Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,000 --> 00:02:39,583
WILL AND TESTAMENT
4
00:03:08,708 --> 00:03:09,791
Chunhe.
5
00:03:14,875 --> 00:03:16,541
Liu Chunhe!
6
00:03:37,083 --> 00:03:38,250
Grandma.
7
00:03:42,625 --> 00:03:43,500
Chunhe.
8
00:03:45,541 --> 00:03:49,041
The care home I was in was so comfortable.
9
00:03:49,125 --> 00:03:50,916
If your ma hadn't begged me,
10
00:03:51,000 --> 00:03:52,416
I wouldn't have come back.
11
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Look at this.
12
00:03:55,375 --> 00:03:57,708
I've only been away a year,
13
00:03:57,791 --> 00:03:59,791
and the pickle jar's gone moldy.
14
00:04:00,291 --> 00:04:03,500
Without me, this home would be finished.
15
00:04:04,500 --> 00:04:05,875
Here's a tip, Kiddo.
16
00:04:05,958 --> 00:04:10,583
Dumb women buy clothes.
Smart women like me buy scarves.
17
00:04:11,416 --> 00:04:13,000
They're cheap
18
00:04:13,083 --> 00:04:14,958
and easy to change.
19
00:04:15,041 --> 00:04:19,041
My mood changes every day.
20
00:04:27,833 --> 00:04:30,416
Why were you on the roof?
21
00:04:34,250 --> 00:04:36,500
I was... looking at the sky.
22
00:04:39,875 --> 00:04:41,375
The sky?
23
00:05:01,000 --> 00:05:02,250
Good job.
24
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
I told your ma to cut the landline.
What era are we in?
25
00:05:12,333 --> 00:05:14,000
Waste of money.
26
00:05:17,958 --> 00:05:19,875
Hello? Who is this?
27
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Uh-huh...
28
00:05:26,291 --> 00:05:27,666
Gimme a sec.
29
00:05:29,208 --> 00:05:30,750
- Chunhe?
- Yes?
30
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
You sent your resume to a training center?
31
00:05:33,541 --> 00:05:34,583
Yeah.
32
00:05:34,666 --> 00:05:36,875
They want a trial lecture next week.
33
00:05:37,500 --> 00:05:38,541
Wanna go?
34
00:05:39,666 --> 00:05:40,625
Yeah.
35
00:05:40,708 --> 00:05:42,583
Hello? He'll go.
36
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Yikes, look at this rain...
37
00:05:54,500 --> 00:05:55,875
They're here already.
38
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
My grandson, Liu Chunhe.
39
00:06:00,958 --> 00:06:04,833
He got top-tier at the college exams.
40
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
He's waiting for a college offer now.
41
00:06:07,291 --> 00:06:08,500
That's amazing.
42
00:06:10,541 --> 00:06:13,666
Doesn't he have cerebral palsy?
43
00:06:14,166 --> 00:06:15,875
Doesn't mean he's retarded.
44
00:06:19,916 --> 00:06:21,875
Come. Allow me to introduce you.
45
00:06:21,958 --> 00:06:24,125
The core members of my choir.
46
00:06:25,041 --> 00:06:27,666
Thank you all for coming
to celebrate Chunhe's birthday.
47
00:06:27,750 --> 00:06:33,958
Happy birthday to you...
48
00:06:34,041 --> 00:06:39,083
Happy birthday to you...
49
00:06:52,875 --> 00:06:54,708
Hope your wishes come true.
50
00:06:55,541 --> 00:06:57,458
Happy birthday!
51
00:07:00,000 --> 00:07:00,875
Cheers!
52
00:07:00,958 --> 00:07:03,583
For our stage, I think that
53
00:07:03,666 --> 00:07:05,625
the park is better than a housing estate.
54
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
At least we won't be reported for noise.
55
00:07:08,791 --> 00:07:10,291
What do y'all think?
56
00:07:10,375 --> 00:07:12,166
I'm fine either way. Whatever you say.
57
00:07:12,250 --> 00:07:13,125
Same for me.
58
00:07:13,916 --> 00:07:16,000
As our lead crooner,
59
00:07:16,083 --> 00:07:18,375
I can rehearse anywhere.
60
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
As for
61
00:07:20,791 --> 00:07:22,875
performance opportunities...
62
00:07:22,958 --> 00:07:24,250
We'll do the usual.
63
00:07:24,750 --> 00:07:26,041
Go to my son's supermarket,
64
00:07:26,125 --> 00:07:28,958
buy some goodies for friends and family,
65
00:07:29,041 --> 00:07:31,458
then ask them
to watch us perform at the park.
66
00:07:36,833 --> 00:07:38,875
Let's have another toast!
67
00:07:38,958 --> 00:07:41,375
- Let's do it!
- Drink!
68
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
Cheers!
69
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
He's OK. He has trouble swallowing.
70
00:07:57,666 --> 00:07:59,083
He chokes easily.
71
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
It's OK...
72
00:08:01,416 --> 00:08:02,458
Chunhe...
73
00:08:06,000 --> 00:08:07,916
It's all right...
74
00:08:09,208 --> 00:08:10,916
Kiddo...
75
00:08:11,416 --> 00:08:13,875
Can you hear me?
76
00:08:13,958 --> 00:08:15,583
We're home.
77
00:08:16,500 --> 00:08:17,916
Liu Chunhe!
78
00:08:19,541 --> 00:08:21,625
If his mother sees him like this,
79
00:08:21,708 --> 00:08:23,625
she'll chew me out.
80
00:08:23,708 --> 00:08:27,625
Then wait a little longer.
I can keep you company.
81
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
What are you doing?
82
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
You took my son drinking?!
83
00:08:40,166 --> 00:08:42,625
No! I took him out to eat,
84
00:08:42,708 --> 00:08:44,625
and he had a few drinks.
85
00:08:45,500 --> 00:08:47,250
Didn't I tell you?
86
00:08:47,333 --> 00:08:48,875
He's re-doing year 3.
87
00:08:48,958 --> 00:08:50,875
He's supposed to be studying!
88
00:08:50,958 --> 00:08:53,416
If you get him drunk,
how is he going to study?
89
00:08:53,500 --> 00:08:55,083
Then don't.
90
00:08:55,625 --> 00:08:57,750
What's wrong with taking one night off?
91
00:08:57,833 --> 00:09:01,750
His basics are not bad,
and today is his birthday.
92
00:09:03,208 --> 00:09:04,708
He doesn't celebrate it!
93
00:09:06,250 --> 00:09:08,791
He's an adult now. What are you afraid of?
94
00:09:08,875 --> 00:09:10,291
Chunhe...
95
00:09:10,375 --> 00:09:12,583
Is your son's birthday embarrassing?
96
00:09:15,375 --> 00:09:16,541
What am I afraid of?
97
00:09:18,416 --> 00:09:20,083
Of course, you wouldn't know.
98
00:09:22,958 --> 00:09:24,250
You don't even know
99
00:09:24,333 --> 00:09:26,541
how I survived so many years on my own!
100
00:09:28,041 --> 00:09:29,375
Christ...
101
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
Show some decency.
102
00:09:30,666 --> 00:09:33,541
I've been helping with Chunhe
since he was eight months old.
103
00:09:33,625 --> 00:09:37,125
If it wasn't for me, you would've left him
out for the dogs in the trash!
104
00:09:40,875 --> 00:09:42,416
That's right.
105
00:09:42,500 --> 00:09:43,583
If it wasn't for you,
106
00:09:43,666 --> 00:09:46,791
I wouldn't have known newborns
can be abandoned in the trash!
107
00:09:49,833 --> 00:09:50,958
Didn't you
108
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
do the same to me?
109
00:09:54,791 --> 00:09:56,208
Bullshit!
110
00:10:13,291 --> 00:10:14,458
It's dead...
111
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
My cat's dead.
112
00:10:22,083 --> 00:10:23,958
What? How?
113
00:10:27,125 --> 00:10:28,208
It's dead!
114
00:11:33,583 --> 00:11:34,791
You're an adult now.
115
00:11:35,458 --> 00:11:37,583
You gotta stop this bad habit.
116
00:11:56,500 --> 00:11:58,916
What scam are you into now?
117
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
I'm playing a game!
118
00:12:02,875 --> 00:12:06,208
Like hell you are.
Then why won't you show me?
119
00:12:08,166 --> 00:12:11,083
It's my privacy. Why should I show you?
120
00:12:11,166 --> 00:12:12,666
What privacy do you have?
121
00:12:12,750 --> 00:12:15,166
What would you keep private
except for those scams?
122
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Show me!
123
00:12:17,208 --> 00:12:19,291
You're violating my privacy!
124
00:12:19,375 --> 00:12:20,500
What's there to keep private?
125
00:12:20,583 --> 00:12:22,166
Why don't I deserve privacy?
126
00:12:22,250 --> 00:12:24,791
I need privacy, too!
127
00:12:24,875 --> 00:12:25,833
Look!
128
00:12:25,916 --> 00:12:27,000
Chunhe...
129
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
In the morning,
130
00:12:30,041 --> 00:12:31,500
in addition to upper limb training,
131
00:12:31,583 --> 00:12:33,708
you have to work on handwriting.
132
00:12:33,791 --> 00:12:37,208
OK. It must've been your handwriting
133
00:12:37,291 --> 00:12:38,583
that affected your essay score.
134
00:12:39,916 --> 00:12:40,958
At 2 p.m.,
135
00:12:41,041 --> 00:12:43,041
he has a math practice test.
136
00:12:43,125 --> 00:12:45,250
It's 120 minutes long.
137
00:12:46,666 --> 00:12:47,708
Uh-huh.
138
00:12:50,083 --> 00:12:52,041
Then heat up some milk for him.
139
00:12:57,625 --> 00:13:00,833
They're gone. They're really gone!
140
00:13:05,916 --> 00:13:06,958
What's on your mind?
141
00:13:10,083 --> 00:13:12,791
I want to go outside.
142
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
OK. One minute.
143
00:13:38,500 --> 00:13:39,833
What's up with him?
144
00:13:43,958 --> 00:13:47,625
Hi, everyone. My name is Liu Chunhe.
145
00:13:48,791 --> 00:13:51,916
We'll be looking at a poem today.
146
00:13:54,083 --> 00:13:56,375
Where sunlight does not touch
147
00:14:00,916 --> 00:14:03,583
Spring thrives untouched
148
00:14:06,208 --> 00:14:08,625
Moss in bloom are as small as rice
149
00:14:11,250 --> 00:14:13,875
Like peony shining bright as lights
150
00:14:17,041 --> 00:14:19,958
This poem is named Moss.
151
00:14:20,708 --> 00:14:24,500
It was written in the Qing Dynasty
by Yuan Mei.
152
00:14:24,583 --> 00:14:27,333
What kind of disease is this?
153
00:14:27,416 --> 00:14:28,958
He must be crazy!
154
00:14:34,333 --> 00:14:39,291
Does anyone know what moss looks like?
155
00:14:42,500 --> 00:14:44,416
Anyone?
156
00:14:45,750 --> 00:14:48,291
Quiet. Pay attention to the lesson.
157
00:14:49,666 --> 00:14:50,708
Go ahead.
158
00:14:51,291 --> 00:14:53,125
It's green. And fresh.
159
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
That's great.
160
00:14:57,916 --> 00:14:58,916
Look at this.
161
00:15:00,666 --> 00:15:04,291
After a spring or summer rain,
162
00:15:05,166 --> 00:15:07,166
go under the wall
163
00:15:07,250 --> 00:15:11,125
and the gaps between stone steps.
164
00:15:11,625 --> 00:15:13,166
They're fresh green.
165
00:15:14,416 --> 00:15:18,458
They're tiny and mild
166
00:15:19,291 --> 00:15:21,083
and lush.
167
00:15:23,375 --> 00:15:24,291
Look at this.
168
00:15:25,541 --> 00:15:26,708
Jia Dao wrote,
169
00:15:28,458 --> 00:15:30,541
White dews over sunset gloss
170
00:15:31,041 --> 00:15:33,125
A tree's shadow brushes over moss
171
00:15:34,583 --> 00:15:35,791
Bai Juyi wrote,
172
00:15:36,791 --> 00:15:39,250
Birds perched on red-leaf trees
173
00:15:39,333 --> 00:15:41,625
Upon moss-covered groundThe moon shines in glee
174
00:15:42,583 --> 00:15:44,000
Liu Yuxi wrote,
175
00:15:45,000 --> 00:15:48,375
Moss cover half the hundred-acre garden
176
00:15:48,875 --> 00:15:52,250
Peach bloosoms replacedBy a cauliflower curtain
177
00:15:53,208 --> 00:15:54,666
They're great lines,
178
00:15:55,666 --> 00:15:57,958
but they're just embellishments.
