All language subtitles for Wolf King S01E07 - Chained (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,354 --> 00:00:06,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,354 --> 00:00:10,896 - [mysterious music playing] - [metallic clank echoes] 3 00:00:13,979 --> 00:00:15,771 [birds squawking] 4 00:00:15,854 --> 00:00:19,604 [mystical music playing] 5 00:00:19,687 --> 00:00:20,896 [waves lapping] 6 00:00:23,229 --> 00:00:25,229 [bell clanging] 7 00:00:40,312 --> 00:00:41,854 [bird squawking] 8 00:00:51,479 --> 00:00:54,646 [horns playing fanfare] 9 00:00:56,104 --> 00:00:58,729 [announcer] Make way for the king's carriage! 10 00:00:58,812 --> 00:01:01,979 [horses whinnying] 11 00:01:07,271 --> 00:01:11,396 Uh, maybe King Leopold might want to show the people he's merciful. 12 00:01:11,479 --> 00:01:12,354 [Drew sighs] 13 00:01:12,437 --> 00:01:16,021 Best-case scenario, you'll see your days out in a Highcliff cell. 14 00:01:16,104 --> 00:01:19,437 I hear they're spacious, and the view's not bad. [grunts] 15 00:01:20,771 --> 00:01:23,437 Don't be scared. You're the next queen, remember? 16 00:01:23,521 --> 00:01:26,104 If anyone's safe from the Lions, it's you. 17 00:01:27,604 --> 00:01:28,729 - [door opens] - [gasps] 18 00:01:29,812 --> 00:01:33,187 Ah! Time to fit your royal bracelets. 19 00:01:33,687 --> 00:01:36,937 The king is coming, and I need you looking presentable. 20 00:01:37,521 --> 00:01:39,687 - A precaution, my lady. - [Gretchen grunts] 21 00:01:39,771 --> 00:01:42,062 Never trust a Lion. 22 00:01:42,146 --> 00:01:42,979 Or a Shark. 23 00:01:43,062 --> 00:01:45,187 - [Vega chuckles] Ah. - [handcuffs clink] 24 00:01:45,937 --> 00:01:47,521 Still choosing the hard way? 25 00:01:47,604 --> 00:01:49,021 You chose this, not me. 26 00:01:49,104 --> 00:01:53,062 Do as I say, and your friends might just get out of here unharmed. 27 00:01:53,146 --> 00:01:55,479 [suspenseful music playing] 28 00:01:55,562 --> 00:01:56,521 [Hector grunts] 29 00:01:56,604 --> 00:01:58,104 [Drew panting] 30 00:01:59,437 --> 00:02:00,687 [exhales] 31 00:02:00,771 --> 00:02:02,062 And once we're on dry land? 32 00:02:02,146 --> 00:02:04,646 [sighs] That's up to you. 33 00:02:06,687 --> 00:02:09,646 [eerie music playing] 34 00:02:14,687 --> 00:02:16,687 [birds squawking] 35 00:02:17,729 --> 00:02:20,562 {\an8}What are we waiting for? Drew needs our help. 36 00:02:20,646 --> 00:02:24,604 {\an8}Look around you. We're in the capital. A rescue attempt is far too dangerous. 37 00:02:24,687 --> 00:02:27,229 - And leaving him to the Lions isn't? - Whitley! 38 00:02:27,312 --> 00:02:28,146 Uh… 39 00:02:28,229 --> 00:02:30,562 I'd listen to your father, Lady Whitley. 40 00:02:30,646 --> 00:02:33,812 There's not much the old Bear doesn't know about strategy. 41 00:02:33,896 --> 00:02:36,021 Thanks, but I have a friend to save. 42 00:02:36,104 --> 00:02:39,104 Only a fool would dismiss the Staglords. 43 00:02:39,187 --> 00:02:41,771 Two of the Wolf's fiercest allies. 