All language subtitles for Wolf King S01E01 - The Rise of the Wolf (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,687 --> 00:00:06,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,687 --> 00:00:10,896 - [mysterious music playing] - [metal scraping] 3 00:00:12,979 --> 00:00:15,562 [suspenseful music playing] 4 00:00:16,687 --> 00:00:19,937 [young man] They say the moon wakes the beast inside. 5 00:00:20,771 --> 00:00:24,396 Its light separates the hunter from the hunted. 6 00:00:25,062 --> 00:00:28,937 Those who run… from those who fight. 7 00:00:29,021 --> 00:00:31,104 - [indistinct chattering] - [man] Oi. 8 00:00:31,187 --> 00:00:33,396 I'm late. I'm late. Sorry. Excuse me. 9 00:00:33,479 --> 00:00:34,687 [horse neighs] 10 00:00:38,437 --> 00:00:40,146 [gasps, chuckles sheepishly] 11 00:00:48,521 --> 00:00:49,354 Hey! 12 00:00:52,104 --> 00:00:53,812 - Trent! - [Trent laughs] 13 00:00:53,896 --> 00:00:55,729 - Hey. Come on! - Wait up! 14 00:00:55,812 --> 00:00:57,187 [Trent laughing] 15 00:00:57,812 --> 00:00:59,229 - [apple thuds] - [Trent] Oi! 16 00:01:02,312 --> 00:01:05,271 - Thanks for waiting. - Well, thanks for making us late. 17 00:01:05,354 --> 00:01:10,271 We promised Mum we'd be home before dark. Whoa. Look at that. 18 00:01:10,354 --> 00:01:12,396 Whoa. A Hunter's Moon. 19 00:01:14,104 --> 00:01:15,896 - [Trent] Yah! - [horse whinnies] 20 00:01:15,979 --> 00:01:17,979 [adventurous music playing] 21 00:01:28,521 --> 00:01:29,812 [music darkens ominously] 22 00:01:29,896 --> 00:01:30,854 [Wererat snarls] 23 00:01:30,937 --> 00:01:34,104 - [seagulls squawking] - [pleasant music playing] 24 00:01:34,187 --> 00:01:36,562 [woman chuckles] Stuffing your face again, Drew? 25 00:01:36,646 --> 00:01:38,104 Oh, ooh. [chuckles] 26 00:01:38,187 --> 00:01:39,937 - Hi, Erin. - [Erin laughs] 27 00:01:40,021 --> 00:01:41,187 [mockingly] "Hi, Erin." 28 00:01:41,271 --> 00:01:42,396 You dropped this. 29 00:01:43,396 --> 00:01:44,562 [boys grunting] 30 00:01:46,687 --> 00:01:47,687 Thanks. 31 00:01:50,146 --> 00:01:51,604 [man clears throat] 32 00:01:52,187 --> 00:01:53,312 Dream on, Drew. 33 00:01:53,396 --> 00:01:55,354 [chuckles] Don't know what you mean. 34 00:01:56,229 --> 00:01:57,312 [Trent scoffs] 35 00:01:57,396 --> 00:02:01,729 Can we make it to the top of the hill? The crowd goes wild! 36 00:02:01,812 --> 00:02:02,812 [both laughing] 37 00:02:06,271 --> 00:02:07,187 Oh. 38 00:02:08,521 --> 00:02:10,521 [eerie music plays] 39 00:02:11,354 --> 00:02:13,354 [crows cawing] 40 00:02:18,271 --> 00:02:19,646 [door creaks open] 41 00:02:19,729 --> 00:02:22,229 - Boys! Come and eat! - [pot clanging loudly] 42 00:02:22,312 --> 00:02:23,312 Move it or lose it. 43 00:02:23,396 --> 00:02:24,229 [Drew grunts] 44 00:02:24,312 --> 00:02:26,146 Oi. Come back here. 45 00:02:26,687 --> 00:02:29,062 [boys panting, laughing] 46 00:02:29,146 --> 00:02:30,021 [boys grunting] 47 00:02:38,312 --> 00:02:39,312 What kept you? 48 00:02:39,396 --> 00:02:41,604 Inside, the pair of you. 49 00:02:41,687 --> 00:02:43,437 [boys grunt, laugh] 50 00:02:44,896 --> 00:02:46,937 [ominous music playing] 51 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 [thunder rumbling in distance] 52 00:02:53,396 --> 00:02:54,937 [rain pattering] 53 00:02:55,021 --> 00:02:57,854 [Trent] Well, I'm still going. I might see Erin. 54 00:02:58,562 --> 00:03:00,104 Anything you want me to give her? 55 00:03:00,187 --> 00:03:03,354 Hunter's Moon. Not seen one of them since-- 56 00:03:03,437 --> 00:03:06,104 Keep your voice down. It's time, Mack. 57 00:03:06,187 --> 00:03:08,646 - We have to talk to Drew. - I don't know, Tilly. 58 00:03:08,729 --> 00:03:11,937 We should have told him already. We took an oath. 59 00:03:12,687 --> 00:03:16,354 If he finds out the truth, it changes everything. 60 00:03:17,146 --> 00:03:19,187 I'll do it. Tonight. 61 00:03:19,271 --> 00:03:20,354 After dinner. 