Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,271 --> 00:02:29,513
They're off, ladies and gentlemen! There they go!
2
00:02:29,524 --> 00:02:32,357
Classic world war ii aircraft!
3
00:02:32,361 --> 00:02:34,522
The axis vs. The allies!
4
00:02:34,529 --> 00:02:38,522
The spitfire of capt. Nigel Palmer vs. The messerschmitt
5
00:02:38,533 --> 00:02:41,275
of major Ernst leichman!
6
00:02:41,286 --> 00:02:44,198
And Japan's jiro horikoshi in the zero
7
00:02:44,247 --> 00:02:46,533
vs. Our own colonel "chappy" sinclair
8
00:02:46,541 --> 00:02:48,827
in the p-38 lightning!
9
00:02:49,878 --> 00:02:51,789
Hello.
10
00:02:51,797 --> 00:02:55,460
Hey, I wouldn't have thought you had the power for a snap roll.
11
00:02:55,467 --> 00:02:59,301
Stockman has goosed it up a bit and added a few other little goodies.
12
00:02:59,304 --> 00:03:01,386
Still, no match for the spit, I'm afraid.
13
00:03:01,390 --> 00:03:03,597
Her guns have been updated by dassault
14
00:03:03,600 --> 00:03:07,559
and her snout's been re-engined by Rolls-Royce. - Oh, really?
15
00:03:07,562 --> 00:03:11,225
Well, don't look now, but her butt is about to be reamed by lockheed.
16
00:03:13,902 --> 00:03:16,314
You read and countered so soon.
17
00:03:16,321 --> 00:03:19,563
Ha, looky here. It looks like Tokyo is hot to trot.
18
00:03:25,580 --> 00:03:28,538
It appears your shooter had a case of premature ejection.
19
00:03:30,419 --> 00:03:32,876
Very unusual maneuver.
20
00:03:32,879 --> 00:03:34,870
Don't you remember?
21
00:03:34,881 --> 00:03:36,621
Zeros were famous for it over midway
22
00:03:36,633 --> 00:03:39,249
and p-51s used to counter with this move.
23
00:04:02,409 --> 00:04:06,527
Whoo! Ha-ha!
24
00:04:10,625 --> 00:04:14,538
Another spectacular victory for colonel "chappy" sinclair.
25
00:04:14,546 --> 00:04:18,004
There's colonel jiro horikoshi acknowledging defeat.
26
00:04:18,008 --> 00:04:21,500
Let's hear it for the red, white and blue!
27
00:04:25,557 --> 00:04:27,593
And now the spitfire
28
00:04:27,601 --> 00:04:30,388
battle of britain pilot Nigel Palmer
29
00:04:30,395 --> 00:04:32,556
vs. Germany's Ernst leichman, flying the messerschmitt 109!
30
00:04:32,564 --> 00:04:34,555
Reenact the life and death
31
00:04:34,566 --> 00:04:37,399
struggle above england in the 1940s.
32
00:04:37,402 --> 00:04:39,563
They're begging for a spectacle, you bloody kraut!
33
00:04:39,571 --> 00:04:41,812
Let's give them one.
34
00:04:41,823 --> 00:04:43,563
All right, limey!
35
00:04:47,662 --> 00:04:49,493
Mind your elbows, mein herr.
36
00:04:49,498 --> 00:04:51,363
By the looks of this,
37
00:04:51,374 --> 00:04:53,205
it could be a close one. Hold onto your hats!
38
00:05:01,968 --> 00:05:03,879
Those boys are gonna
39
00:05:03,887 --> 00:05:06,424
give me a heart attack!
40
00:05:06,431 --> 00:05:07,921
Ladies and gentlemen, I swear,
41
00:05:07,933 --> 00:05:09,764
I didn't know they were gonna do that.
42
00:05:16,608 --> 00:05:19,270
Chock up another kill for major Ernst leichman.
43
00:05:19,277 --> 00:05:21,017
Tomorrow is our
44
00:05:21,029 --> 00:05:23,395
last show of the season, ladies and gentlemen.
45
00:05:23,406 --> 00:05:26,944
The axis and the allies fly again.
46
00:05:26,952 --> 00:05:28,943
Really hope y'all can join us.
47
00:05:28,954 --> 00:05:32,993
We still have a few tickets for tonight's end-of-season party.
48
00:05:32,999 --> 00:05:35,411
Your chance to meet the aces, so hurry.
49
00:05:37,420 --> 00:05:39,411
Now don't go committing harakiri, su.
50
00:05:39,422 --> 00:05:41,037
You'll get me next time.
51
00:05:41,049 --> 00:05:43,040
No, you are too pretty to die.
52
00:05:44,803 --> 00:05:46,464
Excuse me.
53
00:05:46,471 --> 00:05:47,961
- Colonel? - Yep.
54
00:05:47,973 --> 00:05:51,056
Ramon morales just crashed in the Gulf.
55
00:05:51,059 --> 00:05:52,595
Is he all right?
56
00:05:52,602 --> 00:05:54,888
He's dead, chappy.
57
00:05:54,896 --> 00:05:56,887
Dead?
58
00:05:56,898 --> 00:05:59,310
When, how?
59
00:05:59,317 --> 00:06:01,899
I don't know. All I know is a whole bunch
60
00:06:01,903 --> 00:06:03,689
of suits just flew in from Houston.
61
00:06:03,697 --> 00:06:06,484
General Simms wants you back on the base, now.
62
00:06:08,869 --> 00:06:13,863
Su, you tell stockman that there's been an accident.
63
00:06:13,874 --> 00:06:15,080
I'll try and be back tonight.
64
00:06:27,470 --> 00:06:29,006
I want more trucks, more jeeps,
65
00:06:29,014 --> 00:06:31,881
and 50 more armed guards.
66
00:06:31,892 --> 00:06:34,850
We move again so soon?
67
00:06:34,853 --> 00:06:37,686
A small incident has transpired.
68
00:06:37,689 --> 00:06:39,475
The DEA may become bothersome.
69
00:06:39,482 --> 00:06:40,722
So, why take the risk?
70
00:06:40,734 --> 00:06:42,690
We simply move higher up into the mountains.
71
00:06:52,829 --> 00:06:54,615
Ask the mayor when we will finish
72
00:06:54,623 --> 00:06:56,614
packaging this consignment.
73
00:07:06,009 --> 00:07:08,546
He says, "very quickly, perhaps two days."
74
00:07:08,553 --> 00:07:10,760
But he pleads with you to release
75
00:07:10,764 --> 00:07:12,755
his daughter.
76
00:07:12,766 --> 00:07:16,759
Tell him unless he gets back to work quickly,
77
00:07:16,770 --> 00:07:19,762
I will kill his daughter in front of him.
78
00:07:34,537 --> 00:07:37,028
Up in the mountains, good workers are hard to find.
79
00:07:37,040 --> 00:07:39,531
Maybe this time, we should take the loss.
80
00:07:39,542 --> 00:07:42,033
Impossible. They've seen the markings on the planes.
81
00:07:42,045 --> 00:07:43,410
No, these people have served
82
00:07:43,421 --> 00:07:45,412
this land well, Juanito.
83
00:07:45,423 --> 00:07:49,007
In five days' time, we shall bury them in it.
84
00:07:51,554 --> 00:07:55,388
Flight commander findlay, report to operations.
85
00:08:15,078 --> 00:08:17,069
Coast guard find the body too?
86
00:08:17,080 --> 00:08:20,072
Most of it. The medics are doing an autopsy.
87
00:08:20,083 --> 00:08:23,075
His personal things are over here.
88
00:08:35,765 --> 00:08:38,802
Do you know these people, colonel?
89
00:08:38,810 --> 00:08:41,176
I didn't catch your name.
90
00:08:41,187 --> 00:08:43,143
Oh, I'm Warren Crawford.
91
00:08:48,194 --> 00:08:50,025
That's his family.
92
00:08:50,030 --> 00:08:53,614
Kid brothers, dad, sister.
93
00:08:53,616 --> 00:08:56,824
She went to ucla on
94
00:08:56,828 --> 00:08:58,944
an athletic scholarship.
95
00:08:58,955 --> 00:09:00,661
This picture was taken the day she graduated.
96
00:09:00,665 --> 00:09:02,747
He's from a little village
97
00:09:02,751 --> 00:09:04,787
in the Peruvian mountains.
98
00:09:04,794 --> 00:09:08,127
His father's the mayor.
99
00:09:08,131 --> 00:09:09,871
He has an aunt living here in brownsville,
100
00:09:09,883 --> 00:09:11,123
but that's all in your files.
101
00:09:11,134 --> 00:09:12,499
Anybody tell her?
102
00:09:12,510 --> 00:09:14,501
She's been informed.
103
00:09:14,512 --> 00:09:17,003
Uh, poor people, aren't they?
104
00:09:17,015 --> 00:09:19,597
Very poor.
105
00:09:21,144 --> 00:09:22,759
Had to work their butts off
106
00:09:22,812 --> 00:09:24,768
to make something of themselves.
107
00:09:24,773 --> 00:09:27,765
We think he was shot down by the Colombian cocaine cartels.
108
00:09:27,776 --> 00:09:30,267
They had to get to one of us sooner or later.
109
00:09:30,278 --> 00:09:32,894
We're out there tracking them all the time.
110
00:09:32,906 --> 00:09:34,897
Morales was in competition with them.
111
00:09:34,908 --> 00:09:36,899
They don't like that.
112
00:09:36,910 --> 00:09:39,151
What the hell's that supposed to mean?! Who are you?
113
00:09:39,162 --> 00:09:42,700
I'm the station chief, DEA, Houston.
114
00:09:42,707 --> 00:09:44,618
Chappy,
115
00:09:44,626 --> 00:09:47,789
I think you better take a look at his auxiliary fuel tank.
116
00:09:59,641 --> 00:10:02,132
Damn! I don't believe this.
117
00:10:02,143 --> 00:10:04,885
Where's his flight recorder? Who was with him?
118
00:10:04,896 --> 00:10:06,227
I was, colonel.
119
00:10:06,231 --> 00:10:08,142
Just a routine interdiction mission.
120
00:10:08,149 --> 00:10:10,140
Over sector seven, he said he had orders
121
00:10:10,151 --> 00:10:12,142
from you to fly a classified pattern.
122
00:10:12,153 --> 00:10:14,144
We would rendezvous one hour after break-off.
123
00:10:14,155 --> 00:10:16,612
I never gave those orders.
124
00:10:16,658 --> 00:10:18,649
I wouldn't know about that, sir.
125
00:10:18,660 --> 00:10:20,651
He broke off over the Yucatan.
126
00:10:20,662 --> 00:10:22,653
I got his mayday 45 minutes later.
127
00:10:22,664 --> 00:10:24,825
By the time I got there,
128
00:10:24,833 --> 00:10:27,575
there was nothing but wreckage, sir.
129
00:10:27,585 --> 00:10:29,917
Gulfsat confirm this?