179
00:15:59,291 --> 00:16:04,041
Moss only has a supporting role
in those poems.
180
00:16:05,458 --> 00:16:07,875
Only in Yuan Mei's work
181
00:16:08,375 --> 00:16:11,708
does moss have a personality.
182
00:16:13,791 --> 00:16:17,541
Even in dark places
where the sun doesn't shine,
183
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
moss fights to grow.
184
00:16:21,500 --> 00:16:25,166
It may be small as rice,
185
00:16:25,916 --> 00:16:28,500
but it doesn't give up.
186
00:16:28,583 --> 00:16:30,250
It it not self-defeating.
187
00:16:31,875 --> 00:16:34,291
It uses its strength
188
00:16:34,791 --> 00:16:38,083
to live as dignified as peonies.
189
00:16:39,833 --> 00:16:42,666
What a great lesson! Watch this.
190
00:16:42,750 --> 00:16:44,041
Liu Chunhe?
191
00:16:44,875 --> 00:16:45,958
- Yes?
- That's me.
192
00:16:46,458 --> 00:16:49,041
Thanks for coming today.
You gave a great lesson.
193
00:16:49,125 --> 00:16:51,625
We all enjoyed it. Good job! Really.
194
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
However, we have to consider
195
00:16:55,125 --> 00:16:57,791
the feelings of the children.
196
00:16:57,875 --> 00:16:59,500
But the kids loved it.
197
00:16:59,583 --> 00:17:00,625
That's right. He loved it.
198
00:17:00,708 --> 00:17:01,916
Yeah, he was great.
199
00:17:02,000 --> 00:17:03,250
But look...
200
00:17:03,333 --> 00:17:05,750
In his condition... He may have trouble...
201
00:17:05,833 --> 00:17:06,708
He is physically capable.
202
00:17:08,250 --> 00:17:10,708
I can't call the shots on this.
203
00:17:22,875 --> 00:17:24,416
Here we go...
204
00:17:24,500 --> 00:17:28,041
There's nothing a bowl
of pig intestines noodles won't fix.
205
00:17:30,083 --> 00:17:32,291
If there is...
206
00:17:33,083 --> 00:17:35,083
Add an extra fatty intestine.
207
00:17:38,083 --> 00:17:39,541
That training course
208
00:17:40,416 --> 00:17:41,916
has run its course.
209
00:17:42,416 --> 00:17:43,833
There's no future in it.
210
00:17:47,333 --> 00:17:49,208
I'm OK, Grandma.
211
00:17:56,250 --> 00:17:59,166
Hey! Pig intestines noodles, extra fatty!
212
00:18:00,416 --> 00:18:01,291
Diao!
213
00:18:02,708 --> 00:18:04,000
Come sit with us!
214
00:18:07,541 --> 00:18:09,291
Goodbye.
215
00:18:16,916 --> 00:18:19,958
Come to the park for rehearsal later.
I've got good news.
216
00:18:20,458 --> 00:18:21,333
I'm not going.
217
00:18:22,500 --> 00:18:23,666
Why not?
218
00:18:25,333 --> 00:18:26,583
Problems at home?
219
00:18:29,833 --> 00:18:31,583
You've disrespected me!
220
00:18:32,083 --> 00:18:33,916
I told you to shop
at my son's supermarket.
221
00:18:34,000 --> 00:18:35,416
But none of you came!
222
00:18:35,500 --> 00:18:38,458
Do any of you know
the importance of a drummer?
223
00:18:38,541 --> 00:18:42,333
The drum is the soul of a show.
Every performer listens to the drummer.
224
00:18:43,083 --> 00:18:44,541
I'm saying it loud and clear...
225
00:18:44,625 --> 00:18:45,750
Unless my demands are met,
226
00:18:45,833 --> 00:18:48,208
I will quit this choir for good!
227
00:18:52,458 --> 00:18:54,916
There's an event organizer in Xin'an
228
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
who saw the videos I posted online.
229
00:18:57,333 --> 00:19:01,083
They've invited us to perform in Xin'an.
230
00:19:01,166 --> 00:19:02,041
OK...
231
00:19:02,125 --> 00:19:05,875
They said they'll get the audience.
232
00:19:06,500 --> 00:19:07,416
That means
233
00:19:07,500 --> 00:19:11,041
we don't need to bribe audiences
with goodies.
234
00:19:11,125 --> 00:19:12,250
Isn't that great?
235
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
That's great...
236
00:19:14,125 --> 00:19:15,541
- And we get to travel!
- It's a good deal!
237
00:19:15,625 --> 00:19:16,833
- Sure it is...
- Isn't it?
238
00:19:16,916 --> 00:19:17,833
I say.
239
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
We still need Diao.
240
00:19:21,916 --> 00:19:22,791
What do we do?
241
00:19:23,375 --> 00:19:24,666
Who'll drum?
242
00:19:24,750 --> 00:19:25,958
Exactly.
243
00:19:26,041 --> 00:19:28,833
We can't perform without a drummer!
244
00:19:29,458 --> 00:19:31,208
That's a huge problem!
245
00:19:31,291 --> 00:19:32,916
Big deal!
246
00:19:33,000 --> 00:19:36,125
I'll find one that'll decimate Diao!
247
00:19:36,208 --> 00:19:37,875
I WAS DIAGNOSED WITH CEREBRAL PALSY
IN AUGUST.
248
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
Hi! Feng?
249
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
You're not Feng?
250
00:19:44,833 --> 00:19:45,916
A long time ago?
251
00:19:46,791 --> 00:19:47,916
What's happening?
252
00:19:48,416 --> 00:19:49,291
He's dead.
253
00:19:50,416 --> 00:19:51,541
Hello, Zhao?
254
00:19:51,625 --> 00:19:54,166
Let me have the number
255
00:19:54,250 --> 00:19:56,916
for that retired opera drummer, Li.
256
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
We need him for a show.
257
00:19:59,458 --> 00:20:02,458
You're a tailor?!
258
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
Seriously...
259
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
Are drummers so in demand now?
260
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
Let's just call it quits.
261
00:20:13,291 --> 00:20:14,416
Wait!
262
00:20:17,125 --> 00:20:18,541
I have a candidate
263
00:20:19,333 --> 00:20:20,916
who's ready right now.
264
00:20:21,000 --> 00:20:22,791
Why didn't you say so?
265
00:20:22,875 --> 00:20:24,583
Who is it?
266
00:20:26,916 --> 00:20:29,208
SEND
267
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
I've never played the drums...
268
00:20:41,083 --> 00:20:42,250
Yes, you have.
269
00:20:42,333 --> 00:20:45,166
When you were in kindergarten,
every day at lunch,
270
00:20:45,250 --> 00:20:48,750
you bashed your bowl with chopsticks.
271
00:20:48,833 --> 00:20:51,041
That's different!
272
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
How so? It's all hitting!
273
00:20:58,583 --> 00:21:02,541
This is Leshan and Tianfu Avenue.
274
00:21:02,625 --> 00:21:04,666
Please alight one at a time.
275
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
And watch your step.
276
00:21:12,708 --> 00:21:14,166
- Thank you.
- Thanks.
277
00:21:41,583 --> 00:21:42,791
Kiddo!
278
00:21:43,875 --> 00:21:46,208
Do you know how to drive? Kiddo...
279
00:21:46,291 --> 00:21:47,791
- Are you all right?
- Are you hurt?
280
00:21:49,291 --> 00:21:52,541
- Are you OK?
- You should've sat down.
281
00:21:52,625 --> 00:21:53,666
Don't touch him!
282
00:21:53,750 --> 00:21:56,416
Don't take a bus in your condition.
283
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
What the hell did you say?!
284
00:22:00,208 --> 00:22:02,041
I told him to sit down.
285
00:22:02,541 --> 00:22:04,041
Why can't he take the bus?
286
00:22:04,541 --> 00:22:05,916
The disabled have no rights?
287
00:22:06,000 --> 00:22:09,458
I never said that. You're overthinking it!
288
00:22:09,541 --> 00:22:11,500
- Apologize!
- Why should I?
289
00:22:11,583 --> 00:22:13,541
Let me go! What are you doing?!
290
00:22:13,625 --> 00:22:16,750
Apologize to him! Apologize!
291
00:22:16,833 --> 00:22:18,625
Don't waste everyone's time!
292
00:22:18,708 --> 00:22:20,291
Who said that?!
293
00:22:21,291 --> 00:22:22,791
- He didn't mean it!
- Let it be!
294
00:22:23,458 --> 00:22:24,916
He didn't mean anything by it!
295
00:22:25,750 --> 00:22:28,333
I'm in a rush!
296
00:22:29,708 --> 00:22:31,291
Let's go!
297
00:22:40,333 --> 00:22:41,458
Eat slowly.
298
00:22:42,666 --> 00:22:43,625
It's OK.
299
00:22:45,250 --> 00:22:46,083
Drink some water.
300
00:22:50,083 --> 00:22:51,000
Chunhe...
301
00:22:51,083 --> 00:22:52,625
Did you practice writing?
302
00:22:53,250 --> 00:22:55,125
Yes. He was great!
303
00:22:55,208 --> 00:22:56,666
He even forgot to eat lunch.
304
00:22:56,750 --> 00:23:00,375
He couldn't even hear me.
He was totally locked in.
305
00:23:00,458 --> 00:23:01,625
In the zone.
306
00:23:03,833 --> 00:23:05,666
I'm contacting cram schools.
307
00:23:05,750 --> 00:23:07,625
When you retake the exams,
308
00:23:07,708 --> 00:23:09,583
choose a college close to home.
309
00:23:11,166 --> 00:23:12,125
Do you hear me?
310
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
I'm full.
311
00:23:15,958 --> 00:23:17,375
You've barely eaten.
312
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
- Eat more.
- I can't eat this.
313
00:23:25,000 --> 00:23:27,041
- I'm watching my sugar.
- It's nutritious.
314
00:23:36,166 --> 00:23:38,375
When will you tell Chunhe
about your pregnancy?
315
00:23:38,958 --> 00:23:40,166
A little later.
316
00:23:42,166 --> 00:23:44,041
The doctor said
if I don't control my blood sugar,
317
00:23:44,125 --> 00:23:45,250
a miscarriage is likely.
318
00:23:49,500 --> 00:23:52,291
Folks say...
A mom with many children suffers.
319
00:23:53,208 --> 00:23:54,666
Giving birth is a painful endeavor.
320
00:23:56,541 --> 00:23:57,625
Much easier to never give birth.
321
00:23:58,208 --> 00:24:00,333
- That's right.
- Especially people like you.
322
00:24:05,625 --> 00:24:08,166
Like me? How so?
323
00:24:09,083 --> 00:24:10,458
You think you know me?
324
00:24:11,083 --> 00:24:13,833
I was feeling sorry for you.
You can't even tell
325
00:24:14,541 --> 00:24:15,583
when someone's being kind.
326
00:24:16,083 --> 00:24:17,250
I don't get you.
327
00:24:18,041 --> 00:24:19,333
And you don't get me.
328
00:24:20,125 --> 00:24:23,166
We both missed
the chance to get one another.
329
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
Whose fault is that?
330
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
What are you writing?
331
00:24:54,000 --> 00:24:55,291
A complaint letter.
332
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
You think I shouldn't write one, too?
333
00:25:11,500 --> 00:25:12,666
You should.
334
00:25:13,958 --> 00:25:15,833
But it'll lead to nothing, kiddo.
335
00:25:23,833 --> 00:25:25,208
Writing it is a result in itself.
336
00:25:28,708 --> 00:25:31,291
I don't think it's right to lie.
337
00:25:32,416 --> 00:25:35,666
I haven't been studying.
338
00:25:37,250 --> 00:25:39,416
Kiddo... Are you a man?
339
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Yeah.
340
00:25:45,708 --> 00:25:47,125
Then remember this.
341
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
A man...
342
00:25:49,208 --> 00:25:51,291
especially a mature man...
343
00:25:51,791 --> 00:25:53,208
has to lie once in a while.
344
00:25:57,833 --> 00:26:00,166
Here, choose a drum.
345
00:26:03,041 --> 00:26:04,083
Kiddo...
346
00:26:04,166 --> 00:26:06,416
Just help for a few days.
347
00:26:06,500 --> 00:26:08,625
When Diao comes back, step aside.
348
00:26:08,708 --> 00:26:11,041
You know how hard it was for us
349
00:26:11,125 --> 00:26:13,416
to get a decent chance to perform?
350
00:26:14,333 --> 00:26:16,291
- It's impossible.
