 --> 00:43:54,253 Let's go, guys. 556 00:44:02,598 --> 00:44:05,305 I can't even tell if these systems are compatible, chap. 557 00:44:05,309 --> 00:44:07,800 The units were designed for jets traveling at mach 1. 558 00:44:07,812 --> 00:44:09,723 Well, we're about to find out. 559 00:44:09,772 --> 00:44:11,728 Commencing approach. 560 00:44:13,734 --> 00:44:16,225 You have to hold the unit really steady 561 00:44:16,279 --> 00:44:18,895 all the way through target termination. 562 00:44:18,906 --> 00:44:21,238 She's all yours. 563 00:44:39,093 --> 00:44:41,960 Gonna need some seeker heads. 564 00:44:41,971 --> 00:44:45,634 Fins too. Couple of other things. Anna has the list. 565 00:44:45,683 --> 00:44:47,139 You have a list? 566 00:44:47,143 --> 00:44:48,633 Mmm. 567 00:44:50,730 --> 00:44:52,391 When do you want this stuff? 568 00:44:52,398 --> 00:44:54,184 Tonight will be fine. 569 00:44:54,192 --> 00:44:57,025 Look, you want miracles, why don't you call the pope? 570 00:44:57,028 --> 00:45:01,021 Sats, compliments of Warren Crawford. 571 00:45:01,032 --> 00:45:03,614 Okay, Anna, let's take a real good look at this village. 572 00:45:03,618 --> 00:45:06,075 Okay, the guns are concealed 573 00:45:06,120 --> 00:45:08,782 here and here. 574 00:45:08,789 --> 00:45:12,077 There are more guns hidden in the bushes and on the water tower here. 575 00:45:12,084 --> 00:45:14,746 The village is very close by. 576 00:45:14,754 --> 00:45:15,789 Yes. 577 00:45:15,796 --> 00:45:17,411 That's a bit tight, 578 00:45:17,423 --> 00:45:19,755 but with Anna and her men in place to direct the lasers, 579 00:45:19,759 --> 00:45:21,340 we should be able to knock out the artillery 580 00:45:21,344 --> 00:45:23,676 without doing any harm to the villagers. 581 00:45:23,679 --> 00:45:26,637 With bedlam going on there and kleiss' pistols concentrating on us, 582 00:45:26,641 --> 00:45:29,383 Anna should be able to get the villagers out of that factory. 583 00:45:29,393 --> 00:45:31,805 Then, on the second time around... 584 00:45:31,812 --> 00:45:34,053 We bomb that dope. 585 00:45:34,065 --> 00:45:36,397 We each line up on one target, right? 586 00:45:36,400 --> 00:45:37,765 Correct. 587 00:45:37,777 --> 00:45:40,109 Piece of cake, old boy. 588 00:45:40,112 --> 00:45:42,103 Piece of cake? 589 00:45:42,114 --> 00:45:45,106 I don't wanna hear any more of this. 590 00:45:45,117 --> 00:45:47,108 Let's get our gear stowed, Anna. 591 00:45:47,119 --> 00:45:49,656 If we're gonna go, I wanna be out of here early. 592 00:45:53,793 --> 00:45:55,658 Oh, by the way, 593 00:45:55,670 --> 00:45:58,252 I'm gonna put a super-booster in the p-38. 594 00:45:58,256 --> 00:46:00,042 Strike leader 595 00:46:00,049 --> 00:46:02,085 could always use a little extra power. 596 00:46:02,093 --> 00:46:03,799 Much obliged. 597 00:46:05,805 --> 00:46:07,386 All right, 598 00:46:07,390 --> 00:46:09,722 we divide into pairs, strike and wingman. 599 00:46:09,725 --> 00:46:11,716 We cover each other's ass. 600 00:46:11,727 --> 00:46:14,059 Who wants to team with who, leichman? 601 00:46:14,063 --> 00:46:17,226 Well, Nigel chose me last time, 602 00:46:17,233 --> 00:46:19,940 so it would be impolite not to 603 00:46:19,944 --> 00:46:21,434 return the favor. 604 00:46:21,445 --> 00:46:22,776 Fine. 605 00:46:22,780 --> 00:46:25,772 Su, that leaves you and me. 606 00:46:25,783 --> 00:46:28,445 We've been tangoing pretty good together. 607 00:46:34,166 --> 00:46:37,408 Regret to say... 608 00:46:37,420 --> 00:46:40,833 I cannot go with you 609 00:46:40,840 --> 00:46:42,876 on mission. 610 00:46:42,883 --> 00:46:45,716 Why, su? 611 00:46:45,720 --> 00:46:47,711 What's wrong? 612 00:46:48,723 --> 00:46:50,759 I have deceived you. 613 00:46:50,766 --> 00:46:53,724 Deception? 614 00:46:53,728 --> 00:46:55,719 I'm not famous Ace. 615 00:46:55,730 --> 00:46:57,766 That was my brother. 616 00:46:57,773 --> 00:47:01,391 He died 40 years ago. 617 00:47:01,402 --> 00:47:05,236 I served, but only at the end of war. 618 00:47:05,239 --> 00:47:07,230 Never in combat. 