130
00:10:29,921 --> 00:10:32,037
They were all flying for ev tests.
131
00:10:32,048 --> 00:10:36,041
DEA intends to run a full investigation on this, colonel.
132
00:10:36,052 --> 00:10:37,917
We'll want to talk to you again, so...
133
00:10:37,929 --> 00:10:40,671
The DEA isn't running any full investigations on my command!
134
00:10:40,682 --> 00:10:43,799
And it's god damn well not gonna harass any of my senior officers!
135
00:10:43,810 --> 00:10:45,641
Well, sir, there's no way
136
00:10:45,645 --> 00:10:47,556
morales was operating alone,
137
00:10:47,564 --> 00:10:50,556
not with a quarter of a billion worth of cocaine in his tank.
138
00:10:50,567 --> 00:10:52,182
Maybe, maybe not, but this kind of scandal
139
00:10:52,193 --> 00:10:54,684
makes headlines the Pentagon doesn't like
140
00:10:54,696 --> 00:10:56,687
one damn bit!
141
00:10:56,698 --> 00:10:59,155
The services prefer to clean their own houses, Mr. Crawford.
142
00:10:59,159 --> 00:11:01,901
I'll launch my own little look-see into this matter.
143
00:11:01,911 --> 00:11:04,197
Excuse me, sir, but DEA does have
144
00:11:04,205 --> 00:11:06,036
jurisdiction on this case.
145
00:11:06,040 --> 00:11:08,156
You're on a military installation, son!
146
00:11:08,168 --> 00:11:11,001
The only thing that has jurisdiction around here
147
00:11:11,004 --> 00:11:12,995
is the star on my shoulder.
148
00:11:13,006 --> 00:11:15,622
Take your people back to Houston,
149
00:11:15,633 --> 00:11:17,749
and I'll see you get a full report.
150
00:11:25,727 --> 00:11:27,217
You're late!
151
00:11:27,228 --> 00:11:29,059
We're clear.
152
00:11:29,063 --> 00:11:31,600
Gulfsat reports that DEA is tightening surveillance
153
00:11:31,608 --> 00:11:33,815
on fighter aircraft in the entire area.
154
00:11:33,818 --> 00:11:35,809
Your moment of madness could have placed
155
00:11:35,820 --> 00:11:37,811
the entire operation in jeopardy.
156
00:11:37,822 --> 00:11:39,687
I had no choice. Morales was running scared.
157
00:11:39,699 --> 00:11:41,735
He threatened to go to colonel sinclair.
158
00:11:41,743 --> 00:11:45,031
Just as well I have a contingency plan, isn't it, captain?
159
00:11:45,038 --> 00:11:46,994
Give me the code numbers.
160
00:11:46,998 --> 00:11:50,832
Lima-Romeo-654.
161
00:11:50,835 --> 00:11:52,826
They have to touch down by 0500.
162
00:11:58,676 --> 00:12:00,712
Escovez!
163
00:12:04,724 --> 00:12:07,716
The jackhammer flight leaves for lethridge at midnight.
164
00:12:07,727 --> 00:12:09,718
We must begin loading immediately.
165
00:12:09,729 --> 00:12:12,186
Use all available personnel.
166
00:12:12,190 --> 00:12:14,397
But then his number came up
167
00:12:14,400 --> 00:12:16,732
and he was gone with the draft
168
00:12:16,736 --> 00:12:19,022
he's in the army now
169
00:12:19,030 --> 00:12:21,316
a-blowin' reveille
170
00:12:21,324 --> 00:12:23,315
he's the boogie woogie
171
00:12:23,326 --> 00:12:26,318
hip-hop boy of company b.
172
00:12:31,751 --> 00:12:32,866
Give me a blazing sun,
173
00:12:32,877 --> 00:12:36,165
the occasional
174
00:12:36,172 --> 00:12:38,163
cloud for cover,
175
00:12:38,174 --> 00:12:40,790
and I'll shoot the ass off of any aircraft flying.
176
00:12:40,802 --> 00:12:43,669
Well, maybe next year Arthur will send you up
177
00:12:43,680 --> 00:12:45,796
against an f-16 or a mirage.
178
00:12:45,807 --> 00:12:48,423
Call it the battle of the generation gap.
179
00:12:48,434 --> 00:12:51,892
Ach! Flying computers, captain.
180
00:12:51,896 --> 00:12:54,854
In our day, it used to be the man, not the machine.
181
00:12:54,857 --> 00:12:57,098
Technology is no match for seasoning.
182
00:12:57,110 --> 00:12:59,101
Damn shame you missed it, chap.
183
00:12:59,112 --> 00:13:01,103
Well, don't hold my youth against me.
184
00:13:01,114 --> 00:13:03,105
By the time I was old enough to join up,
185
00:13:03,116 --> 00:13:05,152
there was nothing but missiles and mach speed.
186
00:13:16,921 --> 00:13:18,912
Very fine beer.
187
00:13:18,923 --> 00:13:21,756
May have to import it for company cafeteria.
188
00:13:21,759 --> 00:13:23,750
I was told you worked for an aerospace firm,
189
00:13:23,761 --> 00:13:26,753
but I didn't fancy you were its caterer.
190
00:13:26,764 --> 00:13:28,254
He's chairman of the board.
191
00:13:30,018 --> 00:13:32,384
What do you say we press a little flesh, gentlemen?
192
00:13:32,395 --> 00:13:34,932
You know, mix and mingle. Work the crowd.
193
00:13:34,939 --> 00:13:37,396
You know, this little party could line us up
194
00:13:37,400 --> 00:13:40,062
some real supporters for next year's show.
195
00:13:40,069 --> 00:13:41,934
Well, count me out.
196
00:13:41,946 --> 00:13:43,561
When I retire, I'm gonna buy myself
197
00:13:43,573 --> 00:13:45,404
a little ranch and a big hammock.
198
00:13:45,408 --> 00:13:47,774
I'm gonna sit around all day working on my tan.
199
00:13:49,787 --> 00:13:52,529
10 will get you 20 that will last about a week.
200
00:13:55,209 --> 00:13:58,918
When this batch is dry, use these people to help with the packaging.
201
00:13:58,921 --> 00:14:01,537
Five kilos in each barrel, yes?
202
00:15:25,258 --> 00:15:27,089
Ahh!
203
00:17:58,202 --> 00:18:00,659
Come on, move it!
204
00:18:08,296 --> 00:18:10,161
Finish loading and you're gone.
205
00:18:10,172 --> 00:18:11,787
Nobody's gonna stop you at the gate.
206
00:18:45,374 --> 00:18:47,239
Ohl
207
00:18:52,256 --> 00:18:54,338
Ohl
208
00:19:00,264 --> 00:19:02,095
You're Anna morales.
209
00:19:02,099 --> 00:19:04,181
Ramon's sister.
210
00:19:04,185 --> 00:19:07,177
What the hell happened to you?
211
00:19:07,188 --> 00:19:09,850
I need to find my brother. Where is he?
212
00:19:09,899 --> 00:19:12,732
Anna, I'm chappy sinclair, Ramon's friend.
213
00:19:12,735 --> 00:19:15,101
There's something I need to tell you.
214
00:19:15,112 --> 00:19:17,228
There's no time to talk. I need to find my brother.
215
00:19:17,239 --> 00:19:19,355
My whole village and family's in danger.
216
00:19:19,408 --> 00:19:20,864
Ramon is dead.
217
00:19:23,329 --> 00:19:25,820
He was shot down in the Gulf.
218
00:19:25,831 --> 00:19:28,243
He was carrying cocaine in his tanks.
219
00:19:29,752 --> 00:19:31,208
Ramon!
220
00:19:39,220 --> 00:19:41,677
They told Ramon they'd kill us all
221
00:19:41,681 --> 00:19:43,512
if he didn't help them.
222
00:19:45,267 --> 00:19:47,258
Who, who told you that?
223
00:19:47,269 --> 00:19:50,136
The German called kleiss.
224
00:19:50,147 --> 00:19:52,138
He's going to kill everyone in four days.
225
00:19:52,149 --> 00:19:53,764
- My family, everyone! - Slow down.
226
00:19:53,776 --> 00:19:55,767
Slow down, slow down.
227
00:19:57,905 --> 00:20:00,237
Now, how did you get here?
228
00:20:00,241 --> 00:20:03,233
I escaped on the plane that brought the drugs here to your base.
229
00:20:03,244 --> 00:20:06,532
Drugs are being brought here to this base?
230
00:20:06,539 --> 00:20:08,871
Yes, they're unloading now. They're in the barrels.
231
00:20:08,874 --> 00:20:11,411
Kleiss called it the jackhammer flight to lethridge.
232
00:20:15,673 --> 00:20:17,379
Gimme the key.
233
00:20:17,383 --> 00:20:20,216
You stay right here. I'll be back as fast as I can.
234
00:20:20,219 --> 00:20:21,584
You keep this door locked.
235
00:20:21,595 --> 00:20:23,426
You don't open this door for anyone.
236
00:20:34,942 --> 00:20:37,479
Hold it!
237
00:20:37,486 --> 00:20:39,522
Hold it!
238
00:20:51,667 --> 00:20:54,659
Hold it! Stop right there!
239
00:20:54,670 --> 00:20:57,207
Let me see your orders.
240
00:20:57,214 --> 00:20:58,875
What are you bringing in?
241
00:20:58,883 --> 00:21:01,875
Hydraulic fluid, sir. A milk run. Next stop, San Diego.
242
00:21:01,886 --> 00:21:04,719
This plane ain't stopping nowhere until I see what's in those barrels.
243
00:21:04,722 --> 00:21:06,713
- Get me a crowbar. - Yes, sir.
244
00:21:16,400 --> 00:21:18,311
Don't just stand there.
245
00:21:18,319 --> 00:21:20,901
Get another crowbar and open up the rest of those barrels.
246
00:21:40,382 --> 00:21:42,418
What's going on here, colonel?
247
00:21:44,386 --> 00:21:46,877
I think there's drugs in this plane, sir.
248
00:21:46,889 --> 00:21:50,507
The DEA was right. Morales wasn't just a lone eagle.
249
00:21:50,518 --> 00:21:54,261
Off-load the rest of this cargo and have it checked.
250
00:21:54,271 --> 00:21:56,262
Where are you getting your information, colonel?
251
00:21:56,273 --> 00:21:58,264
Morales' sister. She's in his quarters.
252
00:21:58,275 --> 00:22:00,482
She'll lay the whole thing out for you.
253
00:22:05,241 --> 00:22:07,232
It's all right, Anna.
254
00:22:07,243 --> 00:22:09,234
It's chappy sinclair.
255
00:22:12,414 --> 00:22:13,904
Anna?
256
00:22:18,254 --> 00:22:19,915
Anna?
257
00:22:28,806 --> 00:22:30,671
She's gone.
