Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,604 --> 00:00:05,264
This is a work of fiction. Characters, incidents, settings, titles, and content have no relevance to real life.
2
00:00:06,610 --> 00:00:09,464
Put your life on the line, you say?
3
00:00:09,464 --> 00:00:12,614
And even by risking your life,
4
00:00:12,614 --> 00:00:15,724
what is the truth you hope to reveal?
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,794
That is...
6
00:00:19,050 --> 00:00:20,994
my true name.
7
00:00:20,994 --> 00:00:24,784
The new queen is...
8
00:00:24,784 --> 00:00:27,554
Ye Hyeon Seon.
9
00:00:33,710 --> 00:00:37,254
The maiden who has been selected, please come up.
10
00:01:19,050 --> 00:01:23,584
What are you doing? How dare you come up here...
11
00:01:23,584 --> 00:01:27,194
Why? Your name is Hyeon Hui.
12
00:01:28,940 --> 00:01:31,054
Oh, isn't that...Isn't that Eonni So Rang?
13
00:01:31,054 --> 00:01:32,754
Isn't she the owner of Aedaldang?
14
00:01:32,754 --> 00:01:36,164
Aigoo. Aigoo, you're right! Maiden So Rang!
15
00:01:36,164 --> 00:01:37,524
Yeah, it's her!
16
00:01:37,524 --> 00:01:43,224
Final Episode
I called one person's name, but two people have come up.
17
00:01:43,224 --> 00:01:46,244
Who between you two is the real Ye Hyeon Seon?
18
00:01:46,244 --> 00:01:51,234
Tell me clearly. Are you saying that you will withdraw from this?
19
00:01:52,530 --> 00:01:57,624
Yes, that is what I intend. It is because Ye Hyun Seon is not lacking in any way
20
00:01:57,624 --> 00:02:00,684
in receiving the love of the his majesty, the mighty king.
21
00:02:00,684 --> 00:02:05,204
Also, more than anyone else, her feelings toward the king are sincere, loving, caring...
22
00:02:05,204 --> 00:02:07,474
and wholly devoted.
23
00:02:08,530 --> 00:02:12,194
Up until now, the queen selection was completely decided by the elders of the royal family.
24
00:02:12,194 --> 00:02:15,574
An arranged marriage that lacks love was accepted as normal.
25
00:02:15,574 --> 00:02:20,924
However, how could there be happiness in a marriage that lacks love?
26
00:02:20,924 --> 00:02:25,114
For his majesty to marry the one he truly loves and establish peace within the royal family
27
00:02:25,114 --> 00:02:27,084
is for the benefit of his people.
28
00:02:27,084 --> 00:02:29,524
Queen Dowager, may your generous heart
29
00:02:29,524 --> 00:02:33,384
consider the sincere feelings between the two people
30
00:02:33,384 --> 00:02:36,354
as the top priority in making your selection.
31
00:02:36,354 --> 00:02:39,054
As such, the one who should be by the king's side...
32
00:02:40,580 --> 00:02:43,694
must be the real Ye Hyeon Seon.
33
00:02:43,694 --> 00:02:48,104
It is I...I am the true Ye Hyeon Seon.
34
00:02:48,104 --> 00:02:50,804
N-No. It is not so. It is me.
35
00:02:50,804 --> 00:02:55,634
My name and identity were both stolen by wicked people involved in the queen selection.
36
00:02:55,634 --> 00:02:58,794
I am thus standing here to reveal the truth.
37
00:02:58,794 --> 00:03:00,864
She is an insane girl!
38
00:03:00,864 --> 00:03:04,614
I am the one who passed all three rounds of the queen selection.
39
00:03:04,614 --> 00:03:07,974
Her real name is Hyeon Hui.
40
00:03:07,974 --> 00:03:12,804
She is born of Lady Seo, the concubine taken by my father.
41
00:03:14,410 --> 00:03:17,914
Lord, why are you just standing here?
42
00:03:17,914 --> 00:03:19,564
H-Hyeon Seon...
43
00:03:19,564 --> 00:03:24,504
Did you not say she eloped with a male servant? How is she there...?
44
00:03:24,504 --> 00:03:27,224
Upon hearing our daughter passed all three queen selection rounds,
45
00:03:27,224 --> 00:03:31,024
she appeared suddenly, looking for a chance to be queen.
46
00:03:31,890 --> 00:03:35,234
Your Excellency Ye, please make your way up here.
47
00:03:35,234 --> 00:03:40,294
I think there is something you must confirm for us.
48
00:03:46,720 --> 00:03:50,834
My Lord, you know, right? My daughter is the real Hyeon Seon.
49
00:03:50,834 --> 00:03:54,694
If they find out we have come this far while hiding her real name,
50
00:03:54,694 --> 00:03:59,754
our entire Ye clan will be exterminated for the sin of disdaining the royal family.
51
00:03:59,754 --> 00:04:05,224
Will you bring death upon all our family members because of that wench who betrayed her own father and ran away?
52
00:04:06,270 --> 00:04:07,874
My Lord.
53
00:04:14,130 --> 00:04:21,110
Subtitles by the Anti-marriage Ban Minions @ Viki
54
00:04:31,070 --> 00:04:33,094
Father...
55
00:04:36,820 --> 00:04:39,794
How ill you must've been...
56
00:04:40,430 --> 00:04:43,814
for you to look so haggard.
57
00:04:44,470 --> 00:04:50,070
I am sorry. I was busy trying to survive alone...
58
00:04:50,074 --> 00:04:55,124
Father, what is he like? The young master from the Willow Tree residence?
59
00:04:55,730 --> 00:05:00,784
I mean, I heard...he is quite handsome.
60
00:05:08,500 --> 00:05:10,784
Father, please explain right away.
61
00:05:10,784 --> 00:05:14,284
That I am the real Ye Hyeon Seon.
62
00:05:14,284 --> 00:05:19,064
That girl is the worst swindler in the world!
63
00:05:23,700 --> 00:05:28,744
Do not worry. I, your father, will take care of everything.
64
00:05:39,650 --> 00:05:41,454
This child...
65
00:05:43,950 --> 00:05:47,454
is my second daughter, Hyeon Hui.
66
00:05:48,350 --> 00:05:51,090
What is he saying?
67
00:05:55,820 --> 00:06:01,394
And that child over there...is my eldest daughter, Hyeon Seon.
68
00:06:03,530 --> 00:06:05,254
Father...
69
00:06:05,254 --> 00:06:09,814
Hyeon Seon...My daughter Hyeon Seon.
70
00:06:09,814 --> 00:06:11,534
I am sorry.
71
00:06:12,130 --> 00:06:14,944
Please forgive this terrible father of yours.
72
00:06:17,930 --> 00:06:23,114
Just...Just what exactly is going on?
73
00:06:24,060 --> 00:06:27,504
Everything is my fault, Your Highness.
74
00:06:27,504 --> 00:06:31,974
I was unable to properly govern my household, therefore I created such a mess.
75
00:06:31,974 --> 00:06:35,324
Please punish me, Your Highness.
76
00:06:37,920 --> 00:06:42,004
No, Your Highness. All these events were instigated by Lady Seo.
77
00:06:42,004 --> 00:06:44,934
There could not be two Ye Hyeon Seons in this world.
78
00:06:44,934 --> 00:06:47,684
That is why seven years ago, and even about a month ago,
79
00:06:47,684 --> 00:06:51,434
Lady Seo ordered someone to harm me!
80
00:06:52,300 --> 00:06:57,314
Moreover, by kidnapping Maiden Seong Hwa Yun, who was part of the queen selection,
81
00:06:57,314 --> 00:07:00,644
she tried to manipulate this nation's queen selection process.
82
00:07:00,644 --> 00:07:06,514
Worst of all, that woman is one of the accomplices in the kidnapping of many women unable to marry
83
00:07:06,514 --> 00:07:09,904
during this Marriage Ban era and then selling them for a price in marriage.
84
00:07:11,320 --> 00:07:13,224
- Gosh...
- Did she really?
85
00:07:13,224 --> 00:07:14,754
How could she ...
86
00:07:14,754 --> 00:07:19,814
That is not true! How could a mere woman like me do such a thing...
87
00:07:23,660 --> 00:07:27,964
What are you all doing? Arrest that criminal immediately!
88
00:07:27,964 --> 00:07:32,574
N-No! No! It's all a lie! No! Let go! I said it isn't so!
89
00:07:32,574 --> 00:07:35,084
- Mother!
- Let go of me, you ruffians! It is not true!
90
00:07:35,084 --> 00:07:39,644
It is not so! It is not so! I said no! Let go!
