Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,354 --> 00:00:06,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,354 --> 00:00:10,896
- [mysterious music playing]
- [metallic clank echoes]
3
00:00:13,979 --> 00:00:15,771
[birds squawking]
4
00:00:15,854 --> 00:00:19,604
[mystical music playing]
5
00:00:19,687 --> 00:00:20,896
[waves lapping]
6
00:00:23,229 --> 00:00:25,229
[bell clanging]
7
00:00:40,312 --> 00:00:41,854
[bird squawking]
8
00:00:51,479 --> 00:00:54,646
[horns playing fanfare]
9
00:00:56,104 --> 00:00:58,729
[announcer] Make way
for the king's carriage!
10
00:00:58,812 --> 00:01:01,979
[horses whinnying]
11
00:01:07,271 --> 00:01:11,396
Uh, maybe King Leopold might want
to show the people he's merciful.
12
00:01:11,479 --> 00:01:12,354
[Drew sighs]
13
00:01:12,437 --> 00:01:16,021
Best-case scenario, you'll see your days
out in a Highcliff cell.
14
00:01:16,104 --> 00:01:19,437
I hear they're spacious,
and the view's not bad. [grunts]
15
00:01:20,771 --> 00:01:23,437
Don't be scared.
You're the next queen, remember?
16
00:01:23,521 --> 00:01:26,104
If anyone's safe from the Lions, it's you.
17
00:01:27,604 --> 00:01:28,729
- [door opens]
- [gasps]
18
00:01:29,812 --> 00:01:33,187
Ah! Time to fit your royal bracelets.
19
00:01:33,687 --> 00:01:36,937
The king is coming,
and I need you looking presentable.
20
00:01:37,521 --> 00:01:39,687
- A precaution, my lady.
- [Gretchen grunts]
21
00:01:39,771 --> 00:01:42,062
Never trust a Lion.
22
00:01:42,146 --> 00:01:42,979
Or a Shark.
23
00:01:43,062 --> 00:01:45,187
- [Vega chuckles] Ah.
- [handcuffs clink]
24
00:01:45,937 --> 00:01:47,521
Still choosing the hard way?
25
00:01:47,604 --> 00:01:49,021
You chose this, not me.
26
00:01:49,104 --> 00:01:53,062
Do as I say, and your friends
might just get out of here unharmed.
27
00:01:53,146 --> 00:01:55,479
[suspenseful music playing]
28
00:01:55,562 --> 00:01:56,521
[Hector grunts]
29
00:01:56,604 --> 00:01:58,104
[Drew panting]
30
00:01:59,437 --> 00:02:00,687
[exhales]
31
00:02:00,771 --> 00:02:02,062
And once we're on dry land?
32
00:02:02,146 --> 00:02:04,646
[sighs] That's up to you.
33
00:02:06,687 --> 00:02:09,646
[eerie music playing]
34
00:02:14,687 --> 00:02:16,687
[birds squawking]
35
00:02:17,729 --> 00:02:20,562
{\an8}What are we waiting for?
Drew needs our help.
36
00:02:20,646 --> 00:02:24,604
{\an8}Look around you. We're in the capital.
A rescue attempt is far too dangerous.
37
00:02:24,687 --> 00:02:27,229
- And leaving him to the Lions isn't?
- Whitley!
38
00:02:27,312 --> 00:02:28,146
Uh…
39
00:02:28,229 --> 00:02:30,562
I'd listen to your father, Lady Whitley.
40
00:02:30,646 --> 00:02:33,812
There's not much
the old Bear doesn't know about strategy.
41
00:02:33,896 --> 00:02:36,021
Thanks, but I have a friend to save.
42
00:02:36,104 --> 00:02:39,104
Only a fool would dismiss the Staglords.
43
00:02:39,187 --> 00:02:41,771
Two of the Wolf's fiercest allies.
44
00:02:41,854 --> 00:02:45,021
- Manfred, are we glad to see you.