258
00:22:30,683 --> 00:22:33,425
Why don't you take a little water with your booze,
259
00:22:33,435 --> 00:22:34,891
colonel?
260
00:22:34,895 --> 00:22:37,728
But she was here, general, I swear.
261
00:22:37,731 --> 00:22:40,723
This base is going to close in three weeks.
262
00:22:40,734 --> 00:22:42,725
My base for 12 years.
263
00:22:42,736 --> 00:22:44,442
My men, my planes,
264
00:22:44,446 --> 00:22:46,311
my equipment transferred to
265
00:22:46,323 --> 00:22:48,029
other commands all over this country.
266
00:22:48,033 --> 00:22:50,695
I want to go out with honor, colonel.
267
00:22:50,703 --> 00:22:52,694
I don't want a trumped-up scandal
268
00:22:52,705 --> 00:22:54,411
and I don't want
269
00:22:54,415 --> 00:22:55,871
gossip and talk!
270
00:22:55,875 --> 00:22:57,706
Have you got that?!
271
00:22:57,710 --> 00:22:59,917
Yes, general, I've got that.
272
00:23:39,710 --> 00:23:41,575
How do I know
273
00:23:41,587 --> 00:23:43,578
that you're not running a line of bullshit
274
00:23:43,589 --> 00:23:45,580
just to save your own ass, colonel?
275
00:23:45,591 --> 00:23:47,923
You don't, until I find the girl.
276
00:23:47,927 --> 00:23:50,714
This guy kleiss she talked about.
277
00:23:50,721 --> 00:23:52,712
Does he mean anything to you?
278
00:23:52,723 --> 00:23:55,556
Gustav kleiss has been on the feds' books for years,
279
00:23:55,559 --> 00:23:58,551
dealing arms, heroin, chemical weapons in the middle east.
280
00:23:58,562 --> 00:24:00,052
He uses the money
281
00:24:00,064 --> 00:24:02,851
to finance hate groups all over the world.
282
00:24:02,858 --> 00:24:04,849
Did he get any information from Peru?
283
00:24:04,860 --> 00:24:07,397
That's not such an easy thing to do, colonel.
284
00:24:07,404 --> 00:24:09,816
You know how much corruption there is down there?
285
00:24:09,823 --> 00:24:11,404
These are poor countries
286
00:24:11,408 --> 00:24:12,739
surviving on narco-bucks.
287
00:24:12,743 --> 00:24:14,028
They don't want to hear from DEA.
288
00:24:14,036 --> 00:24:17,745
What about this jackhammer?
289
00:24:17,748 --> 00:24:19,739
I'll tell you what.
290
00:24:19,750 --> 00:24:22,412
You get her to pinpoint
291
00:24:22,419 --> 00:24:26,003
the location of kleiss and I'll see what I can do.
292
00:24:28,509 --> 00:24:31,842
Well, she's got an aunt in brownsville. Maybe she's there.
293
00:24:31,845 --> 00:24:33,585
Now, that's a rough neighborhood.
294
00:24:33,597 --> 00:24:34,882
You watch your ass, colonel.
295
00:24:34,890 --> 00:24:37,051
Always do.
296
00:24:49,405 --> 00:24:51,111
Want some action?
297
00:24:51,115 --> 00:24:53,606
Aw, come on.
298
00:25:26,900 --> 00:25:28,891
Excuse me, this 3157
299
00:25:28,902 --> 00:25:30,893
lotto game was last night, brother.
300
00:25:45,794 --> 00:25:47,580
Mrs. del prado?
301
00:25:47,588 --> 00:25:49,078
Si.
302
00:25:49,089 --> 00:25:51,546
I'm colonel sinclair.
303
00:25:51,550 --> 00:25:53,836
Please, please, I must speak with Anna.
304
00:25:58,599 --> 00:26:00,180
Wait! Annal
305
00:26:00,184 --> 00:26:02,175
I just wanna talk to you!
306
00:26:07,191 --> 00:26:08,852
Whoa, whoa! Hey, hey!
307
00:26:08,859 --> 00:26:10,770
I'm getting too old for this shit!
308
00:26:10,778 --> 00:26:12,518
Hey, don't...
309
00:26:18,660 --> 00:26:22,778
What kind of shit you looking for, lady... blow?
310
00:26:22,790 --> 00:26:24,496
Ahh!
311
00:26:29,213 --> 00:26:31,124
Ah-ah...
312
00:26:31,131 --> 00:26:32,871
Put it down, now.
313
00:26:41,558 --> 00:26:43,719
See, these homeboys don't dig any
314
00:26:43,727 --> 00:26:45,718
piece carrying by nonmembers.
315
00:26:45,729 --> 00:26:48,971
Now, baby, you wanna leave it to brother,
316
00:26:49,024 --> 00:26:50,980
or you wanna stick around here?
317
00:26:51,026 --> 00:26:52,982
Leave, thanks.
318
00:26:56,031 --> 00:26:59,740
Hey, maybe you should just say no.
319
00:27:01,161 --> 00:27:03,573
I owe you one.
320
00:27:08,252 --> 00:27:10,243
You better start trusting me.
321
00:27:10,254 --> 00:27:12,085
How can I?
322
00:27:12,089 --> 00:27:14,250
A soldier came to arrest me after you left Ramon's.
323
00:27:15,759 --> 00:27:17,590
A soldier? Did you see his face?
324
00:27:17,594 --> 00:27:19,434
Just his gun. Ran out the back and I came here.
325
00:27:24,935 --> 00:27:26,926
There's nothing you can do alone.
326
00:27:26,937 --> 00:27:29,144
I've been to the DEA and they're willing to help.
327
00:27:29,148 --> 00:27:32,732
I need for you to point out the exact location of kleiss' setup.
328
00:27:32,734 --> 00:27:35,020
It has to be accurate. Do you think you can do that?
329
00:27:35,028 --> 00:27:36,359
I think so.
330
00:27:36,363 --> 00:27:37,853
Great.
331
00:27:37,865 --> 00:27:39,105
But I'll need a little time.
332
00:27:39,116 --> 00:27:41,027
All right, I've gotta go fly.
333
00:27:41,034 --> 00:27:43,320
It's something I have to do. I'll be back soon.
334
00:27:43,328 --> 00:27:46,741
Look, everything is going to be okay.
335
00:27:46,748 --> 00:27:49,660
But no more running out, all right?
336
00:27:49,668 --> 00:27:52,284
No more running out.
337
00:28:07,811 --> 00:28:09,642
Hey, boy...
338
00:28:09,646 --> 00:28:11,637
$50, you keep an eye on the girl.
339
00:28:11,648 --> 00:28:13,309
Deal?
340
00:28:13,317 --> 00:28:15,308
Deal.
341
00:28:47,184 --> 00:28:49,175
Put that shit back in the Van.
342
00:28:49,186 --> 00:28:51,677
I'm paying a house call today.
343
00:28:51,688 --> 00:28:54,680
Cover my ass, comprende?
344
00:28:54,691 --> 00:28:56,682
Comprende.
345
00:29:00,030 --> 00:29:02,146
Thank you, Jesus.
346
00:29:21,760 --> 00:29:24,752
All right, you can bring them down now. Chappy's here.
347
00:29:34,231 --> 00:29:35,846
Oh...
348
00:29:41,196 --> 00:29:44,859
Let me know if the old lady comes back.
349
00:30:09,308 --> 00:30:10,923
Uh! Oof!
350
00:30:35,417 --> 00:30:37,123
Bitch!
351
00:30:37,127 --> 00:30:38,867
Ohl
352
00:30:49,931 --> 00:30:52,547
Now get your ass in the bedroom!
353
00:31:16,083 --> 00:31:17,914
I told you to stay outside.
354
00:31:17,918 --> 00:31:19,374
You can't do this.
355
00:31:19,378 --> 00:31:22,040
Watch me.
356
00:31:39,272 --> 00:31:42,890
I'm afraid I never miss twice, colonel.
357
00:31:51,618 --> 00:31:54,451
Oh, my god!
358
00:31:54,454 --> 00:31:56,240
Tower, this is chappy.
359
00:31:56,248 --> 00:32:00,207
Clear the runway. I got a problem.
360
00:32:48,467 --> 00:32:51,459
Chappy!
361
00:32:53,472 --> 00:32:56,589
Oh, man! Thank god you're all right.
362
00:32:56,641 --> 00:32:59,223
Somebody must have fooled around with the ammo.
363
00:32:59,227 --> 00:33:02,219
I'm damn grateful you're such a lousy shot.
364
00:33:09,070 --> 00:33:11,982
Who in the hell could've made a mistake like that?!
365
00:33:11,990 --> 00:33:13,446
That was no mistake, Arthur.
366
00:33:13,450 --> 00:33:15,111
There's some deep shit
367
00:33:15,118 --> 00:33:17,700
going down here, and if they tried for me,
368
00:33:17,704 --> 00:33:19,990
they're damn sure gonna try for Anna. I need a car.
369
00:33:21,249 --> 00:33:23,035
Who's Anna?
370
00:33:23,043 --> 00:33:24,453
I'll let you know later.
371
00:33:24,461 --> 00:33:26,497
We go with you.
372
00:33:26,505 --> 00:33:28,291
If it's serious deep shit,
373
00:33:28,298 --> 00:33:30,289
maybe you need some help.
374
00:33:30,300 --> 00:33:32,211
Chappy sinclair is unhurt.
375
00:33:32,219 --> 00:33:34,084
Let's go.
376
00:33:34,095 --> 00:33:36,461
Let's hear it for a great piece of flying.
377
00:33:51,029 --> 00:33:54,442
Ooh, take us for a ride, man.
378
00:34:12,467 --> 00:34:17,302
Wife say travel in America very dangerous.
379
00:34:37,659 --> 00:34:39,490
He tried to take her out,
380
00:34:39,494 --> 00:34:41,701
and I don't mean for dinner.
381
00:34:42,789 --> 00:34:44,780
Where's Anna?
382
00:34:47,168 --> 00:34:50,160
Yo, baby, come on in. Coast is clear.
383
00:34:57,012 --> 00:34:58,297
Are you all right?
384
00:34:58,346 --> 00:34:59,461
I'm fine.
385
00:34:59,472 --> 00:35:01,258
You know him?
386
00:35:01,266 --> 00:35:04,474
Oh, yeah, he's a heavy homeboy from the hood.
387
00:35:04,477 --> 00:35:06,638
My ass ain't gonna be worth shit.
388
00:35:06,646 --> 00:35:09,308
Nobody's ass is gonna be worth anything if we don't find her a safe place.
389
00:35:09,316 --> 00:35:11,147
You can take her back to my place.
390
00:35:11,151 --> 00:35:14,018
We could stay with her.
391
00:35:14,029 --> 00:35:16,315
What are you gonna do with him?
392
00:35:16,323 --> 00:35:19,486
I'm gonna get some of my brothers to help me dump his ass.
393
00:35:21,661 --> 00:35:23,697
He can't hang here, brother.