44 00:02:41,854 --> 00:02:45,021 - Manfred, are we glad to see you. - [Manfred chuckles] 45 00:02:45,104 --> 00:02:47,312 - Mikkel… - [horse hooves approaching] 46 00:02:47,396 --> 00:02:48,646 [dramatic music playing] 47 00:02:48,729 --> 00:02:50,312 - Stay back! - [Whitley grunts] 48 00:02:50,396 --> 00:02:51,562 [horses whinnying] 49 00:02:56,646 --> 00:02:57,646 Leopold. 50 00:02:59,021 --> 00:03:01,271 [Manfred] Mikkel! Where are you going? 51 00:03:01,854 --> 00:03:04,687 [somber orchestral music playing] 52 00:03:08,687 --> 00:03:09,854 [horse whinnies] 53 00:03:14,146 --> 00:03:15,854 [King Leopold growls lowly] 54 00:03:18,229 --> 00:03:20,229 [birds squawking] 55 00:03:25,396 --> 00:03:28,104 Your Majesty. It is my honor. 56 00:03:29,646 --> 00:03:32,854 You? Honor? Where are they? 57 00:03:32,937 --> 00:03:34,146 [Vega chuckles] 58 00:03:37,187 --> 00:03:39,479 [growls lowly] Fetch your bride, boy. 59 00:03:40,729 --> 00:03:43,021 About that reward… 60 00:03:43,812 --> 00:03:47,187 - Mm. I believe this will suffice. - [snaps finger] 61 00:03:50,521 --> 00:03:52,354 [Vega grunts, sighs] 62 00:03:53,021 --> 00:03:55,437 Uh… it'll do. 63 00:03:55,937 --> 00:03:56,771 [King Leopold] Mm. 64 00:03:58,104 --> 00:03:59,521 [Gretchen panting] 65 00:03:59,604 --> 00:04:02,062 My darling Gretchen. Your ordeal is over. 66 00:04:02,646 --> 00:04:04,604 - [Gretchen exhales] - Good luck. 67 00:04:09,854 --> 00:04:10,896 You're welcome. 68 00:04:10,979 --> 00:04:13,729 [clears throat] My apprentice too. 69 00:04:13,812 --> 00:04:15,312 [handcuffs clinking] 70 00:04:15,396 --> 00:04:16,354 [Vega chuckles] 71 00:04:16,937 --> 00:04:19,937 I'm staying. I won't leave you. 72 00:04:20,021 --> 00:04:21,437 Stay out of trouble. 73 00:04:21,521 --> 00:04:24,854 Who's gonna look out for Gretchen if you end up in the cell next to mine? 74 00:04:27,521 --> 00:04:29,896 Go, before they change their minds. 75 00:04:30,562 --> 00:04:31,896 [Hector clears throat] 76 00:04:36,021 --> 00:04:36,937 [Vankaskan chuckles] 77 00:04:37,021 --> 00:04:40,687 So, this is the fabled Drew Ferran. 78 00:04:41,896 --> 00:04:43,854 [scoffs] You're no Werelord. 79 00:04:43,937 --> 00:04:46,896 Nothing more than a mongrel in Wolf's clothing. 80 00:04:46,979 --> 00:04:48,646 Forgive me, Your Majesty, 81 00:04:48,729 --> 00:04:51,646 but this prisoner is worth more than the others. 82 00:04:51,729 --> 00:04:56,437 The return of my home, the Cluster Isles, is a fair price. 83 00:04:56,521 --> 00:05:00,562 [chuckles] Tell me more about this fair price. 84 00:05:05,854 --> 00:05:07,854 Are you stupid enough to think 85 00:05:07,937 --> 00:05:10,854 that an act of piracy would erase your old betrayal? 86 00:05:10,937 --> 00:05:13,354 You'll get your Cluster Isles 87 00:05:13,437 --> 00:05:16,646 when you show lasting loyalty to the Crown. 88 00:05:17,437 --> 00:05:18,271 [Vega grunts] 89 00:05:18,354 --> 00:05:22,146 And you, on the morning of the royal wedding, 90 00:05:22,229 --> 00:05:24,187 you will be executed. 