- [Manfred chuckles]
45
00:02:45,104 --> 00:02:47,312
- Mikkel…
- [horse hooves approaching]
46
00:02:47,396 --> 00:02:48,646
[dramatic music playing]
47
00:02:48,729 --> 00:02:50,312
- Stay back!
- [Whitley grunts]
48
00:02:50,396 --> 00:02:51,562
[horses whinnying]
49
00:02:56,646 --> 00:02:57,646
Leopold.
50
00:02:59,021 --> 00:03:01,271
[Manfred] Mikkel! Where are you going?
51
00:03:01,854 --> 00:03:04,687
[somber orchestral music playing]
52
00:03:08,687 --> 00:03:09,854
[horse whinnies]
53
00:03:14,146 --> 00:03:15,854
[King Leopold growls lowly]
54
00:03:18,229 --> 00:03:20,229
[birds squawking]
55
00:03:25,396 --> 00:03:28,104
Your Majesty. It is my honor.
56
00:03:29,646 --> 00:03:32,854
You? Honor? Where are they?
57
00:03:32,937 --> 00:03:34,146
[Vega chuckles]
58
00:03:37,187 --> 00:03:39,479
[growls lowly] Fetch your bride, boy.
59
00:03:40,729 --> 00:03:43,021
About that reward…
60
00:03:43,812 --> 00:03:47,187
- Mm. I believe this will suffice.
- [snaps finger]
61
00:03:50,521 --> 00:03:52,354
[Vega grunts, sighs]
62
00:03:53,021 --> 00:03:55,437
Uh… it'll do.
63
00:03:55,937 --> 00:03:56,771
[King Leopold] Mm.
64
00:03:58,104 --> 00:03:59,521
[Gretchen panting]
65
00:03:59,604 --> 00:04:02,062
My darling Gretchen. Your ordeal is over.
66
00:04:02,646 --> 00:04:04,604
- [Gretchen exhales]
- Good luck.
67
00:04:09,854 --> 00:04:10,896
You're welcome.
68
00:04:10,979 --> 00:04:13,729
[clears throat] My apprentice too.
69
00:04:13,812 --> 00:04:15,312
[handcuffs clinking]
70
00:04:15,396 --> 00:04:16,354
[Vega chuckles]
71
00:04:16,937 --> 00:04:19,937
I'm staying. I won't leave you.
72
00:04:20,021 --> 00:04:21,437
Stay out of trouble.
73
00:04:21,521 --> 00:04:24,854
Who's gonna look out for Gretchen
if you end up in the cell next to mine?
74
00:04:27,521 --> 00:04:29,896
Go, before they change their minds.
75
00:04:30,562 --> 00:04:31,896
[Hector clears throat]
76
00:04:36,021 --> 00:04:36,937
[Vankaskan chuckles]
77
00:04:37,021 --> 00:04:40,687
So, this is the fabled Drew Ferran.
78
00:04:41,896 --> 00:04:43,854
[scoffs] You're no Werelord.
79
00:04:43,937 --> 00:04:46,896
Nothing more than a mongrel
in Wolf's clothing.
80
00:04:46,979 --> 00:04:48,646
Forgive me, Your Majesty,
81
00:04:48,729 --> 00:04:51,646
but this prisoner
is worth more than the others.
82
00:04:51,729 --> 00:04:56,437
The return of my home,
the Cluster Isles, is a fair price.
83
00:04:56,521 --> 00:05:00,562
[chuckles] Tell me more
about this fair price.
84
00:05:05,854 --> 00:05:07,854
Are you stupid enough to think
85
00:05:07,937 --> 00:05:10,854
that an act of piracy
would erase your old betrayal?
86
00:05:10,937 --> 00:05:13,354
You'll get your Cluster Isles
87
00:05:13,437 --> 00:05:16,646
when you show lasting loyalty
to the Crown.
88
00:05:17,437 --> 00:05:18,271
[Vega grunts]
89
00:05:18,354 --> 00:05:22,146
And you,
on the morning of the royal wedding,
90
00:05:22,229 --> 00:05:24,187
you will be executed.
91
00:05:26,646 --> 00:05:27,771
[Gretchen crying]
92
00:05:27,854 --> 00:05:28,979
There, there, dear.