619 00:47:07,241 --> 00:47:10,074 Always in his shadow. 620 00:47:12,121 --> 00:47:15,989 I would jeopardize your safety. 621 00:47:16,000 --> 00:47:19,163 Forgive me. 622 00:47:22,882 --> 00:47:26,750 I'm very dishonorable man. 623 00:47:47,907 --> 00:47:49,898 You're not dishonorable. 624 00:47:49,909 --> 00:47:51,900 You told the truth. 625 00:47:51,911 --> 00:47:54,778 That's a damn hard thing to do. 626 00:47:54,789 --> 00:47:57,075 Thank you. 627 00:48:04,799 --> 00:48:06,790 Bloody hell... 628 00:48:06,801 --> 00:48:09,463 I was just getting fond of the idea. 629 00:48:09,470 --> 00:48:11,461 God damn it, chappy! 630 00:48:11,472 --> 00:48:13,804 Don't you think we can pull this off? 631 00:48:13,808 --> 00:48:15,298 Just the three of us. 632 00:48:15,309 --> 00:48:17,140 Nah. 633 00:48:19,814 --> 00:48:21,930 I told 'em these were defective. 634 00:48:21,941 --> 00:48:24,853 Said I had to hand carry them back to 635 00:48:24,902 --> 00:48:26,563 the manufacturer to work the... 636 00:48:29,323 --> 00:48:31,564 Bugs out. 637 00:48:34,453 --> 00:48:36,114 Uh-uh. 638 00:48:49,051 --> 00:48:51,167 'Evening, sir. 639 00:48:51,178 --> 00:48:53,009 I might as well walk there. 640 00:48:53,013 --> 00:48:54,628 It'd be safer than flying this crate. 641 00:48:54,640 --> 00:48:56,426 Christ, it doesn't even have a hood. 642 00:48:56,434 --> 00:48:58,095 Su will have you checked out soon. 643 00:48:58,102 --> 00:49:01,469 If there were any other options, I'd take them. 644 00:49:01,480 --> 00:49:04,472 If I had a suicide pill, I'd take it. 645 00:49:04,483 --> 00:49:06,064 Sir, you can't go in there! 646 00:49:06,068 --> 00:49:07,353 That's all right, sergeant. 647 00:49:07,361 --> 00:49:09,192 Thank you. 648 00:49:10,406 --> 00:49:12,522 I followed ames. 649 00:49:12,533 --> 00:49:15,195 He and sinclair got something going on with those antique fighters. 650 00:49:15,202 --> 00:49:17,909 Those old shit buckets? They can't be that stupid. 651 00:49:17,913 --> 00:49:19,323 Wings are loaded with ordinance. 652 00:49:19,331 --> 00:49:20,662 They're not planning a charity ball. 653 00:49:20,666 --> 00:49:22,497 Where the hell are they getting the stuff? 654 00:49:22,501 --> 00:49:23,991 Ames, he's stripping our storerooms 655 00:49:24,003 --> 00:49:25,443 of everything that isn't nailed down! 656 00:49:27,339 --> 00:49:29,330 I'll fix that bastard. 657 00:49:29,341 --> 00:49:31,332 - Sergeant. - Sir? 658 00:49:31,343 --> 00:49:33,425 Get the chief of security in here. 659 00:49:33,429 --> 00:49:35,340 We'll change our plans. 660 00:49:35,347 --> 00:49:37,338 Take our plane down first thing, 661 00:49:37,349 --> 00:49:39,340 turn around and transfer immediately. 662 00:49:39,351 --> 00:49:41,342 Contact our people at the other bases. 663 00:49:41,353 --> 00:49:44,345 Tell them to be prepared for accelerated delivery. 664 00:50:09,632 --> 00:50:12,294 Yo-ho-ho, ha-ha! Santa claus is here. 665 00:50:12,301 --> 00:50:14,633 Santa went straight to the ghetto. Check this out, man. 666 00:50:14,637 --> 00:50:17,174 I got enough stuff in here to outfit a whole army. 667 00:50:17,181 --> 00:50:19,263 What is all this? 668 00:50:19,266 --> 00:50:21,723 Well, I took a little green out of the homeboy's sock, right? 669 00:50:21,727 --> 00:50:24,685 So Anna's dudes got something to kick a little ass with. 670 00:50:24,688 --> 00:50:28,055 Ha, check that out, brother. 671 00:50:28,067 --> 00:50:30,353 So, am I in now, or what? 672 00:50:30,361 --> 00:50:32,192 We already discussed this. 673 00:50:32,196 --> 00:50:34,653 No, no, we ain't "discussed" nothing. 674 00:50:34,657 --> 00:50:36,989 All right, if shit hits the fan, I'll be there. 675 00:50:36,992 --> 00:50:38,323 You could get killed in that place, boy. 676 00:50:38,327 --> 00:50:40,238 Hey, I can get killed 677 00:50:40,246 --> 00:50:42,703 in my own neighborhood, man. There ain't nothing new to that. 678 00:50:42,706 --> 00:50:47,200 Look, your personality just doesn't fit my team profile. 