All language subtitles for Xiao.xiao.de.wo.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,000 --> 00:02:39,583 WILL AND TESTAMENT 4 00:03:08,708 --> 00:03:09,791 Chunhe. 5 00:03:14,875 --> 00:03:16,541 Liu Chunhe! 6 00:03:37,083 --> 00:03:38,250 Grandma. 7 00:03:42,625 --> 00:03:43,500 Chunhe. 8 00:03:45,541 --> 00:03:49,041 The care home I was in was so comfortable. 9 00:03:49,125 --> 00:03:50,916 If your ma hadn't begged me, 10 00:03:51,000 --> 00:03:52,416 I wouldn't have come back. 11 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Look at this. 12 00:03:55,375 --> 00:03:57,708 I've only been away a year, 13 00:03:57,791 --> 00:03:59,791 and the pickle jar's gone moldy. 14 00:04:00,291 --> 00:04:03,500 Without me, this home would be finished. 15 00:04:04,500 --> 00:04:05,875 Here's a tip, Kiddo. 16 00:04:05,958 --> 00:04:10,583 Dumb women buy clothes. Smart women like me buy scarves. 17 00:04:11,416 --> 00:04:13,000 They're cheap 18 00:04:13,083 --> 00:04:14,958 and easy to change. 19 00:04:15,041 --> 00:04:19,041 My mood changes every day. 20 00:04:27,833 --> 00:04:30,416 Why were you on the roof? 21 00:04:34,250 --> 00:04:36,500 I was... looking at the sky. 22 00:04:39,875 --> 00:04:41,375 The sky? 23 00:05:01,000 --> 00:05:02,250 Good job. 24 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 I told your ma to cut the landline. What era are we in? 25 00:05:12,333 --> 00:05:14,000 Waste of money. 26 00:05:17,958 --> 00:05:19,875 Hello? Who is this? 27 00:05:21,458 --> 00:05:22,583 Uh-huh... 28 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 Gimme a sec. 29 00:05:29,208 --> 00:05:30,750 - Chunhe? - Yes? 30 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 You sent your resume to a training center? 31 00:05:33,541 --> 00:05:34,583 Yeah. 32 00:05:34,666 --> 00:05:36,875 They want a trial lecture next week. 33 00:05:37,500 --> 00:05:38,541 Wanna go? 34 00:05:39,666 --> 00:05:40,625 Yeah. 35 00:05:40,708 --> 00:05:42,583 Hello? He'll go. 36 00:05:48,083 --> 00:05:50,458 Yikes, look at this rain... 37 00:05:54,500 --> 00:05:55,875 They're here already. 38 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 My grandson, Liu Chunhe. 39 00:06:00,958 --> 00:06:04,833 He got top-tier at the college exams. 40 00:06:04,916 --> 00:06:07,208 He's waiting for a college offer now. 41 00:06:07,291 --> 00:06:08,500 That's amazing. 42 00:06:10,541 --> 00:06:13,666 Doesn't he have cerebral palsy? 43 00:06:14,166 --> 00:06:15,875 Doesn't mean he's retarded. 44 00:06:19,916 --> 00:06:21,875 Come. Allow me to introduce you. 45 00:06:21,958 --> 00:06:24,125 The core members of my choir. 46 00:06:25,041 --> 00:06:27,666 Thank you all for coming to celebrate Chunhe's birthday. 47 00:06:27,750 --> 00:06:33,958 Happy birthday to you... 48 00:06:34,041 --> 00:06:39,083 Happy birthday to you... 49 00:06:52,875 --> 00:06:54,708 Hope your wishes come true. 50 00:06:55,541 --> 00:06:57,458 Happy birthday! 51 00:07:00,000 --> 00:07:00,875 Cheers! 52 00:07:00,958 --> 00:07:03,583 For our stage, I think that 53 00:07:03,666 --> 00:07:05,625 the park is better than a housing estate. 54 00:07:05,708 --> 00:07:07,958 At least we won't be reported for noise. 55 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 What do y'all think? 56 00:07:10,375 --> 00:07:12,166 I'm fine either way. Whatever you say. 57 00:07:12,250 --> 00:07:13,125 Same for me. 58 00:07:13,916 --> 00:07:16,000 As our lead crooner, 59 00:07:16,083 --> 00:07:18,375 I can rehearse anywhere. 60 00:07:19,000 --> 00:07:20,291 As for 61 00:07:20,791 --> 00:07:22,875 performance opportunities... 62 00:07:22,958 --> 00:07:24,250 We'll do the usual. 63 00:07:24,750 --> 00:07:26,041 Go to my son's supermarket, 64 00:07:26,125 --> 00:07:28,958 buy some goodies for friends and family, 65 00:07:29,041 --> 00:07:31,458 then ask them to watch us perform at the park. 66 00:07:36,833 --> 00:07:38,875 Let's have another toast! 67 00:07:38,958 --> 00:07:41,375 - Let's do it! - Drink! 68 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Cheers! 69 00:07:55,125 --> 00:07:57,583 He's OK. He has trouble swallowing. 70 00:07:57,666 --> 00:07:59,083 He chokes easily. 71 00:07:59,625 --> 00:08:00,625 It's OK... 72 00:08:01,416 --> 00:08:02,458 Chunhe... 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,916 It's all right... 74 00:08:09,208 --> 00:08:10,916 Kiddo... 75 00:08:11,416 --> 00:08:13,875 Can you hear me? 76 00:08:13,958 --> 00:08:15,583 We're home. 77 00:08:16,500 --> 00:08:17,916 Liu Chunhe! 78 00:08:19,541 --> 00:08:21,625 If his mother sees him like this, 79 00:08:21,708 --> 00:08:23,625 she'll chew me out. 80 00:08:23,708 --> 00:08:27,625 Then wait a little longer. I can keep you company. 81 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 What are you doing? 82 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 You took my son drinking?! 83 00:08:40,166 --> 00:08:42,625 No! I took him out to eat, 84 00:08:42,708 --> 00:08:44,625 and he had a few drinks. 85 00:08:45,500 --> 00:08:47,250 Didn't I tell you? 86 00:08:47,333 --> 00:08:48,875 He's re-doing year 3. 87 00:08:48,958 --> 00:08:50,875 He's supposed to be studying! 88 00:08:50,958 --> 00:08:53,416 If you get him drunk, how is he going to study? 89 00:08:53,500 --> 00:08:55,083 Then don't. 90 00:08:55,625 --> 00:08:57,750 What's wrong with taking one night off? 91 00:08:57,833 --> 00:09:01,750 His basics are not bad, and today is his birthday. 92 00:09:03,208 --> 00:09:04,708 He doesn't celebrate it! 93 00:09:06,250 --> 00:09:08,791 He's an adult now. What are you afraid of? 94 00:09:08,875 --> 00:09:10,291 Chunhe... 95 00:09:10,375 --> 00:09:12,583 Is your son's birthday embarrassing? 96 00:09:15,375 --> 00:09:16,541 What am I afraid of? 97 00:09:18,416 --> 00:09:20,083 Of course, you wouldn't know. 98 00:09:22,958 --> 00:09:24,250 You don't even know 99 00:09:24,333 --> 00:09:26,541 how I survived so many years on my own! 100 00:09:28,041 --> 00:09:29,375 Christ... 101 00:09:29,458 --> 00:09:30,583 Show some decency. 102 00:09:30,666 --> 00:09:33,541 I've been helping with Chunhe since he was eight months old. 103 00:09:33,625 --> 00:09:37,125 If it wasn't for me, you would've left him out for the dogs in the trash! 104 00:09:40,875 --> 00:09:42,416 That's right. 105 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 If it wasn't for you, 106 00:09:43,666 --> 00:09:46,791 I wouldn't have known newborns can be abandoned in the trash! 107 00:09:49,833 --> 00:09:50,958 Didn't you 108 00:09:51,458 --> 00:09:52,958 do the same to me? 109 00:09:54,791 --> 00:09:56,208 Bullshit! 110 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 It's dead... 111 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 My cat's dead. 112 00:10:22,083 --> 00:10:23,958 What? How? 113 00:10:27,125 --> 00:10:28,208 It's dead! 114 00:11:33,583 --> 00:11:34,791 You're an adult now. 115 00:11:35,458 --> 00:11:37,583 You gotta stop this bad habit. 116 00:11:56,500 --> 00:11:58,916 What scam are you into now? 117 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 I'm playing a game! 118 00:12:02,875 --> 00:12:06,208 Like hell you are. Then why won't you show me? 119 00:12:08,166 --> 00:12:11,083 It's my privacy. Why should I show you? 120 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 What privacy do you have? 121 00:12:12,750 --> 00:12:15,166 What would you keep private except for those scams? 122 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 Show me! 123 00:12:17,208 --> 00:12:19,291 You're violating my privacy! 124 00:12:19,375 --> 00:12:20,500 What's there to keep private? 125 00:12:20,583 --> 00:12:22,166 Why don't I deserve privacy? 126 00:12:22,250 --> 00:12:24,791 I need privacy, too! 127 00:12:24,875 --> 00:12:25,833 Look! 128 00:12:25,916 --> 00:12:27,000 Chunhe... 129 00:12:28,291 --> 00:12:29,208 In the morning, 130 00:12:30,041 --> 00:12:31,500 in addition to upper limb training, 131 00:12:31,583 --> 00:12:33,708 you have to work on handwriting. 132 00:12:33,791 --> 00:12:37,208 OK. It must've been your handwriting 133 00:12:37,291 --> 00:12:38,583 that affected your essay score. 134 00:12:39,916 --> 00:12:40,958 At 2 p.m., 135 00:12:41,041 --> 00:12:43,041 he has a math practice test. 136 00:12:43,125 --> 00:12:45,250 It's 120 minutes long. 137 00:12:46,666 --> 00:12:47,708 Uh-huh. 138 00:12:50,083 --> 00:12:52,041 Then heat up some milk for him. 139 00:12:57,625 --> 00:13:00,833 They're gone. They're really gone! 140 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 What's on your mind? 141 00:13:10,083 --> 00:13:12,791 I want to go outside. 142 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 OK. One minute. 143 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 What's up with him? 144 00:13:43,958 --> 00:13:47,625 Hi, everyone. My name is Liu Chunhe. 145 00:13:48,791 --> 00:13:51,916 We'll be looking at a poem today. 146 00:13:54,083 --> 00:13:56,375 Where sunlight does not touch 147 00:14:00,916 --> 00:14:03,583 Spring thrives untouched 148 00:14:06,208 --> 00:14:08,625 Moss in bloom are as small as rice 149 00:14:11,250 --> 00:14:13,875 Like peony shining bright as lights 150 00:14:17,041 --> 00:14:19,958 This poem is named Moss. 151 00:14:20,708 --> 00:14:24,500 It was written in the Qing Dynasty by Yuan Mei. 152 00:14:24,583 --> 00:14:27,333 What kind of disease is this? 153 00:14:27,416 --> 00:14:28,958 He must be crazy! 154 00:14:34,333 --> 00:14:39,291 Does anyone know what moss looks like? 155 00:14:42,500 --> 00:14:44,416 Anyone? 156 00:14:45,750 --> 00:14:48,291 Quiet. Pay attention to the lesson. 157 00:14:49,666 --> 00:14:50,708 Go ahead. 158 00:14:51,291 --> 00:14:53,125 It's green. And fresh. 159 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 That's great. 160 00:14:57,916 --> 00:14:58,916 Look at this. 161 00:15:00,666 --> 00:15:04,291 After a spring or summer rain, 162 00:15:05,166 --> 00:15:07,166 go under the wall 163 00:15:07,250 --> 00:15:11,125 and the gaps between stone steps. 164 00:15:11,625 --> 00:15:13,166 They're fresh green. 