394
00:35:23,705 --> 00:35:26,196
The police are gonna be happy that he ain't breathing,
395
00:35:26,207 --> 00:35:28,414
but his homeboys are gonna come looking for me.
396
00:35:28,418 --> 00:35:31,660
You know, like, inquiring minds wanna know?
397
00:35:31,671 --> 00:35:34,037
All right.
398
00:35:34,049 --> 00:35:36,290
How about your aunt?
399
00:35:36,301 --> 00:35:37,791
She's gone to stay with friends for a few days.
400
00:35:37,802 --> 00:35:39,167
Did you manage to finish that map?
401
00:35:39,179 --> 00:35:40,385
- Yes, I did. - All right.
402
00:35:42,515 --> 00:35:44,176
Here it is.
403
00:35:44,184 --> 00:35:45,674
We've got enough time to get to
404
00:35:45,685 --> 00:35:47,346
the DEA office before they close.
405
00:35:47,354 --> 00:35:49,060
Come on, let's go.
406
00:35:52,651 --> 00:35:54,312
No help.
407
00:35:54,319 --> 00:35:56,651
Peruvian justice people say there's nothing
408
00:35:56,655 --> 00:35:59,112
in the area except coffee growers, that's confirmed.
409
00:35:59,115 --> 00:36:01,276
Oh, no, kleiss' setup is camouflaged.
410
00:36:01,284 --> 00:36:03,275
You have to come in low with a plane.
411
00:36:03,286 --> 00:36:05,277
Esquitos air base is in the same grid.
412
00:36:05,288 --> 00:36:07,495
They'd know if anything was going on without visual confirmation.
413
00:36:07,499 --> 00:36:09,330
I have to take their word for it.
414
00:36:09,334 --> 00:36:10,699
That's bullshit!
415
00:36:10,710 --> 00:36:12,666
I don't make the policy!
416
00:36:12,671 --> 00:36:14,332
DEA will get kleiss.
417
00:36:14,339 --> 00:36:15,829
It may take a while,
418
00:36:15,840 --> 00:36:17,501
but we will bring the bastard in.
419
00:36:17,509 --> 00:36:19,465
A while?
420
00:36:19,469 --> 00:36:21,822
That's a whole lot of comfort for those people who are gonna die
421
00:36:21,846 --> 00:36:23,461
in a couple days.
422
00:36:23,515 --> 00:36:26,177
People die in the drug war all the time, chappy!
423
00:36:26,184 --> 00:36:28,095
There's nothing more that can be done right now!
424
00:36:28,103 --> 00:36:31,140
Don't you read the papers, sinclair?
425
00:36:31,147 --> 00:36:33,763
Peru's big on territorial sovereignty.
426
00:36:33,775 --> 00:36:35,606
No surveillance, no interdiction,
427
00:36:35,610 --> 00:36:37,771
no nothing without their permission.
428
00:36:37,779 --> 00:36:39,770
An f-16 can go so fast, they can aim for Bogota
429
00:36:39,781 --> 00:36:42,193
and end up over Lima faster than you can say,
430
00:36:42,200 --> 00:36:44,316
"my god, I'm in the wrong airspace."
431
00:36:44,327 --> 00:36:46,318
And get back out just as fast.
432
00:36:46,329 --> 00:36:48,661
I don't believe I'm hearing this.
433
00:36:48,665 --> 00:36:51,156
Come here, chappy.
434
00:36:51,167 --> 00:36:53,783
This is my whole life here on the wall.
435
00:36:53,837 --> 00:36:55,748
Take a good look.
436
00:36:55,755 --> 00:36:57,666
Korea, 'nam, the Philippines.
437
00:36:57,674 --> 00:37:00,336
You're asking me to put it on the line by authorizing
438
00:37:00,343 --> 00:37:02,880
a low-level reconnaissance mission?
439
00:37:05,265 --> 00:37:07,802
I wouldn't involve you, sir.
440
00:37:07,809 --> 00:37:09,800
You bet your ass you're not gonna involve Mel
441
00:37:09,811 --> 00:37:12,223
you're grounded, sinclair.
442
00:37:12,230 --> 00:37:15,222
This morales affair has screwed all of us.
443
00:37:15,233 --> 00:37:17,440
Whatever your involvement is,
444
00:37:17,444 --> 00:37:20,277
bury it along with him.
445
00:37:20,280 --> 00:37:23,317
Dismissed.
446
00:38:09,454 --> 00:38:11,740
I tried everything, Anna.
447
00:38:11,748 --> 00:38:14,205
It's important you understand that.
448
00:38:14,209 --> 00:38:16,200
You're everything Ramon said you were.
449
00:38:16,211 --> 00:38:19,203
But I've depending on you too much.
450
00:38:19,214 --> 00:38:21,705
Now I have to do something myself.
451
00:38:21,716 --> 00:38:23,581
Like what?
452
00:38:23,593 --> 00:38:26,255
A few men escaped to another village.
453
00:38:26,262 --> 00:38:28,844
Maybe we can mount some kind of attack.
454
00:38:28,848 --> 00:38:30,884
With just a few guys?
455
00:38:30,892 --> 00:38:33,429
I have to try.
456
00:38:33,436 --> 00:38:35,722
My family's lives are at stake.
457
00:38:35,730 --> 00:38:38,597
You have to understand that.
458
00:39:06,427 --> 00:39:09,840
I'll take you with me
459
00:39:09,848 --> 00:39:12,681
if you just send me
460
00:39:12,684 --> 00:39:15,426
love letters
461
00:39:15,436 --> 00:39:18,428
till I return...
462
00:39:19,816 --> 00:39:22,478
Hardly the proper attendance for a wake,
463
00:39:22,485 --> 00:39:24,316
chappy, old chap.
464
00:39:24,320 --> 00:39:25,810
May we join you?
465
00:39:25,822 --> 00:39:27,312
Be my guest.
466
00:39:27,323 --> 00:39:29,655
Chappy, just come to say goodbye.
467
00:39:29,659 --> 00:39:32,321
Not before I buy you all a drink.
468
00:39:42,505 --> 00:39:44,666
Where you all going?
469
00:39:44,674 --> 00:39:47,006
Well, su has a business to run.
470
00:39:47,010 --> 00:39:49,672
I have grandchildren to terrorize.
471
00:39:49,679 --> 00:39:53,012
I'm sure leichman here has Nazi hunters to evade.
472
00:39:54,517 --> 00:39:56,053
Bottom line is,
473
00:39:56,060 --> 00:39:58,346
there's not a lot of call for arthritic pilots.
474
00:39:58,354 --> 00:40:00,686
At least we were all pilots.
475
00:40:00,690 --> 00:40:02,681
Before they bastardized the bloody word.
476
00:40:02,692 --> 00:40:04,683
Mm, all due respect to the deceased, of course.
477
00:40:04,694 --> 00:40:06,525
The only thing that was bastardized
478
00:40:06,529 --> 00:40:08,144
was the way that this kid went down
479
00:40:08,156 --> 00:40:09,987
and the way they're handling this damn thing!
480
00:40:09,991 --> 00:40:11,527
He was a good pilot.
481
00:40:11,534 --> 00:40:12,774
Oh, sure, he was, chappy.
482
00:40:12,785 --> 00:40:14,150
I don't mean any offense,
483
00:40:14,162 --> 00:40:16,153
but you have to admit that the kids today
484
00:40:16,164 --> 00:40:18,826
do it all with terminals and monitors and what have you.
485
00:40:18,833 --> 00:40:20,824
Now, as Ernst is so fond of saying,
486
00:40:20,835 --> 00:40:22,666
it used to be about the man...
487
00:40:22,670 --> 00:40:24,752
- Not the machine! - Not the machine!
488
00:40:26,466 --> 00:40:27,751
Damn right.
489
00:40:31,721 --> 00:40:33,632
Hey...
490
00:40:33,640 --> 00:40:36,632
How would you like to prove that theory?
491
00:40:44,901 --> 00:40:46,562
I would.
492
00:40:46,569 --> 00:40:49,106
What makes you so Randy
493
00:40:49,113 --> 00:40:50,944
to go after this kraut?
494
00:40:50,949 --> 00:40:53,486
All krauts weren't Nazis, you know.
495
00:40:53,493 --> 00:40:57,156
But this kleiss was the worst kind.
496
00:40:57,163 --> 00:40:59,529
He even killed his brother
497
00:40:59,540 --> 00:41:01,155
for refusing to shoot down enemy
498
00:41:01,167 --> 00:41:04,000
pilots parachuting to safety.
499
00:41:04,003 --> 00:41:05,994
And then he had the gall to steal
500
00:41:06,005 --> 00:41:09,168
his dead brother's medal of honor.
501
00:41:13,429 --> 00:41:15,715
Well, why not?
502
00:41:15,765 --> 00:41:17,926
Can't have you yanks and Jerrys
503
00:41:17,934 --> 00:41:20,175
duking it out all over the Peruvian jungles
504
00:41:20,186 --> 00:41:22,973
without a representative of queen and country.
505
00:41:37,912 --> 00:41:41,245
I would be honored.
506
00:41:44,585 --> 00:41:46,075
Gentlemen...
507
00:41:50,591 --> 00:41:52,456
To Ramon.
508
00:41:52,468 --> 00:41:54,459
Ramon.
509
00:41:59,934 --> 00:42:03,222
These planes are priceless antiques.
510
00:42:03,229 --> 00:42:05,220
They are not battle gear!
511
00:42:05,231 --> 00:42:08,223
Pound for pound, flown by the right men, they're lethal.
512
00:42:08,234 --> 00:42:10,725
Hell, you modified them. You know what they can do.
513
00:42:10,737 --> 00:42:13,023
What about air-to-ground ordinance? These laser units.
514
00:42:13,031 --> 00:42:14,692
How do you think you're gonna get...
515
00:42:14,699 --> 00:42:16,189
I have a card at the base.
516
00:42:16,200 --> 00:42:17,565
I can get us outfitted in a day.
517
00:42:17,577 --> 00:42:19,033
Anna leaves 12 hours earlier
518
00:42:19,037 --> 00:42:21,494
and hooks up with the local resistance.
519
00:42:21,497 --> 00:42:22,987
There's a real comfort.
520
00:42:22,999 --> 00:42:25,490
All they've got to do is line up the lasers
521
00:42:25,501 --> 00:42:27,787
with the targets and leave the rest to us.
522
00:42:27,795 --> 00:42:30,707
If they can get in there undetected, a 2-year-old
523
00:42:30,715 --> 00:42:31,830
can operate the unit.
524
00:42:31,841 --> 00:42:32,956
And what if they don't?
525
00:42:32,967 --> 00:42:34,958
Well, then we abort.
526
00:42:34,969 --> 00:42:37,585
Either way, t'll have these fighters back in this hangar
527
00:42:37,597 --> 00:42:38,962
by Sunday morning.