679 00:50:47,211 --> 00:50:49,372 So forget it. 680 00:51:01,225 --> 00:51:04,592 Captain, I'll need to see inside the vehicle. 681 00:51:22,204 --> 00:51:25,162 Fourth of July? 682 00:51:29,044 --> 00:51:30,500 Good luck. 683 00:51:30,504 --> 00:51:32,369 Thanks, chappy. 684 00:51:32,381 --> 00:51:34,713 Guess we finally understand each other, don't we? 685 00:51:34,717 --> 00:51:36,548 Yes, we do. 686 00:51:45,686 --> 00:51:47,051 Chappy, 687 00:51:47,062 --> 00:51:49,178 watch your ass. 688 00:51:49,189 --> 00:51:51,555 I always do. 689 00:52:01,869 --> 00:52:04,360 Chappy. 690 00:52:04,371 --> 00:52:06,657 Ames was gonna check my laser control. 691 00:52:06,665 --> 00:52:08,530 Now, where the hell is he? 692 00:52:08,542 --> 00:52:10,533 We don't have our full complement of missiles yet, you know. 693 00:52:10,544 --> 00:52:11,704 Chappy! 694 00:52:14,423 --> 00:52:18,086 It's ames on the phone. He's in trouble. 695 00:52:59,760 --> 00:53:01,546 I better get to a radio 696 00:53:01,553 --> 00:53:03,589 and call him back. 697 00:53:03,597 --> 00:53:06,437 We'll never make it with three aircraft and half the ordinance untested. 698 00:53:22,282 --> 00:53:25,399 Suggest we leave. 699 00:53:25,411 --> 00:53:28,869 We a half hour behind schedule. 700 00:53:28,872 --> 00:53:30,533 Su, 701 00:53:30,541 --> 00:53:32,247 are you sure? 702 00:53:32,251 --> 00:53:36,790 I'm sure, but decision is yours. 703 00:53:36,797 --> 00:53:41,291 Perhaps your lives will depend on me. 704 00:53:42,970 --> 00:53:46,713 We would be honored. 705 00:54:17,671 --> 00:54:20,788 So, where are your people? 706 00:54:20,799 --> 00:54:23,461 They'll be here. 707 00:54:39,610 --> 00:54:41,601 Ahh! 708 00:54:41,612 --> 00:54:43,603 My legs, my legs! 709 00:54:43,614 --> 00:54:45,605 I can't feel my legs! They're dead! 710 00:54:45,616 --> 00:54:47,607 What do you think you're doing? 711 00:54:47,618 --> 00:54:50,951 What am I doing? Yo, baby, that was my best Eddie Murphy imitation. 712 00:54:50,954 --> 00:54:52,615 Hey, how you doing? 713 00:54:52,623 --> 00:54:54,614 It's showtime, so let's get busy. 714 00:54:54,625 --> 00:54:56,741 He goes back with you. 715 00:54:56,752 --> 00:54:58,743 Oh, wait, baby! We a team now, huh? 716 00:54:58,754 --> 00:55:01,245 We like jazzy Jeff and the fresh prince. 717 00:55:01,256 --> 00:55:03,463 I mean, we like milli and vanilli. 718 00:55:03,509 --> 00:55:05,966 We like Michael Jackson and the elephant man's bones. 719 00:55:05,969 --> 00:55:07,880 Yo, are they still together? 720 00:55:07,888 --> 00:55:11,005 No they're not together, and neither are we. 721 00:55:11,016 --> 00:55:12,677 You're history. 722 00:55:14,394 --> 00:55:16,259 Now, if I do recall, I saved your butt, 723 00:55:16,271 --> 00:55:17,260 twice. 724 00:55:17,272 --> 00:55:18,762 And I am trying to save yours. 725 00:55:18,774 --> 00:55:20,935 Ho, ho, well, don't go dissin' me, baby. 726 00:55:21,985 --> 00:55:24,476 My butt is covered. 727 00:55:24,488 --> 00:55:26,945 The rest of your posse be happy to have me along. By the way, where are they? 728 00:55:26,949 --> 00:55:28,530 Behind you. 729 00:55:33,372 --> 00:55:34,828 Damn! 730 00:55:34,832 --> 00:55:38,450 Homeboys around here got some badass disguises. 731 00:55:49,054 --> 00:55:50,669 What's happenin'? 732 00:55:50,681 --> 00:55:52,672 Como? 733 00:55:54,434 --> 00:55:57,972 Uh, usted dig rap? 734 00:55:57,980 --> 00:55:59,641 You know, like, 735 00:55:59,648 --> 00:56:01,479 my name is tee vee 736 00:56:01,483 --> 00:56:03,474 and I'm here to say that I am 737 00:56:03,485 --> 00:56:05,476 a rapping brother and I'm here to stay. 738 00:56:05,487 --> 00:56:07,443 Nah? 739 00:56:07,447 --> 00:56:09,654 Let's see, uh, you got mtv around here? 740 00:56:09,658 --> 00:56:12,821 You got an opinion on 2 live crew? 741 00:56:17,624 --> 00:56:19,785 Guess not. 742 00:56:22,796 --> 00:56:24,332 Hey. 743 00:56:24,339 --> 00:56:25,795 Where's your posse going off to? 744 00:56:25,799 --> 00:56:27,414 Back to their homes. 