165 00:15:14,416 --> 00:15:18,458 They're tiny and mild 166 00:15:19,291 --> 00:15:21,083 and lush. 167 00:15:23,375 --> 00:15:24,291 Look at this. 168 00:15:25,541 --> 00:15:26,708 Jia Dao wrote, 169 00:15:28,458 --> 00:15:30,541 White dews over sunset gloss 170 00:15:31,041 --> 00:15:33,125 A tree's shadow brushes over moss 171 00:15:34,583 --> 00:15:35,791 Bai Juyi wrote, 172 00:15:36,791 --> 00:15:39,250 Birds perched on red-leaf trees 173 00:15:39,333 --> 00:15:41,625 Upon moss-covered ground The moon shines in glee 174 00:15:42,583 --> 00:15:44,000 Liu Yuxi wrote, 175 00:15:45,000 --> 00:15:48,375 Moss cover half the hundred-acre garden 176 00:15:48,875 --> 00:15:52,250 Peach bloosoms replaced By a cauliflower curtain 177 00:15:53,208 --> 00:15:54,666 They're great lines, 178 00:15:55,666 --> 00:15:57,958 but they're just embellishments. 179 00:15:59,291 --> 00:16:04,041 Moss only has a supporting role in those poems. 180 00:16:05,458 --> 00:16:07,875 Only in Yuan Mei's work 181 00:16:08,375 --> 00:16:11,708 does moss have a personality. 182 00:16:13,791 --> 00:16:17,541 Even in dark places where the sun doesn't shine, 183 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 moss fights to grow. 184 00:16:21,500 --> 00:16:25,166 It may be small as rice, 185 00:16:25,916 --> 00:16:28,500 but it doesn't give up. 186 00:16:28,583 --> 00:16:30,250 It it not self-defeating. 187 00:16:31,875 --> 00:16:34,291 It uses its strength 188 00:16:34,791 --> 00:16:38,083 to live as dignified as peonies. 189 00:16:39,833 --> 00:16:42,666 What a great lesson! Watch this. 190 00:16:42,750 --> 00:16:44,041 Liu Chunhe? 191 00:16:44,875 --> 00:16:45,958 - Yes? - That's me. 192 00:16:46,458 --> 00:16:49,041 Thanks for coming today. You gave a great lesson. 193 00:16:49,125 --> 00:16:51,625 We all enjoyed it. Good job! Really. 194 00:16:53,208 --> 00:16:55,041 However, we have to consider 195 00:16:55,125 --> 00:16:57,791 the feelings of the children. 196 00:16:57,875 --> 00:16:59,500 But the kids loved it. 197 00:16:59,583 --> 00:17:00,625 That's right. He loved it. 198 00:17:00,708 --> 00:17:01,916 Yeah, he was great. 199 00:17:02,000 --> 00:17:03,250 But look... 200 00:17:03,333 --> 00:17:05,750 In his condition... He may have trouble... 201 00:17:05,833 --> 00:17:06,708 He is physically capable. 202 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 I can't call the shots on this. 203 00:17:22,875 --> 00:17:24,416 Here we go... 204 00:17:24,500 --> 00:17:28,041 There's nothing a bowl of pig intestines noodles won't fix. 205 00:17:30,083 --> 00:17:32,291 If there is... 206 00:17:33,083 --> 00:17:35,083 Add an extra fatty intestine. 207 00:17:38,083 --> 00:17:39,541 That training course 208 00:17:40,416 --> 00:17:41,916 has run its course. 209 00:17:42,416 --> 00:17:43,833 There's no future in it. 210 00:17:47,333 --> 00:17:49,208 I'm OK, Grandma. 211 00:17:56,250 --> 00:17:59,166 Hey! Pig intestines noodles, extra fatty! 212 00:18:00,416 --> 00:18:01,291 Diao! 213 00:18:02,708 --> 00:18:04,000 Come sit with us! 214 00:18:07,541 --> 00:18:09,291 ‪Goodbye. 215 00:18:16,916 --> 00:18:19,958 Come to the park for rehearsal later. I've got good news. 216 00:18:20,458 --> 00:18:21,333 I'm not going. 217 00:18:22,500 --> 00:18:23,666 Why not? 218 00:18:25,333 --> 00:18:26,583 Problems at home? 219 00:18:29,833 --> 00:18:31,583 You've disrespected me! 220 00:18:32,083 --> 00:18:33,916 I told you to shop at my son's supermarket. 221 00:18:34,000 --> 00:18:35,416 But none of you came! 222 00:18:35,500 --> 00:18:38,458 Do any of you know the importance of a drummer? 223 00:18:38,541 --> 00:18:42,333 The drum is the soul of a show. Every performer listens to the drummer. 224 00:18:43,083 --> 00:18:44,541 I'm saying it loud and clear... 225 00:18:44,625 --> 00:18:45,750 Unless my demands are met, 226 00:18:45,833 --> 00:18:48,208 I will quit this choir for good! 227 00:18:52,458 --> 00:18:54,916 There's an event organizer in Xin'an 228 00:18:55,000 --> 00:18:57,250 who saw the videos I posted online. 229 00:18:57,333 --> 00:19:01,083 They've invited us to perform in Xin'an. 230 00:19:01,166 --> 00:19:02,041 OK... 231 00:19:02,125 --> 00:19:05,875 They said they'll get the audience. 232 00:19:06,500 --> 00:19:07,416 That means 233 00:19:07,500 --> 00:19:11,041 we don't need to bribe audiences with goodies. 234 00:19:11,125 --> 00:19:12,250 Isn't that great? 235 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 That's great... 236 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 - And we get to travel! - It's a good deal! 237 00:19:15,625 --> 00:19:16,833 - Sure it is... - Isn't it? 238 00:19:16,916 --> 00:19:17,833 I say. 239 00:19:19,791 --> 00:19:21,833 We still need Diao. 240 00:19:21,916 --> 00:19:22,791 What do we do? 241 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 Who'll drum? 242 00:19:24,750 --> 00:19:25,958 Exactly. 243 00:19:26,041 --> 00:19:28,833 We can't perform without a drummer! 244 00:19:29,458 --> 00:19:31,208 That's a huge problem! 245 00:19:31,291 --> 00:19:32,916 Big deal! 246 00:19:33,000 --> 00:19:36,125 I'll find one that'll decimate Diao! 247 00:19:36,208 --> 00:19:37,875 I WAS DIAGNOSED WITH CEREBRAL PALSY IN AUGUST. 248 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 Hi! Feng? 249 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 You're not Feng? 250 00:19:44,833 --> 00:19:45,916 A long time ago? 251 00:19:46,791 --> 00:19:47,916 What's happening? 252 00:19:48,416 --> 00:19:49,291 He's dead. 253 00:19:50,416 --> 00:19:51,541 Hello, Zhao? 254 00:19:51,625 --> 00:19:54,166 Let me have the number 255 00:19:54,250 --> 00:19:56,916 for that retired opera drummer, Li. 256 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 We need him for a show. 257 00:19:59,458 --> 00:20:02,458 You're a tailor?! 258 00:20:06,375 --> 00:20:07,958 Seriously... 259 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Are drummers so in demand now? 260 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 Let's just call it quits. 261 00:20:13,291 --> 00:20:14,416 Wait! 262 00:20:17,125 --> 00:20:18,541 I have a candidate 263 00:20:19,333 --> 00:20:20,916 who's ready right now. 264 00:20:21,000 --> 00:20:22,791 Why didn't you say so? 265 00:20:22,875 --> 00:20:24,583 Who is it? 266 00:20:26,916 --> 00:20:29,208 SEND 267 00:20:38,875 --> 00:20:41,000 I've never played the drums... 268 00:20:41,083 --> 00:20:42,250 Yes, you have. 269 00:20:42,333 --> 00:20:45,166 When you were in kindergarten, every day at lunch, 270 00:20:45,250 --> 00:20:48,750 you bashed your bowl with chopsticks. 271 00:20:48,833 --> 00:20:51,041 That's different! 272 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 How so? It's all hitting! 273 00:20:58,583 --> 00:21:02,541 This is Leshan and Tianfu Avenue. 274 00:21:02,625 --> 00:21:04,666 Please alight one at a time. 275 00:21:04,750 --> 00:21:06,833 And watch your step. 276 00:21:12,708 --> 00:21:14,166 - Thank you. - Thanks. 277 00:21:41,583 --> 00:21:42,791 Kiddo! 278 00:21:43,875 --> 00:21:46,208 Do you know how to drive? Kiddo... 279 00:21:46,291 --> 00:21:47,791 - Are you all right? - Are you hurt? 280 00:21:49,291 --> 00:21:52,541 - Are you OK? - You should've sat down. 281 00:21:52,625 --> 00:21:53,666 Don't touch him! 282 00:21:53,750 --> 00:21:56,416 Don't take a bus in your condition. 283 00:21:58,875 --> 00:22:00,125 What the hell did you say?! 284 00:22:00,208 --> 00:22:02,041 I told him to sit down. 285 00:22:02,541 --> 00:22:04,041 Why can't he take the bus? 286 00:22:04,541 --> 00:22:05,916 The disabled have no rights? 287 00:22:06,000 --> 00:22:09,458 I never said that. You're overthinking it! 288 00:22:09,541 --> 00:22:11,500 - Apologize! - Why should I? 289 00:22:11,583 --> 00:22:13,541 Let me go! What are you doing?! 290 00:22:13,625 --> 00:22:16,750 Apologize to him! Apologize! 291 00:22:16,833 --> 00:22:18,625 Don't waste everyone's time! 292 00:22:18,708 --> 00:22:20,291 Who said that?! 293 00:22:21,291 --> 00:22:22,791 - He didn't mean it! - Let it be! 294 00:22:23,458 --> 00:22:24,916 He didn't mean anything by it! 295 00:22:25,750 --> 00:22:28,333 I'm in a rush! 296 00:22:29,708 --> 00:22:31,291 Let's go! 297 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 Eat slowly. 298 00:22:42,666 --> 00:22:43,625 It's OK. 299 00:22:45,250 --> 00:22:46,083 Drink some water. 300 00:22:50,083 --> 00:22:51,000 Chunhe... 301 00:22:51,083 --> 00:22:52,625 Did you practice writing? 302 00:22:53,250 --> 00:22:55,125 Yes. He was great! 303 00:22:55,208 --> 00:22:56,666 He even forgot to eat lunch. 304 00:22:56,750 --> 00:23:00,375 He couldn't even hear me. He was totally locked in. 305 00:23:00,458 --> 00:23:01,625 In the zone. 306 00:23:03,833 --> 00:23:05,666 I'm contacting cram schools. 307 00:23:05,750 --> 00:23:07,625 When you retake the exams, 308 00:23:07,708 --> 00:23:09,583 choose a college close to home. 309 00:23:11,166 --> 00:23:12,125 Do you hear me? 310 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 I'm full. 311 00:23:15,958 --> 00:23:17,375 You've barely eaten. 312 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 - Eat more. - I can't eat this. 313 00:23:25,000 --> 00:23:27,041 - I'm watching my sugar. - It's nutritious. 314 00:23:36,166 --> 00:23:38,375 When will you tell Chunhe about your pregnancy? 315 00:23:38,958 --> 00:23:40,166 A little later. 316 00:23:42,166 --> 00:23:44,041 The doctor said if I don't control my blood sugar, 317 00:23:44,125 --> 00:23:45,250 a miscarriage is likely. 318 00:23:49,500 --> 00:23:52,291 Folks say... A mom with many children suffers. 319 00:23:53,208 --> 00:23:54,666 Giving birth is a painful endeavor. 320 00:23:56,541 --> 00:23:57,625 Much easier to never give birth. 321 00:23:58,208 --> 00:24:00,333 - That's right. - Especially people like you. 322 00:24:05,625 --> 00:24:08,166 Like me? How so? 323 00:24:09,083 --> 00:24:10,458 You think you know me? 324 00:24:11,083 --> 00:24:13,833 I was feeling sorry for you. You can't even tell 325 00:24:14,541 --> 00:24:15,583 when someone's being kind. 326 00:24:16,083 --> 00:24:17,250 I don't get you. 327 00:24:18,041 --> 00:24:19,333 And you don't get me. 328 00:24:20,125 --> 00:24:23,166 We both missed the chance to get one another. 329 00:24:24,375 --> 00:24:25,375 Whose fault is that? 330 00:24:51,375 --> 00:24:52,708 What are you writing? 331 00:24:54,000 --> 00:24:55,291 A complaint letter. 