Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:00,520
What are you doing?
2
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
That's Majko!
3
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Bike to Chorus, huh?
4
00:01:04,920 --> 00:01:06,420
Doesn't belong, but belong where?
5
00:01:06,630 --> 00:01:07,800
To the pram, right?
6
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
Tell it to friends.
7
00:02:13,310 --> 00:02:17,020
The Davy is not a playground,
boys to completely destroy him.
8
00:02:59,140 --> 00:03:02,660
Garbage containers are a public
property, You are not on Prairie.
9
00:04:04,580 --> 00:04:07,460
This is a path for pedestrians,
you understand Young men?
10
00:04:08,140 --> 00:04:09,200
For pedestrians.
11
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Imagination.
12
00:05:04,540 --> 00:05:06,810
I haven't been supplied
with such a college yet.
13
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
We see everything from here.
14
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
And no one sees us.
15
00:05:25,990 --> 00:05:26,990
Not even cops.
16
00:05:27,620 --> 00:05:29,950
Will we tell the boys that
we have an observatory here?
17
00:06:07,200 --> 00:06:08,620
They would rob again.
18
00:06:09,680 --> 00:06:11,620
In the third this month.
19
00:06:11,940 --> 00:06:13,260
Oh yeah, holidays.
20
00:06:13,460 --> 00:06:14,860
I always stole that most.
21
00:07:07,220 --> 00:07:08,750
Today he wanders correctly.
22
00:07:16,210 --> 00:07:17,210
Look.
23
00:07:17,910 --> 00:07:20,250
Three, two, one.
24
00:09:37,605 --> 00:09:38,710
You're on the hall good.
25
00:09:39,050 --> 00:09:40,470
On that small wheel.
26
00:10:01,885 --> 00:10:03,590
Well you see how it goes when it wants.
27
00:10:04,290 --> 00:10:06,170
And right now is order
and peace of mind, more?
28
00:10:06,290 --> 00:10:07,330
Run them.
29
00:10:08,340 --> 00:10:10,730
To everyone only what he deserves,
friend.
30
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
So what?
31
00:11:16,220 --> 00:11:16,820
Do you have?
32
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
No!
33
00:11:21,220 --> 00:11:23,640
Just, you have to eat this
year, it was just without us.
34
00:11:24,040 --> 00:11:25,740
Look, don't be petty.
35
00:11:26,670 --> 00:11:27,840
We also have the right to be.
36
00:11:28,430 --> 00:11:29,620
With my mom ever, right?
37
00:11:30,960 --> 00:11:31,560
What about?
38
00:11:31,800 --> 00:11:33,100
Are you some milers?
39
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
Záz Hodník.
40
00:11:34,790 --> 00:11:36,060
And do you know we've ever been?
41
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
No, wait!
42
00:11:40,620 --> 00:11:42,780
You are really as small.
43
00:11:47,520 --> 00:11:49,120
Don't make a noise all the time.
44
00:11:49,400 --> 00:11:51,660
I have to experience
everything than from the start.
45
00:12:23,640 --> 00:12:25,960
Look, the dog goes to golf again.
46
00:13:11,440 --> 00:13:12,460
Did you see it?
47
00:13:12,840 --> 00:13:13,240
What?
48
00:13:13,400 --> 00:13:14,580
I just landed.
49
00:13:15,180 --> 00:13:16,280
You're really as little.
50
00:13:18,140 --> 00:13:19,140
The thief.
51
00:13:20,700 --> 00:13:21,400
Come.
52
00:13:21,401 --> 00:13:22,401
Where?
53
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
Nepysa, come on.
54
00:13:38,190 --> 00:13:46,140
Isti rather stole
her olive olive forty
55
00:13:46,580 --> 00:13:48,400
-seven, forty -seven -six floor, we saw him.
56
00:13:50,860 --> 00:13:52,480
But we should sign it.
57
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Why?
58
00:13:54,180 --> 00:13:55,700
When he writes we saw him.
59
00:13:56,900 --> 00:13:58,280
So I'll write the local guys.
60
00:13:58,650 --> 00:14:00,020
It will hammer it.
61
00:14:00,525 --> 00:14:03,100
The guys here, it's no signature.
62
00:14:03,980 --> 00:14:04,980
That's a fact.
63
00:14:05,690 --> 00:14:08,980
You'd rather get too much wiper, in
the evening with a grim and return them.
64
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
MHM.
65
00:14:18,045 --> 00:14:19,700
So I didn't see how he did it.
66
00:14:22,100 --> 00:14:22,620
Intervention!
67
00:14:22,960 --> 00:14:25,080
But I do, as if stealing,
do you understand?
68
00:14:25,395 --> 00:14:26,395
Everybody steals the wipers.
69
00:14:29,860 --> 00:14:31,480
This is no real thief.
70
00:14:31,730 --> 00:14:34,740
In your opinion, I think they are a thief.
71
00:14:36,300 --> 00:14:38,200
Maybe it is not, maybe just ...
72
00:14:38,350 --> 00:14:40,180
Stolen the collections or not?
73
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
I'm tired of it.
74
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
I'm going home to read.
75
00:14:52,570 --> 00:14:55,050
Now to find out in the
evening and return them.
76
00:15:07,490 --> 00:15:08,490
We're not any stupid.
77
00:15:10,230 --> 00:15:11,950
It's like you
should rather read.