745 00:56:27,426 --> 00:56:29,007 Hey, can I get a rewind on that? 746 00:56:29,011 --> 00:56:30,797 Kleiss' security has been increased. 747 00:56:30,804 --> 00:56:32,465 They say we don't have a chance. 748 00:56:34,474 --> 00:56:36,965 Well, I make it a point to never argue with the locals. 749 00:56:36,977 --> 00:56:39,639 I have got to roll. 750 00:56:39,646 --> 00:56:42,479 Make that "we." The party's over. 751 00:56:42,482 --> 00:56:45,565 Look, you're crazy if you think you're going in there alone. 752 00:56:45,569 --> 00:56:48,026 It's much too dangerous. 753 00:56:55,746 --> 00:56:57,452 Ordinance. 754 00:57:01,001 --> 00:57:02,662 Check. 755 00:57:06,590 --> 00:57:08,797 Check. 756 00:57:09,843 --> 00:57:11,128 Check. 757 00:57:11,136 --> 00:57:12,626 That'll do it. 758 00:57:12,638 --> 00:57:15,471 We've got three hours till refuel. 759 00:57:15,515 --> 00:57:16,925 Take it easy. 760 00:57:16,934 --> 00:57:19,550 Gets uglier from there on in. 761 00:57:39,957 --> 00:57:42,494 You're pulling out? 762 00:57:42,501 --> 00:57:44,867 As soon as you're airborne. 763 00:57:44,878 --> 00:57:48,871 Cause for celebration by the local people, I'm sure. 764 00:57:48,882 --> 00:57:51,498 Oh, yes, they'll be having a special mass. 765 00:57:51,510 --> 00:57:53,967 It will be most uplifting. 766 00:57:56,515 --> 00:57:59,507 Make sure everything is ready to go. 767 00:58:21,915 --> 00:58:23,530 A little overkill, don't you think? 768 00:58:23,542 --> 00:58:25,578 - Never hurt Stallone. - Not so fast. 769 00:58:47,566 --> 00:58:50,023 Maybe I better follow you. 770 00:58:50,027 --> 00:58:53,690 The deposits have been made, just as we agreed. 771 00:58:53,697 --> 00:58:58,157 This final shipment should be worth another 50 million, 772 00:58:58,160 --> 00:58:59,821 perhaps more. 773 00:58:59,828 --> 00:59:01,693 Disbursed to bases all over the country, 774 00:59:01,705 --> 00:59:03,570 along with the lethridge surplus. 775 00:59:03,582 --> 00:59:05,573 No questions will ever be asked. 776 00:59:05,584 --> 00:59:07,916 And you are a very rich man. 777 00:59:07,919 --> 00:59:09,955 Don't you want to drink to that? 778 00:59:09,963 --> 00:59:13,171 I'll drink to paying back those bastards at the Pentagon. 779 00:59:13,175 --> 00:59:17,168 I gave them 27 years, god damn it, and they closed me down. 780 00:59:41,536 --> 00:59:43,527 We're getting close to the village. 781 00:59:45,040 --> 00:59:46,701 Here. 782 01:00:06,978 --> 01:00:09,970 Let's go. We don't have much time. 783 01:00:23,829 --> 01:00:25,820 Hold this. 784 01:00:28,166 --> 01:00:30,157 Stay here. 785 01:00:47,227 --> 01:00:48,683 Shh. 786 01:01:08,748 --> 01:01:10,534 Ahh! 787 01:01:38,153 --> 01:01:40,064 Ahh! 788 01:02:02,093 --> 01:02:03,754 Ahh! 789 01:02:54,354 --> 01:02:56,185 Ahh! 790 01:04:15,060 --> 01:04:17,221 Ahh! 791 01:04:51,596 --> 01:04:54,008 We're getting close. 792 01:04:57,936 --> 01:05:00,143 Panther one? 793 01:05:00,146 --> 01:05:03,138 This is strike leader. Do you copy? 794 01:05:04,984 --> 01:05:06,520 This is strike leader. Do... 795 01:05:14,411 --> 01:05:17,118 Panther one, this is strike leader. 796 01:05:17,122 --> 01:05:18,987 Do you copy? Over. 797 01:05:18,998 --> 01:05:20,989 Maybe we're still out of range. Possible. 798 01:05:21,042 --> 01:05:23,124 We're only a half hour from the target. 799 01:05:23,128 --> 01:05:25,244 I'll keep trying. 800 01:05:25,255 --> 01:05:27,997 It's dangerous to break radio silence repeatedly 801 01:05:28,049 --> 01:05:29,960 at this point, isn't it, chappy? 802 01:05:31,553 --> 01:05:34,135 We're flying blind without the ground unit. 803 01:05:34,139 --> 01:05:38,178 Panther one, this is strike leader. Come in. 804 01:05:56,536 --> 01:05:59,699 Yo, man, watch the threads. 805 01:06:00,957 --> 01:06:03,994 Jesus! 806 01:06:04,002 --> 01:06:07,620 This is a laser interlock unit from my base. 807 01:06:09,215 --> 01:06:11,251 Sinclair! 808 01:06:14,137 --> 01:06:17,004 Sector five has just picked up 809 01:06:17,056 --> 01:06:19,263 the transmission of four aircraft 810 01:06:19,267 --> 01:06:21,474 - headed this way. - Call esquitos air base. 811 01:06:21,478 --> 01:06:23,309 I'm getting airborne! 