91
00:07:39,644 --> 00:07:44,354
I said no! Let go! No!
92
00:07:55,950 --> 00:07:57,754
Father...
93
00:08:52,460 --> 00:08:56,524
I knew that you were the Ye Hyeon Seon called upon
94
00:08:56,524 --> 00:08:59,184
by the queen dowager.
95
00:09:01,310 --> 00:09:07,284
Hence I kindly ask you to answer this question.
96
00:09:10,370 --> 00:09:14,214
I receive you standing before me as my queen.
97
00:09:16,240 --> 00:09:19,134
For all my life, I will be faithful to you,
98
00:09:20,520 --> 00:09:23,504
bring you happiness,
99
00:09:25,920 --> 00:09:28,694
and love you.
100
00:09:33,340 --> 00:09:36,034
Will you become my queen?
101
00:09:42,060 --> 00:09:43,094
Oh, my, look!
102
00:09:43,094 --> 00:09:44,994
Wow... daebak...
103
00:09:54,280 --> 00:09:56,054
I...
104
00:09:57,110 --> 00:09:59,014
So...
105
00:10:09,250 --> 00:10:11,424
I will do so.
106
00:11:06,224 --> 00:11:08,734
The Marriage Ban Edict for this country...
107
00:11:10,714 --> 00:11:12,514
is now over.
108
00:11:16,274 --> 00:11:18,854
The Marriage Ban is over!
109
00:11:45,544 --> 00:11:46,754
With this,
110
00:11:46,754 --> 00:11:49,514
our Born Sul Ro group is now disbanded!
111
00:11:50,524 --> 00:11:53,014
Now, let us find our own lovers,
112
00:11:53,014 --> 00:11:54,284
love wholeheartedly,
113
00:11:54,284 --> 00:11:56,864
and finally, be happy!
114
00:12:01,224 --> 00:12:04,444
Father! I can now marry!
115
00:12:05,894 --> 00:12:07,624
Orabeoni Do Seok.
116
00:12:11,034 --> 00:12:12,544
Go to him now.
117
00:12:17,004 --> 00:12:18,734
Orabeoni Do Seok.
118
00:12:20,124 --> 00:12:21,534
Painter Jeong...
119
00:12:29,054 --> 00:12:30,574
Maiden Hae Yeong.
120
00:12:58,814 --> 00:13:00,784
At that time...
121
00:13:00,784 --> 00:13:02,864
I didn't know, that's why.
122
00:13:16,124 --> 00:13:18,854
The one I truly long for...
123
00:13:20,854 --> 00:13:22,894
The one I love...
124
00:13:24,154 --> 00:13:25,994
is you, Orabeoni.
125
00:13:30,824 --> 00:13:33,774
Where were you all this time?
126
00:13:34,714 --> 00:13:36,164
Orabeoni.
127
00:13:37,194 --> 00:13:39,784
Since the Marriage Ban is now over,
128
00:13:40,634 --> 00:13:41,954
will you...
129
00:13:42,794 --> 00:13:44,654
marry me?
130
00:13:44,654 --> 00:13:45,644
Huh?
131
00:13:50,984 --> 00:13:53,174
Will you marry me, I said!
132
00:13:53,174 --> 00:13:55,794
- Are you not going to?
- Well, that...
133
00:14:02,064 --> 00:14:03,804
Well, of course, I will.
134
00:14:34,334 --> 00:14:36,934
Si Yul! I love you!
135
00:14:36,934 --> 00:14:38,464
Marry me, please!
136
00:14:38,464 --> 00:14:39,684
Young Master Jong Bin!
137
00:14:39,684 --> 00:14:43,274
I waited seven years for you. You know, right?
138
00:14:43,274 --> 00:14:44,704
GyeongJin!
139
00:14:44,704 --> 00:14:47,024
Please look upon me now!
140
00:15:04,504 --> 00:15:09,304
Puppy, help me propose...
141
00:15:12,494 --> 00:15:14,214
Chae Won.
142
00:15:16,424 --> 00:15:18,004
Wow, what's this?
143
00:15:19,404 --> 00:15:21,624
Success!
144
00:15:21,624 --> 00:15:23,374
I love you, Yeong Seon
Will you marry me?
145
00:15:23,374 --> 00:15:25,764
As soon as the Marriage Ban Edict is repealed, propose with a flower palanquin
146
00:15:27,094 --> 00:15:29,614
Win her over with rings in a flower palanquin
147
00:15:31,324 --> 00:15:34,654
How to propose in the Joseon era
148
00:15:38,694 --> 00:15:40,434
Let's be happy in sacred marriage!
149
00:16:14,664 --> 00:16:16,514
To hold power,
150
00:16:16,514 --> 00:16:20,074
one must secure their high place through royal marriage.
151
00:16:20,074 --> 00:16:21,964
With the queen selection failed,
152
00:16:21,964 --> 00:16:24,394
do you have any other ideas in mind?
153
00:16:24,394 --> 00:16:27,324
No need to make a fuss.
154
00:16:28,334 --> 00:16:32,524
The life of the new queen too
155
00:16:33,594 --> 00:16:36,774
will not be too long.
156
00:16:37,774 --> 00:16:39,104
I see...
157
00:16:39,104 --> 00:16:42,514
In the midst of this, Na Sang Ju has disappeared.
158
00:16:42,514 --> 00:16:45,254
We should be relieved about this, shouldn't we?
159
00:17:03,604 --> 00:17:05,954
Who might this be?
160
00:17:05,954 --> 00:17:08,864
Where have you been all this time?
161
00:17:08,864 --> 00:17:11,064
How could I protect you
162
00:17:11,064 --> 00:17:12,914
if I do not know your whereabouts?
163
00:17:12,914 --> 00:17:15,914
Protect me, you say?
164
00:17:15,914 --> 00:17:17,854
As far as I know,
165
00:17:17,854 --> 00:17:22,384
you sent someone to kill me.
166
00:17:22,384 --> 00:17:26,584
I will now inform them about everything you have done.
167
00:17:26,584 --> 00:17:28,624
How you bastard commissioned me to murder seven years ago,
168
00:17:28,624 --> 00:17:32,794
so that you may enact the Marriage Ban Edict.
169
00:17:32,794 --> 00:17:35,574
The things you ordered me each year
170
00:17:35,574 --> 00:17:38,234
to be able to prolong that Edict!
171
00:17:38,234 --> 00:17:40,374
I will even speak of the horrid happenings
172
00:17:40,374 --> 00:17:42,524
surrounding the women of this country
173
00:17:42,600 --> 00:17:46,700
during the Marriage Ban era.
174
00:17:47,914 --> 00:17:50,934
You knave, how dare you...
175
00:17:53,404 --> 00:17:55,864
Where should we cut
176
00:17:55,864 --> 00:17:59,134
in order to shut you up?
177
00:18:02,474 --> 00:18:04,164
Get rid of him.
178
00:18:43,954 --> 00:18:47,124
I released him to go and find his owner,
179
00:18:48,294 --> 00:18:50,544
and I see this is where he turns up.
180
00:18:57,014 --> 00:18:59,334
This knave will soon die, you say?
181
00:18:59,334 --> 00:19:01,124
By some means
182
00:19:01,124 --> 00:19:03,434
that's what will happen eventually.
183
00:19:03,434 --> 00:19:06,074
You still have some work to do, however.
184
00:19:07,084 --> 00:19:11,484
Letting you die would be a pity, so your superiors could cut the tail off.
185
00:19:15,144 --> 00:19:18,694
That said, I will spare your life this one time.
186
00:19:18,694 --> 00:19:21,314
How dare you look upon the king's face!
187
00:19:22,484 --> 00:19:23,744
Enough.
188
00:19:33,484 --> 00:19:35,224
On top of sparing your life,
189
00:19:36,684 --> 00:19:39,424
I shall release you from here.
190
00:19:42,774 --> 00:19:45,384
So go and hunt down
191
00:19:45,384 --> 00:19:47,394
your knave of a master.
192
00:19:55,174 --> 00:19:58,174
Congratulations, Your Majesty.
193
00:19:58,174 --> 00:20:00,054
Finally Your Majesty
194
00:20:00,804 --> 00:20:04,374
has chosen the queen for this nation.
195
00:20:04,374 --> 00:20:07,994
However, it is a shame.
196
00:20:07,994 --> 00:20:09,414
For I intend ...
197
00:20:10,284 --> 00:20:15,274
to make the new bride a widow.