- Kiddo...
351
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
We need you!
352
00:26:20,291 --> 00:26:25,875
We really, really... need you, kiddo!
353
00:26:26,583 --> 00:26:28,708
- Really?
- Really!
354
00:26:29,500 --> 00:26:30,416
Really!
355
00:26:36,291 --> 00:26:37,541
In that case...
356
00:26:38,166 --> 00:26:39,916
I want a drum kit.
357
00:26:56,541 --> 00:26:58,791
- Don't laugh!
- You see?
358
00:26:58,875 --> 00:27:02,375
It will take forever for him
to learn the drums!
359
00:27:02,458 --> 00:27:04,375
Why do you keep saying that?
360
00:27:04,458 --> 00:27:06,625
Chunhe is nervous enough as it is.
361
00:27:06,708 --> 00:27:08,666
Is that my fault?
362
00:27:09,458 --> 00:27:12,666
You got a retard to drum.
It's waste of everyone's time!
363
00:27:12,750 --> 00:27:14,166
For the last time,
364
00:27:14,666 --> 00:27:17,041
Chunhe has cerebral palsy.
He's not a retard.
365
00:27:17,125 --> 00:27:19,541
Either way, he can't hold a drumstick.
366
00:27:19,625 --> 00:27:21,333
What's the difference?
367
00:27:21,416 --> 00:27:24,208
The difference is that
you've pissed me off!
368
00:27:25,291 --> 00:27:26,583
Stop right there!
369
00:27:28,250 --> 00:27:29,250
All day long.
370
00:27:29,333 --> 00:27:30,250
You said you'd get this guy
371
00:27:30,333 --> 00:27:31,958
and that guy. Then what happened?
372
00:27:32,041 --> 00:27:33,625
You got us jack!
373
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
I've put out records before!
374
00:27:35,958 --> 00:27:38,708
And nobody knows who you are!
375
00:27:59,958 --> 00:28:01,291
Are you all right?
376
00:28:04,250 --> 00:28:05,541
Toss it back!
377
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Toss it!
378
00:28:55,625 --> 00:28:58,000
Chunhe! Stop your grandma!
379
00:28:59,000 --> 00:29:02,166
She's fine. She's never lost a fight.
380
00:29:28,500 --> 00:29:30,166
Teach him a lesson.
381
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
You're a grown man. Act your age!
382
00:29:32,333 --> 00:29:34,083
Starting brawls like a child...
383
00:29:34,166 --> 00:29:36,375
I wasn't fighting!
384
00:29:42,041 --> 00:29:44,125
I was stopping the fight!
385
00:29:51,458 --> 00:29:52,791
What about you lot?
386
00:29:53,833 --> 00:29:56,958
I have no children. I'm single.
387
00:29:59,291 --> 00:30:00,291
And you?
388
00:30:03,833 --> 00:30:04,833
I'm not calling.
389
00:30:04,916 --> 00:30:06,875
My daughter will kill me.
390
00:30:06,958 --> 00:30:08,208
It'll destroy my family.
391
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Since you know it's wrong,
392
00:30:10,875 --> 00:30:12,708
shake hands and apologize to each other.
393
00:30:19,208 --> 00:30:20,416
Sorry.
394
00:30:21,125 --> 00:30:23,166
I was being rude.
395
00:31:13,375 --> 00:31:14,833
Good job.
396
00:31:16,250 --> 00:31:21,500
{\an8}ARE COLLEGE ACCEPTANCE LETTERS
ONLY SENT VIA THE POST OFFICE?
397
00:31:29,666 --> 00:31:30,750
{\an8}INBOX
398
00:31:30,833 --> 00:31:33,791
{\an8}UNREAD
399
00:32:39,541 --> 00:32:41,833
Can you get rid of this skeleton?
400
00:32:42,708 --> 00:32:44,458
Why do you keep it at home?
401
00:32:46,291 --> 00:32:47,583
It's bad luck.
402
00:33:10,833 --> 00:33:12,041
Your pa and I
403
00:33:13,083 --> 00:33:15,000
have to take a long trip.
404
00:33:15,750 --> 00:33:17,541
It could be a while.
405
00:33:19,166 --> 00:33:20,791
Keeping studying at home
406
00:33:21,750 --> 00:33:23,250
and look after Grandma.
407
00:33:23,750 --> 00:33:26,166
Don't let her get scammed again.
408
00:33:30,791 --> 00:33:32,333
What's the matter?
409
00:33:32,833 --> 00:33:34,250
Why will it take so long?
410
00:33:39,416 --> 00:33:40,708
I'm going to sleep.
411
00:33:40,791 --> 00:33:42,416
- Turn out the lights.
- Are you done?
412
00:33:42,916 --> 00:33:45,375
I'm done. Then go to sleep.
413
00:33:48,208 --> 00:33:51,250
If Normal University accepts me,
414
00:33:51,750 --> 00:33:52,875
can I go?
415
00:33:52,958 --> 00:33:54,291
Not that school.
416
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Why not?
417
00:33:56,250 --> 00:33:57,833
I don't want you to leave the city.
418
00:33:58,333 --> 00:34:01,666
It's only 90 minutes on high-speed rail.
419
00:34:03,041 --> 00:34:04,541
No means no.
420
00:34:05,666 --> 00:34:06,791
If you must go,
421
00:34:07,291 --> 00:34:09,333
I won't pay for it.
422
00:34:10,208 --> 00:34:11,375
Go to sleep.
423
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Chunhe...
424
00:34:21,416 --> 00:34:23,958
My investments have been doing well.
425
00:34:24,041 --> 00:34:25,625
When I finally break even,
426
00:34:25,708 --> 00:34:27,416
I'll cash out to pay your tuition.
427
00:34:27,500 --> 00:34:28,791
It'll be fine.
428
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
The weather forecast says
429
00:34:52,208 --> 00:34:54,625
there's 30% chance of rain today.
430
00:34:56,791 --> 00:34:58,458
Let him wear this.
431
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
If it rains,
432
00:35:01,166 --> 00:35:03,708
put this on the outer layer.
433
00:35:05,458 --> 00:35:08,500
Chunhe... You're 20 this year, right?
434
00:35:09,625 --> 00:35:10,458
Yeah.
435
00:35:10,958 --> 00:35:12,666
I thought you're two.
436
00:35:13,291 --> 00:35:15,708
- Wash up.
- OK.
437
00:35:22,208 --> 00:35:23,666
Chunhe, look.
438
00:35:23,750 --> 00:35:26,750
I haven't received last month's pension.
439
00:35:26,833 --> 00:35:28,375
So, I asked Social Security.
440
00:35:28,458 --> 00:35:31,625
They said I have to download some code
441
00:35:31,708 --> 00:35:33,958
to prove I'm still alive.
442
00:35:34,041 --> 00:35:35,791
Otherwise...
443
00:35:35,875 --> 00:35:37,541
They'll cut me off!
444
00:35:38,458 --> 00:35:39,500
Old folks these days...
445
00:35:40,291 --> 00:35:42,208
- Old folks these days...
- Hmm?
446
00:35:44,208 --> 00:35:45,791
- Look in the camera.
- Hmm?
447
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Open your mouth.
448
00:35:52,041 --> 00:35:53,333
Turn your head.
449
00:35:54,291 --> 00:35:56,291
Close your mouth.
450
00:35:57,041 --> 00:35:58,166
Done.
451
00:35:58,250 --> 00:36:00,166
You're so smart!
452
00:36:08,583 --> 00:36:10,583
That's enough!
453
00:36:10,666 --> 00:36:12,041
Don't push him.
454
00:36:12,125 --> 00:36:14,125
Let him rest so he can drum later.
455
00:36:14,208 --> 00:36:15,041
Let's give it a rest...
456
00:36:27,708 --> 00:36:29,000
Is drumming fun?
457
00:36:31,458 --> 00:36:32,500
It is.
458
00:36:54,416 --> 00:36:56,500
You don't have to hold it like this.
459
00:36:57,125 --> 00:36:59,083
I think it looks cooler this way.
460
00:37:17,166 --> 00:37:18,666
Why is he here?!
461
00:37:20,500 --> 00:37:22,458
I heard you found a new drummer!
462
00:37:22,541 --> 00:37:24,166
Where did you hear that?
463
00:37:24,250 --> 00:37:26,500
Someone who doesn't agree
with this decision, obviously.
464
00:37:26,583 --> 00:37:27,583
It wasn't me!
465
00:37:28,333 --> 00:37:29,500
I just...
466
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
A new drummer
467
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
was a collective decision.
468
00:37:37,458 --> 00:37:41,083
I thought you got some pro.
Turns out you got a retard.
469
00:37:41,166 --> 00:37:42,458
Don't say that, Diao!
470
00:37:43,333 --> 00:37:45,083
Chunhe isn't a retard.
471
00:37:45,166 --> 00:37:46,791
He has cerebral palsy!
472
00:37:46,875 --> 00:37:48,416
He has no place on the drums.
473
00:37:49,000 --> 00:37:50,291
He can't even straighten his thumb!
474
00:37:51,083 --> 00:37:52,500
His pose is wrong.
475
00:37:52,583 --> 00:37:54,250
His rhythm is off.
476
00:37:55,208 --> 00:37:57,000
You can tell, too, right?
477
00:37:58,750 --> 00:37:59,791
Right.
478
00:38:04,916 --> 00:38:06,416
Wanna see drumming?
479
00:38:13,416 --> 00:38:15,500
This is drumming!
480
00:38:18,458 --> 00:38:19,416
Destroy him.
481
00:38:37,583 --> 00:38:40,916
Good!
482
00:39:42,500 --> 00:39:43,625
Wow!
483
00:39:44,125 --> 00:39:45,458
That's amazing!
484
00:39:47,833 --> 00:39:49,000
Since Diao came back,
485
00:39:49,083 --> 00:39:50,833
- let's have...
- A fair competition.
486
00:39:50,916 --> 00:39:52,458
Right!
487
00:39:52,541 --> 00:39:53,875
Great idea!
488
00:39:53,958 --> 00:39:55,916
- They can play side-by-side.
- Yes!
489
00:39:56,000 --> 00:39:58,500
Let everyone vote on the better drummer.
490
00:39:58,583 --> 00:39:59,750
Yeah!
491
00:39:59,833 --> 00:40:04,166
Don't you say I bully disabled people.
492
00:40:28,250 --> 00:40:29,541
Hello.
493
00:40:36,166 --> 00:40:38,458
You guys rehearse out here every day?
494
00:40:39,708 --> 00:40:42,416
Tuesday, Thursday, Saturday.
495
00:40:42,500 --> 00:40:45,250
Two to 4 p.m.
496
00:40:45,333 --> 00:40:47,708
Inside that pavilion.
497
00:40:52,791 --> 00:40:54,250
How about you?
498
00:40:55,041 --> 00:40:57,791
Can't say for sure. Depends on my mom.
499
00:41:01,833 --> 00:41:03,041
What's your name?
500
00:41:04,000 --> 00:41:06,875
Liu Chunhe.
501
00:41:08,916 --> 00:41:10,000
I'm Yaya.
502
00:41:10,083 --> 00:41:11,625
I like watching you drum.
503
00:41:11,708 --> 00:41:13,000
Add me on WeChat.
504
00:41:16,583 --> 00:41:17,708
You don't want to?
505
00:41:18,750 --> 00:41:19,875
It's not that!
506
00:41:20,583 --> 00:41:22,750
I don't have WeChat.
507
00:41:23,708 --> 00:41:25,541
Then how do you contact people?
508
00:41:26,666 --> 00:41:27,833
I...
509
00:41:28,791 --> 00:41:31,083
I use a watch.
510
00:41:31,791 --> 00:41:32,875
Sorry...
511
00:41:33,875 --> 00:41:35,750
Are you still a student?
512
00:41:35,833 --> 00:41:36,875
No.
513
00:41:37,666 --> 00:41:39,958
I've graduated high school!
514
00:41:40,041 --> 00:41:41,625
I'm already 20.
515
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
See ya, high school grad.
516
00:41:46,791 --> 00:41:48,291
See ya.
517
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
God!
518
00:41:52,083 --> 00:41:55,041
I sat 'til I got numb,
and you only got a name!
519
00:42:27,708 --> 00:42:28,750
Yaya!
520
00:42:31,125 --> 00:42:32,375
Yaya!
521
00:42:33,291 --> 00:42:34,500
Yaya, wait!
522
00:42:36,541 --> 00:42:37,833
Slow down!
523
00:42:39,541 --> 00:42:41,791
Yaya, why are you holding a street lamp?
524
00:42:44,375 --> 00:42:46,666
Look closer. It's a torch.