812 01:06:23,313 --> 01:06:25,144 Get him out of here. 813 01:07:13,321 --> 01:07:15,152 Bogey. 814 01:07:15,156 --> 01:07:17,363 10 o'clock and closing. 815 01:07:17,367 --> 01:07:19,107 Shit! 816 01:07:19,118 --> 01:07:20,983 Gustav. 817 01:07:20,995 --> 01:07:22,610 Aircraft in path, identify. 818 01:07:22,622 --> 01:07:24,237 Identify? Shoot them down! 819 01:07:24,249 --> 01:07:25,739 What do I pay you for?! 820 01:07:25,750 --> 01:07:27,615 That is kleiss. 821 01:07:27,627 --> 01:07:31,119 He's pretty good at buying off pilots. 822 01:07:31,130 --> 01:07:33,121 Split up fast and pull them 823 01:07:33,132 --> 01:07:35,043 in close where we have the advantage. 824 01:07:57,699 --> 01:07:59,189 Bank out of there, Nigel. 825 01:07:59,200 --> 01:08:00,280 He's gonna get your ass. 826 01:08:00,285 --> 01:08:01,650 Hardly, old boy. 827 01:08:01,661 --> 01:08:04,528 Remember, the man, not the machine? 828 01:08:31,774 --> 01:08:34,686 Ohh...! 829 01:08:39,490 --> 01:08:42,152 Ah! Mayday, chappy! 830 01:08:42,160 --> 01:08:44,401 Mayday! 831 01:08:44,412 --> 01:08:47,495 Mayday, chappy! 832 01:08:47,498 --> 01:08:48,829 Hang on, Nigel, hang on. 833 01:08:48,833 --> 01:08:50,289 What the bloody hell 834 01:08:50,293 --> 01:08:52,579 does it look like I'm doing?! 835 01:09:12,357 --> 01:09:13,813 Ohh...! 836 01:09:18,237 --> 01:09:19,852 Well done, old chap. 837 01:10:12,166 --> 01:10:14,248 Am I glad to see you. 838 01:10:14,252 --> 01:10:16,584 I got tired of hanging around here all by myself. 839 01:10:16,587 --> 01:10:18,828 I should just leave you here, you know that? 840 01:10:35,565 --> 01:10:37,396 I hope these things still work. 841 01:10:39,485 --> 01:10:41,817 Looks like your posse had a change of heart. 842 01:10:50,663 --> 01:10:52,199 Su, use your countermeasures 843 01:10:52,206 --> 01:10:53,412 deploy your foil 844 01:10:53,416 --> 01:10:54,906 and get out of there. 845 01:11:27,825 --> 01:11:29,486 I'm going to the airport. 846 01:11:29,494 --> 01:11:31,485 You get things moving here! 847 01:11:42,256 --> 01:11:45,339 Yo, strike leader, this is panther one. 848 01:11:45,343 --> 01:11:48,506 We're loose, we got the juice, and we're ready to blow the shit out of this goose. 849 01:11:48,513 --> 01:11:49,753 Tee vee, is that you? 850 01:11:49,764 --> 01:11:51,425 None other, baby. 851 01:11:51,432 --> 01:11:54,265 I flew in for the surprise party, baggage class. 852 01:11:54,268 --> 01:11:55,724 Where are you? 853 01:11:55,728 --> 01:11:57,559 We're up at the bell tower in the church. 854 01:11:57,563 --> 01:11:59,554 You should stop by. We got a beautiful view. 855 01:11:59,565 --> 01:12:01,271 What about the lasers? 856 01:12:01,275 --> 01:12:04,267 Anna's setting them up as we speak. 857 01:12:04,278 --> 01:12:05,734 You better jam, man. 858 01:12:05,738 --> 01:12:07,478 Kleiss is pumping some major drugs into 859 01:12:07,490 --> 01:12:09,230 the belly of a big bird on the runway. 860 01:12:09,242 --> 01:12:11,324 We'll line up on the artillery. 861 01:12:11,369 --> 01:12:12,779 We're 20 miles out and closing. 862 01:12:12,787 --> 01:12:14,243 Gotcha. 863 01:12:17,416 --> 01:12:19,748 Come on, baby. Get some big dudes on that sucker. 864 01:12:19,752 --> 01:12:22,494 This ain't "pee-wee's playhouse." 865 01:12:26,676 --> 01:12:28,917 Leichman, panther one is in position. 866 01:12:28,928 --> 01:12:30,919 Can you hold out while me and Palmer go in for target? 867 01:12:30,930 --> 01:12:32,670 I'm good. 868 01:12:32,682 --> 01:12:34,673 Horikoshi, what about you? 869 01:12:34,684 --> 01:12:36,675 Never better. 870 01:13:16,058 --> 01:13:18,674 Ernst, are you all right? 871 01:13:18,686 --> 01:13:22,019 Yeah, he got the message. 872 01:13:34,577 --> 01:13:37,410 So much for your damned air cover! 873 01:13:37,413 --> 01:13:39,028 Get those engines started now! 874 01:13:40,374 --> 01:13:41,659 Get those things moving! 