Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,830 --> 00:00:10,246
Hey!
2
00:00:10,270 --> 00:00:12,466
Good morning, good
morning, good morning.
3
00:00:12,490 --> 00:00:16,126
So you all know me as your professor,
4
00:00:16,150 --> 00:00:19,646
but I also play different roles in my life.
5
00:00:19,670 --> 00:00:23,306
I am a mentor.
6
00:00:23,330 --> 00:00:26,306
I am a semiprofessional chess player.
7
00:00:26,330 --> 00:00:29,850
I am a 4.95-rated Uber passenger.
8
00:00:30,900 --> 00:00:32,266
And apparently a so-so comedian.
9
00:00:32,290 --> 00:00:35,836
Point is, we all play
different roles in life.
10
00:00:35,860 --> 00:00:38,796
But those roles can
take on a life of their own.
11
00:00:38,820 --> 00:00:41,106
In a recent experiment, rizwan and I
12
00:00:41,130 --> 00:00:43,716
had 20 students take a math test,
13
00:00:43,740 --> 00:00:45,026
but we gave half of them
14
00:00:45,050 --> 00:00:48,066
the answers at the bottom of the sheet.
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,506
To no one's surprise,
16
00:00:49,530 --> 00:00:51,376
the students who had
the answers scored higher,
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,156
and half of them received a certificate
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,856
declaring them high math achievers.
19
00:00:55,880 --> 00:00:57,516
That certificate in hand,
these students started
20
00:00:57,540 --> 00:00:58,906
to believe they were better at math
21
00:00:58,930 --> 00:01:00,606
than they really were.
22
00:01:00,630 --> 00:01:04,306
We brought that same group
back to take another math test,
23
00:01:04,330 --> 00:01:05,956
but this time, we asked
the students to bet
24
00:01:05,980 --> 00:01:08,346
on how well they'd do.
25
00:01:08,370 --> 00:01:10,046
The students with the certificates
26
00:01:10,070 --> 00:01:12,396
bet twice as much on themselves.
27
00:01:12,420 --> 00:01:14,046
And how did that turn out, Phoebe?
28
00:01:14,070 --> 00:01:16,226
They overestimated their abilities.
29
00:01:16,250 --> 00:01:18,056
100% of them.
30
00:01:18,080 --> 00:01:19,910
Or, as they'd say, 110%.
31
00:01:21,390 --> 00:01:26,196
So today we're going to
talk about self-deception,
32
00:01:26,220 --> 00:01:28,676
which can be insidious.
33
00:01:28,700 --> 00:01:31,506
So when you take on these
different mantles of your life,
34
00:01:31,530 --> 00:01:36,206
it's really hard to remember what is real
35
00:01:36,230 --> 00:01:40,116
and what is simply playing a part.
36
00:01:40,140 --> 00:01:42,036
This isn't really my role, ashok.
37
00:01:42,060 --> 00:01:43,166
I know.
38
00:01:43,190 --> 00:01:44,736
I hired you to work for my firm,
39
00:01:44,760 --> 00:01:46,787
but now I need something personal.
40
00:01:46,811 --> 00:01:49,126
You want me to follow your fiancé
41
00:01:49,150 --> 00:01:51,396
based on a feeling
that something's wrong?
42
00:01:51,420 --> 00:01:53,227
We're getting married in a month.
43
00:01:53,251 --> 00:01:56,876
But Malcolm, he's acting strange.
44
00:01:56,900 --> 00:01:59,136
He's muttering to himself.
45
00:01:59,160 --> 00:02:00,796
He's working late every night.
46
00:02:00,820 --> 00:02:04,056
You said he's a paralegal
working for an estate lawyer.
47
00:02:04,080 --> 00:02:05,626
That's not unusual.
48
00:02:05,650 --> 00:02:07,366
Yeah, but I just found
out that his boss has been
49
00:02:07,390 --> 00:02:08,846
sipping champagne at the French open
50
00:02:08,870 --> 00:02:10,412
for the last two weeks.
51
00:02:10,436 --> 00:02:12,106
Plus, I overheard this intense call
52
00:02:12,130 --> 00:02:13,936
with someone named des.
53
00:02:13,960 --> 00:02:15,636
We don't know any des.
54
00:02:15,660 --> 00:02:17,986
Ashok... no, I know
what you're gonna say,
55
00:02:18,010 --> 00:02:19,116
but Malcolm is not cheating.
56
00:02:19,140 --> 00:02:20,766
I know him.
57
00:02:20,790 --> 00:02:23,116
He wouldn't do that.
58
00:02:23,140 --> 00:02:25,036
Rose, please.
59
00:02:25,060 --> 00:02:27,426
I'm worried.
60
00:02:27,450 --> 00:02:29,710
And I don't trust anyone but you.
61
00:02:33,200 --> 00:02:34,916
I know following ashok's fiancé
62
00:02:34,940 --> 00:02:37,526
isn't exactly the dinner we had planned,
63
00:02:37,550 --> 00:02:39,786
but ashok is a very important client.
64
00:02:39,810 --> 00:02:41,046
It's fine.
65
00:02:41,070 --> 00:02:42,786
You owe me surf and turf after this.
66
00:02:42,810 --> 00:02:45,006
I just need photo evidence
that Malcolm is cheating,
67
00:02:45,030 --> 00:02:46,290
and we'll be on our way.
68
00:02:50,870 --> 00:02:54,326
Not exactly a romantic
location for a tryst.
69
00:02:54,350 --> 00:02:56,286
It is remote.
70
00:02:56,310 --> 00:03:00,116
Diversion from his routine.
71
00:03:00,140 --> 00:03:01,970
He's been secretive.
72
00:03:04,710 --> 00:03:07,686
His body language doesn't read affair.
73
00:03:07,710 --> 00:03:09,296
He's anxious.
74
00:03:09,320 --> 00:03:12,710
Maybe corporate espionage?
75
00:03:15,850 --> 00:03:18,030
Maybe not.
76
00:03:36,170 --> 00:03:38,016
Maybe we should split up.
77
00:03:38,040 --> 00:03:39,196
But do not engage.
78
00:03:39,220 --> 00:03:41,196
We don't know what we're heading into.
79
00:03:41,220 --> 00:03:43,090
Just call me if you see anything.
80
00:03:54,230 --> 00:03:55,996
Ooh.
81
00:03:56,020 --> 00:03:58,646
Are you here for the plant?
82
00:03:58,670 --> 00:04:00,696
Yes.
83
00:04:00,720 --> 00:04:02,030
Yes, I am.
84
00:04:04,200 --> 00:04:05,850
Go on in.
85
00:04:22,000 --> 00:04:24,546
Are you ready?
86
00:04:24,570 --> 00:04:26,790
You're here to audition
for the plant, right?
87
00:04:33,400 --> 00:04:36,556
The plant.
88
00:04:36,580 --> 00:04:38,346
Yes.
89
00:04:38,370 --> 00:04:42,810
I'm here... to audition.
90
00:04:47,720 --> 00:04:49,786
Hey, man, don't be nervous.
91
00:04:49,810 --> 00:04:51,916
I'm Edgar. I'll be reading with you.
92
00:04:51,940 --> 00:04:53,706
Edgar.
93
00:04:53,730 --> 00:04:55,616
- Alec. Hi.
- It's a really fun role.
94
00:04:55,640 --> 00:04:57,096
And we all want you to be great.
95
00:04:57,120 --> 00:04:59,316
So no pressure, yeah.
96
00:04:59,340 --> 00:05:00,430
Man.
97
00:05:02,950 --> 00:05:04,676
Guess I didn't let that
glue dry long enough.
98
00:05:04,700 --> 00:05:06,326
You built that yourself?
99
00:05:06,350 --> 00:05:07,416
Yeah.
100
00:05:07,440 --> 00:05:08,896
We all pitch in wherever we can.
101
00:05:08,920 --> 00:05:12,546
Kind of the community theater spirit.
102
00:05:12,570 --> 00:05:14,636
We talking character here?
103
00:05:14,660 --> 00:05:16,596
I'm Ursula, the director.
104
00:05:16,620 --> 00:05:18,260
You know "little shop of horrors," right?
105
00:05:19,100 --> 00:05:20,686
Poor, meek orphan boy wants girl.
106
00:05:20,710 --> 00:05:22,946
Plant from outer space helps boy get girl.
107
00:05:22,970 --> 00:05:26,916
Then the bloodthirsty plant
tries to eat everyone he knows.
108
00:05:26,940 --> 00:05:30,120
But I wanna keep it
grounded, you know?
109
00:05:31,160 --> 00:05:32,572
All right, let's go.
110
00:05:32,596 --> 00:05:34,136
Can you hold that open?
111
00:05:34,160 --> 00:05:36,356
Thank you. Yep.
112
00:05:36,380 --> 00:05:37,876
Sorry. I'm here.
113
00:05:37,900 --> 00:05:39,536
Sitter canceled.
114
00:05:39,560 --> 00:05:41,232
Can you help me pull this on?
115
00:05:41,256 --> 00:05:42,886
I think my bicep got too big.