525
00:42:54,083 --> 00:42:55,833
You look handsome when you run.
526
00:42:58,333 --> 00:43:01,333
Running isn't all I can do.
I can somersault, too.
527
00:43:22,541 --> 00:43:23,625
Password.
528
00:43:24,541 --> 00:43:25,416
What?
529
00:43:26,875 --> 00:43:28,125
I'd like to buy a farm.
530
00:43:30,375 --> 00:43:32,041
You are leaning on my arm.
531
00:43:33,041 --> 00:43:34,208
How's the wine?
532
00:43:35,625 --> 00:43:37,166
Lovely and divine.
533
00:43:45,791 --> 00:43:47,500
I'm a little hot...
534
00:44:32,708 --> 00:44:34,250
Wash up.
535
00:44:36,458 --> 00:44:38,375
Get out first.
536
00:44:45,791 --> 00:44:46,875
Get out!
537
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
At school...
538
00:45:44,291 --> 00:45:46,250
did you take a sex ed class?
539
00:45:47,333 --> 00:45:48,500
Yes.
540
00:45:49,791 --> 00:45:51,666
Then I don't have to explain.
541
00:45:52,250 --> 00:45:55,166
When a boy reaches a certain age,
542
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
it's normal to have reactions like this.
543
00:45:57,541 --> 00:46:00,208
It means your body
is functioning normally.
544
00:46:00,708 --> 00:46:02,333
- If you want--
- Later today...
545
00:46:02,416 --> 00:46:05,416
I want to apply for a job at a café.
546
00:46:06,208 --> 00:46:08,083
- Café?
- Yeah.
547
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
Aren't you trying to get work
from that training course?
548
00:46:12,708 --> 00:46:14,708
I just wanna try it.
549
00:46:15,666 --> 00:46:17,916
Saving up for dates?
550
00:46:18,000 --> 00:46:20,041
Saving up for university.
551
00:46:37,333 --> 00:46:39,583
Use this old phone for now.
552
00:46:40,416 --> 00:46:42,958
If you find work, ditch the watch.
553
00:46:49,375 --> 00:46:50,791
You really don't need me there?
554
00:46:50,875 --> 00:46:52,250
Don't move.
555
00:46:53,791 --> 00:46:55,208
Walk slowly.
556
00:46:56,208 --> 00:46:57,458
Don't rush.
557
00:48:05,166 --> 00:48:06,083
Hot latte.
558
00:48:06,166 --> 00:48:08,041
- Pack it up to go.
- Sure thing.
559
00:48:16,291 --> 00:48:17,291
Thanks.
560
00:48:19,416 --> 00:48:22,375
Thanks. Bye. Sir, I can help you here.
561
00:48:22,875 --> 00:48:23,916
Hi...
562
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
I'm applying...
563
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
for a job.
564
00:48:30,416 --> 00:48:31,541
My resume.
565
00:48:33,750 --> 00:48:35,708
- OK, please wait.
- Thanks.
566
00:48:35,791 --> 00:48:37,291
Boss, a job applicant.
567
00:48:41,250 --> 00:48:43,541
- Liu Chunhe?
- Yes.
568
00:48:45,083 --> 00:48:46,333
How did you get like this?
569
00:48:47,125 --> 00:48:49,541
What I have is... cerebral palsy.
570
00:48:50,250 --> 00:48:54,083
Neurology's oldest unsolved mystery.
571
00:48:54,166 --> 00:48:55,375
We've got a customer.
572
00:48:57,708 --> 00:48:58,958
How long can you stand?
573
00:49:00,458 --> 00:49:03,000
As long... as I need.
574
00:49:04,541 --> 00:49:05,666
How far can you walk?
575
00:49:06,791 --> 00:49:10,041
I can... walk for about ten minutes.
576
00:49:10,541 --> 00:49:11,583
Then...
577
00:49:12,083 --> 00:49:14,333
I'll rest and keep walking.
578
00:49:15,708 --> 00:49:16,750
Show me how you walk.
579
00:49:19,000 --> 00:49:19,916
Look...
580
00:49:20,000 --> 00:49:23,416
A barista's work involves
memorizing coffee types and prices.
581
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
You'll handle money,
brew, and wash dishes.
582
00:49:26,083 --> 00:49:28,958
It takes IQ and EQ alike.
583
00:49:29,958 --> 00:49:33,916
I have to make sure you can... handle it.
584
00:49:39,958 --> 00:49:40,875
All right.
585
00:49:56,625 --> 00:49:57,583
All right, then.
586
00:49:59,416 --> 00:50:00,458
All right.
587
00:50:34,833 --> 00:50:37,583
Everyone! Today...
588
00:50:38,166 --> 00:50:42,708
I'll be performing the Menu Reading.
589
00:50:44,666 --> 00:50:47,541
Today... I will be serving...
590
00:50:48,583 --> 00:50:51,666
steamed lamb, steamed bear paw,
591
00:50:51,750 --> 00:50:53,333
steamed deer tail,
592
00:50:53,833 --> 00:50:55,416
roast duck,
593
00:50:55,500 --> 00:50:56,958
roast chicks,
594
00:50:57,041 --> 00:50:58,041
roast gosling,
595
00:50:58,666 --> 00:51:02,041
braised poultry,
simmered chicken, cured meat,
596
00:51:02,125 --> 00:51:03,250
pig stomach,
597
00:51:03,333 --> 00:51:05,125
dried sausages,
598
00:51:05,625 --> 00:51:08,791
assorted crisps, smoked chicken tripe,
599
00:51:08,875 --> 00:51:11,208
steamed pork,
600
00:51:11,291 --> 00:51:13,875
duck stuffed with glutinous rice...
601
00:51:20,458 --> 00:51:23,500
Jarred pheasant... jarred quail,
602
00:51:23,583 --> 00:51:26,041
assorted braised meats,
603
00:51:26,541 --> 00:51:29,833
pheasant, rabbit,
604
00:51:29,916 --> 00:51:32,375
steamed pond frogs.
605
00:51:48,666 --> 00:51:51,375
Betty Botter bought some butter.
606
00:51:51,458 --> 00:51:54,333
"But," said she, "the butter's bitter.
607
00:51:54,416 --> 00:51:56,958
If I put it in my batter,
608
00:51:57,041 --> 00:51:59,166
it will make my batter bitter.
609
00:51:59,958 --> 00:52:02,125
But a bit of better butter
610
00:52:02,208 --> 00:52:04,333
will make my bitter batter better."
611
00:52:04,416 --> 00:52:07,375
So she bought some better butter,
612
00:52:08,416 --> 00:52:12,416
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
613
00:52:12,500 --> 00:52:15,666
made her bitter batter better.
614
00:52:16,541 --> 00:52:19,500
So 't was better Betty Botter
615
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
bought some better butter.
616
00:52:22,166 --> 00:52:23,375
I'm a mother pheasant plucker.
617
00:52:23,458 --> 00:52:25,125
I pluck mother pheasants.
618
00:52:26,250 --> 00:52:27,708
I'm the most pleasant
619
00:52:28,291 --> 00:52:31,500
mother pheasant plucker
to ever pluck a mother pheasant.
620
00:52:31,583 --> 00:52:33,916
I've plucked mother pheasants
my whole pheasant plucking life.
621
00:52:46,916 --> 00:52:49,708
To be honest...
I just want to hire a normal person.
622
00:52:53,416 --> 00:52:57,833
I am... a normal person
with a killer memory.
623
00:53:08,875 --> 00:53:10,291
When did you spot me?
624
00:53:13,166 --> 00:53:14,875
The second I left home.
625
00:53:16,041 --> 00:53:18,416
I knew you'd follow me.
626
00:53:29,125 --> 00:53:30,583
How was the interview?
627
00:53:34,458 --> 00:53:35,625
It's all right...
628
00:53:37,333 --> 00:53:39,416
Not hiring you is their loss.
629
00:53:40,291 --> 00:53:41,583
Experts say that
630
00:53:41,666 --> 00:53:45,166
coffee increases risk of heart disease.
631
00:53:45,250 --> 00:53:47,250
Young'uns have switched to tea.
632
00:53:48,041 --> 00:53:51,083
Cafés have no future.
They'll all shut down.
633
00:53:54,083 --> 00:53:55,625
- Grandma.
- Hmm?
634
00:53:56,500 --> 00:53:59,541
I need to get a bank account.
635
00:53:59,625 --> 00:54:00,708
What for?
636
00:54:01,958 --> 00:54:04,416
- To receive my salary.
- Oh?
637
00:54:13,375 --> 00:54:16,000
You sneaky brat. You got the job?!
638
00:54:16,708 --> 00:54:17,875
Yup.
639
00:54:20,125 --> 00:54:21,541
Liu Chunhe!
640
00:54:22,416 --> 00:54:23,750
You're gonna be rich!
641
00:54:24,250 --> 00:54:27,666
You can buy any clothes you like,
get your own phone,
642
00:54:27,750 --> 00:54:30,125
and go to any school you want!
643
00:54:30,208 --> 00:54:31,750
No, Grandma.
644
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
It's not just money.
645
00:54:34,083 --> 00:54:37,916
Having a job means dignity.
646
00:54:40,458 --> 00:54:41,500
It's dignity.
647
00:54:42,458 --> 00:54:44,000
- That's right.
- Dignity.
648
00:54:44,500 --> 00:54:45,708
Exactly!
649
00:54:47,458 --> 00:54:48,750
Eat up.
650
00:55:04,041 --> 00:55:05,500
I'm so happy.
651
00:55:06,625 --> 00:55:09,500
These are happy tears. I'm fine.
652
00:55:10,791 --> 00:55:12,125
I know.
653
00:55:21,541 --> 00:55:22,458
Gimme a hug.
654
00:55:29,875 --> 00:55:31,583
I'm all right.
655
00:55:32,541 --> 00:55:33,875
I'm OK...
656
00:55:36,708 --> 00:55:39,833
You asked for fair competition,
then you smash my drum!
657
00:55:39,916 --> 00:55:41,666
Did you all plan this?!
658
00:55:42,166 --> 00:55:46,041
I swear on Chairman Mao,
I never asked General to smash your drum.
659
00:55:46,125 --> 00:55:47,625
I got too excited.
660
00:55:47,708 --> 00:55:50,041
- I couldn't control myself.
- Like I'd believe that!
661
00:55:50,541 --> 00:55:52,291
Unless you smash that spaz's drum, too!
662
00:55:53,291 --> 00:55:55,791
Diao! Come back!
663
00:56:15,666 --> 00:56:16,958
They're fighting again.
664
00:56:34,958 --> 00:56:36,416
Did you hear something?
665
00:56:38,916 --> 00:56:40,083
See?
666
00:56:53,333 --> 00:56:54,416
Pine cone.
667
00:56:57,916 --> 00:56:59,125
You gave me a fright.
668
00:57:00,125 --> 00:57:01,166
Here.
669
00:57:05,750 --> 00:57:08,500
- Hurry!
- Coming!
670
00:57:23,666 --> 00:57:25,500
Relax. Turn right...
671
00:57:27,083 --> 00:57:28,541
Turn left...
672
00:57:44,041 --> 00:57:45,291
Here you go.
673
00:57:52,125 --> 00:57:53,375
YOUR ACCOUNT BALANCE
674
00:57:54,208 --> 00:57:57,208
Chunhe, you're rich!
675
00:58:17,625 --> 00:58:19,625
YOU ARE THE STAR UP IN THE CLOUDS
676
00:58:19,708 --> 00:58:22,666
I AM THE WEIRDO
WHO TRAVERSES THE RIVER OF LONELINESS
677
00:58:34,333 --> 00:58:35,250
Press here.
678
00:58:36,375 --> 00:58:37,208
Finished.
679
00:58:38,833 --> 00:58:39,875
Not bad.
680
00:58:51,458 --> 00:58:52,375
Good job!
681
00:58:52,458 --> 00:58:53,958
...and then
682
00:58:54,916 --> 00:58:59,125
search the app you want.
683
00:58:59,208 --> 00:59:01,458
You should find the word...
684
00:59:01,541 --> 00:59:02,541
"Install."
685
00:59:13,666 --> 00:59:15,416
What are you doing?
686
00:59:17,041 --> 00:59:18,833
I slipped.
687
00:59:26,583 --> 00:59:28,625
Get outta here!
688
00:59:31,000 --> 00:59:32,333
Feeling shy?
689
00:59:33,125 --> 00:59:36,083
I've seen more men than you've seen scabs...
690
00:59:51,541 --> 00:59:52,541
Grandson.
691
01:00:05,916 --> 01:00:07,166
Hello?