78
00:15:51,790 --> 00:15:53,010
Has the sentence arrived?
79
00:15:53,270 --> 00:15:54,270
Has arrived.
80
00:16:38,350 --> 00:16:41,350
What do I want, what such a
car how do I open for fifteen land?
81
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
That's a fact.
82
00:16:43,890 --> 00:16:44,030
Yeah?
83
00:16:44,670 --> 00:16:46,930
And then sit for fifteen months.
84
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Attention!
85
00:17:26,310 --> 00:17:28,090
Come in her, come home.
86
00:18:06,160 --> 00:18:07,270
Go open.
87
00:18:21,660 --> 00:18:22,870
You are still in your pajamas.
88
00:18:23,210 --> 00:18:24,210
So what?
89
00:18:24,290 --> 00:18:25,770
There is no longer an anxiety.
90
00:18:25,945 --> 00:18:29,210
In our house, they would be robbed at the
time they were there at three in the morning.
91
00:18:35,530 --> 00:18:37,280
Did you notice from the big cables?
92
00:18:37,940 --> 00:18:39,320
What today's carwhile in the car?
93
00:18:39,940 --> 00:18:41,880
Why would he drive by car?
94
00:18:42,360 --> 00:18:43,660
Three blocks from here.
95
00:18:45,140 --> 00:18:46,140
Chynta!
96
00:18:51,940 --> 00:18:52,940
It's clear.
97
00:18:53,170 --> 00:18:55,920
He steals in the housing estate
and housing estate from here in here.
98
00:18:56,650 --> 00:19:00,380
As we see him, he is wandering around
houses other than he lives, we have it.
99
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
These two blocks.
100
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
What about these two blocks?
101
00:19:07,195 --> 00:19:08,300
We have them in the palm of your hand.
102
00:19:08,790 --> 00:19:11,580
But if you go to steal over
there, we'll see a mushroom.
103
00:19:12,945 --> 00:19:17,220
Guys, we saw robbery of the tags, But we
don't know that he is robbing apartments.
104
00:19:17,740 --> 00:19:18,740
That's a fact.
105
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
H.
106
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
I know what it would like.
107
00:19:30,880 --> 00:19:33,220
Get to his apartment and
find those stolen things there.
108
00:19:34,180 --> 00:19:37,000
Not revoked and level in the
hallway so everyone can see.
109
00:19:38,090 --> 00:19:40,860
And then all the
clothes did not insight.
110
00:19:41,840 --> 00:19:42,360
Why?
111
00:19:42,620 --> 00:19:47,680
Or he could imagine furniture and he would
think he was in the Emperor's apartment.
112
00:19:48,100 --> 00:19:50,280
And roll up his carpets and hide them.
113
00:19:50,281 --> 00:19:50,760
And where?
114
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
To the library.
115
00:19:52,950 --> 00:19:54,180
He puts his shirt in an iceberg.
116
00:19:54,330 --> 00:19:55,460
Ice sheets.
117
00:19:55,930 --> 00:19:57,880
And the canary closes the full grams.
118
00:19:58,130 --> 00:19:59,180
And shoes to the west.
119
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Olmá canary.
120
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
I don't know.
121
00:20:02,660 --> 00:20:04,340
You will jump like little girls.
122
00:20:04,580 --> 00:20:05,960
Don't be a little, chicken.
123
00:20:16,895 --> 00:20:18,320
Wait, you mean it.
124
00:20:18,910 --> 00:20:20,470
You could really want
to go into the apartment.
125
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
He's a thief, isn't he?
126
00:20:23,070 --> 00:20:24,070
We already know about him.
127
00:20:24,490 --> 00:20:27,320
Our mider is once stolen by a
wiper, Because no one is stolen him.
128
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
And he's not a thief.
129
00:20:29,700 --> 00:20:32,640
I think he's a thief.
130
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
So Vejta.
131
00:20:34,300 --> 00:20:35,320
You mean.
132
00:20:35,630 --> 00:20:37,280
We have to prove it and revenge.
133
00:20:37,480 --> 00:20:37,940
Clearly.
134
00:20:38,300 --> 00:20:39,320
He's still pulling on us.
135
00:20:39,940 --> 00:20:40,940
AND?
136
00:20:41,180 --> 00:20:42,260
What if it isn't true?
137
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
What?
138
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
Well, he's theft in apartments.
139
00:21:03,550 --> 00:21:04,550
Wait.
140
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
They don't know me here.
141
00:21:07,280 --> 00:21:08,390
If something so whistled.
142
00:22:07,040 --> 00:22:07,880
Come on, come on.
143
00:22:07,881 --> 00:22:08,160
Good morning.
144
00:22:08,600 --> 00:22:11,560
Zá, Milouška, get.
145
00:22:11,561 --> 00:22:12,561
I see.
146
00:22:14,700 --> 00:22:16,840
Why don't you have your
dad, what would you buy?
147
00:23:35,625 --> 00:23:37,170
Look, he could have a bark.
148
00:23:37,290 --> 00:23:39,190
My mother, she certainly
put him on ice cream.
149
00:23:59,120 --> 00:24:00,760
On the Mal Money, Come on.
150
00:24:01,260 --> 00:24:02,420
I don't have, then.
151
00:24:02,421 --> 00:24:07,100
So, sometime.
152
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
Dobri.