332 00:25:08,583 --> 00:25:10,208 You think I shouldn't write one, too? 333 00:25:11,500 --> 00:25:12,666 You should. 334 00:25:13,958 --> 00:25:15,833 But it'll lead to nothing, kiddo. 335 00:25:23,833 --> 00:25:25,208 Writing it is a result in itself. 336 00:25:28,708 --> 00:25:31,291 I don't think it's right to lie. 337 00:25:32,416 --> 00:25:35,666 I haven't been studying. 338 00:25:37,250 --> 00:25:39,416 Kiddo... Are you a man? 339 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Yeah. 340 00:25:45,708 --> 00:25:47,125 Then remember this. 341 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 A man... 342 00:25:49,208 --> 00:25:51,291 especially a mature man... 343 00:25:51,791 --> 00:25:53,208 has to lie once in a while. 344 00:25:57,833 --> 00:26:00,166 Here, choose a drum. 345 00:26:03,041 --> 00:26:04,083 Kiddo... 346 00:26:04,166 --> 00:26:06,416 Just help for a few days. 347 00:26:06,500 --> 00:26:08,625 When Diao comes back, step aside. 348 00:26:08,708 --> 00:26:11,041 You know how hard it was for us 349 00:26:11,125 --> 00:26:13,416 to get a decent chance to perform? 350 00:26:14,333 --> 00:26:16,291 - It's impossible. - Kiddo... 351 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 We need you! 352 00:26:20,291 --> 00:26:25,875 We really, really... need you, kiddo! 353 00:26:26,583 --> 00:26:28,708 - Really? - Really! 354 00:26:29,500 --> 00:26:30,416 Really! 355 00:26:36,291 --> 00:26:37,541 In that case... 356 00:26:38,166 --> 00:26:39,916 I want a drum kit. 357 00:26:56,541 --> 00:26:58,791 - Don't laugh! - You see? 358 00:26:58,875 --> 00:27:02,375 It will take forever for him to learn the drums! 359 00:27:02,458 --> 00:27:04,375 Why do you keep saying that? 360 00:27:04,458 --> 00:27:06,625 Chunhe is nervous enough as it is. 361 00:27:06,708 --> 00:27:08,666 Is that my fault? 362 00:27:09,458 --> 00:27:12,666 You got a retard to drum. It's waste of everyone's time! 363 00:27:12,750 --> 00:27:14,166 For the last time, 364 00:27:14,666 --> 00:27:17,041 Chunhe has cerebral palsy. He's not a retard. 365 00:27:17,125 --> 00:27:19,541 Either way, he can't hold a drumstick. 366 00:27:19,625 --> 00:27:21,333 What's the difference? 367 00:27:21,416 --> 00:27:24,208 The difference is that you've pissed me off! 368 00:27:25,291 --> 00:27:26,583 Stop right there! 369 00:27:28,250 --> 00:27:29,250 All day long. 370 00:27:29,333 --> 00:27:30,250 You said you'd get this guy 371 00:27:30,333 --> 00:27:31,958 and that guy. Then what happened? 372 00:27:32,041 --> 00:27:33,625 You got us jack! 373 00:27:33,708 --> 00:27:35,875 I've put out records before! 374 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 And nobody knows who you are! 375 00:27:59,958 --> 00:28:01,291 Are you all right? 376 00:28:04,250 --> 00:28:05,541 Toss it back! 377 00:28:08,500 --> 00:28:09,583 Toss it! 378 00:28:55,625 --> 00:28:58,000 Chunhe! Stop your grandma! 379 00:28:59,000 --> 00:29:02,166 She's fine. She's never lost a fight. 380 00:29:28,500 --> 00:29:30,166 Teach him a lesson. 381 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 You're a grown man. Act your age! 382 00:29:32,333 --> 00:29:34,083 Starting brawls like a child... 383 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 I wasn't fighting! 384 00:29:42,041 --> 00:29:44,125 I was stopping the fight! 385 00:29:51,458 --> 00:29:52,791 What about you lot? 386 00:29:53,833 --> 00:29:56,958 I have no children. I'm single. 387 00:29:59,291 --> 00:30:00,291 And you? 388 00:30:03,833 --> 00:30:04,833 I'm not calling. 389 00:30:04,916 --> 00:30:06,875 My daughter will kill me. 390 00:30:06,958 --> 00:30:08,208 It'll destroy my family. 391 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Since you know it's wrong, 392 00:30:10,875 --> 00:30:12,708 shake hands and apologize to each other. 393 00:30:19,208 --> 00:30:20,416 Sorry. 394 00:30:21,125 --> 00:30:23,166 I was being rude. 395 00:31:13,375 --> 00:31:14,833 Good job. 396 00:31:16,250 --> 00:31:21,500 {\an8}ARE COLLEGE ACCEPTANCE LETTERS ONLY SENT VIA THE POST OFFICE? 397 00:31:29,666 --> 00:31:30,750 {\an8}INBOX 398 00:31:30,833 --> 00:31:33,791 {\an8}UNREAD 399 00:32:39,541 --> 00:32:41,833 Can you get rid of this skeleton? 400 00:32:42,708 --> 00:32:44,458 Why do you keep it at home? 401 00:32:46,291 --> 00:32:47,583 It's bad luck. 402 00:33:10,833 --> 00:33:12,041 Your pa and I 403 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 have to take a long trip. 404 00:33:15,750 --> 00:33:17,541 It could be a while. 405 00:33:19,166 --> 00:33:20,791 Keeping studying at home 406 00:33:21,750 --> 00:33:23,250 and look after Grandma. 407 00:33:23,750 --> 00:33:26,166 Don't let her get scammed again. 408 00:33:30,791 --> 00:33:32,333 What's the matter? 409 00:33:32,833 --> 00:33:34,250 Why will it take so long? 410 00:33:39,416 --> 00:33:40,708 I'm going to sleep. 411 00:33:40,791 --> 00:33:42,416 - Turn out the lights. - Are you done? 412 00:33:42,916 --> 00:33:45,375 I'm done. Then go to sleep. 413 00:33:48,208 --> 00:33:51,250 If Normal University accepts me, 414 00:33:51,750 --> 00:33:52,875 can I go? 415 00:33:52,958 --> 00:33:54,291 Not that school. 416 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Why not? 417 00:33:56,250 --> 00:33:57,833 I don't want you to leave the city. 418 00:33:58,333 --> 00:34:01,666 It's only 90 minutes on high-speed rail. 419 00:34:03,041 --> 00:34:04,541 No means no. 420 00:34:05,666 --> 00:34:06,791 If you must go, 421 00:34:07,291 --> 00:34:09,333 I won't pay for it. 422 00:34:10,208 --> 00:34:11,375 Go to sleep. 423 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Chunhe... 424 00:34:21,416 --> 00:34:23,958 My investments have been doing well. 425 00:34:24,041 --> 00:34:25,625 When I finally break even, 426 00:34:25,708 --> 00:34:27,416 I'll cash out to pay your tuition. 427 00:34:27,500 --> 00:34:28,791 It'll be fine. 428 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 The weather forecast says 429 00:34:52,208 --> 00:34:54,625 there's 30% chance of rain today. 430 00:34:56,791 --> 00:34:58,458 Let him wear this. 431 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 If it rains, 432 00:35:01,166 --> 00:35:03,708 put this on the outer layer. 433 00:35:05,458 --> 00:35:08,500 Chunhe... You're 20 this year, right? 434 00:35:09,625 --> 00:35:10,458 Yeah. 435 00:35:10,958 --> 00:35:12,666 I thought you're two. 436 00:35:13,291 --> 00:35:15,708 - Wash up. - OK. 437 00:35:22,208 --> 00:35:23,666 Chunhe, look. 438 00:35:23,750 --> 00:35:26,750 I haven't received last month's pension. 439 00:35:26,833 --> 00:35:28,375 So, I asked Social Security. 440 00:35:28,458 --> 00:35:31,625 They said I have to download some code 441 00:35:31,708 --> 00:35:33,958 to prove I'm still alive. 442 00:35:34,041 --> 00:35:35,791 Otherwise... 443 00:35:35,875 --> 00:35:37,541 They'll cut me off! 444 00:35:38,458 --> 00:35:39,500 Old folks these days... 445 00:35:40,291 --> 00:35:42,208 - Old folks these days... - Hmm? 446 00:35:44,208 --> 00:35:45,791 - Look in the camera. - Hmm? 447 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Open your mouth. 448 00:35:52,041 --> 00:35:53,333 Turn your head. 449 00:35:54,291 --> 00:35:56,291 Close your mouth. 450 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 Done. 451 00:35:58,250 --> 00:36:00,166 You're so smart! 452 00:36:08,583 --> 00:36:10,583 That's enough! 453 00:36:10,666 --> 00:36:12,041 Don't push him. 454 00:36:12,125 --> 00:36:14,125 Let him rest so he can drum later. 455 00:36:14,208 --> 00:36:15,041 Let's give it a rest... 456 00:36:27,708 --> 00:36:29,000 Is drumming fun? 457 00:36:31,458 --> 00:36:32,500 It is. 458 00:36:54,416 --> 00:36:56,500 You don't have to hold it like this. 459 00:36:57,125 --> 00:36:59,083 I think it looks cooler this way. 460 00:37:17,166 --> 00:37:18,666 Why is he here?! 461 00:37:20,500 --> 00:37:22,458 I heard you found a new drummer! 462 00:37:22,541 --> 00:37:24,166 Where did you hear that? 463 00:37:24,250 --> 00:37:26,500 Someone who doesn't agree with this decision, obviously. 464 00:37:26,583 --> 00:37:27,583 It wasn't me! 465 00:37:28,333 --> 00:37:29,500 I just... 466 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 A new drummer 467 00:37:33,791 --> 00:37:35,541 was a collective decision. 468 00:37:37,458 --> 00:37:41,083 I thought you got some pro. Turns out you got a retard. 469 00:37:41,166 --> 00:37:42,458 Don't say that, Diao! 470 00:37:43,333 --> 00:37:45,083 Chunhe isn't a retard. 471 00:37:45,166 --> 00:37:46,791 He has cerebral palsy! 472 00:37:46,875 --> 00:37:48,416 He has no place on the drums. 473 00:37:49,000 --> 00:37:50,291 He can't even straighten his thumb! 474 00:37:51,083 --> 00:37:52,500 His pose is wrong. 475 00:37:52,583 --> 00:37:54,250 His rhythm is off. 476 00:37:55,208 --> 00:37:57,000 You can tell, too, right? 477 00:37:58,750 --> 00:37:59,791 Right. 478 00:38:04,916 --> 00:38:06,416 Wanna see drumming? 479 00:38:13,416 --> 00:38:15,500 This is drumming! 480 00:38:18,458 --> 00:38:19,416 Destroy him. 481 00:38:37,583 --> 00:38:40,916 Good! 482 00:39:42,500 --> 00:39:43,625 Wow! 483 00:39:44,125 --> 00:39:45,458 That's amazing! 484 00:39:47,833 --> 00:39:49,000 Since Diao came back, 485 00:39:49,083 --> 00:39:50,833 - let's have... - A fair competition. 486 00:39:50,916 --> 00:39:52,458 Right! 487 00:39:52,541 --> 00:39:53,875 Great idea! 488 00:39:53,958 --> 00:39:55,916 - They can play side-by-side. - Yes! 489 00:39:56,000 --> 00:39:58,500 Let everyone vote on the better drummer. 490 00:39:58,583 --> 00:39:59,750 Yeah! 491 00:39:59,833 --> 00:40:04,166 Don't you say I bully disabled people. 492 00:40:28,250 --> 00:40:29,541 Hello. 493 00:40:36,166 --> 00:40:38,458 You guys rehearse out here every day? 494 00:40:39,708 --> 00:40:42,416 Tuesday, Thursday, Saturday. 495 00:40:42,500 --> 00:40:45,250 Two to 4 p.m. 496 00:40:45,333 --> 00:40:47,708 Inside that pavilion. 497 00:40:52,791 --> 00:40:54,250 How about you? 498 00:40:55,041 --> 00:40:57,791 Can't say for sure. Depends on my mom. 499 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 What's your name? 500 00:41:04,000 --> 00:41:06,875 Liu Chunhe. 