692
01:00:07,250 --> 01:00:08,625
What's he up to?
693
01:00:09,750 --> 01:00:12,708
Chunhe! just finished his milk.
He's reading now.
694
01:00:13,750 --> 01:00:15,083
Make sure he gets rest.
695
01:00:15,166 --> 01:00:16,583
Don't let him stay up late.
696
01:00:16,666 --> 01:00:20,041
Don't worry. I'm taking good care of him.
697
01:00:20,125 --> 01:00:23,041
I got him a rehabilitation appointment.
698
01:00:23,125 --> 01:00:24,833
Tuesday, 10:30.
699
01:00:24,916 --> 01:00:26,416
- OK.
- Make sure you take him.
700
01:00:27,333 --> 01:00:28,291
Don't be late.
701
01:00:28,958 --> 01:00:30,416
- I won't.
- Where's Chunhe?
702
01:00:30,500 --> 01:00:32,416
Chunhe! Chunhe!
703
01:00:36,208 --> 01:00:37,833
- Chunhe?
- Uh-huh?
704
01:00:38,666 --> 01:00:41,875
I'll be home right after I'm done here.
705
01:00:41,958 --> 01:00:42,833
OK.
706
01:00:42,916 --> 01:00:44,458
Study hard. You can do it!
707
01:00:45,958 --> 01:00:46,875
All right.
708
01:00:49,041 --> 01:00:50,833
He's gotta study now.
709
01:00:51,500 --> 01:00:52,583
Bye!
710
01:00:53,708 --> 01:00:55,791
Mwah!
711
01:00:59,500 --> 01:01:00,625
There are still blood streaks on the eel.
712
01:01:00,708 --> 01:01:01,875
Cook it longer.
713
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
- All right,
- Take it out.
714
01:01:03,916 --> 01:01:05,083
It'll get rough!
715
01:01:05,791 --> 01:01:07,500
You forgot the scallions?
716
01:01:12,708 --> 01:01:14,958
- It's not done yet.
- Chopsticks.
717
01:01:15,833 --> 01:01:17,250
Chunhe,
718
01:01:17,333 --> 01:01:18,958
do you know the bounce stroke?
719
01:01:19,041 --> 01:01:20,500
It takes technique.
720
01:01:21,208 --> 01:01:22,541
A drummer's pose is important.
721
01:01:23,208 --> 01:01:25,666
You seem so fragile.
You can't even sit well...
722
01:01:25,750 --> 01:01:26,916
We're one chair short.
723
01:01:27,000 --> 01:01:29,333
- And with your age...
- There's a chair in my room.
724
01:01:29,416 --> 01:01:32,041
- I need these, too. I'll go with you.
- Let's go.
725
01:01:32,125 --> 01:01:34,916
I gotta teach you "four" notes
and "eight" notes, too...
726
01:01:35,000 --> 01:01:37,791
You sure you can handle the show?
727
01:01:56,875 --> 01:01:58,625
I've ordered milk, Mom.
728
01:01:58,708 --> 01:02:01,458
It'll be there in 30 minutes.
Put it in the fridge.
729
01:02:05,791 --> 01:02:07,958
You seem to get on with your mom.
730
01:02:12,208 --> 01:02:13,458
She pays my salary.
731
01:02:14,375 --> 01:02:17,500
My current job is full-time daughter.
732
01:02:18,208 --> 01:02:20,541
But I'll be unemployed soon.
733
01:02:22,166 --> 01:02:23,291
Why?
734
01:02:27,416 --> 01:02:29,208
I've been home for a year.
735
01:02:29,291 --> 01:02:30,291
I realized...
736
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
we're no longer
what we imagined the other to be.
737
01:02:34,750 --> 01:02:36,875
You've got lots of books.
738
01:02:36,958 --> 01:02:38,333
Have you read them all?
739
01:02:39,208 --> 01:02:42,333
Have you worn
all the clothes in your wardrobe?
740
01:02:42,833 --> 01:02:43,666
No.
741
01:02:44,750 --> 01:02:46,333
I've read all my books.
742
01:02:49,625 --> 01:02:51,791
When someone isn't so limber,
743
01:02:51,875 --> 01:02:55,125
reading becomes an easy pastime.
744
01:02:57,583 --> 01:02:59,125
Don't swipe my mic!
745
01:02:59,916 --> 01:03:02,708
There's no spicy fish
without Sichuan peppercorns.
746
01:03:02,791 --> 01:03:05,250
But you can't throw so much in!
The numbness should have layers!
747
01:03:05,333 --> 01:03:07,250
Dinner's still not ready?
748
01:03:07,333 --> 01:03:09,000
One more dish!
749
01:03:10,541 --> 01:03:12,416
Where's Chunhe and Yaya?
750
01:03:12,500 --> 01:03:13,666
The bedroom.
751
01:03:15,458 --> 01:03:16,458
That's fast!
752
01:03:18,625 --> 01:03:20,166
Where did you find these poems?
753
01:03:23,291 --> 01:03:24,250
Here.
754
01:03:26,833 --> 01:03:29,208
- You wrote them?
- Yup.
755
01:03:31,416 --> 01:03:33,666
- You wrote these poems?
- Yup.
756
01:03:33,750 --> 01:03:36,333
You're a poet, Chunhe!
757
01:03:36,833 --> 01:03:38,125
That's amazing!
758
01:03:56,666 --> 01:03:57,750
This is for you.
759
01:04:06,208 --> 01:04:09,333
"You are the star up in the clouds
760
01:04:11,541 --> 01:04:14,833
"I am the weirdoWho traverses the river of loneliness"
761
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
That's all?
762
01:04:24,000 --> 01:04:25,083
Yup.
763
01:04:26,708 --> 01:04:28,000
The rest
764
01:04:28,666 --> 01:04:30,833
is still brewing in my head.
765
01:04:34,083 --> 01:04:36,500
I like it. I'll take it.
766
01:04:43,166 --> 01:04:45,583
What's in this box? It's nice.
767
01:04:46,458 --> 01:04:47,500
Hmm...
768
01:04:48,125 --> 01:04:50,875
It holds ashes.
769
01:04:52,666 --> 01:04:53,916
Whose ashes?
770
01:04:54,583 --> 01:04:57,541
- Thunder God's ashes.
- Who's Thunder God?
771
01:04:58,041 --> 01:05:01,375
A stray cat I had.
772
01:05:01,875 --> 01:05:04,000
I picked it up on the street.
773
01:05:04,625 --> 01:05:06,250
It only had three legs,
774
01:05:06,875 --> 01:05:09,458
so it walked like me.
775
01:05:09,541 --> 01:05:11,250
I took it home
776
01:05:12,416 --> 01:05:15,041
and raised it for five years.
777
01:05:15,541 --> 01:05:16,666
And then?
778
01:05:17,958 --> 01:05:19,291
It died.
779
01:05:25,791 --> 01:05:27,000
It's closed.
780
01:05:28,791 --> 01:05:30,916
THE SHARK
781
01:05:41,958 --> 01:05:43,166
Hello?
782
01:05:43,958 --> 01:05:45,333
What are you two doing?
783
01:05:45,416 --> 01:05:49,000
Just getting ready to eat. What's up?
784
01:05:49,083 --> 01:05:51,250
Open the door. I don't have my keys.
785
01:05:52,375 --> 01:05:53,333
What?
786
01:05:58,000 --> 01:05:59,125
Why are you home?
787
01:06:00,458 --> 01:06:02,958
- Time to eat...
- Time to eat!
788
01:06:03,041 --> 01:06:04,208
There's so much...
789
01:06:04,291 --> 01:06:05,666
I'm already hungry.
790
01:06:07,458 --> 01:06:09,291
These are my choir buddies.
791
01:06:11,583 --> 01:06:13,750
Everyone... This is my daughter.
792
01:06:20,083 --> 01:06:21,166
Would you...
793
01:06:24,083 --> 01:06:26,375
Do you... get...
794
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
A boner?
795
01:07:39,875 --> 01:07:41,458
As you can see...
796
01:07:43,458 --> 01:07:47,000
I'm a normal 20-year-old adult man.
797
01:08:02,875 --> 01:08:05,625
Thanks for asking that question anyway.
798
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
Some people think that
799
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
we don't need anything other than
800
01:08:15,333 --> 01:08:16,750
eating and excreting.
801
01:08:21,583 --> 01:08:22,916
What are you doing?!
802
01:08:26,250 --> 01:08:27,375
People like my mom.
803
01:08:32,958 --> 01:08:33,875
Come.
804
01:08:35,166 --> 01:08:36,958
Drink some water. Look.
805
01:08:37,458 --> 01:08:38,541
You're soaked.
806
01:08:39,166 --> 01:08:40,250
I know.
807
01:08:41,625 --> 01:08:43,916
Why'd you miss
the rehabilitation appointment?
808
01:08:47,375 --> 01:08:49,083
That's on me.
809
01:08:49,166 --> 01:08:51,875
I was rehearsing and forgot the time.
810
01:08:51,958 --> 01:08:54,500
It'll be OK. I'll take him to the hospital
811
01:08:54,583 --> 01:08:56,166
and ask Dr. Luo to slot us in.
812
01:08:56,250 --> 01:08:58,625
Who was that giri in your room?
813
01:09:00,458 --> 01:09:02,833
- Chunhe's classmate.
- Impossible.
814
01:09:03,666 --> 01:09:05,666
I know all of his classmates.
815
01:09:05,750 --> 01:09:07,041
I've never seen her before.
816
01:09:07,541 --> 01:09:08,833
She's from another class.
817
01:09:09,333 --> 01:09:13,208
She's re-doing her year, too.
They're studying together.
818
01:09:13,291 --> 01:09:14,916
I wasn't studying.
819
01:09:17,125 --> 01:09:18,416
I haven't studied at all.
820
01:09:19,416 --> 01:09:21,458
I never wanted to redo the year.
821
01:09:23,416 --> 01:09:24,708
Then what will you do?
822
01:09:25,833 --> 01:09:27,250
Go to college!
823
01:09:28,625 --> 01:09:30,041
I applied to Normal University
824
01:09:30,791 --> 01:09:32,958
and I'm working at a café.
825
01:09:37,041 --> 01:09:39,000
You're working at a café?!
826
01:09:39,708 --> 01:09:41,583
- Yes.
- You knew this?!
827
01:09:43,375 --> 01:09:46,291
What else are you two hiding from me?!
828
01:09:47,041 --> 01:09:49,708
I don't know why I left him to you.
829
01:09:49,791 --> 01:09:52,708
- You can't raise him properly.
- Don't yell at Grandma.
830
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
It was my decision.
831
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
I'll pay for Normal University myself.
832
01:09:59,375 --> 01:10:01,208
It's not a matter of money!
833
01:10:02,583 --> 01:10:03,916
What's the problem then?!
834
01:10:04,000 --> 01:10:06,708
They will never send you
an acceptance letter.
835
01:10:08,000 --> 01:10:09,791
I meet their admission requirements.
836
01:10:09,875 --> 01:10:12,291
Even if you get admitted,
837
01:10:12,375 --> 01:10:13,500
what then?
838
01:10:14,291 --> 01:10:15,291
You can become a teacher?
839
01:10:19,041 --> 01:10:20,708
Why not?
840
01:10:20,791 --> 01:10:22,125
Teachers have to stand
841
01:10:22,208 --> 01:10:24,625
and speak to students and parents.
842
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
Can you?
843
01:10:25,791 --> 01:10:27,541
They can't even admit
all the normal applicants.
844
01:10:27,625 --> 01:10:29,791
Why would they admit you?
845
01:10:45,208 --> 01:10:46,125
Well, then...
846
01:10:50,125 --> 01:10:52,500
Who gave birth to me?
847
01:10:52,583 --> 01:10:53,833
Kiddo...
848
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
- Whose fault is it that I'm like this?
- Kiddo...
849
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Do you dare say it?
850
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
Excuse me, Professor...
851
01:11:26,916 --> 01:11:29,750
Excuse me, Professor...
852
01:11:31,375 --> 01:11:35,708
if I have cerebral palsy,
853
01:11:36,208 --> 01:11:38,333
would that affect my admission?
854
01:11:41,625 --> 01:11:43,666
Excuse me, Professor...
855
01:11:53,625 --> 01:11:56,625
Hello. This is Normal University'sadmissions office.
856
01:11:56,708 --> 01:12:00,541
Our office hours are 9 a.m. to 5 p.m.
857
01:12:00,625 --> 01:12:03,583
Please enter your extension numberfollowed by the "pound" key.
858
01:12:03,666 --> 01:12:04,708
Thank you.