153
00:24:16,610 --> 00:24:18,770
Than me than me.
154
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
The ease is a stupid and
ugly habit even in adults.
155
00:24:47,970 --> 00:24:49,700
But I didn't smoke.
156
00:24:50,070 --> 00:24:51,720
When a child smokes,
it's even more unhealthy.
157
00:24:52,440 --> 00:24:56,040
And when they smoke such a little
boy like you, So it's a stunning insolence.
158
00:24:56,570 --> 00:24:58,580
Wait to see my
dad, I will tell him all.
159
00:24:59,960 --> 00:25:01,940
Why don't you play like young men here?
160
00:25:02,980 --> 00:25:06,540
Sure, doing sports, doing
sports and not smoking, Malý.
161
00:25:06,880 --> 00:25:11,260
It starts with smoking and it ends,
for example, by robbing the apartment.
162
00:25:12,180 --> 00:25:14,240
And you never smoked, Mr. Šmídek?
163
00:25:16,840 --> 00:25:17,860
Never, boy.
164
00:25:20,390 --> 00:25:21,390
So it is, wonder.
165
00:25:21,730 --> 00:25:23,280
He's Vejhta and a thief.
166
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
So
167
00:25:32,140 --> 00:25:32,340
what?
168
00:25:32,660 --> 00:25:33,660
Nothing.
169
00:26:08,740 --> 00:26:10,450
Don't say you were with the boys,
Miloška.
170
00:26:12,370 --> 00:26:15,030
All the time I sit out the window
and I haven't seen you anywhere.
171
00:26:15,970 --> 00:26:17,190
Because we were behind the house.
172
00:26:18,905 --> 00:26:20,850
And you don't mind being worried about you.
173
00:26:22,640 --> 00:26:25,170
You played that you
forgot, What time is it.
174
00:26:25,560 --> 00:26:26,910
We talked to the boys.
175
00:26:28,160 --> 00:26:31,830
And you talk to the
boys better, than with me.
176
00:26:33,950 --> 00:26:35,570
When you still ask, Mom.
177
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
Honzo.
178
00:26:43,820 --> 00:26:44,820
Honzo.
179
00:26:46,700 --> 00:26:49,200
So Honza, if you don't
get up, I'll do it myself.
180
00:26:49,850 --> 00:26:51,600
Don't say that you would do it.
181
00:26:52,650 --> 00:26:53,650
Feel free, bro.
182
00:26:54,090 --> 00:26:56,500
For a while, just a past.
183
00:26:59,230 --> 00:27:03,420
Vasek, do you think
Vejhta tells our smoking?
184
00:27:04,590 --> 00:27:05,640
Bldé is enough.
185
00:27:05,880 --> 00:27:07,760
But I didn't want to smoke, a fact.
186
00:27:09,810 --> 00:27:11,880
I know, but I explain it.
187
00:27:24,060 --> 00:27:25,100
Guys, come help me.
188
00:27:43,550 --> 00:27:44,550
You.
189
00:27:48,810 --> 00:27:49,810
Wait.
190
00:28:02,230 --> 00:28:04,260
The Sales, be careful
not to break here, damn.
191
00:28:04,720 --> 00:28:06,360
Well, well, he's.
192
00:28:10,970 --> 00:28:11,970
Poison.
193
00:28:14,130 --> 00:28:15,810
Well, attack, attack it.
194
00:28:16,130 --> 00:28:17,130
So.
195
00:28:19,510 --> 00:28:20,510
Up.
196
00:28:20,770 --> 00:28:21,850
Well, now up.
197
00:28:22,310 --> 00:28:23,310
No.
198
00:28:23,390 --> 00:28:24,390
So.
199
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
Guys!
200
00:29:57,010 --> 00:29:58,340
Here is on Zbrzliňa.
201
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
So.
202
00:31:20,740 --> 00:31:21,740
So, what do we know?
203
00:31:22,420 --> 00:31:23,820
I know where Vejtah works.
204
00:31:24,100 --> 00:31:25,220
And I know the phone there.
205
00:31:27,140 --> 00:31:29,420
We know that those above
Vejtahou will be gone for three weeks.
206
00:31:29,421 --> 00:31:32,690
Guys, we don't do any crap.
207
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
Crap.
208
00:31:37,880 --> 00:31:39,480
But we need to know more.
209
00:31:40,870 --> 00:31:46,400
When does the postman go when with newspapers, When the
210
00:31:47,320 --> 00:31:48,760
Babin is going to buy and walk a dog when Vejtah returns from work.
211
00:31:48,960 --> 00:31:50,500
Just how it works in the house.
212
00:31:50,960 --> 00:31:53,740
Milos, I just know that
the dog is a monster.
213
00:31:54,280 --> 00:31:55,320
I would have an idea.
214
00:32:25,860 --> 00:32:31,900
These are two meters, the partition meter and
partitions are ramp, two, three, four, five, honor.
215
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
Newspaper, seventhr.
216
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
Registration.
217
00:32:36,820 --> 00:32:39,080
The trumpet is seventy -four meters.
218
00:32:39,285 --> 00:32:40,480
I'm not going to be done in a week.
219
00:32:41,250 --> 00:32:43,180
What matters, when we will be done.
220
00:32:43,740 --> 00:32:45,820
I need a tissue of at least three days.