91 00:05:26,646 --> 00:05:27,771 [Gretchen crying] 92 00:05:27,854 --> 00:05:28,979 There, there, dear. 93 00:05:29,479 --> 00:05:31,187 [intriguing music playing] 94 00:05:31,271 --> 00:05:32,479 [Vankaskan chuckles] 95 00:05:35,604 --> 00:05:36,771 [Prince Lucas chuckles] 96 00:05:42,937 --> 00:05:44,062 [Vega grunts angrily] 97 00:05:44,854 --> 00:05:45,687 [sighs] 98 00:05:49,062 --> 00:05:50,354 [trooper] Move out! 99 00:05:50,437 --> 00:05:52,437 [dramatic music playing] 100 00:05:56,062 --> 00:05:57,979 [King Leopold growls lowly] 101 00:06:00,604 --> 00:06:02,687 [trooper] Halt the carriages! 102 00:06:02,771 --> 00:06:03,896 [horse whinnies] 103 00:06:06,771 --> 00:06:09,437 [grunts] What do you think you're doing? Keep moving! 104 00:06:13,604 --> 00:06:15,479 The road is blocked, Your Majesty. 105 00:06:15,562 --> 00:06:16,771 [growls angrily] 106 00:06:18,187 --> 00:06:19,271 [Hector clears throat] 107 00:06:19,771 --> 00:06:22,646 [trooper 2] Put your back into it. Come on. On three. 108 00:06:22,729 --> 00:06:24,354 One, two, three. 109 00:06:24,437 --> 00:06:26,062 - Come on! - [troopers grunting] 110 00:06:26,812 --> 00:06:28,896 [sighs] This is Mikkel's doing. 111 00:06:29,396 --> 00:06:31,896 I shouldn't have let him out of my sight. 112 00:06:31,979 --> 00:06:33,396 Manfred, wait. 113 00:06:34,646 --> 00:06:37,646 - [Whitley grunts] - Whitley! Come back here! 114 00:06:39,312 --> 00:06:40,604 [sighs in exasperation] 115 00:06:41,187 --> 00:06:43,729 [trooper 2] One, two, three. Come on! 116 00:06:44,604 --> 00:06:45,937 [knocking] 117 00:06:46,021 --> 00:06:47,729 - [Drew gasps] - [Mikkel] Shh. 118 00:06:47,812 --> 00:06:49,812 [whispering] Be still. Be quiet. 119 00:06:51,396 --> 00:06:53,146 [Mikkel grunting] 120 00:06:56,604 --> 00:06:58,437 Quick, boys. Get it unhitched. 121 00:07:01,229 --> 00:07:03,937 - Where are you going? - Don't you wanna know what's going on? 122 00:07:04,021 --> 00:07:07,604 What if it's dangerous? I mean, you need my protection. Stay back. 123 00:07:08,646 --> 00:07:09,771 Hm. 124 00:07:15,021 --> 00:07:16,562 [gasps] No! 125 00:07:18,021 --> 00:07:18,854 [whistles] 126 00:07:19,646 --> 00:07:23,187 Ambush! Secure the prisoner! [grunts] 127 00:07:23,271 --> 00:07:25,229 - [gasps] - Gretchen, get down! 128 00:07:25,812 --> 00:07:27,896 - [trooper 1] Ambush! - [trooper 2] Run! 129 00:07:27,979 --> 00:07:29,021 [trooper 3] Take cover! 130 00:07:29,729 --> 00:07:30,896 [troopers grunting] 131 00:07:30,979 --> 00:07:31,854 [cries out] 132 00:07:34,646 --> 00:07:35,896 [trooper] Pull back! 133 00:07:35,979 --> 00:07:37,604 [grunting] 134 00:07:41,812 --> 00:07:42,646 [trooper] Oi! 135 00:07:45,062 --> 00:07:46,312 Oi! Come back! 136 00:07:50,437 --> 00:07:51,771 Whoa! 137 00:07:59,854 --> 00:08:01,854 [Whitley grunting] 138 00:08:02,771 --> 00:08:03,687 [Drew groans] 139 00:08:03,771 --> 00:08:05,104 [Whitley panting] 140 00:08:07,187 --> 00:08:08,062 [grunts] 141 00:08:09,812 --> 00:08:11,979 [grunting] Drew! Hold on tight! 