198
00:20:36,594 --> 00:20:38,004
You knave
199
00:20:38,004 --> 00:20:41,894
have subjected countless women to unbearable shame by kidnapping them
200
00:20:41,894 --> 00:20:44,744
and, because of thwarting the queen selection by your heinous murder,
201
00:20:44,744 --> 00:20:48,094
you have prevented marriage for the people of the whole country.
202
00:20:48,094 --> 00:20:51,974
You have committed a felony that cannot even be weighed!
203
00:20:55,464 --> 00:20:56,684
Attack!
204
00:22:26,134 --> 00:22:29,144
I will no longer allow this nation's fate
205
00:22:29,144 --> 00:22:32,514
to be played by the hands of such traitors.
206
00:24:35,044 --> 00:24:37,514
What are you thinking about so intently?
207
00:24:39,644 --> 00:24:41,044
Well...
208
00:24:43,014 --> 00:24:46,204
That we could just be happy now. Something like that...
209
00:24:47,194 --> 00:24:50,074
And what were you thinking about?
210
00:24:50,074 --> 00:24:52,654
Just, you know...
211
00:24:53,434 --> 00:24:55,314
Glancing at this fire
212
00:24:55,314 --> 00:24:57,964
in this moment of tranquility...
213
00:24:59,034 --> 00:25:02,674
The commotion from the other day feels like it was all a dream.
214
00:25:06,354 --> 00:25:09,854
There is one thing I would like to ask Your Majesty.
215
00:25:10,574 --> 00:25:13,344
Since when did you know about my name?
216
00:25:15,954 --> 00:25:18,904
Sin Won informed me last time.
217
00:25:18,904 --> 00:25:22,004
There is a reason I have returned.
218
00:25:22,034 --> 00:25:26,134
It is to recover the name of the person who must stay by Your Majesty's side.
219
00:25:27,384 --> 00:25:31,914
So why did you not tell me about your name?
220
00:25:32,644 --> 00:25:34,714
Because I believed...
221
00:25:35,574 --> 00:25:38,804
my name is something I must find on my own.
222
00:25:39,514 --> 00:25:42,274
In the end, I owe it to the Queen Dowager
223
00:25:42,274 --> 00:25:44,824
who believed what I said.
224
00:25:46,884 --> 00:25:49,934
I had trust in my grandmother as well.
225
00:25:49,934 --> 00:25:52,654
I knew that she would stand by your side
226
00:25:52,654 --> 00:25:55,504
once she found out the whole truth.
227
00:25:59,844 --> 00:26:01,274
Can I...
228
00:26:02,244 --> 00:26:04,704
continue to call you So Rang?
229
00:26:05,874 --> 00:26:07,364
Of course.
230
00:26:07,364 --> 00:26:09,824
I much prefer that as well.
231
00:26:23,394 --> 00:26:25,424
I cannot believe...
232
00:26:25,424 --> 00:26:29,724
that someone so dashing is to become my dear husband.
233
00:26:34,924 --> 00:26:36,354
You are so pretty.
234
00:26:36,354 --> 00:26:37,744
Oh, my...
235
00:26:37,744 --> 00:26:39,294
Gosh.
236
00:26:39,294 --> 00:26:41,254
If you must,
237
00:26:41,254 --> 00:26:44,154
there is a location I know of.
238
00:26:44,154 --> 00:26:46,184
The setting is outdoors, but...
239
00:26:52,014 --> 00:26:54,054
May Your Majesty...
240
00:26:54,054 --> 00:26:56,234
not hesitate...
241
00:26:59,924 --> 00:27:01,364
Then...
242
00:27:01,364 --> 00:27:03,244
as there is much...
243
00:27:03,244 --> 00:27:04,994
m-much left to discuss... so, let us...
244
00:27:04,994 --> 00:27:07,424
Whatever is left, let us... in there...
245
00:27:09,514 --> 00:27:10,804
Yes, indeed.
246
00:27:10,804 --> 00:27:13,424
There you are!
247
00:27:14,534 --> 00:27:17,394
The Head Eunuch who was leading me kept getting lost.
248
00:27:17,394 --> 00:27:20,704
I thought I would never run into you tonight.
249
00:27:20,704 --> 00:27:23,974
At such a late time, though...
250
00:27:23,974 --> 00:27:26,764
what were you two doing?
251
00:27:26,764 --> 00:27:28,414
- Oh...
- Well...
252
00:27:29,524 --> 00:27:31,704
We were just about to leave after finishing our conversation.
253
00:27:31,704 --> 00:27:34,104
I see. Is that so?
254
00:27:34,104 --> 00:27:38,054
Then, as for our Queen-to-be, follow me.
255
00:27:38,054 --> 00:27:39,054
- What?
- What?
256
00:27:39,054 --> 00:27:40,404
Come now.
257
00:27:40,404 --> 00:27:43,454
This ueen-to-be is no longer a maid of the royal chamber.
258
00:27:43,454 --> 00:27:46,754
She will be spending about 40 days at a separate palace.
259
00:27:46,754 --> 00:27:48,774
She is now an undeniable bride-to-be.
260
00:27:48,774 --> 00:27:51,144
Will I not be able to see her during that time, then?
261
00:27:51,144 --> 00:27:54,454
Your people have waited seven years.
262
00:27:54,454 --> 00:27:57,454
Yet you cannot even wait just 40 days?
263
00:27:57,454 --> 00:28:00,624
- Well...
- Do not worry, my King!
264
00:28:00,624 --> 00:28:05,914
This grandmother will take great care of her granddaughter-in-law until the royal marriage.
265
00:28:05,914 --> 00:28:07,794
Now, let us go.
266
00:28:07,794 --> 00:28:09,594
There are lots to do!
267
00:28:09,594 --> 00:28:11,304
Onward we go.
268
00:28:11,304 --> 00:28:14,744
Pay attention. Do not be distracted.
269
00:28:14,744 --> 00:28:16,704
Now, let's go.
270
00:28:25,514 --> 00:28:27,274
Actually...
271
00:28:27,274 --> 00:28:31,134
I called you here because I had something to tell you separately.
272
00:28:32,244 --> 00:28:33,664
Yes, Your Highness.
273
00:28:34,544 --> 00:28:35,944
For not being able to...
274
00:28:36,654 --> 00:28:39,134
believe you sooner...
275
00:28:39,134 --> 00:28:41,174
I am sorry.
276
00:28:41,174 --> 00:28:46,924
Your Highness specifically called me in before the third queen selection process to speak to me.
277
00:28:46,924 --> 00:28:49,894
Are you not afraid?
278
00:28:49,894 --> 00:28:52,414
You intend to reveal the truth...
279
00:28:52,414 --> 00:28:54,894
even by risking your life.
280
00:28:55,764 --> 00:28:59,224
Do you not know how difficult it is
281
00:28:59,224 --> 00:29:02,614
to survive within this palace
282
00:29:02,614 --> 00:29:06,724
and persevere on one's path?
283
00:29:08,204 --> 00:29:09,854
However,
284
00:29:09,854 --> 00:29:13,384
Your Highness has not lost the way.
285
00:29:14,094 --> 00:29:16,604
Even though the ones you once trusted
286
00:29:16,604 --> 00:29:18,664
had deceived you,
287
00:29:19,414 --> 00:29:21,934
you were not shaken by it
288
00:29:21,934 --> 00:29:24,174
and kept your balance.
289
00:29:25,494 --> 00:29:28,614
I am not afraid.
290
00:29:28,614 --> 00:29:33,434
Because I believe Your Highness has recognized my sincerity.
291
00:29:34,904 --> 00:29:37,784
My saying thank you is a bit late.
292
00:29:37,784 --> 00:29:41,794
You are the one who saved my grandson from the depths of darkness.
293
00:29:42,554 --> 00:29:44,314
Yet I kept cornering you when I should have
294
00:29:44,314 --> 00:29:46,474
really thanked you.
295
00:29:47,284 --> 00:29:49,554
For you are the one
296
00:29:49,554 --> 00:29:53,404
whom my grandson loves the most in the world.
297
00:29:53,404 --> 00:29:56,834
You are now someone
298
00:29:56,834 --> 00:29:59,314
who is most precious to me as well.
299
00:30:00,554 --> 00:30:01,954
Your Highness.
300
00:30:03,784 --> 00:30:05,154
Come here.
301
00:30:05,154 --> 00:30:07,194
Let me embrace you.
302
00:30:13,864 --> 00:30:15,114
Dear.
303
00:30:16,034 --> 00:30:17,534
My dear granddaughter-in-law.
304
00:30:23,734 --> 00:30:26,214
I have high hopes for you.
305
00:30:26,214 --> 00:30:28,634
Since you have already spent some time in the palace,
306
00:30:28,634 --> 00:30:32,444
I'm sure you will adjust quicker than those coming from private homes.