528
00:42:38,973 --> 00:42:40,634
Yeah, in how many pieces?
529
00:42:40,641 --> 00:42:42,506
Damn, Arthur!
530
00:42:43,895 --> 00:42:47,228
Men like you helped to build this country,
531
00:42:47,231 --> 00:42:49,893
and men like me helped to defend it.
532
00:42:49,901 --> 00:42:51,892
I'm willing to risk my career
533
00:42:51,903 --> 00:42:54,189
and my life for what I believe in.
534
00:42:54,197 --> 00:42:56,654
Come on, Arthur, take a risk.
535
00:42:56,657 --> 00:42:58,522
Cocaine is killing
536
00:42:58,534 --> 00:42:59,944
our country, man.
537
00:42:59,952 --> 00:43:01,943
Wouldn't you like to have
538
00:43:01,954 --> 00:43:04,070
a nice story to tell your grandchildren?
539
00:43:04,082 --> 00:43:06,789
Something more than beating out other wildcatters
540
00:43:06,793 --> 00:43:09,250
or finagling the bond market?
541
00:43:09,253 --> 00:43:11,084
Wouldn't you?
542
00:43:14,092 --> 00:43:16,549
I'm taking polaroids.
543
00:43:16,552 --> 00:43:19,009
Not a scratch on those paint jobs.
544
00:43:19,013 --> 00:43:20,594
Are you clear on that, chap?
545
00:43:20,598 --> 00:43:22,589
I'm clear, I'm clear.
546
00:43:26,938 --> 00:43:29,179
Hi.
547
00:43:34,695 --> 00:43:36,902
So, how we gonna pull this off?
548
00:43:36,906 --> 00:43:39,067
If you mean "we" as in you and me,
549
00:43:39,075 --> 00:43:41,566
then you got the wrong definition of the word.
550
00:43:41,577 --> 00:43:43,113
Aw, come on, chappy.
551
00:43:43,121 --> 00:43:46,864
Excuse me.
552
00:43:46,874 --> 00:43:48,705
Start contacting your people.
553
00:43:48,709 --> 00:43:50,199
How long to prepare, chappy?
554
00:43:50,211 --> 00:43:52,042
Airborne, 36 hours.
555
00:43:52,046 --> 00:43:54,253
Let's go, guys.
556
00:44:02,598 --> 00:44:05,305
I can't even tell if these systems are compatible, chap.
557
00:44:05,309 --> 00:44:07,800
The units were designed for jets traveling at mach 1.
558
00:44:07,812 --> 00:44:09,723
Well, we're about to find out.
559
00:44:09,772 --> 00:44:11,728
Commencing approach.
560
00:44:13,734 --> 00:44:16,225
You have to hold the unit really steady
561
00:44:16,279 --> 00:44:18,895
all the way through target termination.
562
00:44:18,906 --> 00:44:21,238
She's all yours.
563
00:44:39,093 --> 00:44:41,960
Gonna need some seeker heads.
564
00:44:41,971 --> 00:44:45,634
Fins too. Couple of other things. Anna has the list.
565
00:44:45,683 --> 00:44:47,139
You have a list?
566
00:44:47,143 --> 00:44:48,633
Mmm.
567
00:44:50,730 --> 00:44:52,391
When do you want this stuff?
568
00:44:52,398 --> 00:44:54,184
Tonight will be fine.
569
00:44:54,192 --> 00:44:57,025
Look, you want miracles, why don't you call the pope?
570
00:44:57,028 --> 00:45:01,021
Sats, compliments of Warren Crawford.
571
00:45:01,032 --> 00:45:03,614
Okay, Anna, let's take a real good look at this village.
572
00:45:03,618 --> 00:45:06,075
Okay, the guns are concealed
573
00:45:06,120 --> 00:45:08,782
here and here.
574
00:45:08,789 --> 00:45:12,077
There are more guns hidden in the bushes and on the water tower here.
575
00:45:12,084 --> 00:45:14,746
The village is very close by.
576
00:45:14,754 --> 00:45:15,789
Yes.
577
00:45:15,796 --> 00:45:17,411
That's a bit tight,
578
00:45:17,423 --> 00:45:19,755
but with Anna and her men in place to direct the lasers,
579
00:45:19,759 --> 00:45:21,340
we should be able to knock out the artillery
580
00:45:21,344 --> 00:45:23,676
without doing any harm to the villagers.
581
00:45:23,679 --> 00:45:26,637
With bedlam going on there and kleiss' pistols concentrating on us,
582
00:45:26,641 --> 00:45:29,383
Anna should be able to get the villagers out of that factory.
583
00:45:29,393 --> 00:45:31,805
Then, on the second time around...
584
00:45:31,812 --> 00:45:34,053
We bomb that dope.
585
00:45:34,065 --> 00:45:36,397
We each line up on one target, right?
586
00:45:36,400 --> 00:45:37,765
Correct.
587
00:45:37,777 --> 00:45:40,109
Piece of cake, old boy.
588
00:45:40,112 --> 00:45:42,103
Piece of cake?
589
00:45:42,114 --> 00:45:45,106
I don't wanna hear any more of this.
590
00:45:45,117 --> 00:45:47,108
Let's get our gear stowed, Anna.
591
00:45:47,119 --> 00:45:49,656
If we're gonna go, I wanna be out of here early.
592
00:45:53,793 --> 00:45:55,658
Oh, by the way,
593
00:45:55,670 --> 00:45:58,252
I'm gonna put a super-booster in the p-38.
594
00:45:58,256 --> 00:46:00,042
Strike leader
595
00:46:00,049 --> 00:46:02,085
could always use a little extra power.
596
00:46:02,093 --> 00:46:03,799
Much obliged.
597
00:46:05,805 --> 00:46:07,386
All right,
598
00:46:07,390 --> 00:46:09,722
we divide into pairs, strike and wingman.
599
00:46:09,725 --> 00:46:11,716
We cover each other's ass.
600
00:46:11,727 --> 00:46:14,059
Who wants to team with who, leichman?
601
00:46:14,063 --> 00:46:17,226
Well, Nigel chose me last time,
602
00:46:17,233 --> 00:46:19,940
so it would be impolite not to
603
00:46:19,944 --> 00:46:21,434
return the favor.
604
00:46:21,445 --> 00:46:22,776
Fine.
605
00:46:22,780 --> 00:46:25,772
Su, that leaves you and me.
606
00:46:25,783 --> 00:46:28,445
We've been tangoing pretty good together.
607
00:46:34,166 --> 00:46:37,408
Regret to say...
608
00:46:37,420 --> 00:46:40,833
I cannot go with you
609
00:46:40,840 --> 00:46:42,876
on mission.
610
00:46:42,883 --> 00:46:45,716
Why, su?
611
00:46:45,720 --> 00:46:47,711
What's wrong?
612
00:46:48,723 --> 00:46:50,759
I have deceived you.
613
00:46:50,766 --> 00:46:53,724
Deception?
614
00:46:53,728 --> 00:46:55,719
I'm not famous Ace.
615
00:46:55,730 --> 00:46:57,766
That was my brother.
616
00:46:57,773 --> 00:47:01,391
He died 40 years ago.
617
00:47:01,402 --> 00:47:05,236
I served, but only at the end of war.
618
00:47:05,239 --> 00:47:07,230
Never in combat.
619
00:47:07,241 --> 00:47:10,074
Always in his shadow.
620
00:47:12,121 --> 00:47:15,989
I would jeopardize your safety.
621
00:47:16,000 --> 00:47:19,163
Forgive me.
622
00:47:22,882 --> 00:47:26,750
I'm very dishonorable man.
623
00:47:47,907 --> 00:47:49,898
You're not dishonorable.
624
00:47:49,909 --> 00:47:51,900
You told the truth.
625
00:47:51,911 --> 00:47:54,778
That's a damn hard thing to do.
626
00:47:54,789 --> 00:47:57,075
Thank you.
627
00:48:04,799 --> 00:48:06,790
Bloody hell...
628
00:48:06,801 --> 00:48:09,463
I was just getting fond of the idea.
629
00:48:09,470 --> 00:48:11,461
God damn it, chappy!
630
00:48:11,472 --> 00:48:13,804
Don't you think we can pull this off?
631
00:48:13,808 --> 00:48:15,298
Just the three of us.
632
00:48:15,309 --> 00:48:17,140
Nah.
633
00:48:19,814 --> 00:48:21,930
I told 'em these were defective.
634
00:48:21,941 --> 00:48:24,853
Said I had to hand carry them back to
635
00:48:24,902 --> 00:48:26,563
the manufacturer to work the...
636
00:48:29,323 --> 00:48:31,564
Bugs out.
637
00:48:34,453 --> 00:48:36,114
Uh-uh.
638
00:48:49,051 --> 00:48:51,167
'Evening, sir.
639
00:48:51,178 --> 00:48:53,009
I might as well walk there.
640
00:48:53,013 --> 00:48:54,628
It'd be safer than flying this crate.
641
00:48:54,640 --> 00:48:56,426
Christ, it doesn't even have a hood.
642
00:48:56,434 --> 00:48:58,095
Su will have you checked out soon.
643
00:48:58,102 --> 00:49:01,469
If there were any other options, I'd take them.
644
00:49:01,480 --> 00:49:04,472
If I had a suicide pill, I'd take it.
645
00:49:04,483 --> 00:49:06,064
Sir, you can't go in there!
646
00:49:06,068 --> 00:49:07,353
That's all right, sergeant.
647
00:49:07,361 --> 00:49:09,192
Thank you.
648
00:49:10,406 --> 00:49:12,522
I followed ames.
649
00:49:12,533 --> 00:49:15,195
He and sinclair got something going on with those antique fighters.
650
00:49:15,202 --> 00:49:17,909
Those old shit buckets? They can't be that stupid.
651
00:49:17,913 --> 00:49:19,323
Wings are loaded with ordinance.
652
00:49:19,331 --> 00:49:20,662
They're not planning a charity ball.
653
00:49:20,666 --> 00:49:22,497
Where the hell are they getting the stuff?
654
00:49:22,501 --> 00:49:23,991
Ames, he's stripping our storerooms
655
00:49:24,003 --> 00:49:25,443
of everything that isn't nailed down!
656
00:49:27,339 --> 00:49:29,330
I'll fix that bastard.
657
00:49:29,341 --> 00:49:31,332
- Sergeant. - Sir?
658
00:49:31,343 --> 00:49:33,425
Get the chief of security in here.
659
00:49:33,429 --> 00:49:35,340
We'll change our plans.
660
00:49:35,347 --> 00:49:37,338
Take our plane down first thing,
661
00:49:37,349 --> 00:49:39,340
turn around and transfer immediately.
662
00:49:39,351 --> 00:49:41,342
Contact our people at the other bases.
663
00:49:41,353 --> 00:49:44,345
Tell them to be prepared for accelerated delivery.
664
00:50:09,632 --> 00:50:12,294
Yo-ho-ho, ha-ha! Santa claus is here.