116
00:05:42,910 --> 00:05:45,366
Just... who's been messing with the ac?
117
00:05:45,390 --> 00:05:48,090
Ursula wants it cold for comedy.
118
00:05:49,870 --> 00:05:52,026
Edgar Jordan?
119
00:05:52,050 --> 00:05:54,010
That's not his name.
120
00:05:56,570 --> 00:05:58,570
The infamous des.
121
00:06:01,800 --> 00:06:04,166
Five, six, seven, eight.
122
00:06:04,190 --> 00:06:06,426
One, two, three, four.
123
00:06:06,450 --> 00:06:09,346
And five, six... hi there.
124
00:06:09,370 --> 00:06:11,306
I couldn't help but notice
125
00:06:11,330 --> 00:06:13,176
Desmond Thorn is in this production.
126
00:06:13,200 --> 00:06:15,176
- Are you a fan?
- Yes.
127
00:06:15,200 --> 00:06:18,876
I saw his "Titus andronicus"
in hoboken ten years ago.
128
00:06:18,900 --> 00:06:20,136
Unforgettable.
129
00:06:20,160 --> 00:06:22,666
I don't suppose you could introduce me?
130
00:06:22,690 --> 00:06:24,796
We have not seen
that man in three days.
131
00:06:24,820 --> 00:06:26,976
He just up and left without a word.
132
00:06:27,000 --> 00:06:29,220
Yeah, maybe this janky
theater couldn't pay him.
133
00:06:30,260 --> 00:06:31,406
Are you all being paid?
134
00:06:31,430 --> 00:06:33,366
No, he's the only one.
135
00:06:33,390 --> 00:06:35,106
They fly him out here every year
136
00:06:35,130 --> 00:06:36,456
so he can feel like a star
137
00:06:36,480 --> 00:06:38,196
at the Robert Hawkins
community theater.
138
00:06:38,220 --> 00:06:40,986
But if he's gone, what
happens to the show?
139
00:06:41,010 --> 00:06:42,986
We're holding emergency
auditions right now.
140
00:06:43,010 --> 00:06:44,426
Hopefully one of these clowns is
141
00:06:44,450 --> 00:06:45,946
decent enough to replace him.
142
00:06:45,970 --> 00:06:48,476
How am I supposed to keep
on feeding you, kill people?
143
00:06:48,500 --> 00:06:49,477
I'll make it worth your while.
144
00:06:49,501 --> 00:06:50,776
What?
145
00:06:50,800 --> 00:06:53,216
You think this is all coincidence, baby?
146
00:06:53,240 --> 00:06:56,940
The sudden success around
here, your adoption papers.
147
00:07:02,290 --> 00:07:05,446
I'm so sorry. I... I have to take this.
148
00:07:05,470 --> 00:07:07,040
Let's take five.
149
00:07:10,300 --> 00:07:13,496
Remind me which one of us
is a professional spy again?
150
00:07:13,520 --> 00:07:15,236
It looks like Malcolm's just starring
151
00:07:15,260 --> 00:07:17,366
in a community theater musical.
152
00:07:17,390 --> 00:07:20,286
Why keep a secret so mundane
from someone you love?
153
00:07:20,310 --> 00:07:22,026
Secret theater, secret identity.
154
00:07:22,050 --> 00:07:24,336
He's using the name Edgar Jordan.
155
00:07:24,360 --> 00:07:25,450
There's more to this.
156
00:07:27,400 --> 00:07:30,426
Keep her occupied.
157
00:07:30,450 --> 00:07:31,686
- Ursula.
- Yeah?
158
00:07:31,710 --> 00:07:33,030
Would you read the scene with me?
159
00:07:43,680 --> 00:07:45,526
Don't freak out, ok?
160
00:07:45,550 --> 00:07:47,446
No, no, that is not what happened.
161
00:07:47,470 --> 00:07:49,316
We had a deal.
162
00:07:49,340 --> 00:07:51,096
Don't call anyone.
163
00:07:51,120 --> 00:07:52,146
Don't do anything.
164
00:07:52,170 --> 00:07:54,886
I'm... I am taking care of it.
165
00:07:54,910 --> 00:07:58,456
I don't want anyone else getting involved.
166
00:07:58,480 --> 00:08:00,130
Just
167
00:08:03,660 --> 00:08:06,140
just give me a couple more days.
168
00:08:26,240 --> 00:08:28,070
I think I found des.
169
00:08:35,950 --> 00:08:37,926
Rose, this is detective serrano.
170
00:08:37,950 --> 00:08:39,456
He's a friend of a friend.
171
00:08:39,480 --> 00:08:41,586
When detective hall says
a case needs our attention,
172
00:08:41,610 --> 00:08:43,146
we jump at it.
173
00:08:43,170 --> 00:08:44,936
Told me about the work you
did on the Vincent Lee case.
174
00:08:44,960 --> 00:08:47,246
Says you're great at what you do.
175
00:08:47,270 --> 00:08:48,552
So you found the body?
176
00:08:48,576 --> 00:08:50,026
He's an actor here.
177
00:08:50,050 --> 00:08:52,246
Last time anyone saw
him was at dress rehearsal
178
00:08:52,270 --> 00:08:54,376
for act 1 on Monday night.
179
00:08:54,400 --> 00:08:56,076
Well, lucky you were
here. My officers say
180
00:08:56,100 --> 00:08:58,036
the construction crew bailed a week ago.
181
00:08:58,060 --> 00:09:00,126
A couple of months ago, a burst pipe,
182
00:09:00,150 --> 00:09:01,426
but they ran out of money
183
00:09:01,450 --> 00:09:02,776
before the repairs were complete.
184
00:09:02,800 --> 00:09:04,476
Plus the cold weather.
185
00:09:04,500 --> 00:09:06,476
It could have been days
before anyone discovered him.
186
00:09:06,500 --> 00:09:08,566
And you don't think
this was an accident?
187
00:09:08,590 --> 00:09:09,746
No.
188
00:09:09,770 --> 00:09:12,356
I found his glasses over here.
189
00:09:12,380 --> 00:09:14,796
Des was wearing them in his headshot.
190
00:09:14,820 --> 00:09:17,536
And this room here was
covered in construction dust,
191
00:09:17,560 --> 00:09:20,236
except the area around the shaft.
192
00:09:20,260 --> 00:09:22,236
Like someone moved the body?
193
00:09:22,260 --> 00:09:25,196
Maybe he was killed here
and dragged into the hole.
194
00:09:25,220 --> 00:09:26,626
Well, the autopsy will
give us some answers.
195
00:09:26,650 --> 00:09:28,236
If he was killed, the culprit would be
196
00:09:28,260 --> 00:09:30,026
one of those theater people.
197
00:09:30,050 --> 00:09:32,026
How do you know that?
198
00:09:32,050 --> 00:09:34,946
Well, according to several of them,
199
00:09:34,970 --> 00:09:37,466
the access code to that
door was recently changed.
200
00:09:37,490 --> 00:09:38,686
They're the only ones that have it.
201
00:09:38,710 --> 00:09:40,996
We're gonna treat this as a homicide.
202
00:09:41,020 --> 00:09:42,516
We could help with that.
203
00:09:42,540 --> 00:09:44,346
We're here on a separate investigation,
204
00:09:44,370 --> 00:09:46,047
and we're already undercover.
205
00:09:46,071 --> 00:09:48,306
I just auditioned an hour ago.
206
00:09:48,330 --> 00:09:51,086
People are more inclined
to be honest with their peers
207
00:09:51,110 --> 00:09:52,526
as opposed to an authority figure.
208
00:09:52,550 --> 00:09:54,046
They all think it was an accident.
209
00:09:54,070 --> 00:09:55,266
We can keep it that way,
210
00:09:55,290 --> 00:09:58,006
until you officially know otherwise.
211
00:09:58,030 --> 00:09:59,056
I don't know.
212
00:09:59,080 --> 00:10:00,836
Like detective hall said,
213
00:10:00,860 --> 00:10:03,836
we're very good at what we do.
214
00:10:03,860 --> 00:10:05,146
Fine.
215
00:10:05,170 --> 00:10:06,666
You go ahead while I work on forensics.
216
00:10:06,690 --> 00:10:08,626
Just keep me posted. Keep it safe.
217
00:10:08,650 --> 00:10:10,756
I assure you, detective, I'm well-trained
218
00:10:10,780 --> 00:10:13,676
to handle any dangerous
threats we might face,
219
00:10:13,700 --> 00:10:15,636
even actors.
220
00:10:15,660 --> 00:10:17,246
If someone in the company did kill des,
221
00:10:17,270 --> 00:10:18,596
you think it was Malcolm?
222
00:10:18,620 --> 00:10:20,506
There's certainly something wrong.
223
00:10:20,530 --> 00:10:22,556
That call he took was suspicious.
224
00:10:22,580 --> 00:10:24,686
Ashok heard him talking to des.
225
00:10:24,710 --> 00:10:26,476
And he goes by Edgar.