501 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 I'm Yaya. 502 00:41:10,083 --> 00:41:11,625 I like watching you drum. 503 00:41:11,708 --> 00:41:13,000 Add me on WeChat. 504 00:41:16,583 --> 00:41:17,708 You don't want to? 505 00:41:18,750 --> 00:41:19,875 It's not that! 506 00:41:20,583 --> 00:41:22,750 I don't have WeChat. 507 00:41:23,708 --> 00:41:25,541 Then how do you contact people? 508 00:41:26,666 --> 00:41:27,833 I... 509 00:41:28,791 --> 00:41:31,083 I use a watch. 510 00:41:31,791 --> 00:41:32,875 Sorry... 511 00:41:33,875 --> 00:41:35,750 Are you still a student? 512 00:41:35,833 --> 00:41:36,875 No. 513 00:41:37,666 --> 00:41:39,958 I've graduated high school! 514 00:41:40,041 --> 00:41:41,625 I'm already 20. 515 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 See ya, high school grad. 516 00:41:46,791 --> 00:41:48,291 See ya. 517 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 God! 518 00:41:52,083 --> 00:41:55,041 I sat 'til I got numb, and you only got a name! 519 00:42:27,708 --> 00:42:28,750 Yaya! 520 00:42:31,125 --> 00:42:32,375 Yaya! 521 00:42:33,291 --> 00:42:34,500 Yaya, wait! 522 00:42:36,541 --> 00:42:37,833 Slow down! 523 00:42:39,541 --> 00:42:41,791 Yaya, why are you holding a street lamp? 524 00:42:44,375 --> 00:42:46,666 Look closer. It's a torch. 525 00:42:54,083 --> 00:42:55,833 You look handsome when you run. 526 00:42:58,333 --> 00:43:01,333 Running isn't all I can do. I can somersault, too. 527 00:43:22,541 --> 00:43:23,625 Password. 528 00:43:24,541 --> 00:43:25,416 What? 529 00:43:26,875 --> 00:43:28,125 I'd like to buy a farm. 530 00:43:30,375 --> 00:43:32,041 You are leaning on my arm. 531 00:43:33,041 --> 00:43:34,208 How's the wine? 532 00:43:35,625 --> 00:43:37,166 Lovely and divine. 533 00:43:45,791 --> 00:43:47,500 I'm a little hot... 534 00:44:32,708 --> 00:44:34,250 Wash up. 535 00:44:36,458 --> 00:44:38,375 Get out first. 536 00:44:45,791 --> 00:44:46,875 Get out! 537 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 At school... 538 00:45:44,291 --> 00:45:46,250 did you take a sex ed class? 539 00:45:47,333 --> 00:45:48,500 Yes. 540 00:45:49,791 --> 00:45:51,666 Then I don't have to explain. 541 00:45:52,250 --> 00:45:55,166 When a boy reaches a certain age, 542 00:45:55,250 --> 00:45:57,458 it's normal to have reactions like this. 543 00:45:57,541 --> 00:46:00,208 It means your body is functioning normally. 544 00:46:00,708 --> 00:46:02,333 - If you want-- - Later today... 545 00:46:02,416 --> 00:46:05,416 I want to apply for a job at a café. 546 00:46:06,208 --> 00:46:08,083 - Café? - Yeah. 547 00:46:08,583 --> 00:46:11,750 Aren't you trying to get work from that training course? 548 00:46:12,708 --> 00:46:14,708 I just wanna try it. 549 00:46:15,666 --> 00:46:17,916 Saving up for dates? 550 00:46:18,000 --> 00:46:20,041 Saving up for university. 551 00:46:37,333 --> 00:46:39,583 Use this old phone for now. 552 00:46:40,416 --> 00:46:42,958 If you find work, ditch the watch. 553 00:46:49,375 --> 00:46:50,791 You really don't need me there? 554 00:46:50,875 --> 00:46:52,250 Don't move. 555 00:46:53,791 --> 00:46:55,208 Walk slowly. 556 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Don't rush. 557 00:48:05,166 --> 00:48:06,083 Hot latte. 558 00:48:06,166 --> 00:48:08,041 - Pack it up to go. - Sure thing. 559 00:48:16,291 --> 00:48:17,291 Thanks. 560 00:48:19,416 --> 00:48:22,375 Thanks. Bye. Sir, I can help you here. 561 00:48:22,875 --> 00:48:23,916 Hi... 562 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 I'm applying... 563 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 for a job. 564 00:48:30,416 --> 00:48:31,541 My resume. 565 00:48:33,750 --> 00:48:35,708 - OK, please wait. - Thanks. 566 00:48:35,791 --> 00:48:37,291 Boss, a job applicant. 567 00:48:41,250 --> 00:48:43,541 - Liu Chunhe? - Yes. 568 00:48:45,083 --> 00:48:46,333 How did you get like this? 569 00:48:47,125 --> 00:48:49,541 What I have is... cerebral palsy. 570 00:48:50,250 --> 00:48:54,083 Neurology's oldest unsolved mystery. 571 00:48:54,166 --> 00:48:55,375 We've got a customer. 572 00:48:57,708 --> 00:48:58,958 How long can you stand? 573 00:49:00,458 --> 00:49:03,000 As long... as I need. 574 00:49:04,541 --> 00:49:05,666 How far can you walk? 575 00:49:06,791 --> 00:49:10,041 I can... walk for about ten minutes. 576 00:49:10,541 --> 00:49:11,583 Then... 577 00:49:12,083 --> 00:49:14,333 I'll rest and keep walking. 578 00:49:15,708 --> 00:49:16,750 Show me how you walk. 579 00:49:19,000 --> 00:49:19,916 Look... 580 00:49:20,000 --> 00:49:23,416 A barista's work involves memorizing coffee types and prices. 581 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 You'll handle money, brew, and wash dishes. 582 00:49:26,083 --> 00:49:28,958 It takes IQ and EQ alike. 583 00:49:29,958 --> 00:49:33,916 I have to make sure you can... handle it. 584 00:49:39,958 --> 00:49:40,875 All right. 585 00:49:56,625 --> 00:49:57,583 All right, then. 586 00:49:59,416 --> 00:50:00,458 All right. 587 00:50:34,833 --> 00:50:37,583 Everyone! Today... 588 00:50:38,166 --> 00:50:42,708 I'll be performing the Menu Reading. 589 00:50:44,666 --> 00:50:47,541 Today... I will be serving... 590 00:50:48,583 --> 00:50:51,666 steamed lamb, steamed bear paw, 591 00:50:51,750 --> 00:50:53,333 steamed deer tail, 592 00:50:53,833 --> 00:50:55,416 roast duck, 593 00:50:55,500 --> 00:50:56,958 roast chicks, 594 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 roast gosling, 595 00:50:58,666 --> 00:51:02,041 braised poultry, simmered chicken, cured meat, 596 00:51:02,125 --> 00:51:03,250 pig stomach, 597 00:51:03,333 --> 00:51:05,125 dried sausages, 598 00:51:05,625 --> 00:51:08,791 assorted crisps, smoked chicken tripe, 599 00:51:08,875 --> 00:51:11,208 steamed pork, 600 00:51:11,291 --> 00:51:13,875 duck stuffed with glutinous rice... 601 00:51:20,458 --> 00:51:23,500 Jarred pheasant... jarred quail, 602 00:51:23,583 --> 00:51:26,041 assorted braised meats, 603 00:51:26,541 --> 00:51:29,833 pheasant, rabbit, 604 00:51:29,916 --> 00:51:32,375 steamed pond frogs. 605 00:51:48,666 --> 00:51:51,375 Betty Botter bought some butter. 606 00:51:51,458 --> 00:51:54,333 "But," said she, "the butter's bitter. 607 00:51:54,416 --> 00:51:56,958 If I put it in my batter, 608 00:51:57,041 --> 00:51:59,166 it will make my batter bitter. 609 00:51:59,958 --> 00:52:02,125 But a bit of better butter 610 00:52:02,208 --> 00:52:04,333 will make my bitter batter better." 611 00:52:04,416 --> 00:52:07,375 So she bought some better butter, 612 00:52:08,416 --> 00:52:12,416 better than the bitter butter, put it in her bitter batter, 613 00:52:12,500 --> 00:52:15,666 made her bitter batter better. 614 00:52:16,541 --> 00:52:19,500 So 't was better Betty Botter 615 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 bought some better butter. 616 00:52:22,166 --> 00:52:23,375 I'm a mother pheasant plucker. 617 00:52:23,458 --> 00:52:25,125 I pluck mother pheasants. 618 00:52:26,250 --> 00:52:27,708 I'm the most pleasant 619 00:52:28,291 --> 00:52:31,500 mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant. 620 00:52:31,583 --> 00:52:33,916 I've plucked mother pheasants my whole pheasant plucking life. 621 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 To be honest... I just want to hire a normal person. 622 00:52:53,416 --> 00:52:57,833 I am... a normal person with a killer memory. 623 00:53:08,875 --> 00:53:10,291 When did you spot me? 624 00:53:13,166 --> 00:53:14,875 The second I left home. 625 00:53:16,041 --> 00:53:18,416 I knew you'd follow me. 626 00:53:29,125 --> 00:53:30,583 How was the interview? 627 00:53:34,458 --> 00:53:35,625 It's all right... 628 00:53:37,333 --> 00:53:39,416 Not hiring you is their loss. 629 00:53:40,291 --> 00:53:41,583 Experts say that 630 00:53:41,666 --> 00:53:45,166 coffee increases risk of heart disease. 631 00:53:45,250 --> 00:53:47,250 Young'uns have switched to tea. 632 00:53:48,041 --> 00:53:51,083 Cafés have no future. They'll all shut down. 633 00:53:54,083 --> 00:53:55,625 - Grandma. - Hmm? 634 00:53:56,500 --> 00:53:59,541 I need to get a bank account. 635 00:53:59,625 --> 00:54:00,708 What for? 636 00:54:01,958 --> 00:54:04,416 - To receive my salary. - Oh? 637 00:54:13,375 --> 00:54:16,000 You sneaky brat. You got the job?! 638 00:54:16,708 --> 00:54:17,875 Yup. 639 00:54:20,125 --> 00:54:21,541 Liu Chunhe! 640 00:54:22,416 --> 00:54:23,750 You're gonna be rich! 641 00:54:24,250 --> 00:54:27,666 You can buy any clothes you like, get your own phone, 642 00:54:27,750 --> 00:54:30,125 and go to any school you want! 643 00:54:30,208 --> 00:54:31,750 No, Grandma. 644 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 It's not just money. 645 00:54:34,083 --> 00:54:37,916 Having a job means dignity. 646 00:54:40,458 --> 00:54:41,500 It's dignity. 647 00:54:42,458 --> 00:54:44,000 - That's right. - Dignity. 648 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 Exactly! 649 00:54:47,458 --> 00:54:48,750 Eat up. 650 00:55:04,041 --> 00:55:05,500 I'm so happy. 651 00:55:06,625 --> 00:55:09,500 These are happy tears. I'm fine. 652 00:55:10,791 --> 00:55:12,125 I know. 653 00:55:21,541 --> 00:55:22,458 Gimme a hug. 654 00:55:29,875 --> 00:55:31,583 I'm all right. 655 00:55:32,541 --> 00:55:33,875 I'm OK... 656 00:55:36,708 --> 00:55:39,833 You asked for fair competition, then you smash my drum! 657 00:55:39,916 --> 00:55:41,666 Did you all plan this?! 658 00:55:42,166 --> 00:55:46,041 I swear on Chairman Mao, I never asked General to smash your drum. 659 00:55:46,125 --> 00:55:47,625 I got too excited. 660 00:55:47,708 --> 00:55:50,041 - I couldn't control myself. - Like I'd believe that! 661 00:55:50,541 --> 00:55:52,291 Unless you smash that spaz's drum, too! 662 00:55:53,291 --> 00:55:55,791 Diao! Come back! 663 00:56:15,666 --> 00:56:16,958 They're fighting again. 664 00:56:34,958 --> 00:56:36,416 Did you hear something? 665 00:56:38,916 --> 00:56:40,083 See? 666 00:56:53,333 --> 00:56:54,416 Pine cone. 667 00:56:57,916 --> 00:56:59,125 You gave me a fright. 668 00:57:00,125 --> 00:57:01,166 Here. 669 00:57:05,750 --> 00:57:08,500 - Hurry! - Coming! 670 00:57:23,666 --> 00:57:25,500 Relax. Turn right... 