93
00:05:29,479 --> 00:05:31,187
[intriguing music playing]
94
00:05:31,271 --> 00:05:32,479
[Vankaskan chuckles]
95
00:05:35,604 --> 00:05:36,771
[Prince Lucas chuckles]
96
00:05:42,937 --> 00:05:44,062
[Vega grunts angrily]
97
00:05:44,854 --> 00:05:45,687
[sighs]
98
00:05:49,062 --> 00:05:50,354
[trooper] Move out!
99
00:05:50,437 --> 00:05:52,437
[dramatic music playing]
100
00:05:56,062 --> 00:05:57,979
[King Leopold growls lowly]
101
00:06:00,604 --> 00:06:02,687
[trooper] Halt the carriages!
102
00:06:02,771 --> 00:06:03,896
[horse whinnies]
103
00:06:06,771 --> 00:06:09,437
[grunts] What do you think you're doing?
Keep moving!
104
00:06:13,604 --> 00:06:15,479
The road is blocked, Your Majesty.
105
00:06:15,562 --> 00:06:16,771
[growls angrily]
106
00:06:18,187 --> 00:06:19,271
[Hector clears throat]
107
00:06:19,771 --> 00:06:22,646
[trooper 2] Put your back into it.
Come on. On three.
108
00:06:22,729 --> 00:06:24,354
One, two, three.
109
00:06:24,437 --> 00:06:26,062
- Come on!
- [troopers grunting]
110
00:06:26,812 --> 00:06:28,896
[sighs] This is Mikkel's doing.
111
00:06:29,396 --> 00:06:31,896
I shouldn't have let him out of my sight.
112
00:06:31,979 --> 00:06:33,396
Manfred, wait.
113
00:06:34,646 --> 00:06:37,646
- [Whitley grunts]
- Whitley! Come back here!
114
00:06:39,312 --> 00:06:40,604
[sighs in exasperation]
115
00:06:41,187 --> 00:06:43,729
[trooper 2] One, two, three. Come on!
116
00:06:44,604 --> 00:06:45,937
[knocking]
117
00:06:46,021 --> 00:06:47,729
- [Drew gasps]
- [Mikkel] Shh.
118
00:06:47,812 --> 00:06:49,812
[whispering] Be still. Be quiet.
119
00:06:51,396 --> 00:06:53,146
[Mikkel grunting]
120
00:06:56,604 --> 00:06:58,437
Quick, boys. Get it unhitched.
121
00:07:01,229 --> 00:07:03,937
- Where are you going?
- Don't you wanna know what's going on?
122
00:07:04,021 --> 00:07:07,604
What if it's dangerous?
I mean, you need my protection. Stay back.
123
00:07:08,646 --> 00:07:09,771
Hm.
124
00:07:15,021 --> 00:07:16,562
[gasps] No!
125
00:07:18,021 --> 00:07:18,854
[whistles]
126
00:07:19,646 --> 00:07:23,187
Ambush! Secure the prisoner! [grunts]
127
00:07:23,271 --> 00:07:25,229
- [gasps]
- Gretchen, get down!
128
00:07:25,812 --> 00:07:27,896
- [trooper 1] Ambush!
- [trooper 2] Run!
129
00:07:27,979 --> 00:07:29,021
[trooper 3] Take cover!
130
00:07:29,729 --> 00:07:30,896
[troopers grunting]
131
00:07:30,979 --> 00:07:31,854
[cries out]
132
00:07:34,646 --> 00:07:35,896
[trooper] Pull back!
133
00:07:35,979 --> 00:07:37,604
[grunting]
134
00:07:41,812 --> 00:07:42,646
[trooper] Oi!
135
00:07:45,062 --> 00:07:46,312
Oi! Come back!
136
00:07:50,437 --> 00:07:51,771
Whoa!