226
00:10:26,500 --> 00:10:28,606
Joining the company is
the only way of finding out.
227
00:10:28,630 --> 00:10:29,866
But des is dead.
228
00:10:29,890 --> 00:10:31,216
Do you think they'll still put on the show?
229
00:10:31,240 --> 00:10:32,696
Community theater is voluntary.
230
00:10:32,720 --> 00:10:34,526
These people are here
because they want to be.
231
00:10:34,550 --> 00:10:36,357
Because they love
the art they're creating.
232
00:10:36,381 --> 00:10:38,306
The Ikea effect.
233
00:10:38,330 --> 00:10:41,316
We place more value on
the things we build ourselves.
234
00:10:41,340 --> 00:10:42,446
What are you gonna tell ashok?
235
00:10:42,470 --> 00:10:43,876
Nothing.
236
00:10:43,900 --> 00:10:45,626
Yet.
237
00:10:45,650 --> 00:10:48,677
I'm starting to wish this
case was just a little adultery.
238
00:10:48,701 --> 00:10:50,780
Hi, everyone. Hi.
239
00:10:52,870 --> 00:10:55,766
As you know, I don't just
play Audrey in the show.
240
00:10:55,790 --> 00:10:57,202
My grandfather founded
241
00:10:57,226 --> 00:11:00,066
the Robert Hawkins
community theater 50 years ago.
242
00:11:00,090 --> 00:11:04,816
It's his legacy and mine.
243
00:11:04,840 --> 00:11:07,646
So it breaks my heart to have to do this.
244
00:11:07,670 --> 00:11:12,126
But after des' accident,
we have to cancel the show.
245
00:11:12,150 --> 00:11:13,240
It's the right thing to do.
246
00:11:16,890 --> 00:11:18,876
I hear you, Maya.
247
00:11:18,900 --> 00:11:23,096
I just... I just wish it didn't have to be.
248
00:11:23,120 --> 00:11:25,316
- Am I the only one?
- No.
249
00:11:25,340 --> 00:11:27,316
- No.
- No, I agree with you.
250
00:11:27,340 --> 00:11:28,836
Agreed, yeah.
251
00:11:28,860 --> 00:11:32,626
I know I'm new here, but
even in the last few hours,
252
00:11:32,650 --> 00:11:36,236
I've been blown away by
the sense of community.
253
00:11:36,260 --> 00:11:40,766
You all are obviously
great at what you do,
254
00:11:40,790 --> 00:11:44,506
and you've spent so much
time building this thing together.
255
00:11:44,530 --> 00:11:50,906
And everybody's so
passionate and... and creative.
256
00:11:50,930 --> 00:11:56,240
It really would be a
shame to lose this now.
257
00:11:58,500 --> 00:12:00,306
We're so close to opening.
258
00:12:00,330 --> 00:12:03,746
If we keep going,
259
00:12:03,770 --> 00:12:05,526
we could do it for des, in his honor.
260
00:12:05,550 --> 00:12:06,746
- Yeah.
- Yeah.
261
00:12:06,770 --> 00:12:08,446
That would be a great tribute.
262
00:12:08,470 --> 00:12:10,012
All right, what do we think?
263
00:12:10,036 --> 00:12:11,356
The show must go on?
264
00:12:11,380 --> 00:12:12,926
- Right?
- Yeah.
265
00:12:12,950 --> 00:12:14,236
- Yeah.
- Ok.
266
00:12:14,260 --> 00:12:15,756
All right.
267
00:12:15,780 --> 00:12:18,700
I guess I'll see you all
at rehearsal tomorrow.
268
00:12:20,040 --> 00:12:23,220
Ok. It's gonna be ok.
269
00:12:24,660 --> 00:12:26,326
That was quite a speech.
270
00:12:26,350 --> 00:12:27,546
I meant every word.
271
00:12:27,570 --> 00:12:29,116
That voice, so commanding and rich.
272
00:12:29,140 --> 00:12:30,726
Perfect for Audrey ii.
273
00:12:30,750 --> 00:12:32,556
Tell me you sing.
274
00:12:32,580 --> 00:12:35,426
Absolutely he does.
275
00:12:35,450 --> 00:12:37,996
His a cappella group won
the collegiate championship.
276
00:12:38,020 --> 00:12:39,166
Who are you?
277
00:12:39,190 --> 00:12:40,296
I'm his acting coach.
278
00:12:40,320 --> 00:12:41,866
I went to rada.
279
00:12:41,890 --> 00:12:43,526
I'm on sabbatical here.
280
00:12:43,550 --> 00:12:45,306
Well, we're a little short
of hands backstage.
281
00:12:45,330 --> 00:12:47,436
How about you be on the run crew?
282
00:12:47,460 --> 00:12:49,136
Of course. Yes.
283
00:12:49,160 --> 00:12:50,576
You got the part.
284
00:12:50,600 --> 00:12:52,576
We have 48 hours to get
you ready for opening night.
285
00:12:52,600 --> 00:12:54,706
Don't get cold feet, 'cause
none of the other auditions
286
00:12:54,730 --> 00:12:56,576
were even close.
287
00:12:56,600 --> 00:12:58,706
But you haven't heard
all the other auditions yet.
288
00:12:58,730 --> 00:13:00,716
I don't mean to derail anything, Ursula,
289
00:13:00,740 --> 00:13:02,677
but I was really hoping
to read for Audrey ii.
290
00:13:02,701 --> 00:13:05,716
Sameer, you sweet soul.
291
00:13:05,740 --> 00:13:07,716
You are a sound and lighting wizard.
292
00:13:07,740 --> 00:13:10,026
This play only succeeds
because you are running the board.
293
00:13:10,050 --> 00:13:11,896
You'd be wasted on Audrey ii.
294
00:13:11,920 --> 00:13:14,986
Now, I have to talk
costumes with Cassius.
295
00:13:15,010 --> 00:13:16,166
We good?
296
00:13:16,190 --> 00:13:17,840
All right.
297
00:13:23,890 --> 00:13:25,866
I'm supposed to play Audrey ii?
298
00:13:25,890 --> 00:13:27,346
The plant?
299
00:13:27,370 --> 00:13:28,566
Kylie made me watch that movie.
300
00:13:28,590 --> 00:13:30,176
It's a huge role. I can't do that.
301
00:13:30,200 --> 00:13:32,046
Don't worry. I will help you.
302
00:13:32,070 --> 00:13:33,266
I love "little shop."
303
00:13:33,290 --> 00:13:35,056
I played Audrey in drama college.
304
00:13:35,080 --> 00:13:37,926
In fact, I'm a tiny bit
jealous you get to do this.
305
00:13:37,950 --> 00:13:40,016
You wanna take a crack
at it? How's your low range?
306
00:13:40,040 --> 00:13:41,276
I'm serious.
307
00:13:41,300 --> 00:13:42,496
We only need to embed long enough
308
00:13:42,520 --> 00:13:43,807
to figure out what happened to des
309
00:13:43,831 --> 00:13:45,716
and what Malcolm had to do with it.
310
00:13:45,740 --> 00:13:48,286
We'll solve this case
before opening night.
311
00:13:48,310 --> 00:13:49,936
You've got this. You'll be fine.
312
00:13:49,960 --> 00:13:53,880
- There he is, Mr. Audrey ii.
- Ok!
313
00:14:18,470 --> 00:14:22,706
To thine own self be true.
314
00:14:22,730 --> 00:14:25,690
And thou canst not
then be false to any man.
315
00:14:28,960 --> 00:14:31,236
Sorry for interrupting. I'm Rose.
316
00:14:31,260 --> 00:14:33,636
I'm a new member of the run crew.
317
00:14:33,660 --> 00:14:35,806
Just getting a lay of the land.
318
00:14:35,830 --> 00:14:37,466
Edgar.
319
00:14:37,490 --> 00:14:40,946
I was just, doing des' pre-show ritual.
320
00:14:40,970 --> 00:14:43,506
I'm so sorry about what happened.
321
00:14:43,530 --> 00:14:44,946
Did you know him well?
322
00:14:44,970 --> 00:14:46,736
Not really.
323
00:14:46,760 --> 00:14:48,906
But he was always kind to me.
324
00:14:48,930 --> 00:14:52,320
Happy to share his wisdom and whiskey.
325
00:14:53,720 --> 00:14:54,956
I feel so guilty about it all.
326
00:14:54,980 --> 00:14:56,006
What do you mean?
327
00:14:56,030 --> 00:14:57,656
I was mad at him for running off.
328
00:14:57,680 --> 00:14:59,656
Same as everyone else.
329
00:14:59,680 --> 00:15:04,316
When the truth is, he
was just lying there,
330
00:15:04,340 --> 00:15:06,170
and none of us knew.
331
00:15:09,130 --> 00:15:10,650
How awful.
332
00:15:12,560 --> 00:15:13,886
You'll do all your lines and songs
333
00:15:13,910 --> 00:15:15,846
from this offstage vocal booth.
334
00:15:15,870 --> 00:15:17,586
We'll get the puppeteers here
335
00:15:17,610 --> 00:15:19,066
to talk to you about coordination.