875 01:13:41,667 --> 01:13:42,998 Lock them in now. 876 01:13:43,002 --> 01:13:45,493 Check. You hear the man? 877 01:13:48,716 --> 01:13:50,832 Palmer, take the northwest gun. 878 01:13:50,885 --> 01:13:53,001 - Fire when you get a lock. - Roger. 879 01:14:29,924 --> 01:14:31,915 The bloody tracking unit isn't working! 880 01:14:37,056 --> 01:14:39,388 We better switch positions. Leichman... 881 01:14:39,392 --> 01:14:41,098 Get down here. 882 01:14:41,102 --> 01:14:42,763 Palmer's laser malfunctioned. 883 01:14:46,691 --> 01:14:49,933 Afraid mine is too. Doesn't even light up. 884 01:14:51,112 --> 01:14:52,852 Su, do you read me? 885 01:14:52,863 --> 01:14:54,524 I'm on my way. 886 01:15:16,262 --> 01:15:18,253 Get airborne, now! 887 01:15:18,264 --> 01:15:19,879 Where the hell am I gonna go?! 888 01:15:19,890 --> 01:15:21,881 El Salvador. I have friends there. 889 01:15:21,892 --> 01:15:24,884 You may lose the flags and the military bands 890 01:15:24,895 --> 01:15:28,058 when you retire, but you won't lose the money. 891 01:15:29,150 --> 01:15:30,640 I need gunners! 892 01:15:30,651 --> 01:15:31,857 You! 893 01:15:31,861 --> 01:15:34,648 You! Herel 894 01:15:38,159 --> 01:15:39,945 hold the northwest position 895 01:15:39,952 --> 01:15:41,692 and line up on southwest, you got it? 896 01:15:41,704 --> 01:15:43,240 We got it! 897 01:15:47,168 --> 01:15:50,080 Palmer, you okay? 898 01:15:50,087 --> 01:15:52,669 As I said, technology is no match for seasoning. 899 01:15:52,673 --> 01:15:53,879 We're going back down. 900 01:16:00,890 --> 01:16:03,802 Smug bastard. 901 01:16:17,823 --> 01:16:20,064 So much for seasoning. 902 01:16:29,710 --> 01:16:32,042 Only one bogey left. 903 01:16:32,046 --> 01:16:35,209 And it looks like we lost Palmer. 904 01:16:36,884 --> 01:16:39,717 Damn it! 905 01:16:50,606 --> 01:16:52,892 We're all lined up. 906 01:16:55,027 --> 01:16:56,642 We're coming in. 907 01:17:25,808 --> 01:17:27,093 Ahh...! 908 01:17:32,898 --> 01:17:35,059 Yeah! Whoo! 909 01:17:47,997 --> 01:17:49,828 Line up the southeast gun for su. 910 01:17:49,832 --> 01:17:52,744 I'm saving my missiles for the factory. 911 01:17:52,751 --> 01:17:55,914 Tell Anna to get her people out of there and into the church. Do you copy? 912 01:17:57,173 --> 01:17:58,834 We copy, chappy! 913 01:17:58,841 --> 01:18:00,877 We're lining up now! 914 01:18:54,396 --> 01:18:56,432 You suckers! 915 01:19:54,456 --> 01:19:56,287 Anna's people are doing good. 916 01:19:56,292 --> 01:19:58,032 But the trucks are starting to split. 917 01:19:58,043 --> 01:20:00,034 I think they got kleiss' equipment on them. 918 01:20:00,045 --> 01:20:01,876 That's my call. 919 01:20:10,973 --> 01:20:14,886 All right, the big bird has taken off. 920 01:20:14,893 --> 01:20:16,884 Shit. 921 01:20:18,439 --> 01:20:20,145 Su? 922 01:20:20,149 --> 01:20:22,105 I would be honored. 923 01:20:42,838 --> 01:20:46,080 Okay, Anna's getting her people into the church. 924 01:20:46,091 --> 01:20:47,752 Oh, it's perfect. 925 01:20:54,933 --> 01:20:57,549 You're clear. We're gonna get a line on the factory right now. 926 01:20:57,561 --> 01:21:00,553 Tell me when you're set. 927 01:21:00,564 --> 01:21:03,055 Get this truck out of here and move the other one in! 928 01:21:03,067 --> 01:21:04,432 Okay, we got a lock. 929 01:21:33,013 --> 01:21:34,969 Oh, ho! Air force, baby! 930 01:21:34,973 --> 01:21:37,055 When it absolutely, 931 01:21:37,059 --> 01:21:38,515 positively has to be! 932 01:21:38,519 --> 01:21:40,259 Whoo! 933 01:21:43,982 --> 01:21:48,146 Blow the church. Take the men up into the mountains! 934 01:22:00,082 --> 01:22:02,949 Mayday! Mayday! 935 01:22:02,960 --> 01:22:05,952 Kleiss is pulling in two choppers' worth of backup. We're history. 936 01:22:05,963 --> 01:22:07,954 Let's get out of here. 937 01:22:07,965 --> 01:22:10,331 Strike leader, this is Warren Crawford. 938 01:22:10,342 --> 01:22:12,003 Do you copy? 939 01:22:12,010 --> 01:22:14,626 Warren, are those choppers yours? 940 01:22:14,638 --> 01:22:17,380 DEA's finest. 