671 00:57:27,083 --> 00:57:28,541 Turn left... 672 00:57:44,041 --> 00:57:45,291 Here you go. 673 00:57:52,125 --> 00:57:53,375 YOUR ACCOUNT BALANCE 674 00:57:54,208 --> 00:57:57,208 Chunhe, you're rich! 675 00:58:17,625 --> 00:58:19,625 YOU ARE THE STAR UP IN THE CLOUDS 676 00:58:19,708 --> 00:58:22,666 I AM THE WEIRDO WHO TRAVERSES THE RIVER OF LONELINESS 677 00:58:34,333 --> 00:58:35,250 Press here. 678 00:58:36,375 --> 00:58:37,208 Finished. 679 00:58:38,833 --> 00:58:39,875 Not bad. 680 00:58:51,458 --> 00:58:52,375 Good job! 681 00:58:52,458 --> 00:58:53,958 ...and then 682 00:58:54,916 --> 00:58:59,125 search the app you want. 683 00:58:59,208 --> 00:59:01,458 You should find the word... 684 00:59:01,541 --> 00:59:02,541 "Install." 685 00:59:13,666 --> 00:59:15,416 What are you doing? 686 00:59:17,041 --> 00:59:18,833 I slipped. 687 00:59:26,583 --> 00:59:28,625 Get outta here! 688 00:59:31,000 --> 00:59:32,333 Feeling shy? 689 00:59:33,125 --> 00:59:36,083 I've seen more men than you've seen scabs... 690 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Grandson. 691 01:00:05,916 --> 01:00:07,166 Hello? 692 01:00:07,250 --> 01:00:08,625 What's he up to? 693 01:00:09,750 --> 01:00:12,708 Chunhe! just finished his milk. He's reading now. 694 01:00:13,750 --> 01:00:15,083 Make sure he gets rest. 695 01:00:15,166 --> 01:00:16,583 Don't let him stay up late. 696 01:00:16,666 --> 01:00:20,041 Don't worry. I'm taking good care of him. 697 01:00:20,125 --> 01:00:23,041 I got him a rehabilitation appointment. 698 01:00:23,125 --> 01:00:24,833 Tuesday, 10:30. 699 01:00:24,916 --> 01:00:26,416 - OK. - Make sure you take him. 700 01:00:27,333 --> 01:00:28,291 Don't be late. 701 01:00:28,958 --> 01:00:30,416 - I won't. - Where's Chunhe? 702 01:00:30,500 --> 01:00:32,416 Chunhe! Chunhe! 703 01:00:36,208 --> 01:00:37,833 - Chunhe? - Uh-huh? 704 01:00:38,666 --> 01:00:41,875 I'll be home right after I'm done here. 705 01:00:41,958 --> 01:00:42,833 OK. 706 01:00:42,916 --> 01:00:44,458 Study hard. You can do it! 707 01:00:45,958 --> 01:00:46,875 All right. 708 01:00:49,041 --> 01:00:50,833 He's gotta study now. 709 01:00:51,500 --> 01:00:52,583 Bye! 710 01:00:53,708 --> 01:00:55,791 Mwah! 711 01:00:59,500 --> 01:01:00,625 There are still blood streaks on the eel. 712 01:01:00,708 --> 01:01:01,875 Cook it longer. 713 01:01:01,958 --> 01:01:03,833 - All right, - Take it out. 714 01:01:03,916 --> 01:01:05,083 It'll get rough! 715 01:01:05,791 --> 01:01:07,500 You forgot the scallions? 716 01:01:12,708 --> 01:01:14,958 - It's not done yet. - Chopsticks. 717 01:01:15,833 --> 01:01:17,250 Chunhe, 718 01:01:17,333 --> 01:01:18,958 do you know the bounce stroke? 719 01:01:19,041 --> 01:01:20,500 It takes technique. 720 01:01:21,208 --> 01:01:22,541 A drummer's pose is important. 721 01:01:23,208 --> 01:01:25,666 You seem so fragile. You can't even sit well... 722 01:01:25,750 --> 01:01:26,916 We're one chair short. 723 01:01:27,000 --> 01:01:29,333 - And with your age... - There's a chair in my room. 724 01:01:29,416 --> 01:01:32,041 - I need these, too. I'll go with you. - Let's go. 725 01:01:32,125 --> 01:01:34,916 I gotta teach you "four" notes and "eight" notes, too... 726 01:01:35,000 --> 01:01:37,791 You sure you can handle the show? 727 01:01:56,875 --> 01:01:58,625 I've ordered milk, Mom. 728 01:01:58,708 --> 01:02:01,458 It'll be there in 30 minutes. Put it in the fridge. 729 01:02:05,791 --> 01:02:07,958 You seem to get on with your mom. 730 01:02:12,208 --> 01:02:13,458 She pays my salary. 731 01:02:14,375 --> 01:02:17,500 My current job is full-time daughter. 732 01:02:18,208 --> 01:02:20,541 But I'll be unemployed soon. 733 01:02:22,166 --> 01:02:23,291 Why? 734 01:02:27,416 --> 01:02:29,208 I've been home for a year. 735 01:02:29,291 --> 01:02:30,291 I realized... 736 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 we're no longer what we imagined the other to be. 737 01:02:34,750 --> 01:02:36,875 You've got lots of books. 738 01:02:36,958 --> 01:02:38,333 Have you read them all? 739 01:02:39,208 --> 01:02:42,333 Have you worn all the clothes in your wardrobe? 740 01:02:42,833 --> 01:02:43,666 No. 741 01:02:44,750 --> 01:02:46,333 I've read all my books. 742 01:02:49,625 --> 01:02:51,791 When someone isn't so limber, 743 01:02:51,875 --> 01:02:55,125 reading becomes an easy pastime. 744 01:02:57,583 --> 01:02:59,125 Don't swipe my mic! 745 01:02:59,916 --> 01:03:02,708 There's no spicy fish without Sichuan peppercorns. 746 01:03:02,791 --> 01:03:05,250 But you can't throw so much in! The numbness should have layers! 747 01:03:05,333 --> 01:03:07,250 Dinner's still not ready? 748 01:03:07,333 --> 01:03:09,000 One more dish! 749 01:03:10,541 --> 01:03:12,416 Where's Chunhe and Yaya? 750 01:03:12,500 --> 01:03:13,666 The bedroom. 751 01:03:15,458 --> 01:03:16,458 That's fast! 752 01:03:18,625 --> 01:03:20,166 Where did you find these poems? 753 01:03:23,291 --> 01:03:24,250 Here. 754 01:03:26,833 --> 01:03:29,208 - You wrote them? - Yup. 755 01:03:31,416 --> 01:03:33,666 - You wrote these poems? - Yup. 756 01:03:33,750 --> 01:03:36,333 You're a poet, Chunhe! 757 01:03:36,833 --> 01:03:38,125 That's amazing! 758 01:03:56,666 --> 01:03:57,750 This is for you. 759 01:04:06,208 --> 01:04:09,333 "You are the star up in the clouds 760 01:04:11,541 --> 01:04:14,833 "I am the weirdo Who traverses the river of loneliness" 761 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 That's all? 762 01:04:24,000 --> 01:04:25,083 Yup. 763 01:04:26,708 --> 01:04:28,000 The rest 764 01:04:28,666 --> 01:04:30,833 is still brewing in my head. 765 01:04:34,083 --> 01:04:36,500 I like it. I'll take it. 766 01:04:43,166 --> 01:04:45,583 What's in this box? It's nice. 767 01:04:46,458 --> 01:04:47,500 Hmm... 768 01:04:48,125 --> 01:04:50,875 It holds ashes. 769 01:04:52,666 --> 01:04:53,916 Whose ashes? 770 01:04:54,583 --> 01:04:57,541 - Thunder God's ashes. - Who's Thunder God? 771 01:04:58,041 --> 01:05:01,375 A stray cat I had. 772 01:05:01,875 --> 01:05:04,000 I picked it up on the street. 773 01:05:04,625 --> 01:05:06,250 It only had three legs, 774 01:05:06,875 --> 01:05:09,458 so it walked like me. 775 01:05:09,541 --> 01:05:11,250 I took it home 776 01:05:12,416 --> 01:05:15,041 and raised it for five years. 777 01:05:15,541 --> 01:05:16,666 And then? 778 01:05:17,958 --> 01:05:19,291 It died. 779 01:05:25,791 --> 01:05:27,000 It's closed. 780 01:05:28,791 --> 01:05:30,916 THE SHARK 781 01:05:41,958 --> 01:05:43,166 Hello? 782 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 What are you two doing? 783 01:05:45,416 --> 01:05:49,000 Just getting ready to eat. What's up? 784 01:05:49,083 --> 01:05:51,250 Open the door. I don't have my keys. 785 01:05:52,375 --> 01:05:53,333 What? 786 01:05:58,000 --> 01:05:59,125 Why are you home? 787 01:06:00,458 --> 01:06:02,958 - Time to eat... - Time to eat! 788 01:06:03,041 --> 01:06:04,208 There's so much... 789 01:06:04,291 --> 01:06:05,666 I'm already hungry. 790 01:06:07,458 --> 01:06:09,291 These are my choir buddies. 791 01:06:11,583 --> 01:06:13,750 Everyone... This is my daughter. 792 01:06:20,083 --> 01:06:21,166 Would you... 793 01:06:24,083 --> 01:06:26,375 Do you... get... 794 01:06:28,625 --> 01:06:29,708 A boner? 795 01:07:39,875 --> 01:07:41,458 As you can see... 796 01:07:43,458 --> 01:07:47,000 I'm a normal 20-year-old adult man. 797 01:08:02,875 --> 01:08:05,625 Thanks for asking that question anyway. 798 01:08:08,500 --> 01:08:10,208 Some people think that 799 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 we don't need anything other than 800 01:08:15,333 --> 01:08:16,750 eating and excreting. 801 01:08:21,583 --> 01:08:22,916 What are you doing?! 802 01:08:26,250 --> 01:08:27,375 People like my mom. 803 01:08:32,958 --> 01:08:33,875 Come. 804 01:08:35,166 --> 01:08:36,958 Drink some water. Look. 805 01:08:37,458 --> 01:08:38,541 You're soaked. 806 01:08:39,166 --> 01:08:40,250 I know. 807 01:08:41,625 --> 01:08:43,916 Why'd you miss the rehabilitation appointment? 808 01:08:47,375 --> 01:08:49,083 That's on me. 809 01:08:49,166 --> 01:08:51,875 I was rehearsing and forgot the time. 810 01:08:51,958 --> 01:08:54,500 It'll be OK. I'll take him to the hospital 811 01:08:54,583 --> 01:08:56,166 and ask Dr. Luo to slot us in. 812 01:08:56,250 --> 01:08:58,625 Who was that giri in your room? 813 01:09:00,458 --> 01:09:02,833 - Chunhe's classmate. - Impossible. 814 01:09:03,666 --> 01:09:05,666 I know all of his classmates. 815 01:09:05,750 --> 01:09:07,041 I've never seen her before. 816 01:09:07,541 --> 01:09:08,833 She's from another class. 817 01:09:09,333 --> 01:09:13,208 She's re-doing her year, too. They're studying together. 818 01:09:13,291 --> 01:09:14,916 I wasn't studying. 819 01:09:17,125 --> 01:09:18,416 I haven't studied at all. 820 01:09:19,416 --> 01:09:21,458 I never wanted to redo the year. 821 01:09:23,416 --> 01:09:24,708 Then what will you do? 822 01:09:25,833 --> 01:09:27,250 Go to college! 823 01:09:28,625 --> 01:09:30,041 I applied to Normal University 824 01:09:30,791 --> 01:09:32,958 and I'm working at a café. 825 01:09:37,041 --> 01:09:39,000 You're working at a café?! 826 01:09:39,708 --> 01:09:41,583 - Yes. - You knew this?! 827 01:09:43,375 --> 01:09:46,291 What else are you two hiding from me?! 828 01:09:47,041 --> 01:09:49,708 I don't know why I left him to you. 829 01:09:49,791 --> 01:09:52,708 - You can't raise him properly. - Don't yell at Grandma. 830 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 It was my decision. 831 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 I'll pay for Normal University myself. 832 01:09:59,375 --> 01:10:01,208 It's not a matter of money! 833 01:10:02,583 --> 01:10:03,916 What's the problem then?! 834 01:10:04,000 --> 01:10:06,708 They will never send you an acceptance letter. 835 01:10:08,000 --> 01:10:09,791 I meet their admission requirements. 836 01:10:09,875 --> 01:10:12,291 Even if you get admitted, 837 01:10:12,375 --> 01:10:13,500 what then? 838 01:10:14,291 --> 01:10:15,291 You can become a teacher? 839 01:10:19,041 --> 01:10:20,708 Why not? 840 01:10:20,791 --> 01:10:22,125 Teachers have to stand 841 01:10:22,208 --> 01:10:24,625 and speak to students and parents. 