307
00:30:33,944 --> 00:30:35,874
Starting tomorrow, you will rise at insi*
(3 a.m. - 5 a.m.)
308
00:30:35,874 --> 00:30:38,024
and receive lessons on etiquette and rules.
309
00:30:38,814 --> 00:30:40,344
But-
310
00:30:40,344 --> 00:30:41,924
Myosi*.
(5 a.m. - 7 a.m.)
311
00:30:41,924 --> 00:30:45,084
My focus is optimal during myosi.
312
00:30:45,084 --> 00:30:46,904
Don't be ridiculous.
313
00:30:46,904 --> 00:30:48,404
Insi!
314
00:30:49,924 --> 00:30:51,174
Insi...
315
00:30:51,174 --> 00:30:52,674
Let us go...
316
00:31:13,834 --> 00:31:15,434
Head Court Lady Won?
317
00:31:17,604 --> 00:31:21,374
I am Head Court Lady Won, who has reentered the palace temporarily,
318
00:31:21,374 --> 00:31:24,054
given the assignment of educating the queen-to-be.
319
00:31:30,514 --> 00:31:33,314
It's been a while since we were here.
320
00:31:33,314 --> 00:31:35,454
When I met you at that time, I thought,
321
00:31:35,454 --> 00:31:39,404
"Whoa, she must really have deep ties with me."
322
00:31:39,404 --> 00:31:40,754
I felt this at once intuitively.
323
00:31:40,754 --> 00:31:43,054
Yes, Queen-to-be.
324
00:31:43,054 --> 00:31:44,794
Now, the day after the party,
325
00:31:44,794 --> 00:31:47,834
after formally greeting the queen dowager,
326
00:31:47,834 --> 00:31:49,564
you must hold a Myohyunrye*.
(Ancestral ritual done by the Queen/Crown Princess)
327
00:31:49,564 --> 00:31:52,214
Myohyunrye is a custom of paying respect to one's ancestors.
328
00:31:52,214 --> 00:31:56,734
Once you have completed such a procedure, you will be acknowledged as a true daughter-in-law.
329
00:31:57,704 --> 00:32:00,044
When you formally greet the elders, you must bow deeply.
330
00:32:00,044 --> 00:32:02,054
However, at the myohyunrye and ceremony,
331
00:32:02,054 --> 00:32:03,684
the proper way to bow is different.
332
00:32:03,684 --> 00:32:05,634
Why don't you give it a try?
333
00:32:05,634 --> 00:32:07,404
- Right now?
- Yes, yes.
334
00:32:07,404 --> 00:32:09,274
- Now, rise.
- Yes.
335
00:32:10,234 --> 00:32:11,954
Like this, and this...
336
00:32:11,954 --> 00:32:13,174
You should look here.
337
00:32:13,174 --> 00:32:15,594
The headpiece may be too heavy and break your neck.
338
00:32:15,594 --> 00:32:17,574
- You must not make a big mistake...
- Head Court Lady!
339
00:32:17,574 --> 00:32:20,404
I must be feeling slightly anemic...
340
00:32:20,404 --> 00:32:21,454
Queen-to-be.
341
00:32:21,454 --> 00:32:23,404
Whom are you trying to fool?
342
00:32:23,404 --> 00:32:26,764
Trying to get away with your silly old tricks.
343
00:32:26,764 --> 00:32:28,174
Seven years since I've used these!
344
00:32:28,174 --> 00:32:29,834
Sit down now.
345
00:32:29,834 --> 00:32:33,004
As the head of court ladies, you must have accurate knowledge of the line of descendants.
346
00:32:38,914 --> 00:32:40,364
Head Court Lady Won.
347
00:32:40,364 --> 00:32:41,904
Let us...
348
00:32:41,904 --> 00:32:44,464
have a snack break first.
349
00:32:48,274 --> 00:32:50,724
Yes, why don't we?
350
00:32:50,724 --> 00:32:53,474
How is it that you did not change at all?
351
00:32:53,474 --> 00:32:57,434
That is exactly what I would like to say!
352
00:33:10,544 --> 00:33:13,414
Can you all leave for a moment?
353
00:33:14,544 --> 00:33:16,244
We are so busy,
354
00:33:16,244 --> 00:33:18,454
so why are you sending all the maids away?
355
00:33:18,454 --> 00:33:21,264
Because I had something to tell you, Head Court Lady Won.
356
00:33:21,264 --> 00:33:23,264
Do not even call me a court lady.
357
00:33:23,264 --> 00:33:26,184
I am afraid that I might end up permanently settling here like this.
358
00:33:26,184 --> 00:33:28,614
Then I shall call you a temporary.
359
00:33:28,614 --> 00:33:30,544
Hey, Temporary.
360
00:33:31,574 --> 00:33:34,924
What are you deepening your voice for?
361
00:33:34,924 --> 00:33:37,834
You are not even able to use it, yet you are trying to act manly...
362
00:33:42,204 --> 00:33:44,324
Hey, Temporary.
363
00:33:44,324 --> 00:33:47,774
Do you think that everyone who is a eunuch is unable to use it?
364
00:33:47,774 --> 00:33:49,584
O-Of course.
365
00:33:49,584 --> 00:33:52,554
A hundred out of a hundred, a thousand out of a thousand...
366
00:33:52,554 --> 00:33:54,054
every single one of us?
367
00:33:55,164 --> 00:33:57,554
How do you know when you have not even seen it?
368
00:34:03,634 --> 00:34:07,834
But it is not as if I can check for myself.
369
00:34:07,834 --> 00:34:09,504
If you really need to check for yourself to believe!
370
00:34:09,504 --> 00:34:11,194
Aigoo, no!
371
00:34:11,194 --> 00:34:13,064
There is no need!
372
00:34:13,064 --> 00:34:14,254
Why?
373
00:34:14,254 --> 00:34:16,224
You may speak otherwise later.
374
00:34:16,224 --> 00:34:18,454
I will not speak otherwise.
375
00:34:18,454 --> 00:34:20,384
Then...
376
00:34:20,384 --> 00:34:22,284
you should stop rebuffing me now.
377
00:34:23,184 --> 00:34:24,994
A former palace lady is sent out of the palace to her private home
378
00:34:24,994 --> 00:34:28,514
so that she may freely get married.
379
00:34:31,024 --> 00:34:35,554
So now, there appears to be nothing that would stop us from being together.
380
00:34:35,554 --> 00:34:36,934
Gosh...
381
00:34:38,044 --> 00:34:40,324
So, you should now...
382
00:34:42,554 --> 00:34:44,174
marry...
383
00:34:44,174 --> 00:34:46,124
me.
384
00:34:52,684 --> 00:34:54,404
Gosh!
385
00:34:58,444 --> 00:35:00,814
Won Nyeo!
386
00:35:02,334 --> 00:35:06,414
Head Court Lady Won said she was going to get some snacks...
387
00:35:06,414 --> 00:35:08,694
Did she go to make sugar herself?
388
00:35:10,834 --> 00:35:13,194
Won Nyeo!
389
00:35:13,964 --> 00:35:16,354
- Won Nyeo.
- Come on, seriously ...
390
00:35:16,354 --> 00:35:17,584
Won Nyeo.
391
00:35:17,584 --> 00:35:19,924
Stop coming toward me.
392
00:35:19,924 --> 00:35:21,964
- Seriously...
- Won Nyeo.
393
00:35:21,964 --> 00:35:25,594
- Aigoo.
- You'll be in big trouble when I catch you.
394
00:35:25,594 --> 00:35:29,614
I see that she has been sprinkling sugar all over the place.
395
00:35:45,534 --> 00:35:48,644
But why this mountain of all places?
396
00:36:14,994 --> 00:36:17,704
Because of your kidnapping gang,
397
00:36:17,704 --> 00:36:20,904
I lost my 17-year-old younger sister.
398
00:36:22,674 --> 00:36:24,084
Finally,
399
00:36:24,084 --> 00:36:26,664
I get my reward
400
00:36:26,664 --> 00:36:28,834
for enduring all these years.
401
00:36:41,934 --> 00:36:43,964
Herbal medicine prescription
402
00:36:50,674 --> 00:36:54,094
For Ye Hyeon Ho, having seen the prescriptions you received from the herbalist,
403
00:36:54,094 --> 00:36:58,064
you had been made sick from taking herbs that weakened your body for many years.
404
00:36:58,064 --> 00:37:02,214
So I judge you were unaware of the crime. However,
405
00:37:02,214 --> 00:37:04,834
I cannot let the fact that you allowed this great trouble to take place
406
00:37:04,834 --> 00:37:09,074
by not properly governing your family well from the start.