142 00:08:12,646 --> 00:08:13,479 Whitley? 143 00:08:13,562 --> 00:08:14,479 Just hold on! 144 00:08:15,271 --> 00:08:16,104 [grunts] 145 00:08:18,604 --> 00:08:20,937 [echoing breaths] 146 00:08:21,896 --> 00:08:23,062 [grunts] 147 00:08:23,146 --> 00:08:24,229 Drew! 148 00:08:25,312 --> 00:08:26,479 [Drew cries out] 149 00:08:26,562 --> 00:08:29,354 [carriage screeching] 150 00:08:35,562 --> 00:08:37,729 What? Oh, Whitley. 151 00:08:38,229 --> 00:08:40,729 Only you could rescue me and give me concussion. 152 00:08:40,812 --> 00:08:43,229 - [Whitley chuckles] Yep. No time. - [Drew grunts] 153 00:08:43,312 --> 00:08:44,771 [handcuffs open, clatter] 154 00:08:44,854 --> 00:08:45,812 Thank you. 155 00:08:45,896 --> 00:08:46,896 [exhales] 156 00:08:47,479 --> 00:08:49,312 - What? - With me, boy. Move! 157 00:08:49,396 --> 00:08:50,562 Go, Drew. Run! 158 00:08:51,854 --> 00:08:53,896 [panting] 159 00:08:53,979 --> 00:08:55,271 - [arrow whistles] - [gasps] 160 00:08:56,604 --> 00:08:57,562 Get her! 161 00:09:01,854 --> 00:09:03,229 [growls] 162 00:09:04,062 --> 00:09:04,896 [Drew groans] 163 00:09:06,062 --> 00:09:07,729 No! [grunts] 164 00:09:07,812 --> 00:09:10,687 - Drew! - I have to go back. I'm not leaving her. 165 00:09:10,771 --> 00:09:11,687 [Whitley grunts] 166 00:09:11,771 --> 00:09:13,146 - [roars] - [Drew] Let her go! 167 00:09:13,979 --> 00:09:16,562 I surrender. Call off your dogs. 168 00:09:16,646 --> 00:09:20,021 You're the dog. Nothing more than a mongrel. I should have you whipped. 169 00:09:20,854 --> 00:09:22,687 Stop! You won, Lucas. 170 00:09:23,312 --> 00:09:24,646 It's over. Please. 171 00:09:24,729 --> 00:09:27,021 Can't we just look forward to our wedding? 172 00:09:27,104 --> 00:09:29,312 I didn't start this. He did. 173 00:09:29,396 --> 00:09:30,854 [yelps, growls angrily] 174 00:09:30,937 --> 00:09:33,062 Enough! Lock him up! 175 00:09:36,812 --> 00:09:38,854 What about her? She did this. 176 00:09:39,396 --> 00:09:42,646 Yes. I know just the place for her. 177 00:09:43,229 --> 00:09:44,229 [gasps] 178 00:09:46,354 --> 00:09:47,812 [sighs] 179 00:09:48,479 --> 00:09:49,729 [cuffs clinking] 180 00:09:49,812 --> 00:09:51,812 [suspenseful music playing] 181 00:09:56,187 --> 00:09:58,062 How could you let Leopold do this to me? 182 00:09:58,146 --> 00:10:01,312 You're lucky to escape the same sentence as Drew. 183 00:10:01,396 --> 00:10:04,687 Sending me to the ladies' quarters is a death sentence. 184 00:10:04,771 --> 00:10:07,187 Who knows. It might even do you some good. 185 00:10:07,271 --> 00:10:08,104 [Whitley scoffs] 186 00:10:08,187 --> 00:10:09,646 Your Grace. 187 00:10:09,729 --> 00:10:11,979 - [suspenseful music playing] - [Whitley yelps] 188 00:10:13,146 --> 00:10:15,562 - [gasps] - [Vanmorten laughs sinisterly] 189 00:10:15,646 --> 00:10:17,896 - [door creaks] - [Drew grunts] 190 00:10:19,979 --> 00:10:21,896 - [door slams shut] - [guard] Enjoy the view. 191 00:10:23,437 --> 00:10:25,437 [tool pounding] 192 00:10:27,937 --> 00:10:29,854 [gentle music playing] 193 00:10:30,812 --> 00:10:33,146 [bird trilling softly] 194 00:10:35,354 --> 00:10:36,729 What is this place? 