842 01:10:24,708 --> 01:10:25,708 Can you? 843 01:10:25,791 --> 01:10:27,541 They can't even admit all the normal applicants. 844 01:10:27,625 --> 01:10:29,791 Why would they admit you? 845 01:10:45,208 --> 01:10:46,125 Well, then... 846 01:10:50,125 --> 01:10:52,500 Who gave birth to me? 847 01:10:52,583 --> 01:10:53,833 Kiddo... 848 01:10:54,333 --> 01:10:56,833 - Whose fault is it that I'm like this? - Kiddo... 849 01:10:59,375 --> 01:11:00,833 Do you dare say it? 850 01:11:20,500 --> 01:11:23,000 Excuse me, Professor... 851 01:11:26,916 --> 01:11:29,750 Excuse me, Professor... 852 01:11:31,375 --> 01:11:35,708 if I have cerebral palsy, 853 01:11:36,208 --> 01:11:38,333 would that affect my admission? 854 01:11:41,625 --> 01:11:43,666 Excuse me, Professor... 855 01:11:53,625 --> 01:11:56,625 Hello. This is Normal University's admissions office. 856 01:11:56,708 --> 01:12:00,541 Our office hours are 9 a.m. to 5 p.m. 857 01:12:00,625 --> 01:12:03,583 Please enter your extension number followed by the "pound" key. 858 01:12:03,666 --> 01:12:04,708 Thank you. 859 01:12:27,750 --> 01:12:28,916 Your mom's gone. 860 01:12:29,916 --> 01:12:31,125 Eat something. 861 01:12:32,416 --> 01:12:35,125 Can I get a driver's license? 862 01:12:35,916 --> 01:12:39,083 What for? Want to run far away? 863 01:12:42,125 --> 01:12:43,583 If I jump off here... 864 01:12:44,916 --> 01:12:46,833 That's the farthest I'll ever get. 865 01:13:22,833 --> 01:13:23,833 Don't be nervous. 866 01:13:31,750 --> 01:13:33,208 Long time no see. 867 01:13:33,291 --> 01:13:34,916 Long time no see. 868 01:14:23,875 --> 01:14:25,666 I'm really in trouble now. 869 01:14:26,166 --> 01:14:28,750 I'm usually fine on the bus. 870 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 But I get carsick here. 871 01:14:31,291 --> 01:14:33,625 How do you folks get a driver's license? 872 01:14:34,125 --> 01:14:35,625 By driving. 873 01:14:36,625 --> 01:14:38,083 Did you expect him to fly a plane? 874 01:14:43,208 --> 01:14:44,458 Slow down, kiddo. 875 01:14:45,583 --> 01:14:47,250 Fly a plane... 876 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 You're going up a slope! Not off-road! 877 01:14:56,416 --> 01:14:58,625 One vote for Chunhe. 878 01:14:58,708 --> 01:14:59,708 DIAO, CHUNHE 879 01:14:59,791 --> 01:15:01,541 One for Diao... 880 01:15:04,750 --> 01:15:06,166 Another for Diao... 881 01:15:07,125 --> 01:15:08,166 Chunhe... 882 01:15:08,250 --> 01:15:09,916 Why is a whippersnapper like you 883 01:15:10,750 --> 01:15:13,500 hanging out with an old folks' choir? 884 01:15:14,750 --> 01:15:16,708 Diao... 885 01:15:16,791 --> 01:15:18,583 Diao... 886 01:15:18,666 --> 01:15:19,750 Chunhe... 887 01:15:20,916 --> 01:15:22,458 One for Chunhe... 888 01:15:23,833 --> 01:15:25,916 One for Diao... 889 01:15:26,000 --> 01:15:28,041 ‪Good! 890 01:15:28,125 --> 01:15:29,750 ‪One for Chunhe. 891 01:15:31,541 --> 01:15:32,750 Diao... 892 01:15:32,833 --> 01:15:33,708 ‪One for Diao. 893 01:15:39,208 --> 01:15:40,250 Diao... 894 01:15:41,416 --> 01:15:42,958 Watch the step. 895 01:15:44,375 --> 01:15:45,416 - Be Careful. - Lie down flat. 896 01:15:45,500 --> 01:15:47,458 Slow down... 897 01:15:51,083 --> 01:15:52,375 Yes... 898 01:15:52,458 --> 01:15:54,125 The ambulance just took him away. 899 01:15:54,208 --> 01:15:55,500 Get to People's Hospital. 900 01:15:56,333 --> 01:15:57,583 You can't go right now?! 901 01:15:58,833 --> 01:15:59,708 Wait. 902 01:15:59,791 --> 01:16:01,708 Is your business more important than your dad?! 903 01:16:01,791 --> 01:16:02,750 Hello?! 904 01:16:23,500 --> 01:16:24,541 Kiddo... 905 01:16:28,291 --> 01:16:30,958 I already took the day off. 906 01:16:31,041 --> 01:16:33,041 I'm not going. 907 01:16:33,125 --> 01:16:34,750 I'll wait for Diao. 908 01:16:37,375 --> 01:16:38,291 Kiddo... 909 01:16:43,375 --> 01:16:44,541 You're a big brother now. 910 01:16:55,666 --> 01:16:57,166 Do you want to go see? 911 01:17:05,125 --> 01:17:07,166 Let me help her get to the toilet. 912 01:17:08,958 --> 01:17:10,000 Come in. 913 01:17:19,291 --> 01:17:21,375 Why'd you have the C-section early? 914 01:17:22,500 --> 01:17:24,458 The fetus' heart rate didn't look good. 915 01:17:24,541 --> 01:17:26,250 They were worried it's placental abruption. 916 01:17:26,333 --> 01:17:27,583 So they operated early. 917 01:17:28,458 --> 01:17:30,625 She hasn't peed since they pulled the catheter. 918 01:17:30,708 --> 01:17:31,791 No more catheter... 919 01:17:31,875 --> 01:17:33,208 They'll re-insert if nothing comes out. 920 01:18:12,916 --> 01:18:13,916 Don't you touch her! 921 01:18:24,458 --> 01:18:25,791 It's OK... 922 01:18:32,916 --> 01:18:34,333 Don't cry... 923 01:18:37,166 --> 01:18:38,541 It's all right... 924 01:18:51,875 --> 01:18:53,666 Mom's pregnancy... 925 01:18:55,000 --> 01:18:56,666 You knew all along? 926 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 Yeah. I did. 927 01:19:10,708 --> 01:19:13,291 Why didn't anyone tell me? 928 01:19:14,291 --> 01:19:16,041 Your mom had high blood sugar. 929 01:19:17,166 --> 01:19:19,041 There was a chance of miscarriage. 930 01:19:19,541 --> 01:19:21,708 The doctor ordered her to be admitted. 931 01:19:22,208 --> 01:19:24,291 We didn't know if the baby could be saved. 932 01:19:38,541 --> 01:19:41,083 Who made me like this?! 933 01:19:41,833 --> 01:19:43,416 Do you dare say it?! 934 01:19:43,916 --> 01:19:45,208 Chunhe... 935 01:19:45,291 --> 01:19:49,416 It was you who didn't fulfill your responsibilities as parents. 936 01:19:49,500 --> 01:19:53,541 It was your mistake. I've been paying for it. 937 01:19:53,625 --> 01:19:57,125 I've slowly come to accept it. I'm still trying to accept it. 938 01:19:57,750 --> 01:20:00,833 Then you keep coming to remind me... 939 01:20:01,500 --> 01:20:02,750 Chunhe... 940 01:20:02,833 --> 01:20:06,833 You're like a gorilla who should be kept in a zoo cage! 941 01:20:06,916 --> 01:20:09,166 Don't ever think of leaving... 942 01:20:09,250 --> 01:20:11,291 Don't ever be seen in broad daylight. 943 01:20:11,375 --> 01:20:14,541 It would only embarrass those who feed you. 944 01:20:15,375 --> 01:20:16,291 So then... 945 01:20:17,333 --> 01:20:19,666 People out there avoid me, 946 01:20:19,750 --> 01:20:21,791 they're scared of me, and they mock me. 947 01:20:21,875 --> 01:20:26,666 My mother is the one who truly hates me... and looks down on me. 948 01:20:27,750 --> 01:20:31,208 I know I'm the dead weight of this family. 949 01:20:31,708 --> 01:20:33,458 I've known that all along. 950 01:20:34,291 --> 01:20:38,708 So, why do you still pretend to care about me? 951 01:20:38,791 --> 01:20:41,166 You make me sick, Chen Lu. 952 01:20:41,666 --> 01:20:43,583 You're a hypocrite! 953 01:20:44,375 --> 01:20:45,791 Yes, I am! 954 01:20:47,041 --> 01:20:48,708 I despise you! 955 01:20:48,791 --> 01:20:51,541 I don't care about you! I don't care! 956 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 Liu Chunhe! 957 01:20:53,666 --> 01:20:55,208 This is your fate! 958 01:20:56,708 --> 01:20:58,125 And mine, too! 959 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 I never asked for this life! 960 01:21:10,666 --> 01:21:11,916 Slow down. 961 01:21:20,166 --> 01:21:21,500 Get out and wait. 962 01:21:22,000 --> 01:21:23,083 Get to the curb. 963 01:21:28,750 --> 01:21:31,458 Hey! Why'd you drive so fast?! 964 01:21:32,416 --> 01:21:33,625 You wanna die?! 965 01:21:53,791 --> 01:21:56,291 I hear that the cafe is launching a new product. 966 01:21:56,375 --> 01:21:57,791 That's right. 967 01:21:57,875 --> 01:22:00,958 We'll soon launch the new "love nougat candy". 968 01:22:01,041 --> 01:22:04,541 It's made by Liu Chunhe, our cerebral palsy employee. 969 01:22:04,625 --> 01:22:08,291 Reunion Café is always committed to charity and social welfare. 970 01:22:08,375 --> 01:22:10,625 We want to help the disabled community... 971 01:22:11,958 --> 01:22:14,375 If it wasn't tax-deductible, he wouldn't have hired that spaz. 972 01:22:14,458 --> 01:22:15,791 Quiet. 973 01:22:16,458 --> 01:22:18,833 - He doesn't understand. - What if he can? 974 01:22:23,000 --> 01:22:24,083 How was that? 975 01:22:24,166 --> 01:22:25,708 - Pretty good. - Any screw-up? 976 01:22:25,791 --> 01:22:27,500 None at all. It was great. 977 01:22:27,583 --> 01:22:29,541 I have a gift for you all. 978 01:22:37,291 --> 01:22:38,333 Hi. 979 01:22:39,291 --> 01:22:40,333 Hello. 980 01:22:41,500 --> 01:22:42,833 You scared me! 981 01:22:42,916 --> 01:22:44,250 I was with my mother at the doctor's, 982 01:22:44,333 --> 01:22:46,625 and I saw a dozen missed calls from you. 983 01:22:46,708 --> 01:22:48,458 I thought something serious happened. 984 01:22:52,500 --> 01:22:53,541 Here you go. 985 01:22:55,250 --> 01:22:56,416 Thanks. 986 01:22:57,208 --> 01:22:58,833 So, you really had no idea? 987 01:23:01,833 --> 01:23:03,458 But when I saw her... 988 01:23:03,958 --> 01:23:05,500 her stomach was pretty big. 989 01:23:06,375 --> 01:23:07,958 Did you think she just got fat? 990 01:23:08,916 --> 01:23:10,541 Or... 991 01:23:10,625 --> 01:23:13,166 you didn't expect her to have another kid? 992 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 I've thought about it. 993 01:23:20,375 --> 01:23:22,000 But now that it's happened... 994 01:23:23,250 --> 01:23:25,000 I can hardly believe it. 995 01:23:27,875 --> 01:23:29,375 That's their freedom. 996 01:23:30,333 --> 01:23:32,625 Whether to have it... How many, when... 997 01:23:33,375 --> 01:23:34,625 They're free to decide that. 998 01:23:34,708 --> 01:23:35,958 Their freedom 999 01:23:36,458 --> 01:23:39,833 shouldn't dictate where I study, 1000 01:23:39,916 --> 01:23:42,458 what city I go to, and what I wear. 1001 01:23:42,541 --> 01:23:44,041 They should let me be! 1002 01:23:44,875 --> 01:23:46,916 Yeah... They should. 1003 01:23:47,416 --> 01:23:50,958 So, don't let yourself become like them. Selfish adults with double standards. 1004 01:23:53,333 --> 01:23:54,416 I won't. 1005 01:24:07,000 --> 01:24:08,333 Let's go out. 1006 01:24:09,125 --> 01:24:10,625 I don't want to go home. 1007 01:24:12,458 --> 01:24:14,041 - All right. - Great. 1008 01:25:20,291 --> 01:25:21,541 I need the bathroom. 1009 01:25:22,625 --> 01:25:23,708 All right. 1010 01:26:00,416 --> 01:26:01,625 Liu Chunhe! 