407
00:37:10,354 --> 00:37:13,204
Retire to the countryside and reflect on your actions.
408
00:37:15,354 --> 00:37:16,844
Mother...
409
00:37:17,814 --> 00:37:20,904
What is going to happen to us now?
410
00:37:20,904 --> 00:37:23,574
For Ye Hyeon Hui, who deceived the royal family,
411
00:37:24,434 --> 00:37:26,784
you will be made into a government slave and sent to the fields of Tamna
412
00:37:26,784 --> 00:37:30,154
to do hard labor for the rest of your life.
413
00:37:34,114 --> 00:37:36,124
Mother...
414
00:37:36,124 --> 00:37:37,864
Hyeon Hui!
415
00:37:37,864 --> 00:37:41,414
Also, Seo Wun Jeong, who had several people kidnapped and murdered,
416
00:37:41,414 --> 00:37:43,844
and rigged this nation's queen selection
417
00:37:43,844 --> 00:37:46,644
disturbing the custom of the royal family,
418
00:37:47,834 --> 00:37:51,484
will receive no mercy and be sentenced to death by hanging!
419
00:39:01,834 --> 00:39:04,574
You are so beautiful, Queen-to-be, Your Highness.
420
00:39:04,574 --> 00:39:05,634
Wait,
421
00:39:05,634 --> 00:39:08,944
you are queen, Your Highness, from today on.
422
00:39:24,104 --> 00:39:26,754
You are very pretty, Your Highness.
423
00:39:30,884 --> 00:39:32,694
I made special arrangements to bring them here.
424
00:39:32,694 --> 00:39:35,174
Are they not your family?
425
00:39:46,974 --> 00:39:48,504
Old man...
426
00:39:49,564 --> 00:39:51,074
You knew, right?
427
00:39:51,074 --> 00:39:54,884
I should have known. Ever since I first came to you dressed in beggar's rags seven years ago,
428
00:39:54,884 --> 00:39:57,464
you were strangely nice to me.
429
00:40:00,504 --> 00:40:02,484
There is a phrase called Life Jong* Per.
(Korean for bell)
430
00:40:02,484 --> 00:40:05,154
Until the bell signifying the end of your life rings, persevere.
431
00:40:05,154 --> 00:40:06,274
Geez.
432
00:40:06,274 --> 00:40:09,204
It appears that our Jong Per wins out in the end again.
433
00:40:10,074 --> 00:40:12,954
You should have said something to me in advance, too!
434
00:40:15,714 --> 00:40:16,864
Why?
435
00:40:16,864 --> 00:40:18,844
Are your clothes heavy?
436
00:40:18,844 --> 00:40:20,374
Yes.
437
00:40:20,374 --> 00:40:22,354
It is so heavy...
438
00:40:22,354 --> 00:40:24,824
It is so heavy,
439
00:40:24,824 --> 00:40:27,414
I do not think I can move forward.
440
00:40:28,394 --> 00:40:29,914
I mean, think about it.
441
00:40:29,914 --> 00:40:32,614
How could a fraud like me become the queen?
442
00:40:33,424 --> 00:40:35,124
I do not think that way.
443
00:40:35,124 --> 00:40:38,414
Is there anyone like you who has traveled to every corner of Joseon?
444
00:40:38,414 --> 00:40:40,214
The one who met all those people
445
00:40:40,214 --> 00:40:43,014
and helped solve all of their secret love affairs,
446
00:40:43,014 --> 00:40:46,334
and ultimately made them laugh was you.
447
00:40:46,334 --> 00:40:50,654
In my opinion, rather than a maiden who has grown up like a flower in a greenhouse,
448
00:40:50,654 --> 00:40:52,864
you, who rolled in a field of dog poop, are better.
449
00:40:52,864 --> 00:40:54,404
D-Dog poop?
450
00:40:54,404 --> 00:40:56,704
What have you been doing all this time?
451
00:40:56,704 --> 00:40:58,214
Acting as an affection glue.
452
00:40:58,214 --> 00:40:59,624
That is right.
453
00:40:59,624 --> 00:41:03,664
What you have been doing was growing that small flutter into a big love.
454
00:41:03,664 --> 00:41:05,164
All you have to do is do what you have been doing.
455
00:41:05,164 --> 00:41:08,274
Just as you helped his majesty to believe in love again,
456
00:41:08,274 --> 00:41:12,394
generously share your affection with the people who are starved for love due to the Marriage Ban Edict,
457
00:41:12,394 --> 00:41:16,274
and help his majesty to execute policies that are for the people.
458
00:41:16,274 --> 00:41:20,834
I, too, believe that you can do it, Your Highness.
459
00:41:21,784 --> 00:41:23,234
Since, Eonni,
460
00:41:23,234 --> 00:41:25,664
your very presence is happiness!
461
00:41:25,664 --> 00:41:27,264
Oh, my eyes! So bright!
462
00:41:33,654 --> 00:41:35,244
All right.
463
00:43:15,054 --> 00:43:17,014
A maternity leave?
464
00:43:17,014 --> 00:43:18,894
It is said that there was an incident
465
00:43:18,894 --> 00:43:21,784
in which a servant in the royal kitchen collapsed
466
00:43:21,784 --> 00:43:24,644
when she returned to work seven days after giving birth.
467
00:43:24,644 --> 00:43:28,184
Postnatal care is so important after giving birth,
468
00:43:28,184 --> 00:43:31,684
so how could she return to work in just seven days?
469
00:43:35,074 --> 00:43:37,814
Then by chance, even when I give birth,
470
00:43:37,814 --> 00:43:42,454
will you be able to order me to get up after seven days and perform all my duties as queen?
471
00:43:42,454 --> 00:43:44,374
That is a different situation.
472
00:43:44,374 --> 00:43:47,384
- You are this nation's queen-
- It is not different.
473
00:43:47,384 --> 00:43:49,824
I, too, was no different from them
474
00:43:49,824 --> 00:43:52,324
before I entered the palace.
475
00:43:52,324 --> 00:43:56,374
It does not make sense that I would need 70 days to recover as the queen,
476
00:43:56,374 --> 00:43:59,684
and yet seven days would suffice as a wanderer, even though it is the same body.
477
00:44:00,794 --> 00:44:04,644
Your Majesty, a child who is born after being carried in the womb for ten months
478
00:44:04,644 --> 00:44:07,264
is precious to anyone.
479
00:44:08,174 --> 00:44:10,694
Please show the same care for your people
480
00:44:10,694 --> 00:44:13,134
as you care for me.
481
00:44:17,064 --> 00:44:20,814
As much as I want to care for you, you say ...
482
00:44:23,844 --> 00:44:26,464
Regardless of one's status,
483
00:44:26,464 --> 00:44:29,444
I will extend the seven days that were given for maternity leave
484
00:44:29,444 --> 00:44:32,034
to 100 days.
485
00:44:32,034 --> 00:44:33,654
A-A hundred days?
486
00:44:33,654 --> 00:44:36,694
Also, in the case that a wife has given birth,
487
00:44:36,694 --> 00:44:40,134
give the husband 30 days of paternity leave too.
488
00:44:40,134 --> 00:44:43,814
Your Majesty, the one who gave birth is the wife,
489
00:44:43,814 --> 00:44:46,164
so is there really a need for that?
490
00:44:46,164 --> 00:44:48,604
Of course.
491
00:44:48,604 --> 00:44:53,304
Who will take care of the exhausted mother and the newborn?
492
00:44:53,304 --> 00:44:58,364
Since we have caused much pain for the people through the long-lasting marriage ban,
493
00:44:58,364 --> 00:45:00,344
this nation will take care
494
00:45:00,344 --> 00:45:03,414
of the children who are born from now on.
495
00:45:03,414 --> 00:45:07,814
We shall carry out your command, Your Majesty.
496
00:45:12,954 --> 00:45:14,694
Royal Chief Secretary.
497
00:45:14,694 --> 00:45:17,164
You know, the servant who collapsed...
498
00:45:17,164 --> 00:45:20,544
Send the physician to her and have him check on her current condition.
499
00:45:20,544 --> 00:45:25,144
Actually, I was a bit concerned myself, so I already had her checked.
500
00:45:25,144 --> 00:45:28,044
But he said that wind had entered her wrists and ankles, and her body has weakened,
501
00:45:28,044 --> 00:45:30,834
so she will take a long time to recover.
502
00:45:35,454 --> 00:45:36,924
Queen.
503
00:45:36,924 --> 00:45:39,544
I only need you.