941 01:22:17,391 --> 01:22:20,508 Eta, five minutes. 942 01:22:20,519 --> 01:22:23,886 Panther one, those choppers are friendly. 943 01:22:23,897 --> 01:22:26,013 Stay put until the DEA can give you help. 944 01:22:26,024 --> 01:22:28,356 We copy that, baby. 945 01:22:34,992 --> 01:22:36,482 Damn, I knew this 946 01:22:36,493 --> 01:22:38,154 was too easy. 947 01:23:16,200 --> 01:23:19,033 Ahh! 948 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 Tee vee, come back! 949 01:23:29,671 --> 01:23:32,037 Ahh! 950 01:23:37,095 --> 01:23:39,381 Ahh! 951 01:23:41,975 --> 01:23:43,556 Ahh! 952 01:24:16,093 --> 01:24:18,300 Tee vee, you okay? 953 01:24:18,303 --> 01:24:20,385 Nice hat. 954 01:24:32,025 --> 01:24:33,515 One more pass. 955 01:24:33,527 --> 01:24:35,188 You take care of it. 956 01:24:35,195 --> 01:24:37,436 I'm worried about su. 957 01:24:57,634 --> 01:25:00,501 Get him out of here! 958 01:25:00,554 --> 01:25:02,670 Knock that bastard out of the sky! 959 01:25:23,493 --> 01:25:25,734 Ahh! 960 01:25:31,793 --> 01:25:34,455 Hold your fire! Hold it! 961 01:25:55,400 --> 01:25:58,107 Chappy, kleiss is airborne. 962 01:25:58,153 --> 01:26:00,439 Repeat, kleiss has escaped. 963 01:26:00,447 --> 01:26:02,483 What's he flying? 964 01:26:02,491 --> 01:26:05,107 It's the weirdest damn jet I've ever seen. 965 01:26:05,118 --> 01:26:06,733 Guns all over the wings. 966 01:26:06,745 --> 01:26:08,406 Which direction? 967 01:26:08,413 --> 01:26:10,324 North. 968 01:26:27,391 --> 01:26:28,847 Ahh! 969 01:26:34,773 --> 01:26:38,140 Jackhammer, this is warp seven. 970 01:26:38,151 --> 01:26:40,938 Come on up. The skies are clear. 971 01:26:43,949 --> 01:26:46,691 Not quite. 972 01:26:46,702 --> 01:26:48,693 Two fighters remain. 973 01:26:48,704 --> 01:26:50,569 They're flying shit buckets. 974 01:26:50,580 --> 01:26:52,491 Let 'em take their best shots. 975 01:26:54,167 --> 01:26:56,829 Su, come in, this is chappy. 976 01:26:59,548 --> 01:27:01,379 Su, pull out! 977 01:27:04,928 --> 01:27:07,340 Ahh...! 978 01:27:12,602 --> 01:27:14,513 Sul! 979 01:27:14,521 --> 01:27:17,183 Oh, shit! 980 01:27:25,198 --> 01:27:27,735 - Good god! - It survived. 981 01:27:27,743 --> 01:27:29,279 What? 982 01:27:29,286 --> 01:27:31,402 Messerschmitt 263. 983 01:27:31,413 --> 01:27:34,621 The plane that was going to win the war for Germany. 984 01:27:34,624 --> 01:27:37,866 Don't take him on alone. 985 01:27:37,878 --> 01:27:41,871 Chappy, I didn't fly all this way to run. 986 01:27:50,724 --> 01:27:52,305 Break it off, leichman. 987 01:27:52,309 --> 01:27:53,765 I'm 10 seconds out. 988 01:27:53,769 --> 01:27:55,475 Leichman? 989 01:27:55,479 --> 01:27:57,720 Is that you, Ernst? 990 01:27:57,731 --> 01:28:00,939 You've disgraced our family's name, and you disgraced our country. 991 01:28:00,942 --> 01:28:03,684 Ha, one last chance for you 992 01:28:03,695 --> 01:28:06,402 to do something for the fatherland. 993 01:28:06,406 --> 01:28:08,897 You've got that just exactly right. 994 01:28:35,435 --> 01:28:37,767 Leichman, bail out! 995 01:28:55,956 --> 01:28:58,413 Hardly the Aryan ideal, 996 01:28:58,458 --> 01:29:00,414 are you? 997 01:29:00,460 --> 01:29:02,746 I'm afraid I didn't get a chance to grab my swastika 998 01:29:02,754 --> 01:29:04,415 and get a lobotomy. 999 01:29:42,335 --> 01:29:44,371 You only have seconds to live. 1000 01:29:44,379 --> 01:29:46,119 I smell the kill. 1001 01:29:46,131 --> 01:29:48,122 What you smell is in your pants. 1002 01:29:48,133 --> 01:29:49,543 Take a whiff of this. 1003 01:30:12,908 --> 01:30:14,773 Kiss my ass! 1004 01:30:30,508 --> 01:30:32,840 Damn! 1005 01:30:35,013 --> 01:30:37,004 Bastard never dies. 1006 01:30:38,516 --> 01:30:40,677 Warren, this is strike leader. 1007 01:30:40,685 --> 01:30:42,926 Kleiss has failed. 1008 01:30:42,938 --> 01:30:45,896 We spot him. 1009 01:30:45,899 --> 01:30:49,391 Dispatching a unit now. 1010 01:30:49,402 --> 01:30:50,938 I'm coming in. 1011 01:31:21,059 --> 01:31:23,675 Don't seem to recall your name. 1012 01:31:23,687 --> 01:31:25,973 Morales. 