195 00:10:38,979 --> 00:10:39,896 [gasps] 196 00:10:41,687 --> 00:10:43,812 [intense music playing] 197 00:10:43,896 --> 00:10:46,604 - [grunting loudly] - [dress ripping] 198 00:10:47,354 --> 00:10:49,354 [eerie music playing] 199 00:10:52,812 --> 00:10:53,646 Mum… 200 00:10:54,521 --> 00:10:55,354 I'm sorry. 201 00:10:55,437 --> 00:10:57,437 [sobbing] I'm so sorry. 202 00:10:58,854 --> 00:11:00,979 Are you hurt? Who did this? 203 00:11:01,062 --> 00:11:04,521 It wasn't me, Dad. I'd never hurt her. 204 00:11:04,604 --> 00:11:06,021 I'd never hurt anyone. 205 00:11:06,521 --> 00:11:10,187 Please, believe me. I wish none of this had ever happened. 206 00:11:11,187 --> 00:11:14,521 Hey, hey. It's okay, son. It's okay. 207 00:11:15,271 --> 00:11:16,104 It's okay. 208 00:11:16,187 --> 00:11:18,687 You believe me… don't you? 209 00:11:19,687 --> 00:11:20,562 There, there. 210 00:11:22,187 --> 00:11:23,187 You're okay. 211 00:11:25,062 --> 00:11:26,646 [ominous music playing] 212 00:11:26,729 --> 00:11:27,562 [Drew] No! 213 00:11:27,646 --> 00:11:28,729 [monster snarls] 214 00:11:28,812 --> 00:11:31,437 [screams, breathes heavily] 215 00:11:32,187 --> 00:11:33,021 What? 216 00:11:33,104 --> 00:11:34,146 [rat squeaking] 217 00:11:47,271 --> 00:11:48,187 [both grunt] 218 00:11:48,271 --> 00:11:49,896 Where did you come from? 219 00:11:49,979 --> 00:11:53,604 Where's Lucas? Are you okay? He was pretty mad. 220 00:11:53,687 --> 00:11:55,354 [sniffles] I'm fine. 221 00:11:55,437 --> 00:11:58,771 It seems he has no interest in me beyond posing for the crowds. 222 00:11:58,854 --> 00:12:02,021 - And my money, of course. - [chuckles] Yes. 223 00:12:02,104 --> 00:12:05,771 He's in a good mood, actually. Yeah. He's out commissioning a wedding song. 224 00:12:05,854 --> 00:12:09,312 - Well, that's romantic. - It's called "The Fall of the Wolf." 225 00:12:09,396 --> 00:12:10,229 Or not. 226 00:12:13,187 --> 00:12:16,396 No chance of you changing his mind about Drew, then. 227 00:12:17,021 --> 00:12:20,062 Have you ever known me to give up that easily? 228 00:12:24,562 --> 00:12:25,521 [rat squeaks] 229 00:12:28,729 --> 00:12:29,562 [squeaking] 230 00:12:30,562 --> 00:12:32,562 - [growls] - [rat squeaks fearfully] 231 00:12:37,104 --> 00:12:39,771 Poor rat. Never stood a chance. 232 00:12:40,687 --> 00:12:43,021 Duke Bergan. [grunts, moans] 233 00:12:43,104 --> 00:12:45,562 Sit, lad. Rest yourself. 234 00:12:46,187 --> 00:12:50,979 [sighs] All I do is sit or lie or scare away rat after rat. 235 00:12:51,062 --> 00:12:52,437 [trooper snoring] 236 00:12:52,521 --> 00:12:56,021 You won't see another night in here, on my honor. 