504
00:45:40,554 --> 00:45:42,254
All of a sudden?
505
00:45:43,754 --> 00:45:45,764
To give birth to a child,
506
00:45:45,764 --> 00:45:49,234
you would have to risk your life.
507
00:45:49,234 --> 00:45:50,784
No.
508
00:45:50,784 --> 00:45:53,124
What if I were to lose you...
509
00:45:57,134 --> 00:45:59,334
Calm down, Your Majesty.
510
00:46:00,314 --> 00:46:04,114
I appreciate that you care for me this much,
511
00:46:12,364 --> 00:46:14,474
but this is going too far!
512
00:46:14,474 --> 00:46:18,034
You just made such an important decision for the children who are to be born.
513
00:46:18,034 --> 00:46:20,604
Yet how could you delay my own childbearing!
514
00:46:21,914 --> 00:46:23,404
But So Rang...
515
00:46:23,404 --> 00:46:25,424
what if things get dangerous for you?
516
00:46:25,424 --> 00:46:28,644
I do not think it is something for us to get scared about in advance and avoid.
517
00:46:28,644 --> 00:46:30,944
No matter what difficult situation we face,
518
00:46:30,944 --> 00:46:33,494
we will be able to push through it well
519
00:46:33,494 --> 00:46:36,454
because we are together.
520
00:46:44,684 --> 00:46:46,394
So Rang...
521
00:46:48,304 --> 00:46:49,894
Your Majesty.
522
00:47:36,884 --> 00:47:41,704
You must have suffered so much in your heart.
523
00:47:43,584 --> 00:47:45,824
How could I understand
524
00:47:45,824 --> 00:47:48,824
the feeling of losing your child?
525
00:47:48,824 --> 00:47:54,704
But I would like to ease the pain that you have suffered all these years.
526
00:47:54,704 --> 00:47:55,724
Your Highness...
527
00:47:55,724 --> 00:48:00,194
I have requested that the late crown princess' unfair death be cleared of false accusations and her title restored,
528
00:48:00,194 --> 00:48:02,134
so we will soon issue a posthumous name for her
529
00:48:02,134 --> 00:48:06,454
and prepare a new grave befitting her rank.
530
00:48:11,274 --> 00:48:13,184
My daughter...
531
00:48:13,184 --> 00:48:14,354
I mean,
532
00:48:15,734 --> 00:48:18,204
our crown princess...
533
00:48:18,204 --> 00:48:19,984
After she passed like that,
534
00:48:19,984 --> 00:48:22,954
the public has been uttering vulgar criticisms of her
535
00:48:22,954 --> 00:48:25,704
for being the main reason for the long-lasting Marriage Ban.
536
00:48:25,704 --> 00:48:27,544
I could not even properly defend her
537
00:48:27,544 --> 00:48:30,564
against all those harsh words,
538
00:48:32,174 --> 00:48:35,934
and yet, to think that you would care so much for us, Your Highness.
539
00:48:45,014 --> 00:48:47,154
Do not cry.
540
00:48:50,414 --> 00:48:51,934
Stop your tears.
541
00:48:57,044 --> 00:48:59,454
Match it well over there.
542
00:48:59,454 --> 00:49:00,744
Gosh.
543
00:49:02,324 --> 00:49:03,764
Over there, too.
544
00:49:03,764 --> 00:49:05,804
Is it not so great!
545
00:49:05,804 --> 00:49:07,964
Oh, wow.
546
00:49:09,700 --> 00:49:13,500
I mean, our palace has changed.
547
00:49:13,500 --> 00:49:15,824
Only the palace?
548
00:49:15,824 --> 00:49:18,264
It is as if the entire nation has gotten brighter.
549
00:49:18,264 --> 00:49:20,464
Just like our queen.
550
00:49:20,464 --> 00:49:24,634
And most importantly, his majesty has been deeply involved in all of his affairs!
551
00:49:24,634 --> 00:49:26,574
He ordered that those who could not marry because they were poor
552
00:49:26,574 --> 00:49:30,324
be provided with marriage goods and 100 nyang.*
(Joseon currency)
553
00:49:30,324 --> 00:49:32,524
He ordered that those who are having difficulty raising their children be identified
554
00:49:32,524 --> 00:49:33,544
and provide them with the necessary supplies.
555
00:49:33,544 --> 00:49:34,784
Mothers who give birth shall be given 100 days of maternity leave.
556
00:49:34,784 --> 00:49:37,964
There have been so many backed-up weddings over the past few years that everyone is looking for feast workers.
557
00:49:37,964 --> 00:49:38,864
All right, what is next?
558
00:49:38,864 --> 00:49:40,484
He has accepted the request of the official in charge of issuing ID tags for additional personnel,
559
00:49:40,484 --> 00:49:42,014
- as he is experiencing a sudden increase in workload.
- All right, do so.
560
00:49:42,014 --> 00:49:44,174
- Next.
- These are all good things.
561
00:49:44,174 --> 00:49:46,354
- Yes.
- But, Chief State Councilor ...
562
00:49:46,354 --> 00:49:50,434
Why do you seem so gloomy, Chief State Councilor?
563
00:49:59,564 --> 00:50:01,974
You should go in first.
564
00:50:02,034 --> 00:50:04,534
- You should go in first.
- No, you should go up first.
565
00:50:04,574 --> 00:50:06,224
No, you should go in first.
566
00:50:06,224 --> 00:50:09,224
Look, you have changed a lot since we last met.
567
00:50:09,224 --> 00:50:10,674
You should hurry up.
568
00:50:10,674 --> 00:50:13,144
You should not get angry and go in.
569
00:50:13,144 --> 00:50:14,644
How is it...
570
00:50:14,644 --> 00:50:17,774
that the two of you are like this here?
571
00:50:17,774 --> 00:50:19,284
Your Highness.
572
00:50:20,024 --> 00:50:21,964
Please do something about my Hwa Yun.
573
00:50:21,964 --> 00:50:25,464
Your Highness, please do something about my Sin Won.
574
00:50:26,744 --> 00:50:30,934
Could you two not do something about it together?
575
00:50:34,864 --> 00:50:37,314
I came because I had a request to make of you.
576
00:50:37,314 --> 00:50:41,134
What request would my queen have for me?
577
00:50:41,134 --> 00:50:45,144
At a time when the Marriage Ban Edict has been repealed, and everyone is able to get married,
578
00:50:45,144 --> 00:50:49,154
there is still someone who is forbidden from getting married.
579
00:50:49,154 --> 00:50:50,204
Is that so?
580
00:50:50,204 --> 00:50:53,154
With things like this, we cannot say that it is a world
581
00:50:53,154 --> 00:50:56,544
where everyone is free to love and get married.
582
00:50:57,434 --> 00:50:58,824
What about
583
00:50:58,824 --> 00:51:02,984
you save that person as well?
584
00:51:03,884 --> 00:51:05,494
Just who is it?
585
00:51:06,364 --> 00:51:10,054
Even the maidens who are eliminated from the three-part queen selection are considered the king's,
586
00:51:10,054 --> 00:51:12,894
and are therefore unable to get married.
587
00:51:12,894 --> 00:51:15,024
Just because the Marriage Ban Edict was repealed
588
00:51:15,024 --> 00:51:18,174
does not mean that she is able to avoid the fate of living alone.
589
00:51:18,174 --> 00:51:21,334
His majesty has granted your request?
590
00:51:21,334 --> 00:51:24,874
Does that mean that I can get married as well?
591
00:51:26,884 --> 00:51:28,844
But,
592
00:51:28,844 --> 00:51:31,644
why is it so noisy outside?
593
00:51:31,644 --> 00:51:34,684
Hey! It appears that the wildcats
594
00:51:34,684 --> 00:51:37,274
have ripped a hole in the chicken coop.
595
00:51:38,234 --> 00:51:40,014
What shall we do?
596
00:51:41,444 --> 00:51:43,924
Please wait here. I will go see what I can do.
597
00:51:47,684 --> 00:51:49,164
Hurry up and catch it!
598
00:51:49,164 --> 00:51:50,574
Capture the chicken!
599
00:51:50,574 --> 00:51:52,754
Hurry and grab it!
600
00:51:56,974 --> 00:51:59,154
Catch the chicken!
601
00:52:00,344 --> 00:52:01,634
Geez...
602
00:52:01,634 --> 00:52:03,454
Aigoo.
603
00:52:06,274 --> 00:52:08,394
Goodness...
604
00:52:10,894 --> 00:52:12,124
All of these...
605
00:52:12,124 --> 00:52:13,074
Aigoo,
606
00:52:13,074 --> 00:52:14,884
our lady was this good?