137
00:07:59,854 --> 00:08:01,854
[Whitley grunting]
138
00:08:02,771 --> 00:08:03,687
[Drew groans]
139
00:08:03,771 --> 00:08:05,104
[Whitley panting]
140
00:08:07,187 --> 00:08:08,062
[grunts]
141
00:08:09,812 --> 00:08:11,979
[grunting] Drew! Hold on tight!
142
00:08:12,646 --> 00:08:13,479
Whitley?
143
00:08:13,562 --> 00:08:14,479
Just hold on!
144
00:08:15,271 --> 00:08:16,104
[grunts]
145
00:08:18,604 --> 00:08:20,937
[echoing breaths]
146
00:08:21,896 --> 00:08:23,062
[grunts]
147
00:08:23,146 --> 00:08:24,229
Drew!
148
00:08:25,312 --> 00:08:26,479
[Drew cries out]
149
00:08:26,562 --> 00:08:29,354
[carriage screeching]
150
00:08:35,562 --> 00:08:37,729
What? Oh, Whitley.
151
00:08:38,229 --> 00:08:40,729
Only you could rescue me
and give me concussion.
152
00:08:40,812 --> 00:08:43,229
- [Whitley chuckles] Yep. No time.
- [Drew grunts]
153
00:08:43,312 --> 00:08:44,771
[handcuffs open, clatter]
154
00:08:44,854 --> 00:08:45,812
Thank you.
155
00:08:45,896 --> 00:08:46,896
[exhales]
156
00:08:47,479 --> 00:08:49,312
- What?
- With me, boy. Move!
157
00:08:49,396 --> 00:08:50,562
Go, Drew. Run!
158
00:08:51,854 --> 00:08:53,896
[panting]
159
00:08:53,979 --> 00:08:55,271
- [arrow whistles]
- [gasps]
160
00:08:56,604 --> 00:08:57,562
Get her!
161
00:09:01,854 --> 00:09:03,229
[growls]
162
00:09:04,062 --> 00:09:04,896
[Drew groans]
163
00:09:06,062 --> 00:09:07,729
No! [grunts]
164
00:09:07,812 --> 00:09:10,687
- Drew!
- I have to go back. I'm not leaving her.
165
00:09:10,771 --> 00:09:11,687
[Whitley grunts]
166
00:09:11,771 --> 00:09:13,146
- [roars]
- [Drew] Let her go!
167
00:09:13,979 --> 00:09:16,562
I surrender. Call off your dogs.
168
00:09:16,646 --> 00:09:20,021
You're the dog. Nothing more than
a mongrel. I should have you whipped.
169
00:09:20,854 --> 00:09:22,687
Stop! You won, Lucas.
170
00:09:23,312 --> 00:09:24,646
It's over. Please.
171
00:09:24,729 --> 00:09:27,021
Can't we just look forward to our wedding?
172
00:09:27,104 --> 00:09:29,312
I didn't start this. He did.
173
00:09:29,396 --> 00:09:30,854
[yelps, growls angrily]
174
00:09:30,937 --> 00:09:33,062
Enough! Lock him up!
175
00:09:36,812 --> 00:09:38,854
What about her? She did this.
176
00:09:39,396 --> 00:09:42,646
Yes. I know just the place for her.
177
00:09:43,229 --> 00:09:44,229
[gasps]
178
00:09:46,354 --> 00:09:47,812
[sighs]
179
00:09:48,479 --> 00:09:49,729
[cuffs clinking]
180
00:09:49,812 --> 00:09:51,812
[suspenseful music playing]
181
00:09:56,187 --> 00:09:58,062
How could you let Leopold do this to me?
182
00:09:58,146 --> 00:10:01,312
You're lucky to escape
the same sentence as Drew.
183
00:10:01,396 --> 00:10:04,687
Sending me to the ladies' quarters
is a death sentence.
184
00:10:04,771 --> 00:10:07,187
Who knows. It might even do you some good.
185
00:10:07,271 --> 00:10:08,104
[Whitley scoffs]
186
00:10:08,187 --> 00:10:09,646
Your Grace.