62 00:03:22,937 --> 00:03:24,271 [thunder crashing] 63 00:03:24,354 --> 00:03:25,479 [Drew sighs] 64 00:03:26,521 --> 00:03:27,396 [slurping] 65 00:03:27,479 --> 00:03:29,187 It's like he's never been fed. 66 00:03:29,271 --> 00:03:30,312 [Tilly chuckles] 67 00:03:30,396 --> 00:03:31,312 [Drew groans] 68 00:03:31,396 --> 00:03:32,271 Not hungry, lad? 69 00:03:32,354 --> 00:03:35,854 - Feels like my bones are burning. - Oh, you won't be needing this, then. 70 00:03:36,854 --> 00:03:38,021 Hey! [grunts in pain] 71 00:03:38,521 --> 00:03:39,521 - Drew. - [Drew groaning] 72 00:03:40,854 --> 00:03:43,396 [Drew pants in distress, cries out] 73 00:03:43,479 --> 00:03:44,479 [Mack gasps] 74 00:03:48,104 --> 00:03:52,437 Trent. Help your dad fetch the flock before the storm hits. 75 00:03:52,521 --> 00:03:55,854 - Hang on. I-- I did it yester-- - Come on. You heard her. 76 00:03:55,937 --> 00:03:58,354 [somber string music playing] 77 00:04:00,521 --> 00:04:01,354 [Mack grunts] 78 00:04:14,229 --> 00:04:16,979 [rain pouring] 79 00:04:18,187 --> 00:04:19,271 [Wererat growls] 80 00:04:20,021 --> 00:04:21,646 [thunder rumbling] 81 00:04:21,729 --> 00:04:23,854 [mystical music plays eerily] 82 00:04:23,937 --> 00:04:26,146 [Drew grunting in distress] 83 00:04:27,812 --> 00:04:29,437 Drew, listen to me. 84 00:04:29,521 --> 00:04:31,437 You have to leave. Tonight. 85 00:04:31,521 --> 00:04:33,937 - What are you talking about? - [Tilly] You can't stay. 86 00:04:34,604 --> 00:04:37,104 You're not like the rest of us. 87 00:04:37,187 --> 00:04:38,812 What? Yes, I am. 88 00:04:38,896 --> 00:04:40,562 I thought we'd have more time. 89 00:04:41,062 --> 00:04:46,271 Whatever happens, just remember, you were always my boy. 90 00:04:47,854 --> 00:04:49,729 You're not making any sense. 91 00:04:49,812 --> 00:04:50,979 Take this with you. 92 00:04:53,104 --> 00:04:54,562 [ominous music playing] 93 00:04:54,646 --> 00:04:55,729 [Tilly gasps] 94 00:04:57,021 --> 00:04:57,854 [door slams shut] 95 00:04:58,479 --> 00:05:00,146 Come away from the window. 96 00:05:00,229 --> 00:05:01,229 Drew, move! 97 00:05:07,146 --> 00:05:09,604 [thunder rumbling] 98 00:05:11,062 --> 00:05:11,979 [door crashes] 99 00:05:15,479 --> 00:05:17,479 [floorboards creaking] 100 00:05:19,646 --> 00:05:20,479 [Tilly whimpers] 101 00:05:20,562 --> 00:05:21,396 [gasps] 102 00:05:22,562 --> 00:05:23,562 [creaking stops] 103 00:05:24,271 --> 00:05:25,229 Shh! 104 00:05:26,604 --> 00:05:28,729 [wood thumping] 105 00:05:29,979 --> 00:05:31,979 [thunder crashes] 106 00:05:33,812 --> 00:05:36,229 - [glass shattering] - [suspenseful music playing] 107 00:05:36,312 --> 00:05:37,396 [Drew groaning] 108 00:05:37,479 --> 00:05:40,229 [Wererat snarling] 109 00:05:40,312 --> 00:05:41,437 What is that? 110 00:05:43,479 --> 00:05:44,687 Stay back, Mum! 111 00:05:44,771 --> 00:05:46,187 [Tilly] Drew! No! 112 00:05:46,771 --> 00:05:47,979 [Wererat snarling] 113 00:05:49,104 --> 00:05:51,687 Get away from my boy! 114 00:05:51,771 --> 00:05:53,812 - [Tilly screams] - What was that? 115 00:05:53,896 --> 00:05:54,729 Tilly. 116 00:05:54,812 --> 00:05:55,729 Come on! 117 00:05:56,562 --> 00:05:58,521 - [Wererat snarling] - [Tilly grunting] 118 00:06:08,521 --> 00:06:10,479 - [dagger clatters] - Mum! 119 00:06:10,562 --> 00:06:13,312 [gasps weakly] You can't have him. 120 00:06:13,896 --> 00:06:15,896 - [thunder crashes] - [Wererat growls] 121 00:06:15,979 --> 00:06:16,854 Mum! 122 00:06:16,937 --> 00:06:19,271 [eerie music playing] 123 00:06:21,354 --> 00:06:23,646 - [music intensifies] - [Drew groaning] 124 00:06:26,354 --> 00:06:28,354 [electricity crackling] 125 00:06:29,896 --> 00:06:30,854 [Drew growls] 126 00:06:31,812 --> 00:06:32,729 [Drew yells] 127 00:06:37,521 --> 00:06:38,854 [Wererat snarls] 128 00:06:40,187 --> 00:06:41,562 - Come on! - Mum! 129 00:06:41,646 --> 00:06:43,979 [Mack] What's going on in there? Tilly! 130 00:06:44,771 --> 00:06:46,021 Tilly, come here, my love! 131 00:06:46,104 --> 00:06:47,521 Tilly, open the door! 132 00:06:47,604 --> 00:06:48,562 [Drew] Mum! 133 00:06:48,646 --> 00:06:50,312 [Tilly whimpering softly] 134 00:06:50,396 --> 00:06:52,562 Go now. Go to Brackenholme. 