221
00:32:46,560 --> 00:32:47,820
It's nothing more.
222
00:34:39,640 --> 00:34:41,190
And Vejtah for lunch, yeah.
223
00:34:44,070 --> 00:34:45,170
That was the lap.
224
00:34:45,890 --> 00:34:47,030
So yeah.
225
00:34:47,310 --> 00:34:48,310
And did you have better?
226
00:34:50,840 --> 00:34:52,250
I can give up on it.
227
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
I know.
228
00:35:07,770 --> 00:35:10,940
You have a holiday, but
if you stupid the day on
229
00:35:10,941 --> 00:35:13,810
the pitch, you can last an
hour at the piano now, right?
230
00:35:15,280 --> 00:35:17,190
And stop spin when I'm talking to you.
231
00:35:22,360 --> 00:35:27,840
If you don't like it,
we can sell the piano.
232
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
Calmly.
233
00:35:29,630 --> 00:35:32,100
Please, we haven't
even paid it yet.
234
00:35:38,080 --> 00:35:39,080
And you practice.
235
00:36:00,290 --> 00:36:01,290
I don't like that.
236
00:36:02,900 --> 00:36:04,150
But I don't like that at all.
237
00:36:05,680 --> 00:36:06,790
What are the colors?
238
00:36:08,830 --> 00:36:10,070
Probably the same as they were there.
239
00:36:10,260 --> 00:36:11,610
Red, yellow, blue.
240
00:36:12,300 --> 00:36:13,410
And what will you dilute them?
241
00:36:13,910 --> 00:36:15,330
Well.
242
00:36:15,980 --> 00:36:17,070
Milk, please.
243
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Thank you.
244
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
What is it?
245
00:36:23,290 --> 00:36:27,300
Well, Mom is afraid of
the painting is not sick.
246
00:36:29,100 --> 00:36:30,980
Is that like we do not try to fetish?
247
00:36:31,120 --> 00:36:32,120
Yeah.
248
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
I want blue.
249
00:36:35,050 --> 00:36:36,500
But the Peťáci be awaiting, isn't it?
250
00:36:37,460 --> 00:36:38,880
And the clue, that's crap.
251
00:36:39,430 --> 00:36:40,430
We're curious about this.
252
00:36:40,670 --> 00:36:41,720
Yeah, yeah, no.
253
00:36:41,980 --> 00:36:43,020
Honza, please.
254
00:36:48,140 --> 00:36:50,360
What did they not hear that
they would do it themselves?
255
00:36:51,500 --> 00:36:55,601
But the point is also to make it look
like, When money is thrown away.
256
00:36:55,790 --> 00:36:59,060
The boys play, then they stop
entertaining them, it will be a shame.
257
00:37:00,290 --> 00:37:01,400
If we don't, Dad.
258
00:37:01,850 --> 00:37:03,100
I'll call you, the fact.
259
00:37:03,600 --> 00:37:08,020
But you know how the boys would
look at me, If he appeared with Nama.
260
00:37:10,080 --> 00:37:11,220
It is not so bad there.
261
00:37:11,580 --> 00:37:12,600
How many times should I tell you?
262
00:37:15,150 --> 00:37:18,720
When you invoke it, you kindly
allow me To help you with it, huh?
263
00:37:21,550 --> 00:37:22,620
And don't smooth me all the time.
264
00:37:24,520 --> 00:37:26,161
If it bothers you, I can go elsewhere.
265
00:37:33,310 --> 00:37:35,060
And you will work like this every day.
266
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
Even tomorrow.
267
00:37:38,420 --> 00:37:39,800
And don't you want to go with me?
268
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
Maybe to the zoo.
269
00:37:42,020 --> 00:37:43,040
Do I have a day off in the afternoon?
270
00:37:44,550 --> 00:37:45,550
Better not, Mom.
271
00:38:00,740 --> 00:38:02,170
Do you really understand it?
272
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
What?
273
00:38:03,320 --> 00:38:04,670
Well, what are you reading?
274
00:38:05,190 --> 00:38:06,190
A little bit.
275
00:38:28,830 --> 00:38:30,900
Do you think Filip
really coughed up?
276
00:38:32,340 --> 00:38:33,480
So let's stop too.
277
00:38:34,810 --> 00:38:35,940
It is all the same.
278
00:38:41,720 --> 00:38:42,720
Attention.
279
00:38:54,700 --> 00:38:55,350
You don't know how many hours?
280
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
I don't know, about eight.
281
00:38:58,950 --> 00:39:02,230
Mr.
282
00:39:02,870 --> 00:39:03,870
Král, here one customer
wants a professional locksmith.
283
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
Come.
284
00:39:05,670 --> 00:39:06,670
Good morning.
285
00:39:07,630 --> 00:39:08,630
Good.
What would you like?
286
00:39:08,930 --> 00:39:11,981
I would, please,
need to know how a
287
00:39:11,982 --> 00:39:14,531
patent lock opens
when I stared the jerking.
288
00:39:14,950 --> 00:39:15,950
Poorly.
289
00:39:16,320 --> 00:39:19,070
You'd rather wait for someone
to come from you and unlock.
290
00:39:20,530 --> 00:39:22,230
When, they left.
291
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
And did they leave you alone?
292
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
I'm used to it.
293
00:39:30,200 --> 00:39:31,200
Look.