1011 01:26:34,458 --> 01:26:37,500 You are the star up in the clouds 1012 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 I am the weirdo Who traverses the river of loneliness 1013 01:26:46,166 --> 01:26:48,500 The executioner on the bridge 1014 01:26:49,750 --> 01:26:51,416 Is killing dreams 1015 01:26:54,708 --> 01:26:57,333 The gunshots from the embankment 1016 01:26:59,125 --> 01:27:00,916 Killed all desires 1017 01:27:04,875 --> 01:27:07,541 I hold a worn-out address 1018 01:27:10,708 --> 01:27:12,125 It says... 1019 01:27:13,916 --> 01:27:16,583 "This lonely hill's edge 1020 01:27:18,541 --> 01:27:21,250 Is where I see you at your most beautiful" 1021 01:27:25,416 --> 01:27:26,708 But right now 1022 01:27:29,166 --> 01:27:31,875 My bubbling heart has become numb 1023 01:27:35,250 --> 01:27:36,750 My body 1024 01:27:38,291 --> 01:27:40,833 Has become visibly old 1025 01:27:46,416 --> 01:27:51,041 I will soon forget How long I've been trapped 1026 01:28:04,500 --> 01:28:06,541 Don't worry. 1027 01:28:07,041 --> 01:28:08,416 I see him right here. 1028 01:28:14,208 --> 01:28:16,375 I gotta go. All right, bye. 1029 01:28:20,166 --> 01:28:21,333 You're home. 1030 01:28:22,333 --> 01:28:24,333 - Yeah. - Hungry? 1031 01:28:25,583 --> 01:28:28,250 No. I've eaten. 1032 01:28:33,833 --> 01:28:34,958 What is this? 1033 01:28:37,166 --> 01:28:38,708 A gift for Mom. 1034 01:28:39,625 --> 01:28:41,041 For your mom? 1035 01:28:41,125 --> 01:28:43,500 - What is it? - Candy that I made. 1036 01:28:44,958 --> 01:28:47,166 - You made it? - I did. 1037 01:28:52,208 --> 01:28:53,625 You made this! 1038 01:29:00,291 --> 01:29:01,625 It's yummy. 1039 01:29:01,708 --> 01:29:03,625 Your mom's blood sugar is still too high. 1040 01:29:04,291 --> 01:29:05,583 She can't eat sweets. 1041 01:29:10,583 --> 01:29:12,000 So beautiful! 1042 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Kiddo... 1043 01:29:13,958 --> 01:29:15,791 You're so smart! 1044 01:29:16,875 --> 01:29:18,208 What's that smell? 1045 01:29:19,750 --> 01:29:21,250 My pig's trotter soup! 1046 01:32:26,125 --> 01:32:27,250 What's wrong, kiddo? 1047 01:32:28,125 --> 01:32:30,458 Chunhe! What's wrong? 1048 01:32:31,458 --> 01:32:33,916 Why are you stuffing yourself? Chunhe! 1049 01:32:34,416 --> 01:32:35,291 Open up! 1050 01:32:36,375 --> 01:32:38,750 What are you doing?! You're crazy! 1051 01:32:39,541 --> 01:32:41,416 What are you doing?! Chunhe... 1052 01:32:42,291 --> 01:32:44,416 Chunhe... Chunhe... 1053 01:32:47,958 --> 01:32:49,041 Chunhe... 1054 01:32:51,666 --> 01:32:53,791 Are you crazy?! Open up! 1055 01:32:53,875 --> 01:32:55,875 Spit it back out! 1056 01:34:22,166 --> 01:34:25,166 - Chunhe! - Where could be be? 1057 01:34:26,958 --> 01:34:29,958 - He can't even walk properly. - Let's look outside. 1058 01:34:30,041 --> 01:34:32,875 I need a break. I'm tired. 1059 01:34:52,000 --> 01:34:53,375 If we don't find him... 1060 01:34:54,625 --> 01:34:58,333 Wouldn't our lives be a lot better? 1061 01:35:00,416 --> 01:35:01,500 Maybe. 1062 01:35:03,875 --> 01:35:06,666 But that's another life we can't imagine. 1063 01:36:21,166 --> 01:36:23,458 Don't... Don't speak. 1064 01:36:24,416 --> 01:36:26,041 When you were being saved, 1065 01:36:27,833 --> 01:36:29,375 they cut open your windpipe. 1066 01:36:31,375 --> 01:36:33,541 The wound takes time to heal. 1067 01:36:41,250 --> 01:36:42,333 Recently, 1068 01:36:43,583 --> 01:36:46,458 I've been dreaming about your birth. 1069 01:36:50,708 --> 01:36:53,958 Three doctors pressed my belly to get me to push. 1070 01:36:56,041 --> 01:36:57,416 I pushed... 1071 01:36:58,708 --> 01:37:00,166 as hard as I could. 1072 01:37:02,333 --> 01:37:04,000 I kept doing it wrong somehow. 1073 01:37:06,291 --> 01:37:07,583 They said 1074 01:37:08,958 --> 01:37:10,291 I didn't know how to push. 1075 01:37:15,708 --> 01:37:17,000 All these years... 1076 01:37:19,041 --> 01:37:20,708 I couldn't celebrate your birthday 1077 01:37:23,458 --> 01:37:25,416 and never got you a disability card 1078 01:37:29,458 --> 01:37:31,125 because I'm reminded of those words. 1079 01:37:32,875 --> 01:37:35,125 I still thought of it when I had your sister. 1080 01:37:37,708 --> 01:37:39,583 I remembered pushing wrongly. 1081 01:37:41,875 --> 01:37:44,333 I was worried I'd do it wrong again. 1082 01:37:46,250 --> 01:37:47,250 Chunhe... 1083 01:37:50,458 --> 01:37:51,875 That day, I didn't mean 1084 01:37:53,250 --> 01:37:54,708 to push you away. 1085 01:37:57,041 --> 01:37:58,333 I got nervous. 1086 01:37:59,750 --> 01:38:01,000 I was afraid. 1087 01:38:04,666 --> 01:38:05,833 This is 1088 01:38:07,583 --> 01:38:10,541 my last chance to be a mom. 1089 01:38:12,708 --> 01:38:15,125 I don't want any regret. 1090 01:38:17,000 --> 01:38:18,083 Chunhe... 1091 01:38:20,208 --> 01:38:22,083 I'm sorry... 1092 01:38:25,708 --> 01:38:28,708 I'm so sorry. Chunhe... 1093 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Kneel. 1094 01:39:10,875 --> 01:39:13,666 ‪TALK OVER THE PAST AND PRESENT ‪AND SPEAK FREALY. 1095 01:39:13,750 --> 01:39:16,083 Warrior God... I usually play you. 1096 01:39:16,166 --> 01:39:19,833 Today... I am you. 1097 01:39:34,500 --> 01:39:38,250 Pass under the Warrior God's robe... 1098 01:39:38,333 --> 01:39:43,083 You'll get through all obstacles in your way. 1099 01:40:41,625 --> 01:40:42,875 Tell me. 1100 01:40:44,583 --> 01:40:47,458 Why can't people be like cicadas? 1101 01:40:48,958 --> 01:40:50,791 Every time it sheds a shell... 1102 01:40:52,583 --> 01:40:54,875 it gets a new life. 1103 01:41:46,166 --> 01:41:47,125 You can do that. 1104 01:43:22,125 --> 01:43:23,208 Kiddo? 1105 01:43:30,208 --> 01:43:31,375 Why aren't you asleep? 1106 01:43:51,291 --> 01:43:54,041 Does it hurt here? 1107 01:43:57,958 --> 01:43:59,208 No. 1108 01:44:00,791 --> 01:44:02,083 It's just sensitive to wind. 1109 01:44:07,708 --> 01:44:09,208 You've never told me 1110 01:44:11,125 --> 01:44:13,166 where that scar came from. 1111 01:44:16,916 --> 01:44:19,791 When I... went to Tibet, 1112 01:44:19,875 --> 01:44:21,083 I opened an eatery. 1113 01:44:22,708 --> 01:44:24,416 I was doing the books one night. 1114 01:44:27,750 --> 01:44:28,958 A blade this long 1115 01:44:30,708 --> 01:44:32,000 was at my throat. 1116 01:44:32,083 --> 01:44:33,250 He demanded money. 1117 01:44:34,666 --> 01:44:38,500 I said that money was for my daughter. 1118 01:44:38,583 --> 01:44:39,791 I couldn't give it to him. 1119 01:44:42,791 --> 01:44:44,583 Then blood spurted from my neck. 1120 01:44:47,875 --> 01:44:49,333 And then? 1121 01:44:49,416 --> 01:44:53,125 A passing truck driver saved me. 1122 01:45:02,208 --> 01:45:04,000 Does my mom know? 1123 01:45:05,291 --> 01:45:07,125 I'll take it to my grave. 1124 01:45:08,833 --> 01:45:10,000 Don't want her to feel bad. 1125 01:45:17,083 --> 01:45:18,500 I'd feel worse if she doesn't. 1126 01:45:29,208 --> 01:45:30,750 Still angry at your ma? 1127 01:45:35,416 --> 01:45:38,375 She didn't tell you about the pregnancy 1128 01:45:39,250 --> 01:45:41,958 because she didn't know how to tell you. 1129 01:45:44,000 --> 01:45:46,208 Maybe you think 1130 01:45:46,708 --> 01:45:49,000 she's not a good mother because of her attitude. 1131 01:45:49,708 --> 01:45:51,791 But you can't blame her. 1132 01:45:52,625 --> 01:45:55,958 No one taught her how to be a good mother. 1133 01:46:00,291 --> 01:46:02,416 I had her at 21. 1134 01:46:06,291 --> 01:46:07,500 After a month, 1135 01:46:08,541 --> 01:46:10,000 her pa left me 1136 01:46:11,500 --> 01:46:12,875 for someone else. 1137 01:46:17,375 --> 01:46:21,041 I went to Tibet alone to make money for my girl. 1138 01:46:24,041 --> 01:46:27,416 And I was gone for over a decade. 1139 01:46:28,875 --> 01:46:31,291 Your ma was already 15 when I came home. 1140 01:46:41,166 --> 01:46:42,416 All these years, 1141 01:46:43,958 --> 01:46:45,750 she hasn't called me ma once. 1142 01:46:46,958 --> 01:46:48,208 I don't blame her. 1143 01:46:49,541 --> 01:46:53,083 It was my fault. When she most needed me... 1144 01:47:04,875 --> 01:47:06,125 I think... 1145 01:47:07,416 --> 01:47:08,583 you're great... 1146 01:47:19,958 --> 01:47:22,000 - Grandma. - Hmm? 1147 01:47:26,250 --> 01:47:27,708 Do you think... 1148 01:47:29,583 --> 01:47:32,000 my sister would want 1149 01:47:32,083 --> 01:47:33,875 a brother like me? 1150 01:48:03,708 --> 01:48:05,333 By the way... 1151 01:48:05,416 --> 01:48:06,958 While you were in the hospital, 1152 01:48:07,041 --> 01:48:09,416 a delivery came for you. 1153 01:48:11,625 --> 01:48:13,541 - It's mine? - Yup. 1154 01:49:39,083 --> 01:49:40,958 {\an8}NORMAL UNIVERSITY ACCEPTANCE LETTER 1155 01:50:43,375 --> 01:50:44,666 Grandma... 1156 01:50:49,208 --> 01:50:50,541 Grandma! 1157 01:50:55,000 --> 01:50:56,083 What's wrong? 1158 01:51:00,333 --> 01:51:02,250 - Grandma! - What's wrong? 1159 01:51:03,791 --> 01:51:04,750 Look... 1160 01:51:06,541 --> 01:51:08,250 Normal University accepted me. 1161 01:51:21,333 --> 01:51:22,375 Chunhe! 1162 01:51:24,125 --> 01:51:25,791 Chunhe! 1163 01:51:26,583 --> 01:51:27,958 Chunhe! 1164 01:51:30,500 --> 01:51:32,750 You can be a teacher now! 1165 01:51:33,333 --> 01:51:36,500 Normal University! 1166 01:51:38,750 --> 01:51:40,375 Mr. Liu! 1167 01:51:40,875 --> 01:51:42,500 "Dear Liu Chunhe. 1168 01:51:42,583 --> 01:51:46,708 Our school has decided to admit you 1169 01:51:47,583 --> 01:51:50,333 into the Department of Chinese Literature. 1170 01:51:50,916 --> 01:51:52,833 Please report to the school 1171 01:51:52,916 --> 01:51:56,791 on August 27, 2023, 1172 01:51:56,875 --> 01:51:59,875 with your admission letter for admission." 1173 01:52:02,458 --> 01:52:04,791 Congratulations, Mr. Liu! 1174 01:52:30,958 --> 01:52:33,666 OUTPATIENT MEDICAL RECORDS 1175 01:52:41,083 --> 01:52:46,375 MASSAGE IS EFFECTIVE 1176 01:52:46,458 --> 01:52:52,791 COULD NOT FIND MIRACLE WORKER 1177 01:52:52,875 --> 01:52:56,208 REJECTED BY CHUNHE 1178 01:53:00,375 --> 01:53:02,833 SURGERY 1179 01:53:43,458 --> 01:53:44,500 Pass out the food. 1180 01:53:45,916 --> 01:53:47,708 - Hurry! - You guys eat first. 1181 01:53:47,791 --> 01:53:50,166 I need the bathroom! Go to the toilet. 