859
01:12:27,750 --> 01:12:28,916
Your mom's gone.
860
01:12:29,916 --> 01:12:31,125
Eat something.
861
01:12:32,416 --> 01:12:35,125
Can I get a driver's license?
862
01:12:35,916 --> 01:12:39,083
What for? Want to run far away?
863
01:12:42,125 --> 01:12:43,583
If I jump off here...
864
01:12:44,916 --> 01:12:46,833
That's the farthest I'll ever get.
865
01:13:22,833 --> 01:13:23,833
Don't be nervous.
866
01:13:31,750 --> 01:13:33,208
Long time no see.
867
01:13:33,291 --> 01:13:34,916
Long time no see.
868
01:14:23,875 --> 01:14:25,666
I'm really in trouble now.
869
01:14:26,166 --> 01:14:28,750
I'm usually fine on the bus.
870
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
But I get carsick here.
871
01:14:31,291 --> 01:14:33,625
How do you folks get a driver's license?
872
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
By driving.
873
01:14:36,625 --> 01:14:38,083
Did you expect him to fly a plane?
874
01:14:43,208 --> 01:14:44,458
Slow down, kiddo.
875
01:14:45,583 --> 01:14:47,250
Fly a plane...
876
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
You're going up a slope! Not off-road!
877
01:14:56,416 --> 01:14:58,625
One vote for Chunhe.
878
01:14:58,708 --> 01:14:59,708
DIAO, CHUNHE
879
01:14:59,791 --> 01:15:01,541
One for Diao...
880
01:15:04,750 --> 01:15:06,166
Another for Diao...
881
01:15:07,125 --> 01:15:08,166
Chunhe...
882
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
Why is a whippersnapper like you
883
01:15:10,750 --> 01:15:13,500
hanging out with an old folks' choir?
884
01:15:14,750 --> 01:15:16,708
Diao...
885
01:15:16,791 --> 01:15:18,583
Diao...
886
01:15:18,666 --> 01:15:19,750
Chunhe...
887
01:15:20,916 --> 01:15:22,458
One for Chunhe...
888
01:15:23,833 --> 01:15:25,916
One for Diao...
889
01:15:26,000 --> 01:15:28,041
Good!
890
01:15:28,125 --> 01:15:29,750
One for Chunhe.
891
01:15:31,541 --> 01:15:32,750
Diao...
892
01:15:32,833 --> 01:15:33,708
One for Diao.
893
01:15:39,208 --> 01:15:40,250
Diao...
894
01:15:41,416 --> 01:15:42,958
Watch the step.
895
01:15:44,375 --> 01:15:45,416
- Be Careful.
- Lie down flat.
896
01:15:45,500 --> 01:15:47,458
Slow down...
897
01:15:51,083 --> 01:15:52,375
Yes...
898
01:15:52,458 --> 01:15:54,125
The ambulance just took him away.
899
01:15:54,208 --> 01:15:55,500
Get to People's Hospital.
900
01:15:56,333 --> 01:15:57,583
You can't go right now?!
901
01:15:58,833 --> 01:15:59,708
Wait.
902
01:15:59,791 --> 01:16:01,708
Is your business more important
than your dad?!
903
01:16:01,791 --> 01:16:02,750
Hello?!
904
01:16:23,500 --> 01:16:24,541
Kiddo...
905
01:16:28,291 --> 01:16:30,958
I already took the day off.
906
01:16:31,041 --> 01:16:33,041
I'm not going.
907
01:16:33,125 --> 01:16:34,750
I'll wait for Diao.
908
01:16:37,375 --> 01:16:38,291
Kiddo...
909
01:16:43,375 --> 01:16:44,541
You're a big brother now.
910
01:16:55,666 --> 01:16:57,166
Do you want to go see?
911
01:17:05,125 --> 01:17:07,166
Let me help her get to the toilet.
912
01:17:08,958 --> 01:17:10,000
Come in.
913
01:17:19,291 --> 01:17:21,375
Why'd you have the C-section early?
914
01:17:22,500 --> 01:17:24,458
The fetus' heart rate didn't look good.
915
01:17:24,541 --> 01:17:26,250
They were worried
it's placental abruption.
916
01:17:26,333 --> 01:17:27,583
So they operated early.
917
01:17:28,458 --> 01:17:30,625
She hasn't peed
since they pulled the catheter.
918
01:17:30,708 --> 01:17:31,791
No more catheter...
919
01:17:31,875 --> 01:17:33,208
They'll re-insert if nothing comes out.
920
01:18:12,916 --> 01:18:13,916
Don't you touch her!
921
01:18:24,458 --> 01:18:25,791
It's OK...
922
01:18:32,916 --> 01:18:34,333
Don't cry...
923
01:18:37,166 --> 01:18:38,541
It's all right...
924
01:18:51,875 --> 01:18:53,666
Mom's pregnancy...
925
01:18:55,000 --> 01:18:56,666
You knew all along?
926
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Yeah. I did.
927
01:19:10,708 --> 01:19:13,291
Why didn't anyone tell me?
928
01:19:14,291 --> 01:19:16,041
Your mom had high blood sugar.
929
01:19:17,166 --> 01:19:19,041
There was a chance of miscarriage.
930
01:19:19,541 --> 01:19:21,708
The doctor ordered her to be admitted.
931
01:19:22,208 --> 01:19:24,291
We didn't know if the baby could be saved.
932
01:19:38,541 --> 01:19:41,083
Who made me like this?!
933
01:19:41,833 --> 01:19:43,416
Do you dare say it?!
934
01:19:43,916 --> 01:19:45,208
Chunhe...
935
01:19:45,291 --> 01:19:49,416
It was you who didn't fulfill
your responsibilities as parents.
936
01:19:49,500 --> 01:19:53,541
It was your mistake.
I've been paying for it.
937
01:19:53,625 --> 01:19:57,125
I've slowly come to accept it.
I'm still trying to accept it.
938
01:19:57,750 --> 01:20:00,833
Then you keep coming to remind me...
939
01:20:01,500 --> 01:20:02,750
Chunhe...
940
01:20:02,833 --> 01:20:06,833
You're like a gorilla who should be kept
in a zoo cage!
941
01:20:06,916 --> 01:20:09,166
Don't ever think of leaving...
942
01:20:09,250 --> 01:20:11,291
Don't ever be seen in broad daylight.
943
01:20:11,375 --> 01:20:14,541
It would only embarrass
those who feed you.
944
01:20:15,375 --> 01:20:16,291
So then...
945
01:20:17,333 --> 01:20:19,666
People out there avoid me,
946
01:20:19,750 --> 01:20:21,791
they're scared of me, and they mock me.
947
01:20:21,875 --> 01:20:26,666
My mother is the one who truly hates me...
and looks down on me.
948
01:20:27,750 --> 01:20:31,208
I know I'm the dead weight of this family.
949
01:20:31,708 --> 01:20:33,458
I've known that all along.
950
01:20:34,291 --> 01:20:38,708
So, why do you
still pretend to care about me?
951
01:20:38,791 --> 01:20:41,166
You make me sick, Chen Lu.
952
01:20:41,666 --> 01:20:43,583
You're a hypocrite!
953
01:20:44,375 --> 01:20:45,791
Yes, I am!
954
01:20:47,041 --> 01:20:48,708
I despise you!
955
01:20:48,791 --> 01:20:51,541
I don't care about you! I don't care!
956
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
Liu Chunhe!
957
01:20:53,666 --> 01:20:55,208
This is your fate!
958
01:20:56,708 --> 01:20:58,125
And mine, too!
959
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
I never asked for this life!
960
01:21:10,666 --> 01:21:11,916
Slow down.
961
01:21:20,166 --> 01:21:21,500
Get out and wait.
962
01:21:22,000 --> 01:21:23,083
Get to the curb.
963
01:21:28,750 --> 01:21:31,458
Hey! Why'd you drive so fast?!
964
01:21:32,416 --> 01:21:33,625
You wanna die?!
965
01:21:53,791 --> 01:21:56,291
I hear that the cafe
is launching a new product.
966
01:21:56,375 --> 01:21:57,791
That's right.
967
01:21:57,875 --> 01:22:00,958
We'll soon launch the new
"love nougat candy".
968
01:22:01,041 --> 01:22:04,541
It's made by Liu Chunhe,
our cerebral palsy employee.
969
01:22:04,625 --> 01:22:08,291
Reunion Café is always committed
to charity and social welfare.
970
01:22:08,375 --> 01:22:10,625
We want to help the disabled community...
971
01:22:11,958 --> 01:22:14,375
If it wasn't tax-deductible,
he wouldn't have hired that spaz.
972
01:22:14,458 --> 01:22:15,791
Quiet.
973
01:22:16,458 --> 01:22:18,833
- He doesn't understand.
- What if he can?
974
01:22:23,000 --> 01:22:24,083
How was that?
975
01:22:24,166 --> 01:22:25,708
- Pretty good.
- Any screw-up?
976
01:22:25,791 --> 01:22:27,500
None at all. It was great.
977
01:22:27,583 --> 01:22:29,541
I have a gift for you all.
978
01:22:37,291 --> 01:22:38,333
Hi.
979
01:22:39,291 --> 01:22:40,333
Hello.
980
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
You scared me!
981
01:22:42,916 --> 01:22:44,250
I was with my mother at the doctor's,
982
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
and I saw a dozen missed calls from you.
983
01:22:46,708 --> 01:22:48,458
I thought something serious happened.
984
01:22:52,500 --> 01:22:53,541
Here you go.
985
01:22:55,250 --> 01:22:56,416
Thanks.
986
01:22:57,208 --> 01:22:58,833
So, you really had no idea?
987
01:23:01,833 --> 01:23:03,458
But when I saw her...
988
01:23:03,958 --> 01:23:05,500
her stomach was pretty big.
989
01:23:06,375 --> 01:23:07,958
Did you think she just got fat?
990
01:23:08,916 --> 01:23:10,541
Or...
991
01:23:10,625 --> 01:23:13,166
you didn't expect her to have another kid?
992
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
I've thought about it.
993
01:23:20,375 --> 01:23:22,000
But now that it's happened...
994
01:23:23,250 --> 01:23:25,000
I can hardly believe it.
995
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
That's their freedom.
996
01:23:30,333 --> 01:23:32,625
Whether to have it... How many, when...
997
01:23:33,375 --> 01:23:34,625
They're free to decide that.
998
01:23:34,708 --> 01:23:35,958
Their freedom
999
01:23:36,458 --> 01:23:39,833
shouldn't dictate where I study,
1000
01:23:39,916 --> 01:23:42,458
what city I go to, and what I wear.
1001
01:23:42,541 --> 01:23:44,041
They should let me be!
1002
01:23:44,875 --> 01:23:46,916
Yeah... They should.
1003
01:23:47,416 --> 01:23:50,958
So, don't let yourself become like them.
Selfish adults with double standards.
1004
01:23:53,333 --> 01:23:54,416
I won't.
1005
01:24:07,000 --> 01:24:08,333
Let's go out.
1006
01:24:09,125 --> 01:24:10,625
I don't want to go home.
1007
01:24:12,458 --> 01:24:14,041
- All right.
- Great.
1008
01:25:20,291 --> 01:25:21,541
I need the bathroom.
1009
01:25:22,625 --> 01:25:23,708
All right.
1010
01:26:00,416 --> 01:26:01,625
Liu Chunhe!
1011
01:26:34,458 --> 01:26:37,500
You are the star up in the clouds
1012
01:26:40,000 --> 01:26:44,000
I am the weirdoWho traverses the river of loneliness
1013
01:26:46,166 --> 01:26:48,500
The executioner on the bridge
1014
01:26:49,750 --> 01:26:51,416
Is killing dreams
1015
01:26:54,708 --> 01:26:57,333
The gunshots from the embankment
1016
01:26:59,125 --> 01:27:00,916
Killed all desires
1017
01:27:04,875 --> 01:27:07,541
I hold a worn-out address
1018
01:27:10,708 --> 01:27:12,125
It says...
1019
01:27:13,916 --> 01:27:16,583
"This lonely hill's edge
1020
01:27:18,541 --> 01:27:21,250
Is where I see you at your most beautiful"
1021
01:27:25,416 --> 01:27:26,708
But right now
1022
01:27:29,166 --> 01:27:31,875
My bubbling heart has become numb
1023
01:27:35,250 --> 01:27:36,750
My body
1024
01:27:38,291 --> 01:27:40,833
Has become visibly old
1025
01:27:46,416 --> 01:27:51,041
I will soon forgetHow long I've been trapped
1026
01:28:04,500 --> 01:28:06,541
Don't worry.
1027
01:28:07,041 --> 01:28:08,416
I see him right here.