336
00:15:19,090 --> 00:15:20,546
Sounds good.
337
00:15:20,570 --> 00:15:24,506
This mic is in the wrong place.
338
00:15:24,530 --> 00:15:27,686
It is supposed to be
up here, by your mouth.
339
00:15:27,710 --> 00:15:30,516
I mean... whatever. It seems obvious.
340
00:15:30,540 --> 00:15:32,476
I'll have to talk to sameer about this.
341
00:15:32,500 --> 00:15:34,826
Is that des'?
342
00:15:34,850 --> 00:15:35,866
Yes.
343
00:15:35,890 --> 00:15:37,126
I suppose I have to call his family
344
00:15:37,150 --> 00:15:39,176
and return his belongings.
345
00:15:39,200 --> 00:15:42,330
Just, leave it aside for now.
346
00:16:00,050 --> 00:16:01,286
Paris haskell,
347
00:16:01,310 --> 00:16:03,416
some suspicious diamonds
turned up last night.
348
00:16:03,440 --> 00:16:06,336
There were Gia etchings inside.
349
00:16:06,360 --> 00:16:08,206
We traced them back to a robbery
350
00:16:08,230 --> 00:16:13,076
committed by your crew
six years ago in Chicago.
351
00:16:13,100 --> 00:16:15,036
What can you tell us about that day?
352
00:16:15,060 --> 00:16:17,736
I don't have to tell you anything.
353
00:16:17,760 --> 00:16:21,176
You got me a field
trip from federal prison.
354
00:16:21,200 --> 00:16:23,696
I'm gonna make that
last as long as possible.
355
00:16:23,720 --> 00:16:26,526
You organized a robbery.
Two innocent people died.
356
00:16:26,550 --> 00:16:28,746
And your whole crew got rounded up,
357
00:16:28,770 --> 00:16:30,876
except somebody got
away with these diamonds.
358
00:16:30,900 --> 00:16:32,406
Who was it?
359
00:16:32,430 --> 00:16:34,040
Desmond Thorn?
360
00:16:37,740 --> 00:16:42,676
Looks like you get five
hours a week on the yard.
361
00:16:42,700 --> 00:16:47,596
And you are 6 years
into a 20-year sentence.
362
00:16:47,620 --> 00:16:50,336
Time must go slow.
363
00:16:50,360 --> 00:16:54,670
What if we could get you
double the time on the yard?
364
00:16:57,230 --> 00:16:59,606
Desmond Thorn.
365
00:16:59,630 --> 00:17:01,736
I don't know who that is.
366
00:17:01,760 --> 00:17:02,776
So you don't want the deal?
367
00:17:02,800 --> 00:17:04,786
No, no, no. No, I mean it.
368
00:17:04,810 --> 00:17:08,176
Guy who jacked the
diamonds, name is fabian banks.
369
00:17:08,200 --> 00:17:09,656
And he's a rat.
370
00:17:09,680 --> 00:17:10,966
Betrayed all of us.
371
00:17:10,990 --> 00:17:12,226
Wasn't even part of our crew.
372
00:17:12,250 --> 00:17:14,226
Just played lookout
every once in a while.
373
00:17:14,250 --> 00:17:16,796
You wouldn't happen to
know where he is, would you?
374
00:17:16,820 --> 00:17:19,576
Deal is, you give us information,
375
00:17:19,600 --> 00:17:22,120
not the other way around.
376
00:17:29,350 --> 00:17:30,416
Hello?
377
00:17:30,440 --> 00:17:31,676
Ms. Dinshaw?
378
00:17:31,700 --> 00:17:33,676
I'm aly, from Dr. Laurence's office.
379
00:17:33,700 --> 00:17:35,726
I just wanted to verify
your contact information
380
00:17:35,750 --> 00:17:38,386
for Dr. Mercer's upcoming procedure.
381
00:17:38,410 --> 00:17:40,816
Sorry. Upcoming procedure?
382
00:17:40,840 --> 00:17:45,086
Yes, his laser therapy
appointment next week.
383
00:17:45,110 --> 00:17:46,956
Of course, yes.
384
00:17:46,980 --> 00:17:48,866
- This is the right number.
- Perfect.
385
00:17:48,890 --> 00:17:51,656
I send over a pdf with
aftercare instructions.
386
00:17:51,680 --> 00:17:53,486
If you have any questions, let me know.
387
00:17:53,510 --> 00:17:55,446
Absolutely. Thank you so much.
388
00:17:55,470 --> 00:17:56,876
Bye.
389
00:17:56,900 --> 00:17:57,926
Sorry.
390
00:17:57,950 --> 00:17:59,576
- Hey, Quinn.
- Hey.
391
00:17:59,600 --> 00:18:01,626
Marisa asked me to show you this.
392
00:18:01,650 --> 00:18:03,802
Paris says he has no idea who des is.
393
00:18:03,826 --> 00:18:06,066
Says the guy who has the
diamonds is fabian banks.
394
00:18:06,090 --> 00:18:08,066
- Do you recognize him?
- Yes.
395
00:18:08,090 --> 00:18:09,586
Except I know him as Edgar Jordan
396
00:18:09,610 --> 00:18:11,326
and Malcolm ward.
397
00:18:11,350 --> 00:18:13,220
How many roles is he playing?
398
00:18:22,840 --> 00:18:26,646
How do you know where I live?
399
00:18:26,670 --> 00:18:28,346
Fabian banks?
400
00:18:28,370 --> 00:18:30,476
Wha... what's going on?
401
00:18:30,500 --> 00:18:32,550
They're here because I hired them.
402
00:18:45,690 --> 00:18:47,536
You had me looked into?
403
00:18:47,560 --> 00:18:48,497
Followed?
404
00:18:48,521 --> 00:18:50,406
Well, clearly, I had reason to.
405
00:18:50,430 --> 00:18:53,066
I'm engaged to someone
with three identities.
406
00:18:53,090 --> 00:18:55,196
Fabian, Edgar, Malcolm.
407
00:18:55,220 --> 00:18:58,856
There's a reason I haven't
told you certain things.
408
00:18:58,880 --> 00:19:01,907
The police don't think that
des just fell into that hole.
409
00:19:01,931 --> 00:19:05,856
You're at the center of
a murder investigation.
410
00:19:05,880 --> 00:19:07,166
What?
411
00:19:07,190 --> 00:19:08,816
Des was murdered?
412
00:19:08,840 --> 00:19:10,346
No.
413
00:19:10,370 --> 00:19:13,736
I... I didn't kill anybody.
414
00:19:13,760 --> 00:19:17,006
We know you weren't
just scene partners.
415
00:19:17,030 --> 00:19:18,176
So if you want us to believe you,
416
00:19:18,200 --> 00:19:20,096
you need to explain.
417
00:19:20,120 --> 00:19:21,447
Start at the beginning.
418
00:19:21,471 --> 00:19:24,876
Ok.
419
00:19:24,900 --> 00:19:26,666
Ten years ago,
420
00:19:26,690 --> 00:19:29,496
I was a struggling
theater actor in Chicago.
421
00:19:29,520 --> 00:19:31,406
I was dating another actor.
422
00:19:31,430 --> 00:19:33,236
Eddie.
423
00:19:33,260 --> 00:19:36,936
But his day job was a little... different.
424
00:19:36,960 --> 00:19:38,546
He was in Paris haskell's crew.
425
00:19:38,570 --> 00:19:40,727
Sometimes they
asked me to keep watch.
426
00:19:40,751 --> 00:19:43,246
I could barely afford headshots.
427
00:19:43,270 --> 00:19:45,156
They said no one would get hurt.
428
00:19:45,180 --> 00:19:47,816
But something happened.
429
00:19:47,840 --> 00:19:49,076
Robbery went wrong.
430
00:19:49,100 --> 00:19:50,946
People died.
431
00:19:50,970 --> 00:19:52,996
Eddie and I, we ran.
432
00:19:53,020 --> 00:19:55,866
But the crew caught up with us.
433
00:19:55,890 --> 00:19:57,086
And they killed him.
434
00:19:57,110 --> 00:19:59,306
So you turned them in.
435
00:19:59,330 --> 00:20:02,216
You're in witness protection.
436
00:20:02,240 --> 00:20:04,096
That's why Marisa couldn't find you.
437
00:20:04,120 --> 00:20:05,916
The database is sealed.
438
00:20:05,940 --> 00:20:08,876
I had to stop them,
439
00:20:08,900 --> 00:20:11,316
even if it meant leaving
my whole life behind.
440
00:20:11,340 --> 00:20:13,926
And you ended up
here as Malcolm ward.
441
00:20:13,950 --> 00:20:18,196
If you were in WITSEC,
why join a theater production?
442
00:20:18,220 --> 00:20:20,896
You literally put
yourself in the spotlight.
443
00:20:20,920 --> 00:20:24,326
After six years, I thought
using a fake name
444
00:20:24,350 --> 00:20:26,206
at some podunk theater
in the middle of nowhere
445
00:20:26,230 --> 00:20:27,246
would be safe.