135 00:06:52,646 --> 00:06:53,562 Brackenholme? 136 00:06:54,062 --> 00:06:55,604 I'm not leaving you. 137 00:06:55,687 --> 00:06:57,521 Find Duke Bergan. 138 00:06:57,604 --> 00:06:58,437 Say it. 139 00:06:58,521 --> 00:07:01,146 [sniffles] "Find Duke Bergan." 140 00:07:01,229 --> 00:07:05,104 He will help you. He'll show you the way. 141 00:07:05,187 --> 00:07:07,646 - What do you mean? - You're the… 142 00:07:08,229 --> 00:07:09,687 - You're the… - [banging on door] 143 00:07:09,771 --> 00:07:10,604 Mum! 144 00:07:10,687 --> 00:07:12,146 [door crashes open] 145 00:07:13,854 --> 00:07:15,104 [thunder crashes] 146 00:07:20,646 --> 00:07:22,354 Drew, what have you done? 147 00:07:22,437 --> 00:07:23,896 Mum? You killed her! 148 00:07:23,979 --> 00:07:26,479 - Get back, Trent. Stay away from him! - Dad? 149 00:07:26,562 --> 00:07:28,646 I should never have left her with you. 150 00:07:29,479 --> 00:07:30,396 Trent. 151 00:07:30,479 --> 00:07:31,646 Get back! 152 00:07:31,729 --> 00:07:33,896 - No! - [Mack grunts] 153 00:07:36,104 --> 00:07:37,687 [Mack panting] 154 00:07:40,521 --> 00:07:41,604 Tilly. 155 00:07:44,187 --> 00:07:45,354 Dad. 156 00:07:45,437 --> 00:07:46,479 Dad! 157 00:07:48,146 --> 00:07:51,521 Boy, throw me the poker. The silver one, quickly! Here! 158 00:07:55,562 --> 00:07:56,396 [Drew cries out] 159 00:07:59,396 --> 00:08:01,604 [horn bellows] 160 00:08:01,687 --> 00:08:04,187 [Drew panting] 161 00:08:04,854 --> 00:08:06,896 - [Mack] Where is he? - [villager] This way! 162 00:08:06,979 --> 00:08:08,646 - [thunder crashes] - [Mack] This way! 163 00:08:08,729 --> 00:08:10,729 [villagers clamoring] 164 00:08:10,812 --> 00:08:12,396 That way. He's over there! 165 00:08:13,437 --> 00:08:16,604 - Quick! He's headed for the Dyrewood! - Wait! Why are you after Drew? 166 00:08:16,687 --> 00:08:17,771 He killed Tilly. 167 00:08:17,854 --> 00:08:19,146 - What? - It's true. 168 00:08:19,771 --> 00:08:20,812 Bring the dogs! 169 00:08:20,896 --> 00:08:22,896 I can get him, Dad. Leave him to me. 170 00:08:22,979 --> 00:08:24,021 [Drew panting] 171 00:08:27,687 --> 00:08:28,521 [groans] 172 00:08:30,229 --> 00:08:31,062 [shouts] 173 00:08:32,604 --> 00:08:34,312 [eerie music plays] 174 00:08:35,312 --> 00:08:36,937 [panting] 175 00:08:37,812 --> 00:08:39,021 [Trent] Draw your sword. 176 00:08:39,104 --> 00:08:40,646 Trent, I'm your brother. 177 00:08:40,729 --> 00:08:42,354 Not anymore! 178 00:08:42,437 --> 00:08:44,062 [Trent yells] 179 00:08:44,146 --> 00:08:46,021 [suspenseful music playing] 180 00:08:46,104 --> 00:08:47,771 [blade slicing, clanging] 181 00:08:50,896 --> 00:08:52,354 - [Trent yells] - [Drew grunting] 182 00:08:54,646 --> 00:08:56,271 - [Trent gasping] - [axe cracks] 183 00:08:58,062 --> 00:09:00,146 - [Drew gasps] - [villagers yelling] 184 00:09:00,229 --> 00:09:01,354 Erin. 185 00:09:01,437 --> 00:09:02,979 He's down there! 186 00:09:04,437 --> 00:09:05,312 This way! 187 00:09:10,562 --> 00:09:11,729 [Mack yells] 188 00:09:13,604 --> 00:09:15,312 What's it gonna be, Drew? 189 00:09:18,437 --> 00:09:19,979 [Drew] Hunter or hunted? 190 00:09:20,604 --> 00:09:23,104 Fight or flight? 191 00:09:23,646 --> 00:09:25,437 [suspenseful music playing] 192 00:09:30,271 --> 00:09:33,229 [ethereal music plays] 193 00:09:36,854 --> 00:09:38,479 [Drew grunting] 194 00:09:42,187 --> 00:09:43,604 [villagers shouting] 195 00:09:44,271 --> 00:09:45,104 [Mack sighs] 196 00:10:00,771 --> 00:10:04,437 [eerie music playing] 197 00:10:06,687 --> 00:10:09,521 {\an8}[eerie night chirping] 198 00:10:11,562 --> 00:10:13,562 {\an8}[running footsteps approaching] 199 00:10:17,687 --> 00:10:19,687 [spiders chittering] 200 00:10:19,771 --> 00:10:21,062 [Drew panting] 201 00:10:22,062 --> 00:10:24,729 [eerie music playing] 202 00:10:29,312 --> 00:10:32,312 [panting] 203 00:10:34,729 --> 00:10:36,146 [gasps] What? 204 00:10:43,521 --> 00:10:45,312 [man] This is Wyldermen country. 205 00:10:45,396 --> 00:10:46,729 So be on your guard. 