607
00:52:44,474 --> 00:52:46,864
Chief Lee Sin Won?
608
00:52:48,604 --> 00:52:51,104
What are you doing here?
609
00:52:52,124 --> 00:52:53,874
Well, first...
610
00:52:53,874 --> 00:52:56,684
it would be good to get up first before we talk.
611
00:52:56,684 --> 00:53:04,184
Oh, right. ♫ You gently tap on my heart through the flowers ♫
612
00:53:04,184 --> 00:53:08,094
But for what reason are you leaving in such a dangerous fashion?
613
00:53:08,094 --> 00:53:10,504
Oh, no, it is not that.
614
00:53:10,504 --> 00:53:12,824
I was trying to capture the chicken, and...
615
00:53:12,824 --> 00:53:14,904
You were personally doing that, Lady?
616
00:53:14,904 --> 00:53:19,300
♫ Will your sweet voice which comes from far away make my heart cry? ♫
617
00:53:19,300 --> 00:53:22,500
Well, I came to return your clothing.
618
00:53:22,500 --> 00:53:25,694
Your dress was damaged so it took some time to get it repaired.
619
00:53:25,694 --> 00:53:28,444
- I am sorry.
- Oh, that one from that time?
620
00:53:28,444 --> 00:53:31,544
Yes. My father got mad at me,
621
00:53:31,544 --> 00:53:35,344
saying that I needed to return things like these in person.
622
00:53:40,174 --> 00:53:41,884
Give me one second.
623
00:53:43,234 --> 00:53:55,264
♫ Do you know how I feel? ♫
624
00:53:55,264 --> 00:53:56,784
This...
625
00:53:58,514 --> 00:53:59,854
Here,
626
00:53:59,854 --> 00:54:01,214
and here, too.
627
00:54:01,214 --> 00:54:02,924
Look.
628
00:54:02,924 --> 00:54:06,314
It is embarrassing, so stop it.
629
00:54:06,314 --> 00:54:08,504
Do not laugh.
630
00:54:10,574 --> 00:54:12,964
And you cannot hold in laughter, either.
631
00:54:15,394 --> 00:54:16,634
All right, then.
632
00:54:17,474 --> 00:54:19,094
Wait.
633
00:54:19,094 --> 00:54:21,154
It is cold outside,
634
00:54:21,154 --> 00:54:23,534
so you should eat something with us before you go.
635
00:54:25,634 --> 00:54:27,094
Then,
636
00:54:27,094 --> 00:54:29,434
how about a bowl of boiled chicken with that chicken over there?
637
00:54:29,434 --> 00:54:31,074
No, not that one.
638
00:54:31,074 --> 00:54:32,764
I have already grown affectionate with it.
639
00:54:32,764 --> 00:54:35,074
I even named it.
640
00:54:35,074 --> 00:54:36,394
Well, what is its name?
641
00:54:36,394 --> 00:54:37,884
Chicken Porridge.
642
00:54:37,884 --> 00:54:39,064
What?
643
00:54:40,354 --> 00:54:42,024
That is a bit cruel...
644
00:54:45,000 --> 00:54:49,100
♫ Even on a day when the petals flutter ♫
645
00:54:49,114 --> 00:54:50,914
Chicken Porridge, let us go!
646
00:54:51,000 --> 00:54:56,474
Come on!
♫ Oh this white night with the flowers raining downr ♫
647
00:54:56,474 --> 00:55:06,524
♫ Will you also think of me? ♫
648
00:55:18,534 --> 00:55:20,624
Congratulations on the First Former Palace Ladies Group Blind Introduction Meeting
649
00:55:20,624 --> 00:55:22,304
I was pretty famous
650
00:55:22,304 --> 00:55:25,884
in my neighborhood for being good at soccer.
651
00:55:30,684 --> 00:55:32,324
Well, oh...
652
00:55:32,334 --> 00:55:36,644
When we were in the army at the frontier?
653
00:55:39,344 --> 00:55:42,624
When I was in the army,
654
00:55:42,624 --> 00:55:44,584
I was pretty good at soccer.
655
00:55:47,954 --> 00:55:50,754
So, when I count to three,
656
00:55:50,754 --> 00:55:53,294
shall we try to point our fingers at the one that we like?
657
00:55:53,294 --> 00:55:55,174
Yes, yes.
658
00:55:55,174 --> 00:55:56,434
Then...
659
00:55:56,434 --> 00:55:59,524
One, two, three!
660
00:56:05,774 --> 00:56:07,464
In this world,
661
00:56:07,464 --> 00:56:11,144
there are relationships that just do not form, no matter how much you try.
662
00:56:11,144 --> 00:56:14,914
And there are also relationships just form without any effort, like attracting magnets.
663
00:56:14,914 --> 00:56:17,014
What is the secret to that?
664
00:56:17,014 --> 00:56:19,004
It is compatibility.
665
00:56:19,004 --> 00:56:21,614
All right. For the ladies,
666
00:56:21,614 --> 00:56:24,414
how about writing down your horoscope for me?
667
00:56:24,414 --> 00:56:27,624
I will help you find the man who is perfect for your life.
668
00:56:27,624 --> 00:56:29,384
Oh, wow.
669
00:56:29,384 --> 00:56:30,824
Here.
670
00:56:35,194 --> 00:56:36,074
Day and time of birth
671
00:56:40,054 --> 00:56:41,824
Let me see...
672
00:56:44,134 --> 00:56:46,434
Oh, for you,
673
00:56:46,484 --> 00:56:48,704
it seems as if this man would be your best match.
674
00:56:48,704 --> 00:56:50,464
I do not know about right now,
675
00:56:50,464 --> 00:56:51,674
but as you live with him,
676
00:56:51,674 --> 00:56:56,224
you will realize that a man like him, who is simple like a bear, is the real deal.
677
00:56:58,414 --> 00:56:59,524
Thank you.
678
00:56:59,524 --> 00:57:01,374
Oh, for you,
679
00:57:01,374 --> 00:57:03,884
this man would seem to be a good match.
680
00:57:03,884 --> 00:57:06,994
And for you, this one seems to be a good match.
681
00:57:08,674 --> 00:57:10,434
All right, then.
682
00:57:18,864 --> 00:57:21,974
What is the point of helping others with their relationships?
683
00:57:21,974 --> 00:57:24,134
I need to find my own relationship.
684
00:57:25,314 --> 00:57:28,264
Would it be impossible to find that in Joseon?
685
00:57:28,264 --> 00:57:30,294
Must I be reborn?
686
00:57:33,024 --> 00:57:35,124
Let me see...
687
00:59:10,004 --> 00:59:13,504
I did not know you were such a rich man, Eunuch.
688
00:59:13,504 --> 00:59:17,574
And I did not know that you were so full of love, my wife.
689
00:59:18,514 --> 00:59:20,014
Father!
690
00:59:20,014 --> 00:59:21,964
Aigoo, my children.
691
00:59:21,964 --> 00:59:24,984
Aigoo, did you have a lot of fun?
692
00:59:24,984 --> 00:59:26,924
It is nice to have a father, right?
693
00:59:26,924 --> 00:59:27,874
Yes!
694
00:59:27,874 --> 00:59:31,014
It's a lot better than when you were living in Affection Village, right?
695
00:59:31,014 --> 00:59:32,544
Yes!
696
00:59:32,544 --> 00:59:35,484
Now we are all family.
697
00:59:41,814 --> 00:59:45,884
The bride will now bow.
698
00:59:46,974 --> 00:59:50,984
The groom will bow in response.
699
00:59:50,984 --> 00:59:52,534
Look over there!
700
00:59:53,914 --> 00:59:56,494
You have waited a long time for this, my son!
701
00:59:56,494 --> 00:59:57,334
You look handsome!
702
00:59:57,334 --> 00:59:59,294
Finally, I am marrying her off.
703
00:59:59,294 --> 01:00:01,594
Gosh, so pretty...
704
01:00:02,834 --> 01:00:05,044
My daughter is now getting married!
705
01:00:05,044 --> 01:00:06,534
Congratulations!
706
01:00:06,534 --> 01:00:07,814
Aigoo, hooray!
707
01:00:07,814 --> 01:00:09,704
Hooray!
708
01:00:09,704 --> 01:00:11,504
Hooray!
709
01:00:14,924 --> 01:00:17,744
We are in a time of sacred marriages now.
710
01:00:17,744 --> 01:00:20,694
This is all thanks to her majesty the courageous and benevolent queen
711
01:00:20,694 --> 01:00:24,854
ending the Marriage Ban era.
712
01:00:31,214 --> 01:00:34,134
S-Sacred Marriage!