665
00:50:12,301 --> 00:50:14,633
Santa went straight to the ghetto. Check this out, man.
666
00:50:14,637 --> 00:50:17,174
I got enough stuff in here to outfit a whole army.
667
00:50:17,181 --> 00:50:19,263
What is all this?
668
00:50:19,266 --> 00:50:21,723
Well, I took a little green out of the homeboy's sock, right?
669
00:50:21,727 --> 00:50:24,685
So Anna's dudes got something to kick a little ass with.
670
00:50:24,688 --> 00:50:28,055
Ha, check that out, brother.
671
00:50:28,067 --> 00:50:30,353
So, am I in now, or what?
672
00:50:30,361 --> 00:50:32,192
We already discussed this.
673
00:50:32,196 --> 00:50:34,653
No, no, we ain't "discussed" nothing.
674
00:50:34,657 --> 00:50:36,989
All right, if shit hits the fan, I'll be there.
675
00:50:36,992 --> 00:50:38,323
You could get killed in that place, boy.
676
00:50:38,327 --> 00:50:40,238
Hey, I can get killed
677
00:50:40,246 --> 00:50:42,703
in my own neighborhood, man. There ain't nothing new to that.
678
00:50:42,706 --> 00:50:47,200
Look, your personality just doesn't fit my team profile.
679
00:50:47,211 --> 00:50:49,372
So forget it.
680
00:51:01,225 --> 00:51:04,592
Captain, I'll need to see inside the vehicle.
681
00:51:22,204 --> 00:51:25,162
Fourth of July?
682
00:51:29,044 --> 00:51:30,500
Good luck.
683
00:51:30,504 --> 00:51:32,369
Thanks, chappy.
684
00:51:32,381 --> 00:51:34,713
Guess we finally understand each other, don't we?
685
00:51:34,717 --> 00:51:36,548
Yes, we do.
686
00:51:45,686 --> 00:51:47,051
Chappy,
687
00:51:47,062 --> 00:51:49,178
watch your ass.
688
00:51:49,189 --> 00:51:51,555
I always do.
689
00:52:01,869 --> 00:52:04,360
Chappy.
690
00:52:04,371 --> 00:52:06,657
Ames was gonna check my laser control.
691
00:52:06,665 --> 00:52:08,530
Now, where the hell is he?
692
00:52:08,542 --> 00:52:10,533
We don't have our full complement of missiles yet, you know.
693
00:52:10,544 --> 00:52:11,704
Chappy!
694
00:52:14,423 --> 00:52:18,086
It's ames on the phone. He's in trouble.
695
00:52:59,760 --> 00:53:01,546
I better get to a radio
696
00:53:01,553 --> 00:53:03,589
and call him back.
697
00:53:03,597 --> 00:53:06,437
We'll never make it with three aircraft and half the ordinance untested.
698
00:53:22,282 --> 00:53:25,399
Suggest we leave.
699
00:53:25,411 --> 00:53:28,869
We a half hour behind schedule.
700
00:53:28,872 --> 00:53:30,533
Su,
701
00:53:30,541 --> 00:53:32,247
are you sure?
702
00:53:32,251 --> 00:53:36,790
I'm sure, but decision is yours.
703
00:53:36,797 --> 00:53:41,291
Perhaps your lives will depend on me.
704
00:53:42,970 --> 00:53:46,713
We would be honored.
705
00:54:17,671 --> 00:54:20,788
So, where are your people?
706
00:54:20,799 --> 00:54:23,461
They'll be here.
707
00:54:39,610 --> 00:54:41,601
Ahh!
708
00:54:41,612 --> 00:54:43,603
My legs, my legs!
709
00:54:43,614 --> 00:54:45,605
I can't feel my legs! They're dead!
710
00:54:45,616 --> 00:54:47,607
What do you think you're doing?
711
00:54:47,618 --> 00:54:50,951
What am I doing? Yo, baby, that was my best Eddie Murphy imitation.
712
00:54:50,954 --> 00:54:52,615
Hey, how you doing?
713
00:54:52,623 --> 00:54:54,614
It's showtime, so let's get busy.
714
00:54:54,625 --> 00:54:56,741
He goes back with you.
715
00:54:56,752 --> 00:54:58,743
Oh, wait, baby! We a team now, huh?
716
00:54:58,754 --> 00:55:01,245
We like jazzy Jeff and the fresh prince.
717
00:55:01,256 --> 00:55:03,463
I mean, we like milli and vanilli.
718
00:55:03,509 --> 00:55:05,966
We like Michael Jackson and the elephant man's bones.
719
00:55:05,969 --> 00:55:07,880
Yo, are they still together?
720
00:55:07,888 --> 00:55:11,005
No they're not together, and neither are we.
721
00:55:11,016 --> 00:55:12,677
You're history.
722
00:55:14,394 --> 00:55:16,259
Now, if I do recall, I saved your butt,
723
00:55:16,271 --> 00:55:17,260
twice.
724
00:55:17,272 --> 00:55:18,762
And I am trying to save yours.
725
00:55:18,774 --> 00:55:20,935
Ho, ho, well, don't go dissin' me, baby.
726
00:55:21,985 --> 00:55:24,476
My butt is covered.
727
00:55:24,488 --> 00:55:26,945
The rest of your posse be happy to have me along. By the way, where are they?
728
00:55:26,949 --> 00:55:28,530
Behind you.
729
00:55:33,372 --> 00:55:34,828
Damn!
730
00:55:34,832 --> 00:55:38,450
Homeboys around here got some badass disguises.
731
00:55:49,054 --> 00:55:50,669
What's happenin'?
732
00:55:50,681 --> 00:55:52,672
Como?
733
00:55:54,434 --> 00:55:57,972
Uh, usted dig rap?
734
00:55:57,980 --> 00:55:59,641
You know, like,
735
00:55:59,648 --> 00:56:01,479
my name is tee vee
736
00:56:01,483 --> 00:56:03,474
and I'm here to say that I am
737
00:56:03,485 --> 00:56:05,476
a rapping brother and I'm here to stay.
738
00:56:05,487 --> 00:56:07,443
Nah?
739
00:56:07,447 --> 00:56:09,654
Let's see, uh, you got mtv around here?
740
00:56:09,658 --> 00:56:12,821
You got an opinion on 2 live crew?
741
00:56:17,624 --> 00:56:19,785
Guess not.
742
00:56:22,796 --> 00:56:24,332
Hey.
743
00:56:24,339 --> 00:56:25,795
Where's your posse going off to?
744
00:56:25,799 --> 00:56:27,414
Back to their homes.
745
00:56:27,426 --> 00:56:29,007
Hey, can I get a rewind on that?
746
00:56:29,011 --> 00:56:30,797
Kleiss' security has been increased.
747
00:56:30,804 --> 00:56:32,465
They say we don't have a chance.
748
00:56:34,474 --> 00:56:36,965
Well, I make it a point to never argue with the locals.
749
00:56:36,977 --> 00:56:39,639
I have got to roll.
750
00:56:39,646 --> 00:56:42,479
Make that "we." The party's over.
751
00:56:42,482 --> 00:56:45,565
Look, you're crazy if you think you're going in there alone.
752
00:56:45,569 --> 00:56:48,026
It's much too dangerous.
753
00:56:55,746 --> 00:56:57,452
Ordinance.
754
00:57:01,001 --> 00:57:02,662
Check.
755
00:57:06,590 --> 00:57:08,797
Check.
756
00:57:09,843 --> 00:57:11,128
Check.
757
00:57:11,136 --> 00:57:12,626
That'll do it.
758
00:57:12,638 --> 00:57:15,471
We've got three hours till refuel.
759
00:57:15,515 --> 00:57:16,925
Take it easy.
760
00:57:16,934 --> 00:57:19,550
Gets uglier from there on in.
761
00:57:39,957 --> 00:57:42,494
You're pulling out?
762
00:57:42,501 --> 00:57:44,867
As soon as you're airborne.
763
00:57:44,878 --> 00:57:48,871
Cause for celebration by the local people, I'm sure.
764
00:57:48,882 --> 00:57:51,498
Oh, yes, they'll be having a special mass.
765
00:57:51,510 --> 00:57:53,967
It will be most uplifting.
766
00:57:56,515 --> 00:57:59,507
Make sure everything is ready to go.
767
00:58:21,915 --> 00:58:23,530
A little overkill, don't you think?
768
00:58:23,542 --> 00:58:25,578
- Never hurt Stallone. - Not so fast.
769
00:58:47,566 --> 00:58:50,023
Maybe I better follow you.
770
00:58:50,027 --> 00:58:53,690
The deposits have been made, just as we agreed.
771
00:58:53,697 --> 00:58:58,157
This final shipment should be worth another 50 million,
772
00:58:58,160 --> 00:58:59,821
perhaps more.
773
00:58:59,828 --> 00:59:01,693
Disbursed to bases all over the country,
774
00:59:01,705 --> 00:59:03,570
along with the lethridge surplus.
775
00:59:03,582 --> 00:59:05,573
No questions will ever be asked.
776
00:59:05,584 --> 00:59:07,916
And you are a very rich man.
777
00:59:07,919 --> 00:59:09,955
Don't you want to drink to that?
778
00:59:09,963 --> 00:59:13,171
I'll drink to paying back those bastards at the Pentagon.
779
00:59:13,175 --> 00:59:17,168
I gave them 27 years, god damn it, and they closed me down.
780
00:59:41,536 --> 00:59:43,527
We're getting close to the village.
781
00:59:45,040 --> 00:59:46,701
Here.
782
01:00:06,978 --> 01:00:09,970
Let's go. We don't have much time.
783
01:00:23,829 --> 01:00:25,820
Hold this.
784
01:00:28,166 --> 01:00:30,157
Stay here.
785
01:00:47,227 --> 01:00:48,683
Shh.
786
01:01:08,748 --> 01:01:10,534
Ahh!
787
01:01:38,153 --> 01:01:40,064
Ahh!
788
01:02:02,093 --> 01:02:03,754
Ahh!
789
01:02:54,354 --> 01:02:56,185
Ahh!
790
01:04:15,060 --> 01:04:17,221
Ahh!
791
01:04:51,596 --> 01:04:54,008
We're getting close.
792
01:04:57,936 --> 01:05:00,143
Panther one?
793
01:05:00,146 --> 01:05:03,138
This is strike leader. Do you copy?
794
01:05:04,984 --> 01:05:06,520
This is strike leader. Do...
795
01:05:14,411 --> 01:05:17,118
Panther one, this is strike leader.
796
01:05:17,122 --> 01:05:18,987
Do you copy? Over.
797
01:05:18,998 --> 01:05:20,989
Maybe we're still out of range. Possible.
798
01:05:21,042 --> 01:05:23,124
We're only a half hour from the target.
799
01:05:23,128 --> 01:05:25,244
I'll keep trying.