294
00:39:31,590 --> 00:39:35,120
Come to the UK, and when they
are there, So I'll open the apartment.
295
00:39:35,220 --> 00:39:37,820
It would be a very
apartment if they learned.
296
00:39:40,200 --> 00:39:41,900
I'd like to open myself.
297
00:39:42,540 --> 00:39:45,100
If you could show me how to do it.
298
00:39:46,380 --> 00:39:47,380
You, how are you?
299
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
Nováku.
300
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
Karel.
301
00:39:50,030 --> 00:39:51,840
We live on the second house of the city.
302
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
I take the money and see.
303
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
Mars!
304
00:40:01,840 --> 00:40:03,040
And let me see you here.
305
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
He was going.
306
00:40:54,520 --> 00:40:56,940
We're working here from a glad.
307
00:40:58,365 --> 00:40:59,960
We do, gentlemen, we do.
308
00:41:00,480 --> 00:41:01,900
Greeting, you're no boss.
309
00:41:02,560 --> 00:41:04,120
But Filim always devises something.
310
00:41:04,440 --> 00:41:06,340
To not be dealt with by him.
311
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
Don't be petty.
312
00:41:46,090 --> 00:41:51,820
So just for today we are six times
worthy, Five times skillful, twice machiri.
313
00:41:51,821 --> 00:41:52,821
Jirka, it's.
314
00:41:53,130 --> 00:41:55,280
And once, for the ends.
315
00:41:55,930 --> 00:41:57,880
The two of them said that
Jirka was overwhelmed.
316
00:42:04,720 --> 00:42:05,950
Look, don't look there.
317
00:43:04,465 --> 00:43:05,770
Did you think of yourself?
318
00:43:07,390 --> 00:43:08,390
Really?
319
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
Sam, yeah?
320
00:43:14,150 --> 00:43:16,100
Well, gentlemen, you surprised me.
321
00:43:17,530 --> 00:43:19,200
Man is no one smart enough,
tribute.
322
00:43:19,480 --> 00:43:24,060
I had you for such spoiled
pars and you can be quite useful.
323
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
What?
324
00:43:26,360 --> 00:43:27,360
I like that.
325
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
So?
326
00:43:29,865 --> 00:43:30,865
Hi, youth.
327
00:43:40,080 --> 00:43:42,050
But he's stupid.
328
00:43:42,750 --> 00:43:46,090
He drove twenty -seven kilometers
from Cherášek and has a crowded bag.
329
00:43:46,890 --> 00:43:48,290
How did he call home now?
330
00:43:49,050 --> 00:43:50,410
How can you know?
331
00:43:50,990 --> 00:43:51,990
He ran.
332
00:43:52,800 --> 00:43:54,010
He was looking at the watch.
333
00:43:54,650 --> 00:43:57,850
And now we only have so much
time that the day even to praise us.
334
00:43:58,110 --> 00:43:59,110
He did something.
335
00:43:59,630 --> 00:44:01,270
That he's so nice.
336
00:44:08,610 --> 00:44:12,960
I mean, if you do your
junkies, So he's admiration.
337
00:44:14,410 --> 00:44:19,380
When I smell that I am politic, At
least Mom doesn't think we're sniffing.
338
00:44:20,480 --> 00:44:23,380
Even if I move
to paint it again.
339
00:44:23,610 --> 00:44:25,220
It is no longer about painting.
340
00:44:25,260 --> 00:44:26,260
And what is this?
341
00:44:28,940 --> 00:44:29,940
So are you going?
342
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Clearly.
343
00:44:37,160 --> 00:44:39,110
Ovej, you know enough anyway
No?
344
00:44:39,810 --> 00:44:40,890
We'll start it.
345
00:44:41,430 --> 00:44:43,290
This is the whole plan.
346
00:44:43,575 --> 00:44:45,910
And how do you want
to get into Vit, You smart?
347
00:44:46,530 --> 00:44:48,350
You'll develop when it's time.
348
00:44:48,800 --> 00:44:50,440
Will we just not just watch him?
349
00:44:51,215 --> 00:44:52,530
So I don't make it a lot.
350
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
I don't even move me.
351
00:44:54,230 --> 00:44:55,230
And who will finish it?
352
00:44:55,350 --> 00:44:56,350
That's no matter.
353
00:44:56,480 --> 00:44:57,950
It doesn't matter to everyone anyway.
354
00:45:14,050 --> 00:45:15,131
The boys correctly put your eyes out.
355
00:45:16,065 --> 00:45:18,120
Life after me, I
still bet a little.
356
00:45:18,700 --> 00:45:19,840
If I wouldn't have to lose.
357
00:45:20,310 --> 00:45:21,380
How come you can do this?
358
00:45:21,910 --> 00:45:23,620
Pilipe, what are you
doing there at the door?
359
00:45:23,880 --> 00:45:24,880
Is a drain!
360
00:45:26,070 --> 00:45:27,700
I'm here with my dad, you just have a lock.
361
00:45:29,210 --> 00:45:32,480
The right guy must know everything.
362
00:45:32,481 --> 00:45:33,481
So.
363
00:45:33,960 --> 00:45:34,960
Give me a screw.
364
00:45:38,060 --> 00:45:40,261
Yeah I looked at the playground
today, How did you paint it.
365
00:45:40,900 --> 00:45:41,900
Good.