187
00:10:09,729 --> 00:10:11,979
- [suspenseful music playing]
- [Whitley yelps]
188
00:10:13,146 --> 00:10:15,562
- [gasps]
- [Vanmorten laughs sinisterly]
189
00:10:15,646 --> 00:10:17,896
- [door creaks]
- [Drew grunts]
190
00:10:19,979 --> 00:10:21,896
- [door slams shut]
- [guard] Enjoy the view.
191
00:10:23,437 --> 00:10:25,437
[tool pounding]
192
00:10:27,937 --> 00:10:29,854
[gentle music playing]
193
00:10:30,812 --> 00:10:33,146
[bird trilling softly]
194
00:10:35,354 --> 00:10:36,729
What is this place?
195
00:10:38,979 --> 00:10:39,896
[gasps]
196
00:10:41,687 --> 00:10:43,812
[intense music playing]
197
00:10:43,896 --> 00:10:46,604
- [grunting loudly]
- [dress ripping]
198
00:10:47,354 --> 00:10:49,354
[eerie music playing]
199
00:10:52,812 --> 00:10:53,646
Mum…
200
00:10:54,521 --> 00:10:55,354
I'm sorry.
201
00:10:55,437 --> 00:10:57,437
[sobbing] I'm so sorry.
202
00:10:58,854 --> 00:11:00,979
Are you hurt? Who did this?
203
00:11:01,062 --> 00:11:04,521
It wasn't me, Dad. I'd never hurt her.
204
00:11:04,604 --> 00:11:06,021
I'd never hurt anyone.
205
00:11:06,521 --> 00:11:10,187
Please, believe me.
I wish none of this had ever happened.
206
00:11:11,187 --> 00:11:14,521
Hey, hey. It's okay, son. It's okay.
207
00:11:15,271 --> 00:11:16,104
It's okay.
208
00:11:16,187 --> 00:11:18,687
You believe me… don't you?
209
00:11:19,687 --> 00:11:20,562
There, there.
210
00:11:22,187 --> 00:11:23,187
You're okay.
211
00:11:25,062 --> 00:11:26,646
[ominous music playing]
212
00:11:26,729 --> 00:11:27,562
[Drew] No!
213
00:11:27,646 --> 00:11:28,729
[monster snarls]
214
00:11:28,812 --> 00:11:31,437
[screams, breathes heavily]
215
00:11:32,187 --> 00:11:33,021
What?
216
00:11:33,104 --> 00:11:34,146
[rat squeaking]
217
00:11:47,271 --> 00:11:48,187
[both grunt]
218
00:11:48,271 --> 00:11:49,896
Where did you come from?
219
00:11:49,979 --> 00:11:53,604
Where's Lucas? Are you okay?
He was pretty mad.
220
00:11:53,687 --> 00:11:55,354
[sniffles] I'm fine.
221
00:11:55,437 --> 00:11:58,771
It seems he has no interest in me
beyond posing for the crowds.
222
00:11:58,854 --> 00:12:02,021
- And my money, of course.
- [chuckles] Yes.
223
00:12:02,104 --> 00:12:05,771
He's in a good mood, actually. Yeah.
He's out commissioning a wedding song.
224
00:12:05,854 --> 00:12:09,312
- Well, that's romantic.
- It's called "The Fall of the Wolf."
225
00:12:09,396 --> 00:12:10,229
Or not.
226
00:12:13,187 --> 00:12:16,396
No chance of you changing
his mind about Drew, then.
227
00:12:17,021 --> 00:12:20,062
Have you ever known me
to give up that easily?
228
00:12:24,562 --> 00:12:25,521
[rat squeaks]
229
00:12:28,729 --> 00:12:29,562
[squeaking]
230
00:12:30,562 --> 00:12:32,562
- [growls]
- [rat squeaks fearfully]
231
00:12:37,104 --> 00:12:39,771
Poor rat. Never stood a chance.
232
00:12:40,687 --> 00:12:43,021
Duke Bergan. [grunts, moans]
233
00:12:43,104 --> 00:12:45,562
Sit, lad. Rest yourself.
234
00:12:46,187 --> 00:12:50,979
[sighs] All I do is sit or lie
or scare away rat after rat.