713
01:00:34,134 --> 01:00:38,334
Goodness... what a foreign word to us...
714
01:00:46,734 --> 01:00:48,964
What brings you here at such a late hour?
715
01:00:48,964 --> 01:00:50,194
I mean,
716
01:00:50,194 --> 01:00:51,964
the Marriage Ban is now over,
717
01:00:51,964 --> 01:00:53,444
so how come
718
01:00:53,444 --> 01:00:54,434
we cannot find anyone?
719
01:00:54,434 --> 01:00:56,374
Is not the world being too mean to us?
720
01:00:56,374 --> 01:00:57,644
Then, what did you think?
721
01:00:57,644 --> 01:00:59,064
Did you think that when the Marriage Ban ends,
722
01:00:59,064 --> 01:01:01,304
a woman would just fall from the sky, right into your lap?
723
01:01:01,304 --> 01:01:02,394
We did...
724
01:01:02,394 --> 01:01:05,904
If you want to gain a person's heart, you need to put in the effort!
725
01:01:05,904 --> 01:01:07,844
If you keep just moping around like that,
726
01:01:07,844 --> 01:01:08,964
you will grow old as a Born Sul Ro,
727
01:01:08,964 --> 01:01:12,544
and ascend to the heavens with a cintamani in your mouth.
728
01:01:12,544 --> 01:01:14,014
So,
729
01:01:14,014 --> 01:01:17,504
I am telling you to go out with an open heart
730
01:01:17,504 --> 01:01:20,404
and look around for an opportunity.
731
01:01:20,404 --> 01:01:23,264
You never know when and where love might find you.
732
01:01:23,264 --> 01:01:26,934
I have not found anyone that I like that much yet, either...
733
01:01:26,934 --> 01:01:28,604
But what if the Marriage Ban Edict returns?
734
01:01:28,604 --> 01:01:29,874
Oh! No!
735
01:01:29,874 --> 01:01:31,584
If you really cannot find anyone,
736
01:01:31,584 --> 01:01:33,454
then how about you two be together!
737
01:01:33,454 --> 01:01:36,664
I will tell you in detail about how that works.
738
01:01:37,664 --> 01:01:40,174
Gosh! No way!
739
01:01:45,604 --> 01:01:47,334
Buy your furs!
740
01:01:50,784 --> 01:01:52,954
Buy your furs!
741
01:01:57,004 --> 01:01:58,524
Come and look!
742
01:01:58,524 --> 01:02:00,734
Buy your furs!
743
01:02:13,084 --> 01:02:16,874
Before another Marriage Ban Edict falls on this nation,
744
01:02:17,934 --> 01:02:22,034
before the days where love and marriage is prohibited returns,
745
01:02:23,034 --> 01:02:25,724
I say to all of the people
746
01:02:25,724 --> 01:02:28,094
for today and tomorrow,
747
01:02:28,094 --> 01:02:29,634
you must...
748
01:02:29,634 --> 01:02:31,204
So Rang.*
(Sounds like "sarang", which is love in Korean)
749
01:02:49,264 --> 01:02:51,304
Come here, Your Majesty.
750
01:02:55,044 --> 01:02:56,574
That is good.
751
01:03:01,784 --> 01:03:04,364
But is it proper to just let him draw the portrait of the king like this?
752
01:03:04,364 --> 01:03:06,954
It is great. It's a commemoration.
753
01:03:06,954 --> 01:03:09,834
And most importantly, in Painter Jeong's next work,
754
01:03:09,834 --> 01:03:11,874
characters that resemble us are going to appear,
755
01:03:11,874 --> 01:03:14,024
so we should actively cooperate with him.
756
01:03:14,024 --> 01:03:15,734
Smile.
757
01:03:21,934 --> 01:03:24,194
- Could you get a bit closer to each other?
- I don't want to do it.
758
01:03:24,194 --> 01:03:26,914
Will we be able to finish by today at this rate?
759
01:03:26,914 --> 01:03:29,824
Who knew they would have so much trouble with stationary poses?
760
01:03:29,824 --> 01:03:31,524
You know, there are poses like this.
761
01:03:34,144 --> 01:03:35,874
How about something like this?
762
01:03:37,004 --> 01:03:39,474
My Lady, I am sorry,
763
01:03:42,184 --> 01:03:44,694
but it appears we need to be like this for us to finish quickly.
764
01:03:52,844 --> 01:03:56,034
We should get used to this by the time this ends, right?
765
01:03:56,794 --> 01:03:58,584
I-I do not know.
766
01:03:58,584 --> 01:04:00,334
All right, next.
767
01:04:04,234 --> 01:04:06,234
All right.
768
01:04:11,454 --> 01:04:13,074
They look handsome.
769
01:04:13,834 --> 01:04:15,804
We are not late, are we?
770
01:04:15,804 --> 01:04:17,814
Children, let us go in.
771
01:04:25,014 --> 01:04:26,514
Instead of doing it like this,
772
01:04:26,514 --> 01:04:29,234
shall we all stand together?
773
01:04:50,714 --> 01:04:53,144
But what is the name of the new work
774
01:04:53,144 --> 01:04:56,654
that you have his majesty here for this painting?
775
01:05:11,644 --> 01:05:17,784
The Marriage Ban Edict - The Edict Prohibiting Marriage in Joseon
776
01:05:17,784 --> 01:05:21,914
♫ Here comes So Rang! ♫
777
01:05:41,054 --> 01:05:45,810
♫ Here and there in Joseon's eight provinces ♫
778
01:05:45,810 --> 01:05:50,720
♫ he youth who are blinded by love are gathered ♫
779
01:05:50,724 --> 01:05:55,864
♫ Here is So Rang and Old Man Gwaeng Yi, the best compatibility readers in Joseon ♫
780
01:05:55,864 --> 01:05:58,904
♫ Here comes So Rang! ♫
781
01:05:58,904 --> 01:06:00,394
♫ Yes, hooray! ♫
782
01:06:00,394 --> 01:06:02,674
♫ Catch So Rang, catch So Rang! ♫
783
01:06:02,674 --> 01:06:05,064
♫ Darting in and out! ♫
784
01:06:05,064 --> 01:06:07,864
♫ Catch So Rang, catch So Rang! ♫
785
01:06:07,864 --> 01:06:12,034
♫ Aigoo, hasn't anyone seen So Rang? ♫
786
01:06:12,034 --> 01:06:17,234
♫ The best swindler of love connections in Joseon, here comes So Rang! ♫
787
01:06:17,284 --> 01:06:20,894
♫ Yes, hooray! ♫
788
01:06:22,204 --> 01:06:24,294
The Forbidden Marriage
789
01:06:27,744 --> 01:06:30,254
Hanyang was this big?
790
01:06:30,254 --> 01:06:32,194
It is so big!
791
01:06:33,104 --> 01:06:34,614
You know what?
792
01:06:36,114 --> 01:06:40,474
There was a time when all young men and women could not get married.
793
01:06:41,334 --> 01:06:44,534
But there are so many houses and people here!
794
01:06:44,544 --> 01:06:47,904
It was not only here but across the land of Joseon.
795
01:06:51,924 --> 01:06:54,844
But do you know me?
796
01:06:56,374 --> 01:06:58,104
Seeing your clothes are of expensive fabric,
797
01:06:58,104 --> 01:07:00,614
you look like a young lady of the royal family.
798
01:07:01,744 --> 01:07:04,314
Then how come you are talking to me without honorifics, even though you know?
799
01:07:04,314 --> 01:07:06,804
It is pretty obvious that I am your orabeoni.
800
01:07:06,804 --> 01:07:08,434
Orabeoni, my foot.
801
01:07:09,554 --> 01:07:11,614
We should just be friends.
802
01:07:11,614 --> 01:07:15,554
My father told me not to be friends with girls.
803
01:07:15,554 --> 01:07:19,574
He said that becoming friends with girls is the start of all tragedies.
804
01:07:22,774 --> 01:07:25,764
I just wanted to say that you are really pretty.
805
01:07:28,614 --> 01:07:30,404
My name is Min Wu.
806
01:07:30,404 --> 01:07:32,204
What is your name?
807
01:07:33,064 --> 01:07:34,654
My name is...
808
01:07:35,494 --> 01:07:37,124
Ri Yun.
809
01:07:38,300 --> 01:07:40,770
Channel Manager: crimac
810
01:07:40,800 --> 01:07:45,500
Segment Quality Checkers: bepina (Chief), porkypine, pilar_velasquez
811
01:07:46,200 --> 01:07:51,500
English editors: cgwm808 (Chief), irmar
61104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.