366
00:45:43,190 --> 00:45:47,040
When you have colors, I'll show
you How to paint it so that he doesn't.
367
00:45:50,170 --> 00:45:52,660
Do you think Filip really has it?
368
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
We'll wait.
369
00:45:56,340 --> 00:45:58,720
Maybe there would be a tall on the rope.
370
00:45:59,280 --> 00:46:00,500
From the roof.
371
00:46:00,940 --> 00:46:01,940
At night.
372
00:46:11,000 --> 00:46:14,560
Imagine how I send on the
rope in front of the window.
373
00:46:14,920 --> 00:46:16,350
And someone peeks.
374
00:46:17,480 --> 00:46:20,240
Um, he would yell.
375
00:46:33,600 --> 00:46:40,560
And if Šmídek had a bed under the window, and
I would step on him, that would be a syranda.
376
00:46:40,561 --> 00:46:57,300
Imagine a little.
377
00:47:17,360 --> 00:47:20,540
The basis of imagination.
378
00:47:20,541 --> 00:47:21,541
Wheels about the hint.
379
00:47:32,835 --> 00:47:34,940
The babies go shopping at half past ten.
380
00:47:35,485 --> 00:47:36,780
What it falls out, we go for it.
381
00:47:37,900 --> 00:47:41,680
Milos calls Vejah to know
that she is a college at work.
382
00:47:43,070 --> 00:47:44,780
You're doing a wall with a lady upstairs.
383
00:47:45,180 --> 00:47:48,000
If something ... spill stones.
384
00:47:49,860 --> 00:47:52,600
The care is pulled
by a string with a bell.
385
00:47:54,940 --> 00:47:57,000
When Milos gives a sign, we go.
386
00:47:58,300 --> 00:47:59,660
So how to break?
387
00:47:59,680 --> 00:48:02,260
When I give my lock, everything
is fine and you come to being.
388
00:48:02,940 --> 00:48:03,940
Ah.
389
00:48:04,340 --> 00:48:05,720
Are you here, Filipka?
390
00:48:07,720 --> 00:48:08,720
Bell.
391
00:48:09,720 --> 00:48:11,600
After all, I heard well.
392
00:48:14,140 --> 00:48:15,460
This was done by the postman.
393
00:48:16,480 --> 00:48:17,480
Shift, mother, right?
394
00:48:18,780 --> 00:48:19,780
And don't forget.
395
00:48:35,445 --> 00:48:36,445
Call the boys.
396
00:48:36,760 --> 00:48:37,760
The bell of the action.
397
00:48:41,810 --> 00:48:42,810
I had to buy it.
398
00:48:42,930 --> 00:48:43,930
The will of testing.
399
00:48:44,205 --> 00:48:45,570
Well, how did you hear?
400
00:48:45,720 --> 00:48:47,370
I asked in the right place.
401
00:48:47,430 --> 00:48:48,190
U locksmiths?
402
00:48:48,430 --> 00:48:49,030
That too.
403
00:48:49,190 --> 00:48:49,910
So show.
404
00:48:50,110 --> 00:48:51,290
You don't believe me?
405
00:48:51,430 --> 00:48:53,030
Look, we had to give ducks.
406
00:48:53,170 --> 00:48:55,430
So we should
know if you just talk.
407
00:48:55,470 --> 00:48:56,470
Yeah?
408
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
What are you fooling around?
409
00:49:10,530 --> 00:49:11,571
All of them all.
410
00:49:14,860 --> 00:49:16,580
But the fact, you command too much.
411
00:49:16,660 --> 00:49:17,660
Thorn well.
412
00:49:18,600 --> 00:49:19,600
Hey,
413
00:49:27,450 --> 00:49:31,190
When Filip is able to
open it, So put it there.
414
00:49:31,670 --> 00:49:32,230
Fact?
415
00:49:32,610 --> 00:49:33,710
The foreign apartment.
416
00:49:34,170 --> 00:49:35,170
Just?
417
00:49:36,050 --> 00:49:37,050
It's just a game.
418
00:49:48,875 --> 00:49:52,230
I just no longer want to fly all
day at an empty housing estate.
419
00:49:53,700 --> 00:49:55,250
They are hot, bored and ...
420
00:49:55,300 --> 00:50:00,050
This is precisely for fetting, for ...
for the toilet, God knows what else.
421
00:50:00,130 --> 00:50:01,130
Yeah.
422
00:50:03,210 --> 00:50:06,070
I'll take my vacation and be with them,
until the mother returns from the spa.
423
00:50:07,950 --> 00:50:09,690
And we don't go on holiday?
424
00:50:11,580 --> 00:50:13,170
So tell me what they do all day.
425
00:50:17,685 --> 00:50:20,600
Two days painted on the pitch from the
morning to the darkness, Then they'll give up.
426
00:50:21,280 --> 00:50:22,280
Where were they yesterday?
427
00:50:22,620 --> 00:50:24,520
So where are they all day today?
428
00:50:27,265 --> 00:50:28,265
Do you know where are they now?
429
00:50:29,080 --> 00:50:30,560
Let them a little privacy.
430
00:50:31,050 --> 00:50:32,380
Please, what privacy?
431
00:50:34,090 --> 00:50:36,340
You were watching you all
the holidays when you were dull.
432
00:50:36,940 --> 00:50:37,940
So isn't I?