206 00:10:47,312 --> 00:10:50,771 Right. Ready for your final test? 207 00:10:50,854 --> 00:10:51,812 Yes, Master. 208 00:10:52,312 --> 00:10:56,312 Go find a place to make camp, and choose wisely. 209 00:10:56,396 --> 00:10:59,646 Fend for yourself, and I'll return at first light. 210 00:11:00,604 --> 00:11:02,437 - Take the map in case. - But-- 211 00:11:02,521 --> 00:11:07,187 I know, I know. One day you won't need it. But for now, keep it close. 212 00:11:07,271 --> 00:11:10,562 Whatever happens, you can get back to Brackenholme. 213 00:11:10,646 --> 00:11:11,896 [whispers] Brackenholme? 214 00:11:12,687 --> 00:11:15,979 Whitley. You've studied for this test? 215 00:11:16,062 --> 00:11:17,021 [Whitley] Hm. 216 00:11:17,104 --> 00:11:20,604 Then, by morning, you'll be a fully-fledged scout. 217 00:11:20,687 --> 00:11:22,646 And if that doesn't impress my father… 218 00:11:22,729 --> 00:11:23,812 [man chuckles] 219 00:11:26,562 --> 00:11:30,229 [tense playing] 220 00:11:36,229 --> 00:11:37,562 [twig snaps] 221 00:11:47,062 --> 00:11:49,396 - [trap clamps] - [Drew screams, moans] 222 00:11:50,187 --> 00:11:53,479 [grunting] 223 00:11:54,812 --> 00:11:57,437 Hm. My snare works, then. 224 00:11:59,229 --> 00:12:02,396 - You don't look like a Wylderman. - That's because I'm not. 225 00:12:02,479 --> 00:12:03,521 [grunts] 226 00:12:03,604 --> 00:12:05,937 So, you're a thief, trying to steal my map. 227 00:12:06,021 --> 00:12:07,937 [Drew] Please, just cut me down. 228 00:12:08,021 --> 00:12:11,354 And why would I help a thief with a stolen sword? 229 00:12:11,437 --> 00:12:15,396 My name's Drew. Drew Ferran. I need to get to Brackenholme. 230 00:12:15,479 --> 00:12:17,771 My mum said to find a man called Bergan? 231 00:12:19,021 --> 00:12:23,146 Duke Bergan is never going to meet with a lowlife like you. 232 00:12:23,896 --> 00:12:25,771 [mockingly] Whatever your mother says. 233 00:12:25,854 --> 00:12:26,729 [Drew gasps] 234 00:12:26,812 --> 00:12:28,771 [scoffs] I haven't got time for this. 235 00:12:28,854 --> 00:12:29,687 [Drew cries out] 236 00:12:30,479 --> 00:12:31,687 [moaning] 237 00:12:35,396 --> 00:12:36,479 [horse neighs] 238 00:12:36,562 --> 00:12:37,521 Look… 239 00:12:38,437 --> 00:12:40,812 At least tell me who this Bergan is. 240 00:12:40,896 --> 00:12:43,021 He's only the Duke of Brackenholme. 241 00:12:43,104 --> 00:12:46,604 And if you'd ever seen him take the shape of the Great Bear in battle, 242 00:12:46,687 --> 00:12:47,979 you wouldn't need to ask. 243 00:12:48,062 --> 00:12:49,062 He's a Werelord? 244 00:12:49,146 --> 00:12:52,312 The bravest. The last one to stand up for the people. 245 00:12:53,146 --> 00:12:54,062 Against who? 246 00:12:54,854 --> 00:12:56,854 - The Lions? - Enough questions! 247 00:12:56,937 --> 00:12:58,687 - But-- - I'm passing this test. 248 00:12:58,771 --> 00:13:00,521 So stay out of my way. 249 00:13:02,437 --> 00:13:03,646 [horse whinnies] 250 00:13:05,354 --> 00:13:08,104 [suspenseful music playing] 251 00:13:13,646 --> 00:13:14,937 - [man shouts] - [gasps] 252 00:13:16,687 --> 00:13:17,854 [man shouting] 253 00:13:18,479 --> 00:13:20,396 - [Whitley grunts] - [horse whinnies, snorts] 254 00:13:21,521 --> 00:13:23,229 - [man] No! - Master Hogan? 255 00:13:27,437 --> 00:13:28,521 [horse whinnies] 256 00:13:28,604 --> 00:13:29,604 [Hogan] No! 257 00:13:45,646 --> 00:13:47,604 - Hello? - Ugh. 258 00:13:47,687 --> 00:13:48,771 [Drew clears throat] 259 00:13:48,854 --> 00:13:52,646 Look… What about, if I help you, you tell me what I need to know. 260 00:13:52,729 --> 00:13:54,021 - Whoa! - [skull crunches] 261 00:13:54,104 --> 00:13:55,479 - [Drew gasps] - Oh no. 262 00:13:55,562 --> 00:13:56,687 What is it? 263 00:13:58,354 --> 00:14:00,521 It looks like some kind of… [yells] 264 00:14:01,854 --> 00:14:02,687 [both whimper] 265 00:14:05,312 --> 00:14:07,312 [eerie music playing] 266 00:14:12,312 --> 00:14:13,229 [Whitley gasps] 267 00:14:15,104 --> 00:14:16,562 [creature snarls] 268 00:14:17,562 --> 00:14:18,729 Shh. 269 00:14:20,354 --> 00:14:22,354 [Hogan grunts, pants] 270 00:14:22,437 --> 00:14:23,646 Wyldermen! 