237 00:12:56,104 --> 00:12:59,979 No! Don't try to rescue me. Forget any promises you made. 238 00:13:00,062 --> 00:13:01,146 It's not over. 239 00:13:01,229 --> 00:13:03,437 With respect, it is. 240 00:13:03,521 --> 00:13:06,396 - Drew, I-- - I can't let anyone else get hurt. 241 00:13:06,479 --> 00:13:08,771 I won't. Not for me. 242 00:13:09,271 --> 00:13:12,396 [sighs] You expect me to do nothing? 243 00:13:12,479 --> 00:13:14,937 [exhales heavily] There is one thing. 244 00:13:16,854 --> 00:13:18,271 My dad, Mack Ferran. 245 00:13:19,604 --> 00:13:23,896 If you ever find him, tell him I didn't hurt Tilly. 246 00:13:24,604 --> 00:13:28,271 When that day comes, he will know the truth. 247 00:13:33,021 --> 00:13:35,021 [bird trilling] 248 00:13:39,021 --> 00:13:39,854 [sighs] 249 00:13:41,229 --> 00:13:45,187 If Lucas thinks I'm playing bridesmaid, he's got another thing coming. 250 00:13:47,646 --> 00:13:49,062 [uneasy music playing] 251 00:13:49,146 --> 00:13:51,562 [bird trilling] 252 00:13:54,354 --> 00:13:56,146 [bird continues trilling] 253 00:13:57,771 --> 00:13:59,021 [door creaking] 254 00:13:59,854 --> 00:14:00,729 [gasps softly] 255 00:14:16,354 --> 00:14:17,771 [broken china clattering] 256 00:14:19,271 --> 00:14:21,021 Oh! Your Majesty. 257 00:14:21,104 --> 00:14:24,062 I'm Whitley of Brackenholme. I'm honored to meet you. 258 00:14:24,562 --> 00:14:26,396 - [droning] How enchanting. - Hm? 259 00:14:26,479 --> 00:14:28,562 [eerie music playing] 260 00:14:29,312 --> 00:14:30,146 Uh… 261 00:14:32,062 --> 00:14:36,062 I've been sent here by King Leopold. Well, more like banished. 262 00:14:36,146 --> 00:14:37,646 How enchanting. 263 00:14:46,271 --> 00:14:47,896 [cup shatters] 264 00:14:49,354 --> 00:14:51,021 It must be very distressing, 265 00:14:51,729 --> 00:14:55,104 seeing what the king is planning for Drew, for your son. 266 00:14:56,521 --> 00:14:58,812 Do you know what the king is planning? 267 00:15:00,937 --> 00:15:01,812 Queen Amelie? 268 00:15:02,437 --> 00:15:04,604 [eerie music playing] 269 00:15:04,687 --> 00:15:06,521 What have they done to you? 270 00:15:07,187 --> 00:15:09,187 [sawing, hammering] 271 00:15:10,812 --> 00:15:14,062 [Prince Lucas] This is the portrait Father commissioned for my birthday. 272 00:15:14,146 --> 00:15:15,562 [Gretchen] Mm. 273 00:15:15,646 --> 00:15:18,146 These carvings are priceless, of course. 274 00:15:18,229 --> 00:15:19,937 And that's the mighty Werefox. 275 00:15:20,521 --> 00:15:21,521 Once we're married, 276 00:15:21,604 --> 00:15:26,021 I'll have her moved next to the Lion so she can gaze at his impressive mane. 277 00:15:27,229 --> 00:15:30,062 What's wrong? I thought this was what you wanted. 278 00:15:30,146 --> 00:15:33,729 I'm sorry. I'm just thinking about tomorrow. 279 00:15:33,812 --> 00:15:37,396 Don't you think it's a shame to spoil our wedding with an execution? 280 00:15:37,479 --> 00:15:41,354 No. The sooner I rid your mind of that mongrel, the better. 281 00:15:42,021 --> 00:15:43,437 Do you know what this is? 282 00:15:43,521 --> 00:15:45,146 The key to his kennel. 