433
00:50:38,880 --> 00:50:41,980
But we didn't live in
such a concrete desert.
434
00:50:43,390 --> 00:50:44,390
Don't you read the newspaper?
435
00:50:45,040 --> 00:50:49,020
Crime, addicts and everything mainly
... especially in the housing estate.
436
00:50:58,150 --> 00:50:59,150
Hi!
437
00:51:02,380 --> 00:51:03,580
What happened?
438
00:51:04,120 --> 00:51:05,120
Nothing to.
439
00:51:05,210 --> 00:51:06,240
I will be opposite.
440
00:51:06,380 --> 00:51:07,520
Zhao, addict.
441
00:51:07,680 --> 00:51:08,900
What did you smell?
442
00:51:09,060 --> 00:51:10,060
Nothing.
443
00:51:28,850 --> 00:51:30,300
That's what he tells him.
444
00:53:20,440 --> 00:53:21,740
That's a package.
445
00:53:22,460 --> 00:53:23,580
Will we not make a little time off?
446
00:53:23,940 --> 00:53:24,520
That's a package.
447
00:53:24,521 --> 00:53:25,561
Will we not make a little time off?
448
00:53:32,150 --> 00:53:33,150
Come!
449
00:53:35,060 --> 00:53:36,290
I can't!
450
00:54:19,680 --> 00:54:22,210
That's weird, it's not blowing today.
451
00:54:25,260 --> 00:54:27,970
But as we break the lock,
we matured into a sticker.
452
00:54:28,250 --> 00:54:29,590
I thought you weren't a shit.
453
00:54:29,940 --> 00:54:31,670
And it is a shit, but a mess.
454
00:54:34,170 --> 00:54:35,670
You're stupid!
455
00:54:35,810 --> 00:54:36,810
What trouble?
456
00:54:37,250 --> 00:54:41,130
When we reveal the Vejtohu we will
be famous and Vejtohu will be so tiny.
457
00:55:09,260 --> 00:55:09,860
Hi!
458
00:55:10,040 --> 00:55:11,040
Good morning.
459
00:55:12,090 --> 00:55:14,440
I have such a proposal to you.
460
00:55:15,970 --> 00:55:19,220
If you wouldn't choose a mailbox,
I took a few days off, you know,
461
00:55:19,280 --> 00:55:21,440
I'll come back and
the box will be full.
462
00:55:22,630 --> 00:55:25,460
And a full mailbox is the best
attraction for the robbers of apartments.
463
00:55:28,790 --> 00:55:31,444
You can easily put the
newspapers in the collection, but I
464
00:55:31,445 --> 00:55:34,060
also find the magazine
photography and the world of engines.
465
00:55:34,180 --> 00:55:35,980
And if there was any
mail, it would be together.
466
00:55:36,500 --> 00:55:37,580
Together, okay?
467
00:55:38,750 --> 00:55:40,720
When I get back, you get a vacuum.
468
00:55:41,770 --> 00:55:42,860
No, I don't want anything from you.
469
00:55:46,300 --> 00:55:47,480
Then we'll talk about it.
470
00:55:48,180 --> 00:55:49,180
Hi!
471
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
Charging, okay?
472
00:55:52,980 --> 00:55:53,980
Yes.
473
00:56:00,230 --> 00:56:01,520
Do you think it can be a trap?
474
00:56:02,440 --> 00:56:03,940
If I notice we're watching him.
475
00:56:04,380 --> 00:56:04,940
Crap.
476
00:56:05,290 --> 00:56:06,620
We just have a key.
477
00:56:06,960 --> 00:56:08,460
We couldn't want anything better.
478
00:56:08,880 --> 00:56:10,600
Yeah, but that's suspicious.
479
00:56:12,040 --> 00:56:15,560
And what, when those
stolen things, but Vejta sells it?
480
00:56:16,580 --> 00:56:18,540
But then we find nothing there.
481
00:56:18,990 --> 00:56:21,940
We can't do anything and we'll just
be broken into a foreign apartment.
482
00:56:24,160 --> 00:56:25,460
That the thief said you two.
483
00:56:30,240 --> 00:56:32,000
We can check it out by phone.
484
00:56:32,200 --> 00:56:33,200
But like that?
485
00:56:33,380 --> 00:56:34,420
We don't know when it appears.
486
00:56:34,640 --> 00:56:35,360
It doesn't matter.
487
00:56:35,650 --> 00:56:37,420
When protected from the bomber,
it can beautifully in the apartment.
488
00:56:37,600 --> 00:56:38,300
All the more.
489
00:56:38,440 --> 00:56:39,440
Fili is right.
490
00:56:39,680 --> 00:56:40,460
Let's go there tomorrow.
491
00:56:40,540 --> 00:56:43,020
Tomorrow he says it
must be perfectly prepared.
492
00:56:43,021 --> 00:56:44,320
And isn't he?
493
00:56:49,810 --> 00:56:54,020
Being with the boat is not actually
any kums, When Filík learned it.
494
00:56:54,870 --> 00:56:56,280
Just don't catch them.
495
00:57:00,670 --> 00:57:02,370
Shouldn't we rather talk to him?
496
00:57:02,720 --> 00:57:03,770
I will be there with Dyrka alone.
497
00:57:04,105 --> 00:57:05,270
But it would be a deer!
498
00:57:07,905 --> 00:57:08,540
It's clear.