271 00:14:23,729 --> 00:14:25,396 [suspenseful music playing] 272 00:14:31,771 --> 00:14:32,896 Master Hogan! 273 00:14:33,396 --> 00:14:34,562 Run, child! 274 00:14:34,646 --> 00:14:36,104 I'm not leaving you! 275 00:14:36,187 --> 00:14:37,229 [Wyldermen growl] 276 00:14:38,396 --> 00:14:39,312 [Wyldermen screech] 277 00:14:57,187 --> 00:14:58,729 [horse neighing] 278 00:14:58,812 --> 00:14:59,646 Chancer! 279 00:14:59,729 --> 00:15:00,562 [grunts] 280 00:15:03,854 --> 00:15:04,687 [cries out] 281 00:15:05,521 --> 00:15:06,812 [groans] 282 00:15:08,604 --> 00:15:10,646 - [screams] - [Wylderman screeches] 283 00:15:13,646 --> 00:15:14,479 The map! 284 00:15:16,062 --> 00:15:16,979 No! 285 00:15:17,646 --> 00:15:19,437 [Wylderman snarls, screeches] 286 00:15:22,521 --> 00:15:23,604 [Chancer whinnies] 287 00:15:25,979 --> 00:15:26,937 [shouting] 288 00:15:27,021 --> 00:15:28,271 [Drew groans] 289 00:15:29,812 --> 00:15:31,562 [Wylderman yells] 290 00:15:36,396 --> 00:15:38,187 - [screeches] - [body thuds] 291 00:15:40,687 --> 00:15:42,021 [Whitley panting] 292 00:15:42,854 --> 00:15:44,062 Why did they attack? 293 00:15:44,146 --> 00:15:46,687 Whatever this place is, it's important to them. 294 00:15:46,771 --> 00:15:48,229 We need to get out of here. 295 00:15:48,312 --> 00:15:51,021 [gasping for breath] Can't… breathe. 296 00:15:51,104 --> 00:15:51,937 [groans] 297 00:15:52,021 --> 00:15:53,729 Poisoned arrow. 298 00:15:53,812 --> 00:15:56,729 - You need to get him to Brackenholme? - The map's gone. 299 00:15:56,812 --> 00:15:58,187 But he knows the way. 300 00:15:59,437 --> 00:16:01,687 And he's in no state to guide us. 301 00:16:02,479 --> 00:16:04,687 - We need to fix him. - With what? 302 00:16:05,771 --> 00:16:08,604 We need yellowstem. I know where to look. 303 00:16:08,687 --> 00:16:10,687 Well, don't just sit there. Come on! 304 00:16:10,771 --> 00:16:11,646 [both grunt] 305 00:16:16,562 --> 00:16:18,562 [ominous music playing] 306 00:16:20,437 --> 00:16:22,437 [Wererat growls, sniffs] 307 00:16:25,062 --> 00:16:27,729 [snarling] 308 00:16:35,021 --> 00:16:36,896 [water lapping gently] 309 00:16:36,979 --> 00:16:38,521 [bird hooting in distance] 310 00:16:39,396 --> 00:16:41,271 [Trent crying softly] 311 00:16:41,354 --> 00:16:43,312 [footsteps approaching] 312 00:16:46,812 --> 00:16:47,854 [Mack sighs] 313 00:16:48,896 --> 00:16:50,312 I don't understand. 314 00:16:50,396 --> 00:16:51,604 She loved him. 315 00:16:51,687 --> 00:16:54,687 - He was her favorite. - He was never like us. 316 00:16:54,771 --> 00:16:57,271 All this time… Is he even my brother? 317 00:16:57,771 --> 00:17:01,062 [Mack] I'm sorry, son. It's just you and me now. 318 00:17:01,146 --> 00:17:02,396 [footsteps marching] 319 00:17:04,271 --> 00:17:06,229 [suspenseful music playing] 320 00:17:07,562 --> 00:17:08,604 Lion Troopers. 321 00:17:12,562 --> 00:17:14,062 Erin, get inside. 322 00:17:15,812 --> 00:17:19,646 - We can't stay here. Let's go. - I'm not going like nothing's happened. 323 00:17:19,729 --> 00:17:21,396 Someone needs to make Drew pay. 324 00:17:21,479 --> 00:17:22,604 Trent, wait. 325 00:17:22,687 --> 00:17:24,146 They're the law. 326 00:17:24,229 --> 00:17:26,021 I'm telling them what he did. 327 00:17:27,104 --> 00:17:28,187 [sighs heavily] 328 00:17:30,229 --> 00:17:31,854 Trent, watch what you say to them! 329 00:17:33,937 --> 00:17:36,771 - Back up, boy. - You're looking for Drew Ferran. 330 00:17:36,854 --> 00:17:38,021 I can help you. 331 00:17:38,104 --> 00:17:39,187 I'm his brother. 332 00:17:39,937 --> 00:17:41,062 Was his brother. 333 00:17:42,479 --> 00:17:44,604 Let's hear what he has to say. 334 00:17:48,687 --> 00:17:49,687 Trent, no. 335 00:17:49,771 --> 00:17:52,479 [trooper] Boy's got friends in Motley. Turn it upside down! 336 00:17:53,354 --> 00:17:55,771 Find him. Whatever it takes! 337 00:17:59,312 --> 00:18:00,312 [Hogan moans] 338 00:18:01,812 --> 00:18:03,104 [gasps] Up there! 