235
00:12:51,062 --> 00:12:52,437
[trooper snoring]
236
00:12:52,521 --> 00:12:56,021
You won't see another night in here,
on my honor.
237
00:12:56,104 --> 00:12:59,979
No! Don't try to rescue me.
Forget any promises you made.
238
00:13:00,062 --> 00:13:01,146
It's not over.
239
00:13:01,229 --> 00:13:03,437
With respect, it is.
240
00:13:03,521 --> 00:13:06,396
- Drew, I--
- I can't let anyone else get hurt.
241
00:13:06,479 --> 00:13:08,771
I won't. Not for me.
242
00:13:09,271 --> 00:13:12,396
[sighs] You expect me to do nothing?
243
00:13:12,479 --> 00:13:14,937
[exhales heavily] There is one thing.
244
00:13:16,854 --> 00:13:18,271
My dad, Mack Ferran.
245
00:13:19,604 --> 00:13:23,896
If you ever find him,
tell him I didn't hurt Tilly.
246
00:13:24,604 --> 00:13:28,271
When that day comes,
he will know the truth.
247
00:13:33,021 --> 00:13:35,021
[bird trilling]
248
00:13:39,021 --> 00:13:39,854
[sighs]
249
00:13:41,229 --> 00:13:45,187
If Lucas thinks I'm playing bridesmaid,
he's got another thing coming.
250
00:13:47,646 --> 00:13:49,062
[uneasy music playing]
251
00:13:49,146 --> 00:13:51,562
[bird trilling]
252
00:13:54,354 --> 00:13:56,146
[bird continues trilling]
253
00:13:57,771 --> 00:13:59,021
[door creaking]
254
00:13:59,854 --> 00:14:00,729
[gasps softly]
255
00:14:16,354 --> 00:14:17,771
[broken china clattering]
256
00:14:19,271 --> 00:14:21,021
Oh! Your Majesty.
257
00:14:21,104 --> 00:14:24,062
I'm Whitley of Brackenholme.
I'm honored to meet you.
258
00:14:24,562 --> 00:14:26,396
- [droning] How enchanting.
- Hm?
259
00:14:26,479 --> 00:14:28,562
[eerie music playing]
260
00:14:29,312 --> 00:14:30,146
Uh…
261
00:14:32,062 --> 00:14:36,062
I've been sent here by King Leopold.
Well, more like banished.
262
00:14:36,146 --> 00:14:37,646
How enchanting.
263
00:14:46,271 --> 00:14:47,896
[cup shatters]
264
00:14:49,354 --> 00:14:51,021
It must be very distressing,
265
00:14:51,729 --> 00:14:55,104
seeing what the king is planning for Drew,
for your son.
266
00:14:56,521 --> 00:14:58,812
Do you know what the king is planning?
267
00:15:00,937 --> 00:15:01,812
Queen Amelie?
268
00:15:02,437 --> 00:15:04,604
[eerie music playing]
269
00:15:04,687 --> 00:15:06,521
What have they done to you?
270
00:15:07,187 --> 00:15:09,187
[sawing, hammering]
271
00:15:10,812 --> 00:15:14,062
[Prince Lucas] This is the portrait
Father commissioned for my birthday.
272
00:15:14,146 --> 00:15:15,562
[Gretchen] Mm.
273
00:15:15,646 --> 00:15:18,146
These carvings are priceless, of course.
274
00:15:18,229 --> 00:15:19,937
And that's the mighty Werefox.
275
00:15:20,521 --> 00:15:21,521
Once we're married,
276
00:15:21,604 --> 00:15:26,021
I'll have her moved next to the Lion
so she can gaze at his impressive mane.
277
00:15:27,229 --> 00:15:30,062
What's wrong?
I thought this was what you wanted.
278
00:15:30,146 --> 00:15:33,729
I'm sorry.
I'm just thinking about tomorrow.
279
00:15:33,812 --> 00:15:37,396
Don't you think it's a shame
to spoil our wedding with an execution?