1028
01:28:14,208 --> 01:28:16,375
I gotta go. All right, bye.
1029
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
You're home.
1030
01:28:22,333 --> 01:28:24,333
- Yeah.
- Hungry?
1031
01:28:25,583 --> 01:28:28,250
No. I've eaten.
1032
01:28:33,833 --> 01:28:34,958
What is this?
1033
01:28:37,166 --> 01:28:38,708
A gift for Mom.
1034
01:28:39,625 --> 01:28:41,041
For your mom?
1035
01:28:41,125 --> 01:28:43,500
- What is it?
- Candy that I made.
1036
01:28:44,958 --> 01:28:47,166
- You made it?
- I did.
1037
01:28:52,208 --> 01:28:53,625
You made this!
1038
01:29:00,291 --> 01:29:01,625
It's yummy.
1039
01:29:01,708 --> 01:29:03,625
Your mom's blood sugar is still too high.
1040
01:29:04,291 --> 01:29:05,583
She can't eat sweets.
1041
01:29:10,583 --> 01:29:12,000
So beautiful!
1042
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Kiddo...
1043
01:29:13,958 --> 01:29:15,791
You're so smart!
1044
01:29:16,875 --> 01:29:18,208
What's that smell?
1045
01:29:19,750 --> 01:29:21,250
My pig's trotter soup!
1046
01:32:26,125 --> 01:32:27,250
What's wrong, kiddo?
1047
01:32:28,125 --> 01:32:30,458
Chunhe! What's wrong?
1048
01:32:31,458 --> 01:32:33,916
Why are you stuffing yourself? Chunhe!
1049
01:32:34,416 --> 01:32:35,291
Open up!
1050
01:32:36,375 --> 01:32:38,750
What are you doing?! You're crazy!
1051
01:32:39,541 --> 01:32:41,416
What are you doing?! Chunhe...
1052
01:32:42,291 --> 01:32:44,416
Chunhe... Chunhe...
1053
01:32:47,958 --> 01:32:49,041
Chunhe...
1054
01:32:51,666 --> 01:32:53,791
Are you crazy?! Open up!
1055
01:32:53,875 --> 01:32:55,875
Spit it back out!
1056
01:34:22,166 --> 01:34:25,166
- Chunhe!
- Where could be be?
1057
01:34:26,958 --> 01:34:29,958
- He can't even walk properly.
- Let's look outside.
1058
01:34:30,041 --> 01:34:32,875
I need a break. I'm tired.
1059
01:34:52,000 --> 01:34:53,375
If we don't find him...
1060
01:34:54,625 --> 01:34:58,333
Wouldn't our lives be a lot better?
1061
01:35:00,416 --> 01:35:01,500
Maybe.
1062
01:35:03,875 --> 01:35:06,666
But that's another life we can't imagine.
1063
01:36:21,166 --> 01:36:23,458
Don't... Don't speak.
1064
01:36:24,416 --> 01:36:26,041
When you were being saved,
1065
01:36:27,833 --> 01:36:29,375
they cut open your windpipe.
1066
01:36:31,375 --> 01:36:33,541
The wound takes time to heal.
1067
01:36:41,250 --> 01:36:42,333
Recently,
1068
01:36:43,583 --> 01:36:46,458
I've been dreaming about your birth.
1069
01:36:50,708 --> 01:36:53,958
Three doctors pressed my belly
to get me to push.
1070
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
I pushed...
1071
01:36:58,708 --> 01:37:00,166
as hard as I could.
1072
01:37:02,333 --> 01:37:04,000
I kept doing it wrong somehow.
1073
01:37:06,291 --> 01:37:07,583
They said
1074
01:37:08,958 --> 01:37:10,291
I didn't know how to push.
1075
01:37:15,708 --> 01:37:17,000
All these years...
1076
01:37:19,041 --> 01:37:20,708
I couldn't celebrate your birthday
1077
01:37:23,458 --> 01:37:25,416
and never got you a disability card
1078
01:37:29,458 --> 01:37:31,125
because I'm reminded of those words.
1079
01:37:32,875 --> 01:37:35,125
I still thought of it
when I had your sister.
1080
01:37:37,708 --> 01:37:39,583
I remembered pushing wrongly.
1081
01:37:41,875 --> 01:37:44,333
I was worried I'd do it wrong again.
1082
01:37:46,250 --> 01:37:47,250
Chunhe...
1083
01:37:50,458 --> 01:37:51,875
That day, I didn't mean
1084
01:37:53,250 --> 01:37:54,708
to push you away.
1085
01:37:57,041 --> 01:37:58,333
I got nervous.
1086
01:37:59,750 --> 01:38:01,000
I was afraid.
1087
01:38:04,666 --> 01:38:05,833
This is
1088
01:38:07,583 --> 01:38:10,541
my last chance to be a mom.
1089
01:38:12,708 --> 01:38:15,125
I don't want any regret.
1090
01:38:17,000 --> 01:38:18,083
Chunhe...
1091
01:38:20,208 --> 01:38:22,083
I'm sorry...
1092
01:38:25,708 --> 01:38:28,708
I'm so sorry. Chunhe...
1093
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Kneel.
1094
01:39:10,875 --> 01:39:13,666
TALK OVER THE PAST AND PRESENT
AND SPEAK FREALY.
1095
01:39:13,750 --> 01:39:16,083
Warrior God... I usually play you.
1096
01:39:16,166 --> 01:39:19,833
Today... I am you.
1097
01:39:34,500 --> 01:39:38,250
Pass under the Warrior God's robe...
1098
01:39:38,333 --> 01:39:43,083
You'll get through
all obstacles in your way.
1099
01:40:41,625 --> 01:40:42,875
Tell me.
1100
01:40:44,583 --> 01:40:47,458
Why can't people be like cicadas?
1101
01:40:48,958 --> 01:40:50,791
Every time it sheds a shell...
1102
01:40:52,583 --> 01:40:54,875
it gets a new life.
1103
01:41:46,166 --> 01:41:47,125
You can do that.
1104
01:43:22,125 --> 01:43:23,208
Kiddo?
1105
01:43:30,208 --> 01:43:31,375
Why aren't you asleep?
1106
01:43:51,291 --> 01:43:54,041
Does it hurt here?
1107
01:43:57,958 --> 01:43:59,208
No.
1108
01:44:00,791 --> 01:44:02,083
It's just sensitive to wind.
1109
01:44:07,708 --> 01:44:09,208
You've never told me
1110
01:44:11,125 --> 01:44:13,166
where that scar came from.
1111
01:44:16,916 --> 01:44:19,791
When I... went to Tibet,
1112
01:44:19,875 --> 01:44:21,083
I opened an eatery.
1113
01:44:22,708 --> 01:44:24,416
I was doing the books one night.
1114
01:44:27,750 --> 01:44:28,958
A blade this long
1115
01:44:30,708 --> 01:44:32,000
was at my throat.
1116
01:44:32,083 --> 01:44:33,250
He demanded money.
1117
01:44:34,666 --> 01:44:38,500
I said that money was for my daughter.
1118
01:44:38,583 --> 01:44:39,791
I couldn't give it to him.
1119
01:44:42,791 --> 01:44:44,583
Then blood spurted from my neck.
1120
01:44:47,875 --> 01:44:49,333
And then?
1121
01:44:49,416 --> 01:44:53,125
A passing truck driver saved me.
1122
01:45:02,208 --> 01:45:04,000
Does my mom know?
1123
01:45:05,291 --> 01:45:07,125
I'll take it to my grave.
1124
01:45:08,833 --> 01:45:10,000
Don't want her to feel bad.
1125
01:45:17,083 --> 01:45:18,500
I'd feel worse if she doesn't.
1126
01:45:29,208 --> 01:45:30,750
Still angry at your ma?
1127
01:45:35,416 --> 01:45:38,375
She didn't tell you about the pregnancy
1128
01:45:39,250 --> 01:45:41,958
because she didn't know how to tell you.
1129
01:45:44,000 --> 01:45:46,208
Maybe you think
1130
01:45:46,708 --> 01:45:49,000
she's not a good mother
because of her attitude.
1131
01:45:49,708 --> 01:45:51,791
But you can't blame her.
1132
01:45:52,625 --> 01:45:55,958
No one taught her how to be a good mother.
1133
01:46:00,291 --> 01:46:02,416
I had her at 21.
1134
01:46:06,291 --> 01:46:07,500
After a month,
1135
01:46:08,541 --> 01:46:10,000
her pa left me
1136
01:46:11,500 --> 01:46:12,875
for someone else.
1137
01:46:17,375 --> 01:46:21,041
I went to Tibet alone
to make money for my girl.
1138
01:46:24,041 --> 01:46:27,416
And I was gone for over a decade.
1139
01:46:28,875 --> 01:46:31,291
Your ma was already 15 when I came home.
1140
01:46:41,166 --> 01:46:42,416
All these years,
1141
01:46:43,958 --> 01:46:45,750
she hasn't called me ma once.
1142
01:46:46,958 --> 01:46:48,208
I don't blame her.
1143
01:46:49,541 --> 01:46:53,083
It was my fault. When she most needed me...
1144
01:47:04,875 --> 01:47:06,125
I think...
1145
01:47:07,416 --> 01:47:08,583
you're great...
1146
01:47:19,958 --> 01:47:22,000
- Grandma.
- Hmm?
1147
01:47:26,250 --> 01:47:27,708
Do you think...
1148
01:47:29,583 --> 01:47:32,000
my sister would want
1149
01:47:32,083 --> 01:47:33,875
a brother like me?
1150
01:48:03,708 --> 01:48:05,333
By the way...
1151
01:48:05,416 --> 01:48:06,958
While you were in the hospital,
1152
01:48:07,041 --> 01:48:09,416
a delivery came for you.
1153
01:48:11,625 --> 01:48:13,541
- It's mine?
- Yup.
1154
01:49:39,083 --> 01:49:40,958
{\an8}NORMAL UNIVERSITY ACCEPTANCE LETTER
1155
01:50:43,375 --> 01:50:44,666
Grandma...
1156
01:50:49,208 --> 01:50:50,541
Grandma!
1157
01:50:55,000 --> 01:50:56,083
What's wrong?
1158
01:51:00,333 --> 01:51:02,250
- Grandma!
- What's wrong?
1159
01:51:03,791 --> 01:51:04,750
Look...
1160
01:51:06,541 --> 01:51:08,250
Normal University accepted me.
1161
01:51:21,333 --> 01:51:22,375
Chunhe!
1162
01:51:24,125 --> 01:51:25,791
Chunhe!
1163
01:51:26,583 --> 01:51:27,958
Chunhe!
1164
01:51:30,500 --> 01:51:32,750
You can be a teacher now!
1165
01:51:33,333 --> 01:51:36,500
Normal University!
1166
01:51:38,750 --> 01:51:40,375
Mr. Liu!
1167
01:51:40,875 --> 01:51:42,500
"Dear Liu Chunhe.
1168
01:51:42,583 --> 01:51:46,708
Our school has decided to admit you
1169
01:51:47,583 --> 01:51:50,333
into the Department of Chinese Literature.
1170
01:51:50,916 --> 01:51:52,833
Please report to the school
1171
01:51:52,916 --> 01:51:56,791
on August 27, 2023,
1172
01:51:56,875 --> 01:51:59,875
with your admission letter for admission."
1173
01:52:02,458 --> 01:52:04,791
Congratulations, Mr. Liu!
1174
01:52:30,958 --> 01:52:33,666
OUTPATIENT MEDICAL RECORDS
1175
01:52:41,083 --> 01:52:46,375
MASSAGE IS EFFECTIVE
1176
01:52:46,458 --> 01:52:52,791
COULD NOT FIND MIRACLE WORKER
1177
01:52:52,875 --> 01:52:56,208
REJECTED BY CHUNHE
1178
01:53:00,375 --> 01:53:02,833
SURGERY
1179
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
Pass out the food.
1180
01:53:45,916 --> 01:53:47,708
- Hurry!
- You guys eat first.
1181
01:53:47,791 --> 01:53:50,166
I need the bathroom! Go to the toilet.
1182
01:54:12,875 --> 01:54:15,500
I told you so!
1183
01:54:42,541 --> 01:54:44,416
Hey, I'm warning you!
1184
01:54:44,916 --> 01:54:47,250
Impersonating the police is a crime!
1185
01:54:48,875 --> 01:54:50,833
Why the hell should I calm down?!
1186
01:54:52,833 --> 01:54:53,958
Come again?
1187
01:55:04,916 --> 01:55:06,583
Grandma's coming. Let's go.
1188
01:55:06,666 --> 01:55:07,625
Grab your stuff.