446
00:20:27,270 --> 00:20:29,296
Social identity theory.
447
00:20:29,320 --> 00:20:32,386
You sought a community
that gave you comfort.
448
00:20:32,410 --> 00:20:34,776
My god, I have no idea who you are.
449
00:20:34,800 --> 00:20:36,906
No, that's not true.
450
00:20:36,930 --> 00:20:37,996
The names don't matter.
451
00:20:38,020 --> 00:20:39,256
You... you know me, and I know you.
452
00:20:39,280 --> 00:20:41,126
I can't even think right now, ok?
453
00:20:41,150 --> 00:20:42,916
I... I need some space.
454
00:20:42,940 --> 00:20:45,250
- Ashok...
- please just go.
455
00:20:53,730 --> 00:20:56,016
Excuse me.
456
00:20:56,040 --> 00:20:58,350
Malcolm, wait.
457
00:21:03,090 --> 00:21:05,716
I don't know if this helps,
458
00:21:05,740 --> 00:21:09,196
but studies show that if
you play a role for some time,
459
00:21:09,220 --> 00:21:11,376
you start to believe that's who you are.
460
00:21:11,400 --> 00:21:13,946
So you're saying he really is Malcolm?
461
00:21:13,970 --> 00:21:16,816
More importantly,
462
00:21:16,840 --> 00:21:20,020
I don't think he was pretending
to love you for three years.
463
00:21:22,720 --> 00:21:24,086
Hey, hey, hey.
464
00:21:24,110 --> 00:21:26,046
Slow down.
465
00:21:26,070 --> 00:21:27,136
Take a deep breath.
466
00:21:27,160 --> 00:21:28,526
I just ruined
467
00:21:28,550 --> 00:21:31,266
the best thing that has
ever happened to me.
468
00:21:31,290 --> 00:21:32,306
It was stupid thinking that I could be
469
00:21:32,330 --> 00:21:33,616
three different people.
470
00:21:33,640 --> 00:21:36,990
Four, if you count Seymour.
471
00:21:39,950 --> 00:21:41,846
I know what it's like
472
00:21:41,870 --> 00:21:43,846
having to hide parts of yourself.
473
00:21:43,870 --> 00:21:44,936
It takes a toll.
474
00:21:44,960 --> 00:21:47,326
That's why I needed the Hawkins.
475
00:21:47,350 --> 00:21:50,326
I have to ask, did des
know about your past?
476
00:21:50,350 --> 00:21:52,506
Was he blackmailing you?
477
00:21:52,530 --> 00:21:53,920
We found the diamonds.
478
00:21:57,710 --> 00:22:00,466
I didn't realize Eddie had kept them.
479
00:22:00,490 --> 00:22:03,076
I found them when I was packing up,
480
00:22:03,100 --> 00:22:04,906
after it was all over.
481
00:22:04,930 --> 00:22:06,606
I know I should have turned them in,
482
00:22:06,630 --> 00:22:09,086
but I was scared it would
look like I had lied to the cops.
483
00:22:09,110 --> 00:22:11,916
So you held on to them.
484
00:22:11,940 --> 00:22:14,526
Then when I heard
the theater was failing,
485
00:22:14,550 --> 00:22:16,966
I saw a chance to do some good.
486
00:22:16,990 --> 00:22:18,446
So I made a plan with des.
487
00:22:18,470 --> 00:22:20,706
You didn't want to be
linked back to the diamonds,
488
00:22:20,730 --> 00:22:23,366
so he'd exchange
them for money instead.
489
00:22:23,390 --> 00:22:25,106
He was broke.
490
00:22:25,130 --> 00:22:26,716
I said I'd give him a cut.
491
00:22:26,740 --> 00:22:29,546
He was happy to look like the hero.
492
00:22:29,570 --> 00:22:32,377
But he never showed
up to sell the diamonds.
493
00:22:32,401 --> 00:22:34,986
I heard you on the phone yesterday.
494
00:22:35,010 --> 00:22:36,806
That was the fence?
495
00:22:36,830 --> 00:22:41,726
When des didn't
show, I assumed he ran.
496
00:22:41,750 --> 00:22:44,076
I swear, I didn't know he was dead.
497
00:22:44,100 --> 00:22:45,736
I believe you.
498
00:22:45,760 --> 00:22:48,126
Did anyone else know about your plan?
499
00:22:48,150 --> 00:22:50,166
I don't think so.
500
00:22:50,190 --> 00:22:51,736
I told des to keep his mouth shut
501
00:22:51,760 --> 00:22:53,396
until he had the money in hand.
502
00:22:53,420 --> 00:22:55,956
So if the diamonds weren't the motive,
503
00:22:55,980 --> 00:22:58,396
who had reason to kill des?
504
00:22:58,420 --> 00:23:01,186
Don't get cute with me!
505
00:23:01,210 --> 00:23:06,226
I made you, and I can break you.
506
00:23:06,250 --> 00:23:08,106
I can't believe you're off-book.
507
00:23:08,130 --> 00:23:10,496
My predecessor wasn't?
508
00:23:10,520 --> 00:23:12,406
You know, I was reading up about des.
509
00:23:12,430 --> 00:23:13,846
You guys were supposed
to do a movie together.
510
00:23:13,870 --> 00:23:15,066
What happened?
511
00:23:15,090 --> 00:23:16,546
He pulled out three days before filming
512
00:23:16,570 --> 00:23:18,026
because he got something better.
513
00:23:18,050 --> 00:23:21,840
Whole thing fell apart,
and my career went with it.
514
00:23:25,140 --> 00:23:26,490
Hey.
515
00:23:29,840 --> 00:23:31,296
It's whiskey.
516
00:23:31,320 --> 00:23:33,566
A parting gift from des.
517
00:23:33,590 --> 00:23:35,826
As if I haven't picked up
enough of his bar tabs already.
518
00:23:35,850 --> 00:23:38,086
I heard he had some money issues.
519
00:23:38,110 --> 00:23:42,006
Well, not as many after I
gave him a couple grand.
520
00:23:42,030 --> 00:23:44,950
That is money I will never get back.
521
00:23:49,470 --> 00:23:52,016
I may just be a stage manager by night,
522
00:23:52,040 --> 00:23:56,626
but by day, I'm a plastic surgeon.
523
00:23:56,650 --> 00:23:59,636
I'm an award-winning
high school choir director.
524
00:23:59,660 --> 00:24:01,636
But the way des told it, I'm a hack
525
00:24:01,660 --> 00:24:03,416
who can't keep time to save my life.
526
00:24:03,440 --> 00:24:04,986
You know what?
527
00:24:05,010 --> 00:24:06,556
You're a little flat from
the third to the fifth.
528
00:24:06,580 --> 00:24:07,946
Just give me a wide smile.
529
00:24:07,970 --> 00:24:10,360
Brighten it up. Yeah, good.
530
00:24:13,580 --> 00:24:15,996
My wife came to visit last week.
531
00:24:16,020 --> 00:24:17,996
Des hit on her.
532
00:24:18,020 --> 00:24:21,346
He knew she was married, but to des,
533
00:24:21,370 --> 00:24:23,916
a wedding ring is just a suggestion.
534
00:24:23,940 --> 00:24:25,306
My god.
535
00:24:25,330 --> 00:24:26,576
No, no, it's fine. It's fine.
536
00:24:26,600 --> 00:24:28,486
I'm just drowning in paperwork,
537
00:24:28,510 --> 00:24:29,926
trying to keep this place afloat.
538
00:24:29,950 --> 00:24:32,316
And he called me a
nepo baby influencer.
539
00:24:32,340 --> 00:24:33,536
Whatever.
540
00:24:33,560 --> 00:24:35,846
I've got 250,000 TikTok followers,
541
00:24:35,870 --> 00:24:37,790
so more people know my name than his.
542
00:24:39,570 --> 00:24:40,987
Autopsy came back.
543
00:24:41,011 --> 00:24:42,286
You were right.
544
00:24:42,310 --> 00:24:43,546
Me might not have even noticed it
545
00:24:43,570 --> 00:24:44,896
had they not been looking for it.
546
00:24:44,920 --> 00:24:46,676
But turns out, trauma
to the victim's head
547
00:24:46,700 --> 00:24:48,506
couldn't have been caused by that fall.
548
00:24:48,530 --> 00:24:50,466
Anybody stand out as having motive?
549
00:24:50,490 --> 00:24:51,856
All of them.
550
00:24:51,880 --> 00:24:54,256
Des wasn't exactly the
most beloved member
551
00:24:54,280 --> 00:24:55,646
of that theater company.
552
00:24:55,670 --> 00:24:58,556
And they all had
access to that prop room.
553
00:24:58,580 --> 00:25:00,086
So literally anyone in the company
554
00:25:00,110 --> 00:25:01,087
could be the murderer?
555
00:25:01,111 --> 00:25:03,656
Yep.
556
00:25:03,680 --> 00:25:05,176
Must be blood.
557
00:25:05,200 --> 00:25:06,526
Twoey, that's disgusting.