280
00:15:37,479 --> 00:15:41,354
No. The sooner I rid your mind
of that mongrel, the better.
281
00:15:42,021 --> 00:15:43,437
Do you know what this is?
282
00:15:43,521 --> 00:15:45,146
The key to his kennel.
283
00:15:45,229 --> 00:15:47,521
I could have him put down now,
if you'd like.
284
00:15:47,604 --> 00:15:51,187
That is so sweet of you,
but, um, I'm just being silly.
285
00:15:51,271 --> 00:15:55,604
Um, I want people to be talking
about my dress, not the Wolf.
286
00:15:55,687 --> 00:15:57,646
Oh, he'll soon be forgotten.
287
00:15:57,729 --> 00:15:59,437
And all you need to do
288
00:16:00,146 --> 00:16:01,937
is sit and smile
289
00:16:02,646 --> 00:16:04,646
for the rest of your life.
290
00:16:05,854 --> 00:16:10,937
Um, is… is your portrait quite straight?
'Cause it looks a little off.
291
00:16:11,021 --> 00:16:11,854
Is it?
292
00:16:12,521 --> 00:16:14,896
- We can't have that.
- [Gretchen chuckles]
293
00:16:14,979 --> 00:16:15,812
[Prince Lucas] Mm.
294
00:16:15,896 --> 00:16:18,646
[suspenseful music playing]
295
00:16:22,812 --> 00:16:23,937
[chuckles innocently]
296
00:16:24,021 --> 00:16:26,479
Come, my prince. Let's continue.
297
00:16:27,354 --> 00:16:28,729
[Prince Lucas chuckles]
298
00:16:35,687 --> 00:16:39,562
This is a bad idea.
If I get caught in here, we're history.
299
00:16:39,646 --> 00:16:42,396
- Do you want to save Drew or not?
- [Hector grunts]
300
00:16:45,146 --> 00:16:47,562
[bird trilling]
301
00:16:47,646 --> 00:16:50,562
As I feared, it's enchanted.
302
00:16:50,646 --> 00:16:52,479
Well, is there an antidote?
303
00:16:52,562 --> 00:16:57,229
Look, if we can wake her, she can help us.
She's Drew's mother and the queen.
304
00:16:57,312 --> 00:16:59,229
She might be able
to change Leopold's mind.
305
00:16:59,312 --> 00:17:01,729
H… How enchanting.
306
00:17:01,812 --> 00:17:04,312
She's our only hope to stop the execution.
307
00:17:04,396 --> 00:17:06,479
[clears throat] No pressure, then.
308
00:17:10,396 --> 00:17:11,229
What?
309
00:17:12,187 --> 00:17:14,771
How did you get in here? It's not safe.
310
00:17:16,062 --> 00:17:18,437
Leopold really ought to pay
his guards more.
311
00:17:18,521 --> 00:17:20,604
Why are you here? [grunts]
312
00:17:20,687 --> 00:17:22,271
- [chain clinks]
- Shh.
313
00:17:24,187 --> 00:17:25,979
Take it. The guards change at midnight.
314
00:17:26,062 --> 00:17:27,687
- That's your best chance.
- No!
315
00:17:27,771 --> 00:17:31,104
{\an8}Do you have any idea what will happen
to you if Lucas finds out I'm gone?
316
00:17:32,521 --> 00:17:34,146
I can handle Lucas.
317
00:17:34,229 --> 00:17:36,937
The Lions are merciless.
They'll kill you all.
318
00:17:37,021 --> 00:17:39,979
The only way I can keep you all safe
is to do as they say.
319
00:17:42,187 --> 00:17:43,937
[Gretchen grunts] Take it.
320
00:17:46,729 --> 00:17:48,021
[Drew grunts]
321
00:17:49,187 --> 00:17:50,062
[cries]
322
00:17:50,146 --> 00:17:52,979
Get some sleep, Princess.
Big day tomorrow.
323
00:17:59,687 --> 00:18:01,354
What is that?
324
00:18:01,937 --> 00:18:04,187
[Duke Bergan] The Lion's new toy.