1189
01:55:07,708 --> 01:55:08,666
Whose stuff is this?
1190
01:55:08,750 --> 01:55:10,000
Wait, everyone.
1191
01:55:11,541 --> 01:55:14,208
- I have an announcement.
- What?
1192
01:55:15,791 --> 01:55:17,958
The police just called me.
1193
01:55:18,041 --> 01:55:20,000
The organizer in Xin'an is a con artist.
1194
01:55:20,083 --> 01:55:21,208
He was arrested yesterday.
1195
01:55:23,416 --> 01:55:25,166
What about our performance?
1196
01:55:25,250 --> 01:55:26,916
It's canceled.
1197
01:55:28,916 --> 01:55:30,208
However...
1198
01:55:30,291 --> 01:55:32,041
since I am experienced in being scammed,
1199
01:55:32,125 --> 01:55:33,500
I was extra careful this time.
1200
01:55:33,583 --> 01:55:35,583
I haven't sent our money over.
1201
01:55:36,083 --> 01:55:40,166
So, our train fare is our only loss.
1202
01:55:40,250 --> 01:55:41,625
That's a silver lining, right?
1203
01:55:42,666 --> 01:55:45,125
I can return the money to you all now.
1204
01:55:53,375 --> 01:55:57,291
I don't know where you got this number.
I'm no sucker!
1205
01:55:59,000 --> 01:56:00,208
What group?
1206
01:56:01,541 --> 01:56:02,458
This way, please.
1207
01:56:02,541 --> 01:56:05,666
- The stars of Shuchuan Bus Group's
- Thanks.
1208
01:56:05,750 --> 01:56:09,291
Love is Barrier-free Town Hall
1209
01:56:09,375 --> 01:56:10,958
has arrived!
1210
01:56:11,041 --> 01:56:13,125
Let's give them a hand!
1211
01:56:15,833 --> 01:56:19,500
SHUCHUAN BUS GROUP'S LOVE
IS BARRIER-FREE TOWN HALL
1212
01:56:19,583 --> 01:56:20,916
A month ago,
1213
01:56:21,000 --> 01:56:24,166
we received a letter from Mr. Liu.
1214
01:56:24,250 --> 01:56:26,250
Our executives were alerted
1215
01:56:26,333 --> 01:56:31,000
and they immediately ordered
the driver to undergo training.
1216
01:56:31,750 --> 01:56:34,833
We promise to improve service quality
1217
01:56:34,916 --> 01:56:36,875
to provide
1218
01:56:37,583 --> 01:56:40,333
safe travels for every passenger.
1219
01:56:42,291 --> 01:56:44,333
Thank you, Secretary Wang,
1220
01:56:44,416 --> 01:56:47,125
for setting a positive example.
1221
01:56:47,208 --> 01:56:52,416
We have arranged some goodies
for Mr. Liu and his family.
1222
01:56:52,500 --> 01:56:55,166
Friends, this is meeting of hearts
1223
01:56:55,250 --> 01:56:57,166
and a transmission of love.
1224
01:56:57,250 --> 01:56:59,083
Let us welcome Mr. Liu
1225
01:56:59,833 --> 01:57:01,083
to take the stage.
1226
01:57:01,166 --> 01:57:02,625
Please,Chunhe.
1227
01:57:09,375 --> 01:57:12,791
Let us welcome Mr. Liu to take the stage
and say a few words.
1228
01:57:12,875 --> 01:57:14,083
Chunhe...
1229
01:57:33,875 --> 01:57:38,083
I thought I was called to this hearing
1230
01:57:39,958 --> 01:57:43,125
because my complaint worked.
1231
01:57:48,375 --> 01:57:49,875
I thought
1232
01:57:50,375 --> 01:57:53,791
I'd see opposing sides
1233
01:57:54,333 --> 01:57:56,000
debate the issues.
1234
01:57:59,166 --> 01:58:00,625
Unfortunately,
1235
01:58:01,958 --> 01:58:03,208
that's not the case.
1236
01:58:07,083 --> 01:58:09,625
I see three bags of goodies
1237
01:58:11,166 --> 01:58:14,041
though I choke whenever I eat.
1238
01:58:15,833 --> 01:58:17,791
You probably can't imagine
1239
01:58:18,291 --> 01:58:20,708
what that feels like.
1240
01:58:24,750 --> 01:58:26,375
I'm not upset
1241
01:58:28,041 --> 01:58:29,875
nor am I in pain
1242
01:58:31,375 --> 01:58:33,416
because I'm used to it.
1243
01:58:39,708 --> 01:58:43,250
Instead, I feel a little fear.
1244
01:58:46,583 --> 01:58:50,375
I fear I can't even do a simple task.
1245
01:58:52,708 --> 01:58:57,083
And I fear that
if those who do these tasks for me
1246
01:58:58,583 --> 01:59:01,041
are gone one day...
1247
01:59:02,000 --> 01:59:04,916
I may not be able to carry on.
1248
01:59:08,875 --> 01:59:10,375
I've asked my grandma...
1249
01:59:12,125 --> 01:59:13,833
I've asked my parents...
1250
01:59:15,583 --> 01:59:17,250
and I've asked my doctor...
1251
01:59:19,750 --> 01:59:22,041
Why does it have to be me?
1252
01:59:25,083 --> 01:59:26,416
I didn't get an answer.
1253
01:59:29,500 --> 01:59:31,541
I'll never get an answer.
1254
01:59:34,875 --> 01:59:37,083
In the crowd,
1255
01:59:37,166 --> 01:59:39,791
I've met all kinds of gaze.
1256
01:59:42,708 --> 01:59:44,041
Gazes of pity...
1257
01:59:45,541 --> 01:59:46,958
Gazes of fear...
1258
01:59:48,458 --> 01:59:49,833
Even gazes of disgust...
1259
01:59:52,208 --> 01:59:53,875
But I've rarely
1260
01:59:54,375 --> 01:59:56,333
seen a gaze
1261
01:59:56,833 --> 01:59:58,791
that dared to stare at me
1262
01:59:59,291 --> 02:00:01,250
and tell me I'm one of them.
1263
02:00:04,750 --> 02:00:07,166
These old folks showed me that gaze.
1264
02:00:08,083 --> 02:00:09,541
When I see that
1265
02:00:10,458 --> 02:00:12,916
they don't know mobile payment...
1266
02:00:13,666 --> 02:00:16,541
or identity authentication...
1267
02:00:16,625 --> 02:00:19,958
I feel like I've found my people.
1268
02:00:22,250 --> 02:00:24,166
Do you know the bucket theory?
1269
02:00:26,666 --> 02:00:29,541
A barrel's volume
1270
02:00:29,625 --> 02:00:32,041
is determined by its shortest plank.
1271
02:00:35,666 --> 02:00:37,541
To this world,
1272
02:00:39,083 --> 02:00:41,083
we are that short plank.
1273
02:00:47,208 --> 02:00:49,166
I just want you to see...
1274
02:00:52,458 --> 02:00:53,666
no matter how small
1275
02:00:54,500 --> 02:00:56,083
or broken I am,
1276
02:00:57,208 --> 02:00:59,000
I am what I am.
1277
02:01:01,291 --> 02:01:03,250
The meaning of happiness
1278
02:01:05,125 --> 02:01:07,333
should include every one of us.
1279
02:01:20,375 --> 02:01:22,500
HOPE
1280
02:02:43,416 --> 02:02:45,041
- Grandma.
- Hmm?
1281
02:02:49,041 --> 02:02:50,208
You taught me
1282
02:02:50,708 --> 02:02:52,375
mature men
1283
02:02:52,458 --> 02:02:55,166
should learn to lie.
1284
02:02:55,666 --> 02:02:57,583
It's my turn to teach you something.
1285
02:02:58,583 --> 02:03:00,583
A mature woman
1286
02:03:01,083 --> 02:03:03,958
should learn to be honest to herself.
1287
02:03:21,708 --> 02:03:23,708
- Grandma.
- Hmm?
1288
02:03:26,750 --> 02:03:28,583
After you take me to school,
1289
02:03:29,875 --> 02:03:34,208
I'll buy you a meal at the cafeteria.
1290
02:03:35,041 --> 02:03:36,125
All right.
1291
02:03:36,958 --> 02:03:38,583
And then...
1292
02:03:38,666 --> 02:03:40,708
buy yourself a train ticket
1293
02:03:41,208 --> 02:03:43,500
and go wherever you want.
1294
02:03:43,583 --> 02:03:45,916
Go look around. Go have some fun.
1295
02:03:47,250 --> 02:03:48,541
Let me walk
1296
02:03:49,500 --> 02:03:51,541
the rest of my path my way.
1297
02:03:54,375 --> 02:03:55,416
All right?
1298
02:03:58,083 --> 02:03:59,125
All right.
1299
02:04:37,583 --> 02:04:40,166
It's beautiful. It is.
1300
02:04:45,416 --> 02:04:50,291
My friend, you are going afar tonight
1301
02:04:50,375 --> 02:04:54,083
Take this drink
1302
02:04:55,291 --> 02:05:00,250
Forget the sorrows of traveling aloneTo the ends of the world
1303
02:05:00,333 --> 02:05:04,500
Get drunk until the end of time
1304
02:05:05,375 --> 02:05:10,000
Once you drift away today
1305
02:05:10,083 --> 02:05:14,416
You may never stop again
1306
02:05:15,416 --> 02:05:20,375
Let us raise our glasses
1307
02:05:20,458 --> 02:05:24,791
Cheers, my friend
1308
02:05:45,458 --> 02:05:50,333
{\an8}My friend, you are going afar tonight
1309
02:05:50,416 --> 02:05:54,333
{\an8}Take this drink
1310
02:05:55,333 --> 02:06:00,000
The sky is blue and free
1311
02:06:00,083 --> 02:06:04,458
You long for it badly
1312
02:06:05,375 --> 02:06:10,000
I only hope those carefree days
1313
02:06:10,083 --> 02:06:14,375
{\an8}Will cease being a luxury someday
1314
02:06:15,416 --> 02:06:20,250
{\an8}Let us raise our glasses again
1315
02:06:20,333 --> 02:06:24,750
Cheers, my friend
1316
02:06:45,458 --> 02:06:50,416
My friend, you are going afar tonight
1317
02:06:50,500 --> 02:06:54,125
Take this drink
1318
02:06:55,333 --> 02:07:00,000
The green fields have no end
1319
02:07:00,083 --> 02:07:04,333
Much like our childhood gaze
1320
02:07:05,250 --> 02:07:09,666
When I think of you wandering the world
1321
02:07:09,750 --> 02:07:14,583
Just to take control of your life
1322
02:07:15,500 --> 02:07:20,083
I suddenly can no longerHold back my tears
1323
02:07:20,166 --> 02:07:24,625
Cheers, my friend
1324
02:07:25,500 --> 02:07:30,416
Cheers, my friend
1325
02:07:30,500 --> 02:07:34,750
Cheers, my friend
1326
02:07:42,541 --> 02:07:43,750
Right now...
1327
02:07:43,833 --> 02:07:48,750
the Oldies Choir
would like to perform "My Beloved".
1328
02:08:02,833 --> 02:08:06,833
I want to steal a lookie-doo at him
1329
02:08:06,916 --> 02:08:10,875
While pretendingTo be looking at vase of flower
1330
02:08:10,958 --> 02:08:14,833
All I can do is steal a lookie-doo at him
1331
02:08:14,916 --> 02:08:19,083
Like I'm looking at a painting
1332
02:08:19,166 --> 02:08:23,125
If he knows, he might mock my foolishness
1333
02:08:23,208 --> 02:08:27,083
So, I can only avert my gaze
1334
02:08:27,166 --> 02:08:31,208
Though I'd like to say one thing to him
1335
02:08:31,291 --> 02:08:35,041
She's standing there right next to him
1336
02:08:51,375 --> 02:08:55,250
I want to steal a lookie-doo at him
1337
02:08:55,333 --> 02:08:59,500
While pretendingTo be looking at vase of flower
1338
02:08:59,583 --> 02:09:03,500
All I can do is steal a lookie-doo at him
1339
02:09:03,583 --> 02:09:07,500
Like I'm looking at a painting
1340
02:09:07,583 --> 02:09:11,583
If he knows, he might mock my foolishness
1341
02:09:11,666 --> 02:09:15,875
So, I can only avert my gaze
1342
02:09:15,958 --> 02:09:19,750
Though I'd like to say one thing to him
1343
02:09:19,833 --> 02:09:24,333
She's standing there right next to him
1344
02:09:26,208 --> 02:09:33,208
She's standing there right next to him
82345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.