558
00:25:06,550 --> 00:25:08,096
Must be fresh.
559
00:25:08,120 --> 00:25:09,662
I don't wanna hear this.
560
00:25:09,686 --> 00:25:11,706
Good. So, Seymour, just give me,
561
00:25:11,730 --> 00:25:13,926
"I don't wanna to hear this," in rhythm.
562
00:25:13,950 --> 00:25:16,536
And then, Audrey ii, if you
just watch me from the window,
563
00:25:16,560 --> 00:25:19,406
I'll give you a, "three, four," "feed me,"
564
00:25:19,430 --> 00:25:20,796
and we'll be together on the downbeat.
565
00:25:20,820 --> 00:25:24,170
- Makes sense?
- Let's try it from the booth.
566
00:25:33,580 --> 00:25:36,426
Feed me.
567
00:25:36,450 --> 00:25:38,060
Ok.
568
00:25:42,670 --> 00:25:43,996
My god! What the hell happened?
569
00:25:44,020 --> 00:25:45,386
Are you ok?
570
00:25:45,410 --> 00:25:47,256
Wow, it's lucky it didn't hit you.
571
00:25:47,280 --> 00:25:49,266
Yeah.
572
00:25:49,290 --> 00:25:50,770
Real lucky.
573
00:25:58,120 --> 00:26:00,016
- Hey, sameer?
- I know. I know.
574
00:26:00,040 --> 00:26:03,496
Cue 37 was slower
than you wanted it to be.
575
00:26:03,520 --> 00:26:07,066
The speaker in my booth just fell.
576
00:26:07,090 --> 00:26:09,366
God! Are you ok?
577
00:26:09,390 --> 00:26:12,806
I'm good.
578
00:26:12,830 --> 00:26:13,986
But it's odd, right?
579
00:26:14,010 --> 00:26:15,416
Two accidents.
580
00:26:15,440 --> 00:26:17,246
First des. Now me almost.
581
00:26:17,270 --> 00:26:20,246
Like whoever plays the plant is cursed.
582
00:26:20,270 --> 00:26:22,596
And you're the only one
who goes up on the grid.
583
00:26:22,620 --> 00:26:25,906
Wait, are you saying I
made the speaker fall?
584
00:26:25,930 --> 00:26:27,776
Why would I do that?
585
00:26:27,800 --> 00:26:29,386
You wanted to play Audrey ii.
586
00:26:29,410 --> 00:26:30,526
Seriously?
587
00:26:30,550 --> 00:26:32,136
Yeah, I wanted to play the plant
588
00:26:32,160 --> 00:26:34,616
but not enough to kill over it.
589
00:26:34,640 --> 00:26:36,266
Why were you in the booth before?
590
00:26:36,290 --> 00:26:38,876
I'm the sound guy.
591
00:26:38,900 --> 00:26:41,486
Ursula's paranoid something's
wrong with the plant mic.
592
00:26:41,510 --> 00:26:44,146
There was a bad cue on
Monday, so now I triple-check it.
593
00:26:44,170 --> 00:26:45,446
What cue?
594
00:26:45,470 --> 00:26:47,600
Des was muffled in
the last scene of act 1.
595
00:26:50,430 --> 00:26:55,546
And that was the last time
anyone heard from des, correct?
596
00:26:55,570 --> 00:26:58,596
I guess, yeah.
597
00:26:58,620 --> 00:27:01,816
If that was the last
time you heard from him,
598
00:27:01,840 --> 00:27:06,776
when was the last time you
actually saw des that night?
599
00:27:06,800 --> 00:27:08,866
After he sang "feed me."
600
00:27:08,890 --> 00:27:10,256
Third scene before intermission.
601
00:27:10,280 --> 00:27:12,216
He came up to give
me a stupid audio note
602
00:27:12,240 --> 00:27:14,436
and then left to get a drink.
603
00:27:14,460 --> 00:27:15,656
A drink?
604
00:27:15,680 --> 00:27:19,266
He hides his whiskey in the prop room.
605
00:27:19,290 --> 00:27:22,056
Anyone else know that?
606
00:27:22,080 --> 00:27:23,210
Everyone.
607
00:27:28,950 --> 00:27:31,106
Everyone thinks des died
Monday after rehearsal,
608
00:27:31,130 --> 00:27:33,287
but no one actually
saw him after "feed me."
609
00:27:33,311 --> 00:27:35,106
They just heard his lines.
610
00:27:35,130 --> 00:27:36,636
What if that wasn't des?
611
00:27:36,660 --> 00:27:38,416
What if it was whoever killed him?
612
00:27:38,440 --> 00:27:42,416
That would mean our
whole timeline is wrong.
613
00:27:42,440 --> 00:27:46,426
Des wasn't killed after the rehearsal.
614
00:27:46,450 --> 00:27:49,166
He was killed during it.
615
00:27:49,190 --> 00:27:51,296
He sang "feed me," then took a break
616
00:27:51,320 --> 00:27:53,166
because he wasn't in "do it now."
617
00:27:53,190 --> 00:27:55,150
You really do know "little shop."
618
00:27:57,460 --> 00:28:00,357
This is the book, with all the
blocking and scene changes.
619
00:28:00,381 --> 00:28:03,916
"Do it now" is one of
production's busiest moments.
620
00:28:03,940 --> 00:28:07,096
There's a massive scene
change, lighting, costume changes.
621
00:28:07,120 --> 00:28:10,536
And from the notes, it looks
like everyone had work to do.
622
00:28:10,560 --> 00:28:13,366
Yet someone managed to kill des
623
00:28:13,390 --> 00:28:15,542
and use the musical as their alibi.
624
00:28:15,566 --> 00:28:17,276
There's only one way to find out for sure.
625
00:28:17,300 --> 00:28:19,326
- What?
- Perform the play and find out
626
00:28:19,350 --> 00:28:21,636
who had time to kill, so to speak.
627
00:28:21,660 --> 00:28:23,416
But we just did our last rehearsal.
628
00:28:23,440 --> 00:28:26,286
Which means our only
chance to identify the murderer
629
00:28:26,310 --> 00:28:29,880
is for you to do the play on opening night.
630
00:28:38,110 --> 00:28:41,046
Does this look inanimate to you, punk?
631
00:28:41,070 --> 00:28:43,656
It's feeling a little stiff.
632
00:28:43,680 --> 00:28:46,566
Does this look inanimate to you, punk?
633
00:28:46,590 --> 00:28:50,836
Let's drop the script and shake it all out.
634
00:28:50,860 --> 00:28:52,690
Come on. Shake it all out.
635
00:28:54,250 --> 00:28:56,446
Shake it out.
636
00:28:56,470 --> 00:28:57,886
What are you doing?
637
00:28:57,910 --> 00:28:59,366
Come on.
638
00:28:59,390 --> 00:29:03,416
We need to help Alec
loosen up to find Audrey ii.
639
00:29:03,440 --> 00:29:04,586
Remember when you said
640
00:29:04,610 --> 00:29:06,156
we just had to get through rehearsal?
641
00:29:06,180 --> 00:29:07,726
And remember when you auditioned
642
00:29:07,750 --> 00:29:10,766
and earned the role on your own?
643
00:29:10,790 --> 00:29:13,296
That means you can do this.
644
00:29:13,320 --> 00:29:16,296
Come on.
645
00:29:16,320 --> 00:29:19,776
You stand in front of
students, CEOs, dignitaries
646
00:29:19,800 --> 00:29:21,776
and deliver your wisdom
without breaking a sweat.
647
00:29:21,800 --> 00:29:22,996
But that's different.
648
00:29:23,020 --> 00:29:24,436
I'm comfortable talking about psychology,
649
00:29:24,460 --> 00:29:26,617
my field that I've studied for years,
650
00:29:26,641 --> 00:29:29,786
as myself, Alec Mercer, not an actor.
651
00:29:29,810 --> 00:29:32,526
Well, this is a different role,
652
00:29:32,550 --> 00:29:34,796
but you can still bring
653
00:29:34,820 --> 00:29:37,226
that Alec Mercer confidence to it
654
00:29:37,250 --> 00:29:39,146
with the right kind of preparation.
655
00:29:39,170 --> 00:29:40,446
Now, come on.
656
00:29:40,470 --> 00:29:42,106
Shake it up. Shake.
657
00:29:42,130 --> 00:29:43,806
Come on. You can do it. Shake.
658
00:29:43,830 --> 00:29:45,610
Hoo! Let it all out. Loosey-goosey.
659
00:29:46,740 --> 00:29:48,546
I can't. I can't.
660
00:29:48,570 --> 00:29:51,140
I can't do that. I can't.
661
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
I tried.
662
00:29:57,930 --> 00:30:01,816
I got a call about your
laser therapy procedure.
663
00:30:01,840 --> 00:30:03,426
Yeah.
664
00:30:03,450 --> 00:30:05,826
I didn't know you decided
to go through with it.