1013 01:31:26,022 --> 01:31:28,604 Like my brother Ramon. 1014 01:31:28,608 --> 01:31:31,099 But more intelligent, perhaps? 1015 01:31:31,111 --> 01:31:33,443 What do you want for the Jeep? 1016 01:31:33,446 --> 01:31:36,483 Six figures, seven? 1017 01:31:36,533 --> 01:31:39,866 I don't even talk about a full tank of gas. 1018 01:31:41,579 --> 01:31:43,695 Very sensible. 1019 01:31:43,707 --> 01:31:46,949 I have a lot of friends here, and there are 1020 01:31:46,960 --> 01:31:48,996 no extradition treaties with the U.S. 1021 01:32:08,606 --> 01:32:10,767 You know what movie they're showing on the way home? 1022 01:32:10,775 --> 01:32:12,561 You all right? 1023 01:32:12,569 --> 01:32:13,854 I'm gonna make it. 1024 01:32:13,862 --> 01:32:15,193 I know you will. 1025 01:32:15,196 --> 01:32:17,858 Confounded Palmer 1026 01:32:17,866 --> 01:32:21,609 is going to haunt me till I'm an octogenarian. 1027 01:32:21,619 --> 01:32:23,234 You mean, you found the wreckage? 1028 01:32:23,246 --> 01:32:26,989 Not the wreckage, Palmer! 1029 01:32:27,000 --> 01:32:29,787 The devil's alive! 1030 01:32:34,924 --> 01:32:38,508 I think this calls for a celebration, chappy! 1031 01:32:38,511 --> 01:32:42,925 Yeah, I know just the place for it. 1032 01:32:44,934 --> 01:32:47,641 Hey, what's with the stetson? 1033 01:32:48,938 --> 01:32:51,270 "Well, let me tell ya, pardner..." 1034 01:32:51,274 --> 01:32:53,265 I'm switching from urban to suburban. 1035 01:32:53,276 --> 01:32:55,267 Kind of like you, brother. 1036 01:32:55,278 --> 01:32:57,109 Well, put these steaks on. 1037 01:32:57,113 --> 01:32:58,774 All righty. 1038 01:32:58,782 --> 01:33:00,773 And don't burn them like you did those chops. 1039 01:33:00,784 --> 01:33:02,649 Those aren't burned, they're... 1040 01:33:02,660 --> 01:33:04,651 - Aw, shut up. - Extremely well done. 1041 01:33:04,662 --> 01:33:06,152 Hey! 1042 01:33:07,832 --> 01:33:09,823 So, where's dad and the boys? 1043 01:33:09,834 --> 01:33:11,854 They wanted to be here more than anything to thank you, 1044 01:33:11,878 --> 01:33:13,664 but they knew you'd understand. 1045 01:33:13,713 --> 01:33:15,294 We'll never forget all you've done for us. 1046 01:33:15,298 --> 01:33:16,663 Ahh... 1047 01:33:16,716 --> 01:33:18,001 Hmm? 1048 01:33:18,051 --> 01:33:19,541 Well, the DEA, 1049 01:33:19,552 --> 01:33:21,543 they wanted sole credit for the bust 1050 01:33:21,554 --> 01:33:24,011 and I wanted all of kleiss' cash to go to the villagers. 1051 01:33:24,015 --> 01:33:27,052 So, we made a compromise. They did it my way. 1052 01:33:29,854 --> 01:33:33,847 - I have something that - I think belongs to you. 1053 01:33:39,656 --> 01:33:41,738 Welcome home. 1054 01:33:43,660 --> 01:33:45,275 Thank you, Anna. 1055 01:33:45,286 --> 01:33:47,948 Well, you know, I didn't come out so bad either. 1056 01:33:47,956 --> 01:33:50,242 The air force gave me a nice little fleet 1057 01:33:50,250 --> 01:33:52,662 of mothballed f-86s to keep my mouth shut. 1058 01:33:52,710 --> 01:33:54,120 Ah-ha! 1059 01:33:54,129 --> 01:33:56,586 Leichman and Palmer are gonna 1060 01:33:56,589 --> 01:33:58,250 fly 'em for me next year. 1061 01:33:58,258 --> 01:34:00,249 Uh, well... 1062 01:34:00,260 --> 01:34:02,842 If we can work out the percentages. 1063 01:34:02,846 --> 01:34:06,134 What about a guest shot from you next season, chappy? 1064 01:34:10,854 --> 01:34:13,186 Now that you got your own plane. 1065 01:34:17,569 --> 01:34:19,059 What are you gonna call her? 1066 01:34:19,070 --> 01:34:21,186 Son of a bitch. 1067 01:34:21,197 --> 01:34:23,904 That's not much of a name. 1068 01:34:25,577 --> 01:34:29,195 You know, I think I'm gonna call her 1069 01:34:29,205 --> 01:34:33,824 shadow warrior, named after su. 1070 01:34:44,721 --> 01:34:47,713 Yep, better get 'em while they're hot. 1071 01:34:53,188 --> 01:34:54,644 You cook. 1072 01:34:54,647 --> 01:34:56,103 I'll fly the plane. How about that? 74256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.