325
00:18:04,271 --> 00:18:05,437
[Manfred grumbles]
326
00:18:05,521 --> 00:18:06,604
What of Mikkel?
327
00:18:06,687 --> 00:18:09,812
He confessed.
They've got him in a cell on his own.
328
00:18:09,896 --> 00:18:13,437
- [Duke Bergan sighs]
- At least he tried. What have we done?
329
00:18:13,521 --> 00:18:15,729
With more men and more time, we--
330
00:18:15,812 --> 00:18:17,437
We have neither, Bergan.
331
00:18:20,354 --> 00:18:21,521
[growls]
332
00:18:24,104 --> 00:18:24,937
Mm.
333
00:18:27,729 --> 00:18:28,729
- You!
- [Vega] Hm?
334
00:18:28,812 --> 00:18:30,312
This is all your fault!
335
00:18:30,396 --> 00:18:32,896
Oh, look, the noble Bear.
336
00:18:32,979 --> 00:18:36,562
You made a promise to protect the Wolf.
We all did.
337
00:18:37,646 --> 00:18:39,687
And some of us paid dearly for it.
338
00:18:39,771 --> 00:18:41,479
I lost everything.
339
00:18:41,562 --> 00:18:42,687
Until today.
340
00:18:42,771 --> 00:18:46,479
[growls] I hope the king
paid you well for your betrayal.
341
00:18:46,562 --> 00:18:49,312
Not nearly well enough.
342
00:18:49,396 --> 00:18:50,729
So now what?
343
00:18:50,812 --> 00:18:54,104
You've come to teach
the slippery Shark a lesson in honor?
344
00:18:54,187 --> 00:18:55,062
Oh, no.
345
00:18:55,729 --> 00:18:59,271
- [intense music playing]
- [grunts] Honor's lost on you.
346
00:18:59,354 --> 00:19:01,646
I'll settle for wiping that smirk off.
347
00:19:01,729 --> 00:19:04,104
- [Vega roars, chomps teeth]
- [Duke Bergan grunting]
348
00:19:05,937 --> 00:19:08,479
- [Vega grunts]
- [Duke Bergan roars]
349
00:19:08,562 --> 00:19:09,979
[both grunting]
350
00:19:10,062 --> 00:19:11,479
Is this really necessary?
351
00:19:12,812 --> 00:19:14,604
[Duke Bergan] Same old tricks!
352
00:19:14,687 --> 00:19:17,979
Better tricks than you've got!
Oh. Get off, Bergan!
353
00:19:18,062 --> 00:19:20,229
- You'd like a Bear hug?
- [Vega groans]
354
00:19:20,312 --> 00:19:21,437
[grunts, laughs]
355
00:19:21,521 --> 00:19:23,771
Oh, it's like my Stag night
all over again.
356
00:19:25,854 --> 00:19:27,146
[both grunting]
357
00:19:27,229 --> 00:19:28,479
[trooper] What's going on?
358
00:19:29,062 --> 00:19:29,896
Gentlemen.
359
00:19:32,771 --> 00:19:34,521
Remember where we are!
360
00:19:38,937 --> 00:19:40,146
[breathing heavily]
361
00:19:43,271 --> 00:19:44,146
[gasps softly]
362
00:19:45,312 --> 00:19:46,771
You.
363
00:19:48,062 --> 00:19:50,062
[dramatic music playing]
364
00:20:06,812 --> 00:20:08,437
Huh? [gasps]
365
00:20:08,521 --> 00:20:09,729
Bergan found you.
366
00:20:11,979 --> 00:20:12,812
[gasps]
367
00:20:14,646 --> 00:20:16,687
[breathing shakily]
368
00:20:18,896 --> 00:20:21,104
I've waited a long time for this.
369
00:20:22,687 --> 00:20:24,104
[music fades out]
370
00:20:27,729 --> 00:20:29,771
[closing theme music playing]
371
00:21:13,562 --> 00:21:14,646
{\an8}[music fades out]
372
00:21:14,646 --> 00:21:19,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
373
00:21:14,646 --> 00:21:24,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
24327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.