339 00:18:04,146 --> 00:18:06,146 [eerie music playing] 340 00:18:11,812 --> 00:18:12,896 [Hogan groaning] 341 00:18:12,979 --> 00:18:16,812 [grunts] I've got him. It's all right, Master. I'm here. 342 00:18:16,896 --> 00:18:18,271 He's getting worse. 343 00:18:18,354 --> 00:18:20,646 You stay with him. Let me get the yellowstem. 344 00:18:20,729 --> 00:18:24,146 [scoffs] Whatever. Just don't come back without it. 345 00:18:24,229 --> 00:18:26,937 - And you'll get me to Brackenholme? - Yeah, if he lives. 346 00:18:27,021 --> 00:18:28,771 If he doesn't, we all die here. 347 00:18:29,812 --> 00:18:31,771 Well, what are you waiting for? Go! 348 00:18:39,521 --> 00:18:41,062 [Drew grunting] 349 00:18:50,937 --> 00:18:53,354 [grunting continues] 350 00:18:54,937 --> 00:18:55,896 [exhales] 351 00:18:56,646 --> 00:18:57,562 Yellowstem. 352 00:18:58,062 --> 00:19:00,187 - Mind the moss! - [Drew grunts] 353 00:19:02,271 --> 00:19:03,937 That is not moss. 354 00:19:04,021 --> 00:19:06,146 - [footsteps squelching] - [Drew gasps] 355 00:19:06,229 --> 00:19:07,812 [ominous creaking] 356 00:19:09,271 --> 00:19:10,187 [Drew gasps] 357 00:19:10,271 --> 00:19:12,437 [creature growls menacingly] 358 00:19:12,521 --> 00:19:13,896 [Drew gasps, wails] 359 00:19:15,062 --> 00:19:15,896 Whoa! 360 00:19:18,062 --> 00:19:19,354 I can't move! 361 00:19:19,437 --> 00:19:20,271 Drew! 362 00:19:20,354 --> 00:19:21,562 [Drew grunts] 363 00:19:21,646 --> 00:19:24,854 He can't be. I'll be back, Master. I promise. 364 00:19:26,437 --> 00:19:28,521 - Hold on. I'm coming! - [Drew groaning] 365 00:19:28,604 --> 00:19:30,021 [grunting] 366 00:19:32,187 --> 00:19:33,021 [Whitley grunts] 367 00:19:37,812 --> 00:19:38,646 [spider screeches] 368 00:19:41,062 --> 00:19:43,104 [screeching cry] 369 00:19:44,229 --> 00:19:45,687 [Whitley grunting] 370 00:19:45,771 --> 00:19:46,937 [screams] 371 00:19:47,021 --> 00:19:48,187 [spider screeches] 372 00:19:49,687 --> 00:19:50,687 [growls] 373 00:19:51,687 --> 00:19:53,604 [Drew grunting] 374 00:19:54,396 --> 00:19:56,146 [spider growls, screeches] 375 00:19:58,937 --> 00:20:00,062 [spider thuds] 376 00:20:01,687 --> 00:20:02,646 [Drew panting] 377 00:20:04,229 --> 00:20:05,229 [both grunting] 378 00:20:13,312 --> 00:20:14,604 - Easy, easy. - [Hogan moans] 379 00:20:14,687 --> 00:20:15,562 Will he live? 380 00:20:16,062 --> 00:20:18,937 We've bought him some time. If his fever breaks. 381 00:20:20,896 --> 00:20:22,854 - Thank you. - Don't look at me. 382 00:20:22,937 --> 00:20:25,937 - Don't you know what you are? - Some kind of freak? 383 00:20:26,021 --> 00:20:27,229 You're a Werelord. 384 00:20:28,021 --> 00:20:30,396 - [mystical music plays] - It takes one to know one. 385 00:20:30,479 --> 00:20:32,562 [gasps] You're a… 386 00:20:32,646 --> 00:20:33,771 I'm a Bearlord. 387 00:20:33,854 --> 00:20:35,354 So what does that make me? 388 00:20:35,437 --> 00:20:38,271 Well, you must come from one of Lyssia's seven great houses. 389 00:20:38,354 --> 00:20:39,896 You don't have any idea? 390 00:20:40,604 --> 00:20:43,896 My mum, she knew, I think. She didn't get a chance to tell me. 391 00:20:43,979 --> 00:20:47,271 Why do you need to see Duke Bergan so badly? 392 00:20:47,354 --> 00:20:50,479 She made me promise. It was the last thing she said to me. 393 00:20:51,396 --> 00:20:52,271 I'm sorry. 394 00:20:53,021 --> 00:20:53,937 [Drew sniffles] 395 00:20:54,021 --> 00:20:56,937 Well, whatever you are, I don't believe you're with the Lions, 396 00:20:57,021 --> 00:20:59,021 or you'd have left us to the Wyldermen. 397 00:20:59,104 --> 00:21:02,354 - Why would the Lions want you dead? - Because King Leopold is a tyrant. 398 00:21:02,437 --> 00:21:04,729 He's put down every rebel since he stole the crown. 399 00:21:04,812 --> 00:21:05,812 Stole it? 400 00:21:05,896 --> 00:21:07,937 - From the Wolf. - That's not right. 401 00:21:08,021 --> 00:21:09,312 It is, Drew. 402 00:21:09,396 --> 00:21:11,396 [mysterious music playing] 403 00:21:14,562 --> 00:21:16,812 [Whitley] Each realm had its own Werelord. 