800
01:05:25,255 --> 01:05:27,997
It's dangerous to break radio silence repeatedly
801
01:05:28,049 --> 01:05:29,960
at this point, isn't it, chappy?
802
01:05:31,553 --> 01:05:34,135
We're flying blind without the ground unit.
803
01:05:34,139 --> 01:05:38,178
Panther one, this is strike leader. Come in.
804
01:05:56,536 --> 01:05:59,699
Yo, man, watch the threads.
805
01:06:00,957 --> 01:06:03,994
Jesus!
806
01:06:04,002 --> 01:06:07,620
This is a laser interlock unit from my base.
807
01:06:09,215 --> 01:06:11,251
Sinclair!
808
01:06:14,137 --> 01:06:17,004
Sector five has just picked up
809
01:06:17,056 --> 01:06:19,263
the transmission of four aircraft
810
01:06:19,267 --> 01:06:21,474
- headed this way. - Call esquitos air base.
811
01:06:21,478 --> 01:06:23,309
I'm getting airborne!
812
01:06:23,313 --> 01:06:25,144
Get him out of here.
813
01:07:13,321 --> 01:07:15,152
Bogey.
814
01:07:15,156 --> 01:07:17,363
10 o'clock and closing.
815
01:07:17,367 --> 01:07:19,107
Shit!
816
01:07:19,118 --> 01:07:20,983
Gustav.
817
01:07:20,995 --> 01:07:22,610
Aircraft in path, identify.
818
01:07:22,622 --> 01:07:24,237
Identify? Shoot them down!
819
01:07:24,249 --> 01:07:25,739
What do I pay you for?!
820
01:07:25,750 --> 01:07:27,615
That is kleiss.
821
01:07:27,627 --> 01:07:31,119
He's pretty good at buying off pilots.
822
01:07:31,130 --> 01:07:33,121
Split up fast and pull them
823
01:07:33,132 --> 01:07:35,043
in close where we have the advantage.
824
01:07:57,699 --> 01:07:59,189
Bank out of there, Nigel.
825
01:07:59,200 --> 01:08:00,280
He's gonna get your ass.
826
01:08:00,285 --> 01:08:01,650
Hardly, old boy.
827
01:08:01,661 --> 01:08:04,528
Remember, the man, not the machine?
828
01:08:31,774 --> 01:08:34,686
Ohh...!
829
01:08:39,490 --> 01:08:42,152
Ah! Mayday, chappy!
830
01:08:42,160 --> 01:08:44,401
Mayday!
831
01:08:44,412 --> 01:08:47,495
Mayday, chappy!
832
01:08:47,498 --> 01:08:48,829
Hang on, Nigel, hang on.
833
01:08:48,833 --> 01:08:50,289
What the bloody hell
834
01:08:50,293 --> 01:08:52,579
does it look like I'm doing?!
835
01:09:12,357 --> 01:09:13,813
Ohh...!
836
01:09:18,237 --> 01:09:19,852
Well done, old chap.
837
01:10:12,166 --> 01:10:14,248
Am I glad to see you.
838
01:10:14,252 --> 01:10:16,584
I got tired of hanging around here all by myself.
839
01:10:16,587 --> 01:10:18,828
I should just leave you here, you know that?
840
01:10:35,565 --> 01:10:37,396
I hope these things still work.
841
01:10:39,485 --> 01:10:41,817
Looks like your posse had a change of heart.
842
01:10:50,663 --> 01:10:52,199
Su, use your countermeasures
843
01:10:52,206 --> 01:10:53,412
deploy your foil
844
01:10:53,416 --> 01:10:54,906
and get out of there.
845
01:11:27,825 --> 01:11:29,486
I'm going to the airport.
846
01:11:29,494 --> 01:11:31,485
You get things moving here!
847
01:11:42,256 --> 01:11:45,339
Yo, strike leader, this is panther one.
848
01:11:45,343 --> 01:11:48,506
We're loose, we got the juice, and we're ready to blow the shit out of this goose.
849
01:11:48,513 --> 01:11:49,753
Tee vee, is that you?
850
01:11:49,764 --> 01:11:51,425
None other, baby.
851
01:11:51,432 --> 01:11:54,265
I flew in for the surprise party, baggage class.
852
01:11:54,268 --> 01:11:55,724
Where are you?
853
01:11:55,728 --> 01:11:57,559
We're up at the bell tower in the church.
854
01:11:57,563 --> 01:11:59,554
You should stop by. We got a beautiful view.
855
01:11:59,565 --> 01:12:01,271
What about the lasers?
856
01:12:01,275 --> 01:12:04,267
Anna's setting them up as we speak.
857
01:12:04,278 --> 01:12:05,734
You better jam, man.
858
01:12:05,738 --> 01:12:07,478
Kleiss is pumping some major drugs into
859
01:12:07,490 --> 01:12:09,230
the belly of a big bird on the runway.
860
01:12:09,242 --> 01:12:11,324
We'll line up on the artillery.
861
01:12:11,369 --> 01:12:12,779
We're 20 miles out and closing.
862
01:12:12,787 --> 01:12:14,243
Gotcha.
863
01:12:17,416 --> 01:12:19,748
Come on, baby. Get some big dudes on that sucker.
864
01:12:19,752 --> 01:12:22,494
This ain't "pee-wee's playhouse."
865
01:12:26,676 --> 01:12:28,917
Leichman, panther one is in position.
866
01:12:28,928 --> 01:12:30,919
Can you hold out while me and Palmer go in for target?
867
01:12:30,930 --> 01:12:32,670
I'm good.
868
01:12:32,682 --> 01:12:34,673
Horikoshi, what about you?
869
01:12:34,684 --> 01:12:36,675
Never better.
870
01:13:16,058 --> 01:13:18,674
Ernst, are you all right?
871
01:13:18,686 --> 01:13:22,019
Yeah, he got the message.
872
01:13:34,577 --> 01:13:37,410
So much for your damned air cover!
873
01:13:37,413 --> 01:13:39,028
Get those engines started now!
874
01:13:40,374 --> 01:13:41,659
Get those things moving!
875
01:13:41,667 --> 01:13:42,998
Lock them in now.
876
01:13:43,002 --> 01:13:45,493
Check. You hear the man?
877
01:13:48,716 --> 01:13:50,832
Palmer, take the northwest gun.
878
01:13:50,885 --> 01:13:53,001
- Fire when you get a lock. - Roger.
879
01:14:29,924 --> 01:14:31,915
The bloody tracking unit isn't working!
880
01:14:37,056 --> 01:14:39,388
We better switch positions. Leichman...
881
01:14:39,392 --> 01:14:41,098
Get down here.
882
01:14:41,102 --> 01:14:42,763
Palmer's laser malfunctioned.
883
01:14:46,691 --> 01:14:49,933
Afraid mine is too. Doesn't even light up.
884
01:14:51,112 --> 01:14:52,852
Su, do you read me?
885
01:14:52,863 --> 01:14:54,524
I'm on my way.
886
01:15:16,262 --> 01:15:18,253
Get airborne, now!
887
01:15:18,264 --> 01:15:19,879
Where the hell am I gonna go?!
888
01:15:19,890 --> 01:15:21,881
El Salvador. I have friends there.
889
01:15:21,892 --> 01:15:24,884
You may lose the flags and the military bands
890
01:15:24,895 --> 01:15:28,058
when you retire, but you won't lose the money.
891
01:15:29,150 --> 01:15:30,640
I need gunners!
892
01:15:30,651 --> 01:15:31,857
You!
893
01:15:31,861 --> 01:15:34,648
You! Herel
894
01:15:38,159 --> 01:15:39,945
hold the northwest position
895
01:15:39,952 --> 01:15:41,692
and line up on southwest, you got it?
896
01:15:41,704 --> 01:15:43,240
We got it!
897
01:15:47,168 --> 01:15:50,080
Palmer, you okay?
898
01:15:50,087 --> 01:15:52,669
As I said, technology is no match for seasoning.
899
01:15:52,673 --> 01:15:53,879
We're going back down.
900
01:16:00,890 --> 01:16:03,802
Smug bastard.
901
01:16:17,823 --> 01:16:20,064
So much for seasoning.
902
01:16:29,710 --> 01:16:32,042
Only one bogey left.
903
01:16:32,046 --> 01:16:35,209
And it looks like we lost Palmer.
904
01:16:36,884 --> 01:16:39,717
Damn it!
905
01:16:50,606 --> 01:16:52,892
We're all lined up.
906
01:16:55,027 --> 01:16:56,642
We're coming in.
907
01:17:25,808 --> 01:17:27,093
Ahh...!
908
01:17:32,898 --> 01:17:35,059
Yeah! Whoo!
909
01:17:47,997 --> 01:17:49,828
Line up the southeast gun for su.
910
01:17:49,832 --> 01:17:52,744
I'm saving my missiles for the factory.
911
01:17:52,751 --> 01:17:55,914
Tell Anna to get her people out of there and into the church. Do you copy?
912
01:17:57,173 --> 01:17:58,834
We copy, chappy!
913
01:17:58,841 --> 01:18:00,877
We're lining up now!
914
01:18:54,396 --> 01:18:56,432
You suckers!
915
01:19:54,456 --> 01:19:56,287
Anna's people are doing good.
916
01:19:56,292 --> 01:19:58,032
But the trucks are starting to split.
917
01:19:58,043 --> 01:20:00,034
I think they got kleiss' equipment on them.
918
01:20:00,045 --> 01:20:01,876
That's my call.
919
01:20:10,973 --> 01:20:14,886
All right, the big bird has taken off.
920
01:20:14,893 --> 01:20:16,884
Shit.
921
01:20:18,439 --> 01:20:20,145
Su?
922
01:20:20,149 --> 01:20:22,105
I would be honored.
923
01:20:42,838 --> 01:20:46,080
Okay, Anna's getting her people into the church.
924
01:20:46,091 --> 01:20:47,752
Oh, it's perfect.
925
01:20:54,933 --> 01:20:57,549
You're clear. We're gonna get a line on the factory right now.
926
01:20:57,561 --> 01:21:00,553
Tell me when you're set.
927
01:21:00,564 --> 01:21:03,055
Get this truck out of here and move the other one in!
928
01:21:03,067 --> 01:21:04,432
Okay, we got a lock.
929
01:21:33,013 --> 01:21:34,969
Oh, ho! Air force, baby!
930
01:21:34,973 --> 01:21:37,055
When it absolutely,
931
01:21:37,059 --> 01:21:38,515
positively has to be!
932
01:21:38,519 --> 01:21:40,259
Whoo!
933
01:21:43,982 --> 01:21:48,146
Blow the church. Take the men up into the mountains!
934
01:22:00,082 --> 01:22:02,949
Mayday! Mayday!
935
01:22:02,960 --> 01:22:05,952
Kleiss is pulling in two choppers' worth of backup. We're history.
936
01:22:05,963 --> 01:22:07,954
Let's get out of here.