499
00:57:08,835 --> 00:57:10,360
Day, tomorrow morning.
500
00:57:18,090 --> 00:57:19,930
Do you know why the wipers come?
501
00:57:20,735 --> 00:57:24,830
Because I picked up his evening
before and threw him into the garbage.
502
00:57:25,470 --> 00:57:26,470
Why?
503
00:57:26,510 --> 00:57:27,630
He broke my bid.
504
00:57:27,900 --> 00:57:28,990
We have to say that now.
505
00:57:29,650 --> 00:57:30,650
I shoved.
506
00:57:31,170 --> 00:57:32,170
Oh yeah.
507
00:57:32,225 --> 00:57:33,550
There's no point in talking about that now.
508
00:57:34,870 --> 00:57:36,790
As this cowboy said in that movie.
509
00:57:37,540 --> 00:57:38,770
Once it's picked up.
510
00:57:39,330 --> 00:57:40,330
It must be drunk.
511
00:58:07,130 --> 00:58:09,530
You don't mean it seriously.
512
00:58:09,780 --> 00:58:12,410
Well, when he sent us
to the tub so, as we are.
513
00:58:12,830 --> 00:58:13,830
Well ...
514
00:58:22,560 --> 00:58:23,560
Au!
515
00:58:37,030 --> 00:58:38,110
Ocean.
516
00:58:42,320 --> 00:58:43,440
Are you not, Miluška?
517
00:58:43,840 --> 00:58:44,840
No.
518
00:58:52,240 --> 00:58:53,240
Hahahaha.
519
00:59:08,800 --> 00:59:09,220
See?
520
00:59:09,810 --> 00:59:11,800
You should have listened to
me and not take off the fenders.
521
00:59:12,550 --> 00:59:14,260
The fenders did not invent any jerk.
522
00:59:36,120 --> 00:59:37,560
Perfect signal.
523
00:59:51,880 --> 00:59:54,080
Jirka, gambles, for calm.
524
00:59:59,880 --> 01:00:01,240
What about Milos?
525
01:00:01,320 --> 01:00:02,320
Gets down.
526
01:00:18,700 --> 01:00:20,820
Give you to work for sure.
527
01:00:20,940 --> 01:00:21,120
No.
528
01:00:21,121 --> 01:00:22,121
Car.
529
01:00:46,690 --> 01:00:47,960
Now keep it.
530
01:00:48,020 --> 01:00:49,620
And what will we do all this time?
531
01:01:50,370 --> 01:01:51,370
What?
532
01:02:06,860 --> 01:02:08,480
Do not dop beep, bastard.
533
01:02:09,580 --> 01:02:12,060
This is no allegation, friends.
534
01:02:12,580 --> 01:02:16,330
You will be wondering now a quarter of a
watch quite quietly, because we may leave.
535
01:02:16,590 --> 01:02:17,590
Maybe not.
536
01:02:17,930 --> 01:02:19,830
And if we only heard you to wait,
so...
537
01:04:14,190 --> 01:04:16,050
They probably have a car on the other.
538
01:06:50,520 --> 01:06:52,660
What are you doing, you can?
539
01:06:52,740 --> 01:06:54,180
You know what could have happened?
540
01:06:54,320 --> 01:06:55,960
You are Bebe, have shocked you!
541
01:06:59,560 --> 01:07:00,920
Stop, stop!
542
01:07:17,130 --> 01:07:18,210
Do you think they catch them?
543
01:07:19,810 --> 01:07:21,630
Vejtah, never.
544
01:07:35,860 --> 01:07:37,160
Yes, they drove by car.
545
01:07:37,540 --> 01:07:38,540
White Fiat.
546
01:07:38,990 --> 01:07:42,500
GTD 2627.
547
01:07:44,700 --> 01:07:45,700
Please?
548
01:07:53,700 --> 01:07:55,560
Why didn't it tell them it was us?
549
01:07:56,000 --> 01:07:58,280
And how do you want to explain
SMBAKOM What did we do there?
550
01:07:59,200 --> 01:08:00,440
And what did we do there?
551
01:08:15,220 --> 01:08:16,940
Maybe you'd rather not call.
552
01:08:17,080 --> 01:08:18,700
What are you fooling around to see it?
553
01:08:22,595 --> 01:08:24,690
If he took it, it was bullshit.
554
01:08:26,895 --> 01:08:28,616
You're smart now, but
you wanted to go there too.
555
01:08:35,000 --> 01:08:38,200
If they come to us,
we are the first swing.
556
01:08:39,440 --> 01:08:40,880
Everything to knock.
557
01:08:41,360 --> 01:08:42,360
All!
558
01:08:42,720 --> 01:08:45,720
I won't even hammer if it bursts.
559
01:08:45,880 --> 01:08:46,880
Skepty!
560
01:08:47,340 --> 01:08:48,340
Cracking!
561
01:08:48,560 --> 01:08:49,560
Lipe!
562
01:08:50,080 --> 01:08:51,520
Dude, he's going!
563
01:09:12,940 --> 01:09:15,660
Luci, it was just a game.
564
01:09:16,680 --> 01:09:19,320
And the college will be
nice again, catching a thief.
565
01:09:19,321 --> 01:09:27,980
Don't be petty.
566
01:09:52,420 --> 01:10:00,310
Luci, is that your car?
38054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.