404 00:21:17,354 --> 00:21:19,687 [bear growling] 405 00:21:20,271 --> 00:21:21,271 [Whitley] Sharks… 406 00:21:22,521 --> 00:21:23,646 and Stags. 407 00:21:24,937 --> 00:21:28,062 Rats and Bears. 408 00:21:28,979 --> 00:21:30,187 Like Duke Bergan. 409 00:21:31,854 --> 00:21:36,187 And all the Werelords pledged allegiance to the noble Wolves 410 00:21:37,562 --> 00:21:41,062 until the Lions came and destroyed them. 411 00:21:42,687 --> 00:21:45,271 The Wolves held Lyssia together for centuries. 412 00:21:45,354 --> 00:21:46,187 [lion growls] 413 00:21:46,271 --> 00:21:49,021 [Whitley] Now the Lions have all Seven Realms by the throat. 414 00:21:49,771 --> 00:21:52,062 Everybody lost someone when the Lions came. 415 00:21:52,146 --> 00:21:53,271 [distant screaming] 416 00:21:53,354 --> 00:21:55,896 [Whitley] Parent, neighbor, 417 00:21:56,896 --> 00:21:57,854 sister. 418 00:21:57,937 --> 00:22:00,396 - [dark music playing] - [lion growling] 419 00:22:00,979 --> 00:22:04,687 [Whitley] What the world would give for the return of a Wolf. 420 00:22:07,271 --> 00:22:09,854 But I thought the Wolf was the tyrant. 421 00:22:09,937 --> 00:22:12,604 That's what the Lions want you to believe. 422 00:22:12,687 --> 00:22:15,479 Join us. We need all the Werelords we can recruit. 423 00:22:15,562 --> 00:22:16,396 Why me? 424 00:22:16,479 --> 00:22:19,104 - A rebellion has to start somewhere. - Rebellion? 425 00:22:19,187 --> 00:22:21,437 Duke Bergan will tell you what you are. 426 00:22:21,521 --> 00:22:24,479 [sighs] With any luck, it might spur the old Bear into action. 427 00:22:24,562 --> 00:22:25,979 [Hogan cries out] Wyldermen. 428 00:22:26,062 --> 00:22:27,354 [groaning] 429 00:22:27,437 --> 00:22:29,562 Shh. Master. You're safe. 430 00:22:29,646 --> 00:22:32,146 [Hogan gasping] An Orb Spider. 431 00:22:32,229 --> 00:22:33,396 We dealt with it. 432 00:22:33,479 --> 00:22:34,312 Idiots. 433 00:22:34,396 --> 00:22:37,562 The Wyldermen worship Orb Spiders. 434 00:22:37,646 --> 00:22:39,562 - What does he mean? - Oh no. 435 00:22:39,646 --> 00:22:40,521 The clearing. 436 00:22:40,604 --> 00:22:42,979 - Those bones. - They were laid out like a web. 437 00:22:43,062 --> 00:22:45,479 You disturbed their shrine. 438 00:22:45,562 --> 00:22:48,354 And now you've killed one of their gods. 439 00:22:49,021 --> 00:22:51,479 - [distant screeching] - [ominous music playing] 440 00:22:52,146 --> 00:22:53,771 [screeching grows closer] 441 00:22:53,854 --> 00:22:55,562 [rhythmic beating on trees] 442 00:23:00,854 --> 00:23:02,062 We need to move. 443 00:23:02,146 --> 00:23:04,146 [suspenseful music playing] 444 00:23:05,187 --> 00:23:06,187 [Hogan] This way! 445 00:23:06,271 --> 00:23:07,479 The Dymling Road! 446 00:23:22,729 --> 00:23:24,354 - [Hogan grunts] - [Chancer neighs] 447 00:23:26,229 --> 00:23:27,229 [Whitley] There it is! 448 00:23:27,729 --> 00:23:30,562 We made it! Come on. Let's keep moving. 449 00:23:30,646 --> 00:23:33,312 - [Chancer whinnies] - [Whitley] Come on, Chancer! 450 00:23:33,937 --> 00:23:36,146 - What's gotten into you? - Something's wrong. 451 00:23:40,229 --> 00:23:43,312 They're hunting us. They're right behind. 452 00:23:43,396 --> 00:23:45,479 That's what they wanted us to think. 453 00:23:46,062 --> 00:23:48,146 They're herding us. It's a trap! 454 00:23:49,271 --> 00:23:52,604 - [terrifying music playing] - [branches crackling] 455 00:23:53,854 --> 00:23:54,812 [Whitely shouts] 456 00:23:56,521 --> 00:23:57,604 Whitley! 457 00:23:58,354 --> 00:23:59,937 [Drew grunts, yells] 458 00:24:00,646 --> 00:24:02,312 [struggling] 459 00:24:04,312 --> 00:24:06,146 - [snarls] - You. 460 00:24:11,187 --> 00:24:12,687 [Whitley grunting] 461 00:24:15,021 --> 00:24:17,021 [horn bellows] 462 00:24:21,437 --> 00:24:23,146 - [Hogan] Get back! - [Whitley gasps] 463 00:24:25,771 --> 00:24:26,729 [snarling] 464 00:24:29,896 --> 00:24:30,979 [Chancer whinnies] 465 00:24:31,062 --> 00:24:32,437 [Whitley grunts] 466 00:24:35,771 --> 00:24:37,062 Chancer, come on! 467 00:24:37,146 --> 00:24:39,062 Drew, where are you?! 468 00:24:47,812 --> 00:24:48,812 [yells] 469 00:24:49,729 --> 00:24:52,896 Go to Brackenholme. Find Duke Bergan. 