665
00:30:05,850 --> 00:30:07,656
The specialist called out of the blue
666
00:30:07,680 --> 00:30:12,306
and said there was
information about a new way
667
00:30:12,330 --> 00:30:14,966
to reduce my scarring without opioids.
668
00:30:14,990 --> 00:30:18,136
- That's great.
- It is.
669
00:30:18,160 --> 00:30:21,356
So why didn't you just tell me?
670
00:30:21,380 --> 00:30:25,146
When Marisa and I first met,
671
00:30:25,170 --> 00:30:28,586
I was a full-time patient.
672
00:30:28,610 --> 00:30:32,196
And the better part
of our relationship was
673
00:30:32,220 --> 00:30:34,546
her being the caregiver.
674
00:30:34,570 --> 00:30:36,676
She didn't complain, but,
675
00:30:36,700 --> 00:30:42,296
but I don't want that to be us.
676
00:30:42,320 --> 00:30:46,060
I don't want you to worry
about taking care of me.
677
00:30:48,850 --> 00:30:50,866
I am your partner.
678
00:30:50,890 --> 00:30:52,736
That means whatever we need to do
679
00:30:52,760 --> 00:30:55,876
for each other in any moment, we will,
680
00:30:55,900 --> 00:30:59,396
without hesitation.
681
00:30:59,420 --> 00:31:02,420
I'm happy to be your emergency contact.
682
00:31:08,390 --> 00:31:10,496
What I'm not happy about, though,
683
00:31:10,520 --> 00:31:13,286
is with the phrasing
of that last line you did.
684
00:31:13,310 --> 00:31:14,676
Ok.
685
00:31:14,700 --> 00:31:18,026
It's just one breath and one thought.
686
00:31:18,050 --> 00:31:19,416
Ok?
687
00:31:19,440 --> 00:31:22,156
Does this look inanimate to you, punk?
688
00:31:22,180 --> 00:31:23,596
Ok, so not to give you a line read,
689
00:31:23,620 --> 00:31:25,426
but something like...
690
00:31:25,450 --> 00:31:29,240
Does this look inanimate to you, punk?
691
00:31:31,590 --> 00:31:33,940
Give it some oomph!
692
00:31:34,940 --> 00:31:36,216
Don't worry.
693
00:31:36,240 --> 00:31:38,020
You'll be ready for opening night.
694
00:32:02,530 --> 00:32:05,506
Simon is gonna be
so mad he missed this.
695
00:32:05,530 --> 00:32:07,970
Come on, Seymour, don't trust the plant.
696
00:32:29,160 --> 00:32:30,966
I can't believe that's the professor.
697
00:32:30,990 --> 00:32:32,640
I can't believe this is my brother.
698
00:32:41,570 --> 00:32:42,936
Wait a minute. Wait a
minute. Wait a minute.
699
00:32:42,960 --> 00:32:44,766
That's not a very nice thing to say.
700
00:32:44,790 --> 00:32:47,206
- But it's true, isn't it?
- No.
701
00:32:47,230 --> 00:32:48,376
I don't know anyone who deserves to get
702
00:32:48,400 --> 00:32:50,180
chopped up and fed to a hungry plant.
703
00:32:52,410 --> 00:32:55,996
Sure, you do.
704
00:32:56,020 --> 00:32:58,906
Cassius, I'm so sorry.
705
00:32:58,930 --> 00:33:00,086
I forgot to preset the bucket of guts
706
00:33:00,110 --> 00:33:01,656
for the end of the first act.
707
00:33:01,680 --> 00:33:03,566
- Where are they?
- All the way in the prop room.
708
00:33:03,590 --> 00:33:05,486
But I have to help with the
scene change from stage left.
709
00:33:05,510 --> 00:33:06,786
Can you grab them?
710
00:33:06,810 --> 00:33:08,136
No, I have to set up the dentist's office.
711
00:33:08,160 --> 00:33:09,786
What about Mariana? Duke?
712
00:33:09,810 --> 00:33:11,056
Everybody's busy.
713
00:33:11,080 --> 00:33:12,226
But Maya can do it.
714
00:33:12,250 --> 00:33:14,016
Maya? She's in the next scene.
715
00:33:14,040 --> 00:33:16,366
She's a dentist patient,
then a skid row bum.
716
00:33:16,390 --> 00:33:18,886
That's two full costume
changes before the end of the act.
717
00:33:18,910 --> 00:33:20,366
She under dressed.
718
00:33:20,390 --> 00:33:22,276
She wore all three costumes layered
719
00:33:22,300 --> 00:33:24,846
so she can just remove one to save time.
720
00:33:24,870 --> 00:33:26,936
At least that's what she did for dress.
721
00:33:26,960 --> 00:33:28,246
So Maya was available
722
00:33:28,270 --> 00:33:30,206
during the last dentist scene on Monday?
723
00:33:30,230 --> 00:33:31,246
Yes.
724
00:33:31,270 --> 00:33:32,816
She'll help.
725
00:33:32,840 --> 00:33:34,036
How do you like that?
726
00:33:34,060 --> 00:33:35,737
Stupid dame forgets to bring a sweater.
727
00:33:35,761 --> 00:33:37,296
Christ!
728
00:33:37,320 --> 00:33:39,500
If your stupid head weren't screwed on!
729
00:33:42,670 --> 00:33:45,476
Good night, Seymour.
730
00:33:45,500 --> 00:33:48,086
Good night, Mr. Mushnik!
731
00:33:48,110 --> 00:33:51,836
Little red dots.
732
00:33:51,860 --> 00:33:53,380
All over the floor.
733
00:34:01,170 --> 00:34:03,016
You scared me. What are you doing?
734
00:34:03,040 --> 00:34:04,666
Gotta get ready for the next song.
735
00:34:04,690 --> 00:34:08,236
You always know where
everyone's supposed to be.
736
00:34:08,260 --> 00:34:10,676
Running a theater, growing up here,
737
00:34:10,700 --> 00:34:12,896
you must know every department.
738
00:34:12,920 --> 00:34:15,726
Lighting, sound, prop storage.
739
00:34:15,750 --> 00:34:18,206
Well, I'm smarter than
people give me credit for.
740
00:34:18,230 --> 00:34:19,596
Right.
741
00:34:19,620 --> 00:34:22,076
Like how you under dressed
your costumes on Monday
742
00:34:22,100 --> 00:34:23,776
for the dentist scene.
743
00:34:23,800 --> 00:34:25,516
Yeah. It's faster that way.
744
00:34:25,540 --> 00:34:28,516
With the added benefit
of allowing you time
745
00:34:28,540 --> 00:34:30,176
to kill des and make it back onstage
746
00:34:30,200 --> 00:34:31,656
by the end of the act.
747
00:34:31,680 --> 00:34:33,356
What?
748
00:34:33,380 --> 00:34:35,486
You're letting the play get to you.
749
00:34:35,510 --> 00:34:38,266
I found the phone you
use to make your tiktoks.
750
00:34:38,290 --> 00:34:41,356
It also has recordings of
you and des rehearsing.
751
00:34:41,380 --> 00:34:44,316
Must be blood. Must be fresh.
752
00:34:44,340 --> 00:34:46,976
That's what everyone
heard Monday night.
753
00:34:47,000 --> 00:34:49,976
It wasn't des. It was you playing that.
754
00:34:50,000 --> 00:34:51,610
Because you'd already killed him.
755
00:34:54,140 --> 00:34:57,116
Why would I kill the star of my show?
756
00:34:57,140 --> 00:34:59,116
This theater is my family's legacy.
757
00:34:59,140 --> 00:35:00,506
It's not a legacy.
758
00:35:00,530 --> 00:35:02,246
It's an albatross around your neck.
759
00:35:02,270 --> 00:35:03,386
We did some checking.
760
00:35:03,410 --> 00:35:05,466
You got an offer for the land
761
00:35:05,490 --> 00:35:07,216
to the tune of almost a million dollars.
762
00:35:07,240 --> 00:35:09,086
One problem, there was a clause
763
00:35:09,110 --> 00:35:10,606
in your grandfather's will.
764
00:35:10,630 --> 00:35:13,656
You can only sell this
theater if it isn't profitable.
765
00:35:13,680 --> 00:35:17,136
Everyone knew that
this place was struggling.
766
00:35:17,160 --> 00:35:19,182
You couldn't even pay
your construction crew.
767
00:35:19,206 --> 00:35:20,526
But then des came.
768
00:35:20,550 --> 00:35:23,446
I have the money. You
can save your theater.
769
00:35:23,470 --> 00:35:25,796
I'm announcing it to everyone
after rehearsal tonight.
770
00:35:25,820 --> 00:35:27,836
But if des gave you the
money, you couldn't sell.
771
00:35:27,860 --> 00:35:29,236
Instead of a million dollars,
772
00:35:29,260 --> 00:35:31,756
you'd be stuck with this
fledgling theater forever.
773
00:35:31,780 --> 00:35:33,286
So then what?
774
00:35:33,310 --> 00:35:35,586
You made a plan to kill des.
775
00:35:35,610 --> 00:35:37,936
You snuck away and
caught him in the props room.