937
01:22:07,965 --> 01:22:10,331
Strike leader, this is Warren Crawford.
938
01:22:10,342 --> 01:22:12,003
Do you copy?
939
01:22:12,010 --> 01:22:14,626
Warren, are those choppers yours?
940
01:22:14,638 --> 01:22:17,380
DEA's finest.
941
01:22:17,391 --> 01:22:20,508
Eta, five minutes.
942
01:22:20,519 --> 01:22:23,886
Panther one, those choppers are friendly.
943
01:22:23,897 --> 01:22:26,013
Stay put until the DEA can give you help.
944
01:22:26,024 --> 01:22:28,356
We copy that, baby.
945
01:22:34,992 --> 01:22:36,482
Damn, I knew this
946
01:22:36,493 --> 01:22:38,154
was too easy.
947
01:23:16,200 --> 01:23:19,033
Ahh!
948
01:23:25,167 --> 01:23:27,158
Tee vee, come back!
949
01:23:29,671 --> 01:23:32,037
Ahh!
950
01:23:37,095 --> 01:23:39,381
Ahh!
951
01:23:41,975 --> 01:23:43,556
Ahh!
952
01:24:16,093 --> 01:24:18,300
Tee vee, you okay?
953
01:24:18,303 --> 01:24:20,385
Nice hat.
954
01:24:32,025 --> 01:24:33,515
One more pass.
955
01:24:33,527 --> 01:24:35,188
You take care of it.
956
01:24:35,195 --> 01:24:37,436
I'm worried about su.
957
01:24:57,634 --> 01:25:00,501
Get him out of here!
958
01:25:00,554 --> 01:25:02,670
Knock that bastard out of the sky!
959
01:25:23,493 --> 01:25:25,734
Ahh!
960
01:25:31,793 --> 01:25:34,455
Hold your fire! Hold it!
961
01:25:55,400 --> 01:25:58,107
Chappy, kleiss is airborne.
962
01:25:58,153 --> 01:26:00,439
Repeat, kleiss has escaped.
963
01:26:00,447 --> 01:26:02,483
What's he flying?
964
01:26:02,491 --> 01:26:05,107
It's the weirdest damn jet I've ever seen.
965
01:26:05,118 --> 01:26:06,733
Guns all over the wings.
966
01:26:06,745 --> 01:26:08,406
Which direction?
967
01:26:08,413 --> 01:26:10,324
North.
968
01:26:27,391 --> 01:26:28,847
Ahh!
969
01:26:34,773 --> 01:26:38,140
Jackhammer, this is warp seven.
970
01:26:38,151 --> 01:26:40,938
Come on up. The skies are clear.
971
01:26:43,949 --> 01:26:46,691
Not quite.
972
01:26:46,702 --> 01:26:48,693
Two fighters remain.
973
01:26:48,704 --> 01:26:50,569
They're flying shit buckets.
974
01:26:50,580 --> 01:26:52,491
Let 'em take their best shots.
975
01:26:54,167 --> 01:26:56,829
Su, come in, this is chappy.
976
01:26:59,548 --> 01:27:01,379
Su, pull out!
977
01:27:04,928 --> 01:27:07,340
Ahh...!
978
01:27:12,602 --> 01:27:14,513
Sul!
979
01:27:14,521 --> 01:27:17,183
Oh, shit!
980
01:27:25,198 --> 01:27:27,735
- Good god! - It survived.
981
01:27:27,743 --> 01:27:29,279
What?
982
01:27:29,286 --> 01:27:31,402
Messerschmitt 263.
983
01:27:31,413 --> 01:27:34,621
The plane that was going to win the war for Germany.
984
01:27:34,624 --> 01:27:37,866
Don't take him on alone.
985
01:27:37,878 --> 01:27:41,871
Chappy, I didn't fly all this way to run.
986
01:27:50,724 --> 01:27:52,305
Break it off, leichman.
987
01:27:52,309 --> 01:27:53,765
I'm 10 seconds out.
988
01:27:53,769 --> 01:27:55,475
Leichman?
989
01:27:55,479 --> 01:27:57,720
Is that you, Ernst?
990
01:27:57,731 --> 01:28:00,939
You've disgraced our family's name, and you disgraced our country.
991
01:28:00,942 --> 01:28:03,684
Ha, one last chance for you
992
01:28:03,695 --> 01:28:06,402
to do something for the fatherland.
993
01:28:06,406 --> 01:28:08,897
You've got that just exactly right.
994
01:28:35,435 --> 01:28:37,767
Leichman, bail out!
995
01:28:55,956 --> 01:28:58,413
Hardly the Aryan ideal,
996
01:28:58,458 --> 01:29:00,414
are you?
997
01:29:00,460 --> 01:29:02,746
I'm afraid I didn't get a chance to grab my swastika
998
01:29:02,754 --> 01:29:04,415
and get a lobotomy.
999
01:29:42,335 --> 01:29:44,371
You only have seconds to live.
1000
01:29:44,379 --> 01:29:46,119
I smell the kill.
1001
01:29:46,131 --> 01:29:48,122
What you smell is in your pants.
1002
01:29:48,133 --> 01:29:49,543
Take a whiff of this.
1003
01:30:12,908 --> 01:30:14,773
Kiss my ass!
1004
01:30:30,508 --> 01:30:32,840
Damn!
1005
01:30:35,013 --> 01:30:37,004
Bastard never dies.
1006
01:30:38,516 --> 01:30:40,677
Warren, this is strike leader.
1007
01:30:40,685 --> 01:30:42,926
Kleiss has failed.
1008
01:30:42,938 --> 01:30:45,896
We spot him.
1009
01:30:45,899 --> 01:30:49,391
Dispatching a unit now.
1010
01:30:49,402 --> 01:30:50,938
I'm coming in.
1011
01:31:21,059 --> 01:31:23,675
Don't seem to recall your name.
1012
01:31:23,687 --> 01:31:25,973
Morales.
1013
01:31:26,022 --> 01:31:28,604
Like my brother Ramon.
1014
01:31:28,608 --> 01:31:31,099
But more intelligent, perhaps?
1015
01:31:31,111 --> 01:31:33,443
What do you want for the Jeep?
1016
01:31:33,446 --> 01:31:36,483
Six figures, seven?
1017
01:31:36,533 --> 01:31:39,866
I don't even talk about a full tank of gas.
1018
01:31:41,579 --> 01:31:43,695
Very sensible.
1019
01:31:43,707 --> 01:31:46,949
I have a lot of friends here, and there are
1020
01:31:46,960 --> 01:31:48,996
no extradition treaties with the U.S.
1021
01:32:08,606 --> 01:32:10,767
You know what movie they're showing on the way home?
1022
01:32:10,775 --> 01:32:12,561
You all right?
1023
01:32:12,569 --> 01:32:13,854
I'm gonna make it.
1024
01:32:13,862 --> 01:32:15,193
I know you will.
1025
01:32:15,196 --> 01:32:17,858
Confounded Palmer
1026
01:32:17,866 --> 01:32:21,609
is going to haunt me till I'm an octogenarian.
1027
01:32:21,619 --> 01:32:23,234
You mean, you found the wreckage?
1028
01:32:23,246 --> 01:32:26,989
Not the wreckage, Palmer!
1029
01:32:27,000 --> 01:32:29,787
The devil's alive!
1030
01:32:34,924 --> 01:32:38,508
I think this calls for a celebration, chappy!
1031
01:32:38,511 --> 01:32:42,925
Yeah, I know just the place for it.
1032
01:32:44,934 --> 01:32:47,641
Hey, what's with the stetson?
1033
01:32:48,938 --> 01:32:51,270
"Well, let me tell ya, pardner..."
1034
01:32:51,274 --> 01:32:53,265
I'm switching from urban to suburban.
1035
01:32:53,276 --> 01:32:55,267
Kind of like you, brother.
1036
01:32:55,278 --> 01:32:57,109
Well, put these steaks on.
1037
01:32:57,113 --> 01:32:58,774
All righty.
1038
01:32:58,782 --> 01:33:00,773
And don't burn them like you did those chops.
1039
01:33:00,784 --> 01:33:02,649
Those aren't burned, they're...
1040
01:33:02,660 --> 01:33:04,651
- Aw, shut up. - Extremely well done.
1041
01:33:04,662 --> 01:33:06,152
Hey!
1042
01:33:07,832 --> 01:33:09,823
So, where's dad and the boys?
1043
01:33:09,834 --> 01:33:11,854
They wanted to be here more than anything to thank you,
1044
01:33:11,878 --> 01:33:13,664
but they knew you'd understand.
1045
01:33:13,713 --> 01:33:15,294
We'll never forget all you've done for us.
1046
01:33:15,298 --> 01:33:16,663
Ahh...
1047
01:33:16,716 --> 01:33:18,001
Hmm?
1048
01:33:18,051 --> 01:33:19,541
Well, the DEA,
1049
01:33:19,552 --> 01:33:21,543
they wanted sole credit for the bust
1050
01:33:21,554 --> 01:33:24,011
and I wanted all of kleiss' cash to go to the villagers.
1051
01:33:24,015 --> 01:33:27,052
So, we made a compromise. They did it my way.
1052
01:33:29,854 --> 01:33:33,847
- I have something that - I think belongs to you.
1053
01:33:39,656 --> 01:33:41,738
Welcome home.
1054
01:33:43,660 --> 01:33:45,275
Thank you, Anna.
1055
01:33:45,286 --> 01:33:47,948
Well, you know, I didn't come out so bad either.
1056
01:33:47,956 --> 01:33:50,242
The air force gave me a nice little fleet
1057
01:33:50,250 --> 01:33:52,662
of mothballed f-86s to keep my mouth shut.
1058
01:33:52,710 --> 01:33:54,120
Ah-ha!
1059
01:33:54,129 --> 01:33:56,586
Leichman and Palmer are gonna
1060
01:33:56,589 --> 01:33:58,250
fly 'em for me next year.
1061
01:33:58,258 --> 01:34:00,249
Uh, well...
1062
01:34:00,260 --> 01:34:02,842
If we can work out the percentages.
1063
01:34:02,846 --> 01:34:06,134
What about a guest shot from you next season, chappy?
1064
01:34:10,854 --> 01:34:13,186
Now that you got your own plane.
1065
01:34:17,569 --> 01:34:19,059
What are you gonna call her?
1066
01:34:19,070 --> 01:34:21,186
Son of a bitch.
1067
01:34:21,197 --> 01:34:23,904
That's not much of a name.
1068
01:34:25,577 --> 01:34:29,195
You know, I think I'm gonna call her
1069
01:34:29,205 --> 01:34:33,824
shadow warrior, named after su.
1070
01:34:44,721 --> 01:34:47,713
Yep, better get 'em while they're hot.
1071
01:34:53,188 --> 01:34:54,644
You cook.
1072
01:34:54,647 --> 01:34:56,103
I'll fly the plane. How about that?
74256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.