1182 01:54:12,875 --> 01:54:15,500 ‪I told you so! 1183 01:54:42,541 --> 01:54:44,416 Hey, I'm warning you! 1184 01:54:44,916 --> 01:54:47,250 Impersonating the police is a crime! 1185 01:54:48,875 --> 01:54:50,833 Why the hell should I calm down?! 1186 01:54:52,833 --> 01:54:53,958 Come again? 1187 01:55:04,916 --> 01:55:06,583 Grandma's coming. Let's go. 1188 01:55:06,666 --> 01:55:07,625 Grab your stuff. 1189 01:55:07,708 --> 01:55:08,666 Whose stuff is this? 1190 01:55:08,750 --> 01:55:10,000 Wait, everyone. 1191 01:55:11,541 --> 01:55:14,208 - I have an announcement. - What? 1192 01:55:15,791 --> 01:55:17,958 The police just called me. 1193 01:55:18,041 --> 01:55:20,000 The organizer in Xin'an is a con artist. 1194 01:55:20,083 --> 01:55:21,208 He was arrested yesterday. 1195 01:55:23,416 --> 01:55:25,166 What about our performance? 1196 01:55:25,250 --> 01:55:26,916 It's canceled. 1197 01:55:28,916 --> 01:55:30,208 However... 1198 01:55:30,291 --> 01:55:32,041 since I am experienced in being scammed, 1199 01:55:32,125 --> 01:55:33,500 I was extra careful this time. 1200 01:55:33,583 --> 01:55:35,583 I haven't sent our money over. 1201 01:55:36,083 --> 01:55:40,166 So, our train fare is our only loss. 1202 01:55:40,250 --> 01:55:41,625 That's a silver lining, right? 1203 01:55:42,666 --> 01:55:45,125 I can return the money to you all now. 1204 01:55:53,375 --> 01:55:57,291 I don't know where you got this number. I'm no sucker! 1205 01:55:59,000 --> 01:56:00,208 What group? 1206 01:56:01,541 --> 01:56:02,458 This way, please. 1207 01:56:02,541 --> 01:56:05,666 - The stars of Shuchuan Bus Group's - Thanks. 1208 01:56:05,750 --> 01:56:09,291 Love is Barrier-free Town Hall 1209 01:56:09,375 --> 01:56:10,958 has arrived! 1210 01:56:11,041 --> 01:56:13,125 Let's give them a hand! 1211 01:56:15,833 --> 01:56:19,500 SHUCHUAN BUS GROUP'S LOVE IS BARRIER-FREE TOWN HALL 1212 01:56:19,583 --> 01:56:20,916 A month ago, 1213 01:56:21,000 --> 01:56:24,166 we received a letter from Mr. Liu. 1214 01:56:24,250 --> 01:56:26,250 Our executives were alerted 1215 01:56:26,333 --> 01:56:31,000 and they immediately ordered the driver to undergo training. 1216 01:56:31,750 --> 01:56:34,833 We promise to improve service quality 1217 01:56:34,916 --> 01:56:36,875 to provide 1218 01:56:37,583 --> 01:56:40,333 safe travels for every passenger. 1219 01:56:42,291 --> 01:56:44,333 Thank you, Secretary Wang, 1220 01:56:44,416 --> 01:56:47,125 for setting a positive example. 1221 01:56:47,208 --> 01:56:52,416 We have arranged some goodies for Mr. Liu and his family. 1222 01:56:52,500 --> 01:56:55,166 Friends, this is meeting of hearts 1223 01:56:55,250 --> 01:56:57,166 and a transmission of love. 1224 01:56:57,250 --> 01:56:59,083 Let us welcome Mr. Liu 1225 01:56:59,833 --> 01:57:01,083 to take the stage. 1226 01:57:01,166 --> 01:57:02,625 Please,Chunhe. 1227 01:57:09,375 --> 01:57:12,791 Let us welcome Mr. Liu to take the stage and say a few words. 1228 01:57:12,875 --> 01:57:14,083 Chunhe... 1229 01:57:33,875 --> 01:57:38,083 I thought I was called to this hearing 1230 01:57:39,958 --> 01:57:43,125 because my complaint worked. 1231 01:57:48,375 --> 01:57:49,875 I thought 1232 01:57:50,375 --> 01:57:53,791 I'd see opposing sides 1233 01:57:54,333 --> 01:57:56,000 debate the issues. 1234 01:57:59,166 --> 01:58:00,625 Unfortunately, 1235 01:58:01,958 --> 01:58:03,208 that's not the case. 1236 01:58:07,083 --> 01:58:09,625 I see three bags of goodies 1237 01:58:11,166 --> 01:58:14,041 though I choke whenever I eat. 1238 01:58:15,833 --> 01:58:17,791 You probably can't imagine 1239 01:58:18,291 --> 01:58:20,708 what that feels like. 1240 01:58:24,750 --> 01:58:26,375 I'm not upset 1241 01:58:28,041 --> 01:58:29,875 nor am I in pain 1242 01:58:31,375 --> 01:58:33,416 because I'm used to it. 1243 01:58:39,708 --> 01:58:43,250 Instead, I feel a little fear. 1244 01:58:46,583 --> 01:58:50,375 I fear I can't even do a simple task. 1245 01:58:52,708 --> 01:58:57,083 And I fear that if those who do these tasks for me 1246 01:58:58,583 --> 01:59:01,041 are gone one day... 1247 01:59:02,000 --> 01:59:04,916 I may not be able to carry on. 1248 01:59:08,875 --> 01:59:10,375 I've asked my grandma... 1249 01:59:12,125 --> 01:59:13,833 I've asked my parents... 1250 01:59:15,583 --> 01:59:17,250 and I've asked my doctor... 1251 01:59:19,750 --> 01:59:22,041 Why does it have to be me? 1252 01:59:25,083 --> 01:59:26,416 I didn't get an answer. 1253 01:59:29,500 --> 01:59:31,541 I'll never get an answer. 1254 01:59:34,875 --> 01:59:37,083 In the crowd, 1255 01:59:37,166 --> 01:59:39,791 I've met all kinds of gaze. 1256 01:59:42,708 --> 01:59:44,041 Gazes of pity... 1257 01:59:45,541 --> 01:59:46,958 Gazes of fear... 1258 01:59:48,458 --> 01:59:49,833 Even gazes of disgust... 1259 01:59:52,208 --> 01:59:53,875 But I've rarely 1260 01:59:54,375 --> 01:59:56,333 seen a gaze 1261 01:59:56,833 --> 01:59:58,791 that dared to stare at me 1262 01:59:59,291 --> 02:00:01,250 and tell me I'm one of them. 1263 02:00:04,750 --> 02:00:07,166 These old folks showed me that gaze. 1264 02:00:08,083 --> 02:00:09,541 When I see that 1265 02:00:10,458 --> 02:00:12,916 they don't know mobile payment... 1266 02:00:13,666 --> 02:00:16,541 or identity authentication... 1267 02:00:16,625 --> 02:00:19,958 I feel like I've found my people. 1268 02:00:22,250 --> 02:00:24,166 Do you know the bucket theory? 1269 02:00:26,666 --> 02:00:29,541 A barrel's volume 1270 02:00:29,625 --> 02:00:32,041 is determined by its shortest plank. 1271 02:00:35,666 --> 02:00:37,541 To this world, 1272 02:00:39,083 --> 02:00:41,083 we are that short plank. 1273 02:00:47,208 --> 02:00:49,166 I just want you to see... 1274 02:00:52,458 --> 02:00:53,666 no matter how small 1275 02:00:54,500 --> 02:00:56,083 or broken I am, 1276 02:00:57,208 --> 02:00:59,000 I am what I am. 1277 02:01:01,291 --> 02:01:03,250 The meaning of happiness 1278 02:01:05,125 --> 02:01:07,333 should include every one of us. 1279 02:01:20,375 --> 02:01:22,500 HOPE 1280 02:02:43,416 --> 02:02:45,041 - Grandma. - Hmm? 1281 02:02:49,041 --> 02:02:50,208 You taught me 1282 02:02:50,708 --> 02:02:52,375 mature men 1283 02:02:52,458 --> 02:02:55,166 should learn to lie. 1284 02:02:55,666 --> 02:02:57,583 It's my turn to teach you something. 1285 02:02:58,583 --> 02:03:00,583 A mature woman 1286 02:03:01,083 --> 02:03:03,958 should learn to be honest to herself. 1287 02:03:21,708 --> 02:03:23,708 - Grandma. - Hmm? 1288 02:03:26,750 --> 02:03:28,583 After you take me to school, 1289 02:03:29,875 --> 02:03:34,208 I'll buy you a meal at the cafeteria. 1290 02:03:35,041 --> 02:03:36,125 All right. 1291 02:03:36,958 --> 02:03:38,583 And then... 1292 02:03:38,666 --> 02:03:40,708 buy yourself a train ticket 1293 02:03:41,208 --> 02:03:43,500 and go wherever you want. 1294 02:03:43,583 --> 02:03:45,916 Go look around. Go have some fun. 1295 02:03:47,250 --> 02:03:48,541 Let me walk 1296 02:03:49,500 --> 02:03:51,541 the rest of my path my way. 1297 02:03:54,375 --> 02:03:55,416 All right? 1298 02:03:58,083 --> 02:03:59,125 All right. 1299 02:04:37,583 --> 02:04:40,166 It's beautiful. It is. 1300 02:04:45,416 --> 02:04:50,291 My friend, you are going afar tonight 1301 02:04:50,375 --> 02:04:54,083 Take this drink 1302 02:04:55,291 --> 02:05:00,250 Forget the sorrows of traveling alone To the ends of the world 1303 02:05:00,333 --> 02:05:04,500 Get drunk until the end of time 1304 02:05:05,375 --> 02:05:10,000 Once you drift away today 1305 02:05:10,083 --> 02:05:14,416 You may never stop again 1306 02:05:15,416 --> 02:05:20,375 Let us raise our glasses 1307 02:05:20,458 --> 02:05:24,791 Cheers, my friend 1308 02:05:45,458 --> 02:05:50,333 {\an8}My friend, you are going afar tonight 1309 02:05:50,416 --> 02:05:54,333 {\an8}Take this drink 1310 02:05:55,333 --> 02:06:00,000 The sky is blue and free 1311 02:06:00,083 --> 02:06:04,458 You long for it badly 1312 02:06:05,375 --> 02:06:10,000 I only hope those carefree days 1313 02:06:10,083 --> 02:06:14,375 {\an8}Will cease being a luxury someday 1314 02:06:15,416 --> 02:06:20,250 {\an8}Let us raise our glasses again 1315 02:06:20,333 --> 02:06:24,750 Cheers, my friend 1316 02:06:45,458 --> 02:06:50,416 My friend, you are going afar tonight 1317 02:06:50,500 --> 02:06:54,125 Take this drink 1318 02:06:55,333 --> 02:07:00,000 The green fields have no end 1319 02:07:00,083 --> 02:07:04,333 Much like our childhood gaze 1320 02:07:05,250 --> 02:07:09,666 When I think of you wandering the world 1321 02:07:09,750 --> 02:07:14,583 Just to take control of your life 1322 02:07:15,500 --> 02:07:20,083 I suddenly can no longer Hold back my tears 1323 02:07:20,166 --> 02:07:24,625 Cheers, my friend 1324 02:07:25,500 --> 02:07:30,416 Cheers, my friend 1325 02:07:30,500 --> 02:07:34,750 Cheers, my friend 1326 02:07:42,541 --> 02:07:43,750 Right now... 1327 02:07:43,833 --> 02:07:48,750 the Oldies Choir would like to perform "My Beloved". 1328 02:08:02,833 --> 02:08:06,833 I want to steal a lookie-doo at him 1329 02:08:06,916 --> 02:08:10,875 While pretending To be looking at vase of flower 1330 02:08:10,958 --> 02:08:14,833 All I can do is steal a lookie-doo at him 1331 02:08:14,916 --> 02:08:19,083 Like I'm looking at a painting 1332 02:08:19,166 --> 02:08:23,125 If he knows, he might mock my foolishness 1333 02:08:23,208 --> 02:08:27,083 So, I can only avert my gaze 1334 02:08:27,166 --> 02:08:31,208 Though I'd like to say one thing to him 1335 02:08:31,291 --> 02:08:35,041 She's standing there right next to him 1336 02:08:51,375 --> 02:08:55,250 I want to steal a lookie-doo at him 1337 02:08:55,333 --> 02:08:59,500 While pretending To be looking at vase of flower 1338 02:08:59,583 --> 02:09:03,500 All I can do is steal a lookie-doo at him 1339 02:09:03,583 --> 02:09:07,500 Like I'm looking at a painting 1340 02:09:07,583 --> 02:09:11,583 If he knows, he might mock my foolishness 1341 02:09:11,666 --> 02:09:15,875 So, I can only avert my gaze 1342 02:09:15,958 --> 02:09:19,750 Though I'd like to say one thing to him 1343 02:09:19,833 --> 02:09:24,333 She's standing there right next to him 1344 02:09:26,208 --> 02:09:33,208 She's standing there right next to him 82345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.