776
00:35:37,960 --> 00:35:43,090
No! No, I... it's not true.
777
00:35:46,140 --> 00:35:49,530
I never planned to kill him.
778
00:35:51,670 --> 00:35:53,776
I went down there to talk him out of it.
779
00:35:53,800 --> 00:35:56,996
But god forbid you try to
talk des out of anything.
780
00:35:57,020 --> 00:35:59,266
He wouldn't hear it.
781
00:35:59,290 --> 00:36:02,966
We fought, and then
782
00:36:02,990 --> 00:36:04,277
I have it all figured out, ok?
783
00:36:04,301 --> 00:36:05,706
I'm telling them tonight.
784
00:36:05,730 --> 00:36:06,990
No, no, no, no, you can't.
785
00:36:10,120 --> 00:36:11,576
It was an accident.
786
00:36:11,600 --> 00:36:12,846
He hit his head.
787
00:36:12,870 --> 00:36:16,106
Except you dragged the body into a shaft
788
00:36:16,130 --> 00:36:18,456
very much on purpose.
789
00:36:18,480 --> 00:36:20,586
And what about the
speaker that fell in my booth?
790
00:36:20,610 --> 00:36:21,676
Was that an accident too?
791
00:36:21,700 --> 00:36:26,636
I was just trying to make it stop.
792
00:36:26,660 --> 00:36:29,646
We should have shut down
the show after des died.
793
00:36:29,670 --> 00:36:33,070
I was trying to make people
think that we were cursed.
794
00:36:35,450 --> 00:36:37,540
I'm sorry.
795
00:36:39,720 --> 00:36:41,916
Semi-convincing performance.
796
00:36:41,940 --> 00:36:44,176
The Hawkins theater special.
797
00:36:44,200 --> 00:36:45,836
No, no, no, no, no. Wait.
798
00:36:45,860 --> 00:36:47,616
You're under arrest.
799
00:36:47,640 --> 00:36:49,266
What the hell's going on here?
800
00:36:49,290 --> 00:36:51,486
She's supposed to be
onstage in three minutes.
801
00:36:51,510 --> 00:36:52,536
Not my problem.
802
00:36:52,560 --> 00:36:54,666
Let's go.
803
00:36:54,690 --> 00:36:57,236
Tell my followers. Tell
them I'm coming back.
804
00:36:57,260 --> 00:36:58,756
You're gonna hear from my lawyer.
805
00:36:58,780 --> 00:37:00,016
You have a cue coming up.
806
00:37:00,040 --> 00:37:01,416
Our Audrey was just arrested.
807
00:37:01,440 --> 00:37:02,936
But you were the one who inspired us
808
00:37:02,960 --> 00:37:05,636
to keep going with all
of this in the first place.
809
00:37:05,660 --> 00:37:07,490
Don't bail on me now.
810
00:37:13,800 --> 00:37:15,076
Feed me.
811
00:37:15,100 --> 00:37:16,426
I can't take much more of this.
812
00:37:16,450 --> 00:37:17,996
Look, I'll run down to the corner
813
00:37:18,020 --> 00:37:19,906
and get you a pound of rare roast beef.
814
00:37:19,930 --> 00:37:22,540
Maybe that'll hold you till
"life" magazine gets here.
815
00:37:23,890 --> 00:37:24,956
No way!
816
00:37:24,980 --> 00:37:26,486
Look, it's my last offer.
817
00:37:26,510 --> 00:37:27,616
Yes or no?
818
00:37:27,640 --> 00:37:29,006
It's better than nothing!
819
00:37:29,030 --> 00:37:30,007
Done!
820
00:37:30,031 --> 00:37:32,226
Great!
821
00:37:32,250 --> 00:37:35,186
And don't think you're getting dessert.
822
00:37:35,210 --> 00:37:36,560
Hmph!
823
00:37:47,350 --> 00:37:50,310
That's supposed to be Audrey's entrance.
824
00:37:56,710 --> 00:37:57,890
Improvise.
825
00:38:23,610 --> 00:38:25,350
Who... who said that?
826
00:38:27,910 --> 00:38:29,950
Is somebody there?
827
00:38:31,440 --> 00:38:32,896
Seymour?
828
00:38:32,920 --> 00:38:35,246
- Seymour.
- No, it ain't Seymour.
829
00:38:35,270 --> 00:38:36,376
It's me.
830
00:38:36,400 --> 00:38:38,010
My god.
831
00:38:44,540 --> 00:38:45,906
I don't believe it.
832
00:38:45,930 --> 00:38:48,306
Believe it, baby. It talks.
833
00:38:48,330 --> 00:38:49,916
Am I dreaming this?
834
00:38:49,940 --> 00:38:52,097
No, and you ain't in Kansas neither.
835
00:38:52,121 --> 00:38:54,826
Something's very wrong here.
836
00:38:54,850 --> 00:38:57,226
Relax and go with it, doll.
837
00:38:57,250 --> 00:38:59,576
Do me a favor, will you, sweetheart?
838
00:38:59,600 --> 00:39:01,356
A favor?
839
00:39:01,380 --> 00:39:03,836
I need me some water in the worst way.
840
00:39:03,860 --> 00:39:05,706
Look at my branch.
841
00:39:05,730 --> 00:39:08,780
I'm a goner, honey.
842
00:39:11,520 --> 00:39:12,560
I don't know if I should.
843
00:39:15,000 --> 00:39:16,390
You just want some water, right?
844
00:39:19,100 --> 00:39:21,320
Your branches are dry. Poor thing.
845
00:39:23,450 --> 00:39:25,280
I'll get the can.
846
00:39:28,240 --> 00:39:29,500
Here you go.
847
00:39:43,770 --> 00:39:45,096
Who do I sign it to?
848
00:39:45,120 --> 00:39:46,796
- Alejandro.
- Alejandro.
849
00:39:46,820 --> 00:39:48,796
You were both incredible.
850
00:39:48,820 --> 00:39:50,626
Us? What about you?
851
00:39:50,650 --> 00:39:53,406
No.
852
00:39:53,430 --> 00:39:55,326
That was amazing.
853
00:39:55,350 --> 00:39:57,286
Ashok, I
854
00:39:57,310 --> 00:39:59,246
I've never seen you do
anything like that before.
855
00:39:59,270 --> 00:40:01,676
I'm so sorry you had
to hide it for so long.
856
00:40:01,700 --> 00:40:02,816
I never meant to hurt you.
857
00:40:02,840 --> 00:40:04,750
I understand that now.
858
00:40:07,840 --> 00:40:11,346
Look, whatever was in your past,
859
00:40:11,370 --> 00:40:12,866
we'll deal with it.
860
00:40:12,890 --> 00:40:15,646
What's important is our future.
861
00:40:15,670 --> 00:40:17,500
Together.
862
00:40:25,550 --> 00:40:27,666
There he is!
863
00:40:27,690 --> 00:40:29,836
Audrey ii!
864
00:40:29,860 --> 00:40:31,626
What are you doing here?
865
00:40:31,650 --> 00:40:33,170
I definitely didn't tell you.
866
00:40:34,340 --> 00:40:35,846
You think you can
keep a secret from me?
867
00:40:35,870 --> 00:40:37,886
And I bet you're glad
868
00:40:37,910 --> 00:40:39,416
I made you watch that movie now.
869
00:40:39,440 --> 00:40:41,586
Ok, well... hey.
870
00:40:41,610 --> 00:40:43,196
Hi. This is amazing.
871
00:40:43,220 --> 00:40:45,466
What did you think?
872
00:40:45,490 --> 00:40:47,090
One of the better productions I've seen.
873
00:40:48,360 --> 00:40:50,376
It was so good.
874
00:40:50,400 --> 00:40:52,386
And Rose... my god.
875
00:40:52,410 --> 00:40:53,736
- Yeah, that was incredible.
- Where'd she go?
876
00:40:53,760 --> 00:40:55,386
I have so many questions.
877
00:40:55,410 --> 00:40:57,460
I'll be right back.
878
00:41:00,370 --> 00:41:02,306
You're missing out.
879
00:41:02,330 --> 00:41:05,826
I got more compliments about you.
880
00:41:05,850 --> 00:41:06,890
What's wrong?
881
00:41:09,640 --> 00:41:12,536
You got a case, didn't you?
882
00:41:12,560 --> 00:41:13,886
Something like that.
883
00:41:13,910 --> 00:41:16,016
Well, it's ok.
884
00:41:16,040 --> 00:41:17,756
You have to travel.
885
00:41:17,780 --> 00:41:19,276
We'll figure it out.
886
00:41:19,300 --> 00:41:20,886
We always do.
887
00:41:20,910 --> 00:41:23,766
It's not like that.
888
00:41:23,790 --> 00:41:30,076
It... it involves someone from my past.
889
00:41:30,100 --> 00:41:32,206
Someone I never told you about.
890
00:41:32,230 --> 00:41:34,426
Ok.
891
00:41:34,450 --> 00:41:35,726
Who?
892
00:41:35,750 --> 00:41:37,930
My husband.62578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.