470 00:24:52,979 --> 00:24:54,229 [Drew yelling] 471 00:24:58,312 --> 00:24:59,521 [Wererat growling] 472 00:25:08,937 --> 00:25:10,771 [Wyldermen growling menacingly] 473 00:25:13,104 --> 00:25:14,021 [snarls] 474 00:25:18,104 --> 00:25:21,146 [thunderous growling] 475 00:25:21,229 --> 00:25:22,896 [dramatic music playing] 476 00:25:28,396 --> 00:25:30,104 [roars] 477 00:25:38,979 --> 00:25:40,437 [Drew panting] 478 00:25:43,312 --> 00:25:44,562 [Drew grunts] 479 00:25:52,937 --> 00:25:53,896 [bear growling] 480 00:26:07,687 --> 00:26:11,146 Wake the healers at the White Oak. Take Hogan straight to them. 481 00:26:11,729 --> 00:26:14,062 [Whitley] Father! [laughs] 482 00:26:15,687 --> 00:26:16,979 This is your father? 483 00:26:17,479 --> 00:26:20,396 You are not going to believe what I have brought home with me. 484 00:26:20,479 --> 00:26:22,687 Other than a pack of Wyldermen? 485 00:26:22,771 --> 00:26:23,896 And a boy? 486 00:26:24,479 --> 00:26:27,229 Oh, he's more than that. He's a Werelord. 487 00:26:27,812 --> 00:26:28,646 A new one. 488 00:26:29,771 --> 00:26:31,521 - Get him up. - [Drew grunts] 489 00:26:33,646 --> 00:26:34,521 My, um… 490 00:26:34,604 --> 00:26:35,812 My mum sent me. 491 00:26:35,896 --> 00:26:38,521 She said you'd help me. Help me to-- 492 00:26:38,604 --> 00:26:40,437 I don't have time for this. 493 00:26:40,521 --> 00:26:42,021 Ah, ah! 494 00:26:42,104 --> 00:26:43,437 We don't want you here! 495 00:26:43,521 --> 00:26:44,437 [Drew grunts] 496 00:26:45,562 --> 00:26:47,354 Please! Just hear me out! 497 00:26:47,437 --> 00:26:48,979 Leave! Now! 498 00:26:50,271 --> 00:26:51,562 But… But, Father! 499 00:26:51,646 --> 00:26:52,937 No, Whitley. 500 00:26:53,021 --> 00:26:54,187 Wait… 501 00:27:01,312 --> 00:27:04,062 But we need him. To fight back against the Lions. 502 00:27:04,146 --> 00:27:07,021 [Duke Bergan] Keep your voice down. The Lions are already here. 503 00:27:07,104 --> 00:27:08,479 Whitley! 504 00:27:09,146 --> 00:27:10,687 [trooper 1] On your way. 505 00:27:17,021 --> 00:27:20,604 [ethereal music playing] 506 00:27:20,687 --> 00:27:22,062 [Drew] What beast am I? 507 00:27:22,771 --> 00:27:24,312 Do I run for my life… 508 00:27:26,604 --> 00:27:28,229 or fight for it? 509 00:27:29,521 --> 00:27:32,312 Only the Wolves could have made a stand against the Lions, 510 00:27:32,396 --> 00:27:33,562 and they're gone. 511 00:27:33,646 --> 00:27:35,062 You're not listening! 512 00:27:35,687 --> 00:27:37,229 [trooper 2] Huh? What's going on? 513 00:27:37,312 --> 00:27:38,854 - [Whitley] Father! - [trooper 2] No. 514 00:27:39,854 --> 00:27:42,479 [troopers shouting, grunting] 515 00:27:42,562 --> 00:27:43,646 [Whitley panting] 516 00:27:43,729 --> 00:27:44,937 [troopers wailing] 517 00:27:46,979 --> 00:27:47,854 Drew. 518 00:27:51,062 --> 00:27:52,229 Drew?! 519 00:27:52,812 --> 00:27:54,479 [Drew growls] 520 00:27:56,271 --> 00:27:57,354 Drew Ferran. 521 00:27:58,229 --> 00:28:00,021 You're a… You're a Wolf. 522 00:28:00,604 --> 00:28:01,896 A Wolf? 523 00:28:02,854 --> 00:28:04,021 The Wolf. 524 00:28:05,396 --> 00:28:06,979 [Drew breathing heavily] 525 00:28:09,687 --> 00:28:11,854 [Duke Bergan] What's going on? Whitley! 526 00:28:17,771 --> 00:28:19,021 Get back! 527 00:28:20,229 --> 00:28:23,146 [Drew groaning] 528 00:28:23,229 --> 00:28:25,854 - [Whitley gasps] Drew! - Whitley? [crying out] 529 00:28:25,937 --> 00:28:28,104 Where are you taking him? Father! 530 00:28:28,187 --> 00:28:29,937 Stop! Please! 531 00:28:30,021 --> 00:28:31,187 Whitley! 532 00:28:31,271 --> 00:28:32,104 Drew! 533 00:28:32,646 --> 00:28:34,646 [music fades] 534 00:28:37,229 --> 00:28:39,229 {\an8}[closing theme music playing] 535 00:29:22,771 --> 00:29:24,146 {\an8}[music fades] 536 00:29:24,146 --> 00:29:29,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 537 00:29:24,146 --> 00:29:34,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.