283 00:15:45,229 --> 00:15:47,521 I could have him put down now, if you'd like. 284 00:15:47,604 --> 00:15:51,187 That is so sweet of you, but, um, I'm just being silly. 285 00:15:51,271 --> 00:15:55,604 Um, I want people to be talking about my dress, not the Wolf. 286 00:15:55,687 --> 00:15:57,646 Oh, he'll soon be forgotten. 287 00:15:57,729 --> 00:15:59,437 And all you need to do 288 00:16:00,146 --> 00:16:01,937 is sit and smile 289 00:16:02,646 --> 00:16:04,646 for the rest of your life. 290 00:16:05,854 --> 00:16:10,937 Um, is… is your portrait quite straight? 'Cause it looks a little off. 291 00:16:11,021 --> 00:16:11,854 Is it? 292 00:16:12,521 --> 00:16:14,896 - We can't have that. - [Gretchen chuckles] 293 00:16:14,979 --> 00:16:15,812 [Prince Lucas] Mm. 294 00:16:15,896 --> 00:16:18,646 [suspenseful music playing] 295 00:16:22,812 --> 00:16:23,937 [chuckles innocently] 296 00:16:24,021 --> 00:16:26,479 Come, my prince. Let's continue. 297 00:16:27,354 --> 00:16:28,729 [Prince Lucas chuckles] 298 00:16:35,687 --> 00:16:39,562 This is a bad idea. If I get caught in here, we're history. 299 00:16:39,646 --> 00:16:42,396 - Do you want to save Drew or not? - [Hector grunts] 300 00:16:45,146 --> 00:16:47,562 [bird trilling] 301 00:16:47,646 --> 00:16:50,562 As I feared, it's enchanted. 302 00:16:50,646 --> 00:16:52,479 Well, is there an antidote? 303 00:16:52,562 --> 00:16:57,229 Look, if we can wake her, she can help us. She's Drew's mother and the queen. 304 00:16:57,312 --> 00:16:59,229 She might be able to change Leopold's mind. 305 00:16:59,312 --> 00:17:01,729 H… How enchanting. 306 00:17:01,812 --> 00:17:04,312 She's our only hope to stop the execution. 307 00:17:04,396 --> 00:17:06,479 [clears throat] No pressure, then. 308 00:17:10,396 --> 00:17:11,229 What? 309 00:17:12,187 --> 00:17:14,771 How did you get in here? It's not safe. 310 00:17:16,062 --> 00:17:18,437 Leopold really ought to pay his guards more. 311 00:17:18,521 --> 00:17:20,604 Why are you here? [grunts] 312 00:17:20,687 --> 00:17:22,271 - [chain clinks] - Shh. 313 00:17:24,187 --> 00:17:25,979 Take it. The guards change at midnight. 314 00:17:26,062 --> 00:17:27,687 - That's your best chance. - No! 315 00:17:27,771 --> 00:17:31,104 {\an8}Do you have any idea what will happen to you if Lucas finds out I'm gone? 316 00:17:32,521 --> 00:17:34,146 I can handle Lucas. 317 00:17:34,229 --> 00:17:36,937 The Lions are merciless. They'll kill you all. 318 00:17:37,021 --> 00:17:39,979 The only way I can keep you all safe is to do as they say. 319 00:17:42,187 --> 00:17:43,937 [Gretchen grunts] Take it. 320 00:17:46,729 --> 00:17:48,021 [Drew grunts] 321 00:17:49,187 --> 00:17:50,062 [cries] 322 00:17:50,146 --> 00:17:52,979 Get some sleep, Princess. Big day tomorrow. 323 00:17:59,687 --> 00:18:01,354 What is that? 324 00:18:01,937 --> 00:18:04,187 [Duke Bergan] The Lion's new toy. 325 00:18:04,271 --> 00:18:05,437 [Manfred grumbles] 326 00:18:05,521 --> 00:18:06,604 What of Mikkel? 327 00:18:06,687 --> 00:18:09,812 He confessed. They've got him in a cell on his own. 328 00:18:09,896 --> 00:18:13,437 - [Duke Bergan sighs] - At least he tried. What have we done? 329 00:18:13,521 --> 00:18:15,729 With more men and more time, we-- 330 00:18:15,812 --> 00:18:17,437 We have neither, Bergan. 331 00:18:20,354 --> 00:18:21,521 [growls] 332 00:18:24,104 --> 00:18:24,937 Mm. 333 00:18:27,729 --> 00:18:28,729 - You! - [Vega] Hm? 334 00:18:28,812 --> 00:18:30,312 This is all your fault! 335 00:18:30,396 --> 00:18:32,896 Oh, look, the noble Bear. 336 00:18:32,979 --> 00:18:36,562 You made a promise to protect the Wolf. We all did. 337 00:18:37,646 --> 00:18:39,687 And some of us paid dearly for it. 338 00:18:39,771 --> 00:18:41,479 I lost everything. 339 00:18:41,562 --> 00:18:42,687 Until today. 340 00:18:42,771 --> 00:18:46,479 [growls] I hope the king paid you well for your betrayal. 341 00:18:46,562 --> 00:18:49,312 Not nearly well enough. 342 00:18:49,396 --> 00:18:50,729 So now what? 343 00:18:50,812 --> 00:18:54,104 You've come to teach the slippery Shark a lesson in honor? 344 00:18:54,187 --> 00:18:55,062 Oh, no. 345 00:18:55,729 --> 00:18:59,271 - [intense music playing] - [grunts] Honor's lost on you. 346 00:18:59,354 --> 00:19:01,646 I'll settle for wiping that smirk off. 347 00:19:01,729 --> 00:19:04,104 - [Vega roars, chomps teeth] - [Duke Bergan grunting] 348 00:19:05,937 --> 00:19:08,479 - [Vega grunts] - [Duke Bergan roars] 349 00:19:08,562 --> 00:19:09,979 [both grunting] 350 00:19:10,062 --> 00:19:11,479 Is this really necessary? 351 00:19:12,812 --> 00:19:14,604 [Duke Bergan] Same old tricks! 352 00:19:14,687 --> 00:19:17,979 Better tricks than you've got! Oh. Get off, Bergan! 353 00:19:18,062 --> 00:19:20,229 - You'd like a Bear hug? - [Vega groans] 354 00:19:20,312 --> 00:19:21,437 [grunts, laughs] 355 00:19:21,521 --> 00:19:23,771 Oh, it's like my Stag night all over again. 356 00:19:25,854 --> 00:19:27,146 [both grunting] 357 00:19:27,229 --> 00:19:28,479 [trooper] What's going on? 358 00:19:29,062 --> 00:19:29,896 Gentlemen. 359 00:19:32,771 --> 00:19:34,521 Remember where we are! 360 00:19:38,937 --> 00:19:40,146 [breathing heavily] 361 00:19:43,271 --> 00:19:44,146 [gasps softly] 362 00:19:45,312 --> 00:19:46,771 You. 363 00:19:48,062 --> 00:19:50,062 [dramatic music playing] 364 00:20:06,812 --> 00:20:08,437 Huh? [gasps] 365 00:20:08,521 --> 00:20:09,729 Bergan found you. 366 00:20:11,979 --> 00:20:12,812 [gasps] 367 00:20:14,646 --> 00:20:16,687 [breathing shakily] 368 00:20:18,896 --> 00:20:21,104 I've waited a long time for this. 369 00:20:22,687 --> 00:20:24,104 [music fades out] 370 00:20:27,729 --> 00:20:29,771 [closing theme music playing] 371 00:21:13,562 --> 00:21:14,646 {\an8}[music fades out] 372 00:21:14,646 --> 00:21:19,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 373 00:21:14,646 --> 00:21:24,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.