All language subtitles for The.Forbidden.Marriage.S01E08.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-iTsOK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,664 --> 00:00:05,144 [This is a work of fiction. Characters, incidents, settings, titles, and content have no relevance to real life.] 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,334 What? The great queen dowager wants to see me? 3 00:00:09,334 --> 00:00:11,024 Episode 8 W-Why... Why, out of the blue? 4 00:00:11,024 --> 00:00:14,514 You're a subordinate, don't ask questions so rashly! 5 00:00:15,190 --> 00:00:17,914 Oh, I am sorry. 6 00:00:19,020 --> 00:00:26,030 Subtitles by the Anti-marriage Ban Minions @ Viki 7 00:00:34,710 --> 00:00:38,484 Supposedly, the reason the king left the palace 8 00:00:38,484 --> 00:00:41,774 was merely for someone like you, I hear. 9 00:01:13,080 --> 00:01:17,384 You should not do this. To act like this due to the sudden soaring of lust! 10 00:01:17,384 --> 00:01:20,434 L-Lust? What...Never. Definitely not. 11 00:01:20,434 --> 00:01:22,404 Then what is it? 12 00:01:23,110 --> 00:01:25,514 So... That is... 13 00:01:25,514 --> 00:01:29,764 Your Majesty, are your feelings for me indeed genuine? 14 00:01:31,690 --> 00:01:37,564 All this time, you were confused between the late crown princess and me. 15 00:01:38,540 --> 00:01:40,394 N-No, that is not true. 16 00:01:41,950 --> 00:01:46,304 - Right now— - I do not want it if your feelings are not sincere. 17 00:02:06,350 --> 00:02:08,484 Raise your head. 18 00:02:20,100 --> 00:02:23,654 For what reason do you look upon me so? 19 00:02:25,020 --> 00:02:26,754 It is nothing. 20 00:02:27,630 --> 00:02:33,134 I was simply looking to see whether you'll be a hindrance or a stepping stone. 21 00:02:33,134 --> 00:02:37,524 As you may already know, the process of the queen selection will begin in the palace soon. 22 00:02:37,524 --> 00:02:40,064 As long as I am the head of the Inner Courts, 23 00:02:40,064 --> 00:02:44,644 the entire process must go smoothly without even a small flaw. 24 00:02:44,644 --> 00:02:50,024 However, you may possibly be a variable in that process. 25 00:02:50,024 --> 00:02:52,874 If the king truly is swayed by his feelings for you, 26 00:02:52,874 --> 00:02:56,294 you will serve as a hindrance to the queen selection. 27 00:02:57,370 --> 00:03:03,234 On the other hand, if you were to change the king's heart, you will serve as a stepping stone. 28 00:03:03,234 --> 00:03:08,074 What do you think? Will you become a stepping stone for me? 29 00:03:11,420 --> 00:03:16,674 Who am I that... I may have the power to move his majesty's heart? 30 00:03:17,690 --> 00:03:21,804 There is no way for me to know his majesty's true feelings. 31 00:03:21,804 --> 00:03:24,984 Regardless, stepping stone or hindrance, 32 00:03:24,984 --> 00:03:28,054 I do not wish to be either one. 33 00:03:29,470 --> 00:03:32,384 In that case, what reason is there 34 00:03:32,384 --> 00:03:36,124 for you to remain in this palace? 35 00:03:36,124 --> 00:03:38,854 The place where I will stay... 36 00:03:40,020 --> 00:03:42,624 should be decided by me. 37 00:03:59,990 --> 00:04:02,264 You'll catch a cold at this rate. 38 00:04:04,230 --> 00:04:06,364 What are you doing here? 39 00:04:07,140 --> 00:04:09,954 I was just waiting. 40 00:04:11,560 --> 00:04:13,144 For me? 41 00:04:15,150 --> 00:04:16,944 To see the stars. 42 00:04:17,600 --> 00:04:20,204 I see. 43 00:04:21,210 --> 00:04:25,814 While you were going through all these things, I had made up my mind to be honest about my feelings. 44 00:04:29,520 --> 00:04:31,614 But I don't think I can anymore. 45 00:04:35,910 --> 00:04:38,844 You don't need to explain anything to me. 46 00:04:38,844 --> 00:04:41,554 Let's go inside. To our dwellings. 47 00:04:54,910 --> 00:04:57,974 I don't want you to feel burdened because of me. 48 00:04:57,974 --> 00:05:00,884 Nor do I want you to feel uncomfortable. 49 00:05:00,884 --> 00:05:02,724 So... 50 00:05:05,960 --> 00:05:08,654 I'll keep my feelings hidden in my heart. 51 00:05:09,760 --> 00:05:14,974 So that it does not show, I shall suppress them and hold them in tightly. 52 00:05:14,974 --> 00:05:22,094 ♫ If your story endlessly flows out ♫ 53 00:05:22,094 --> 00:05:31,034 ♫ Once again, my resolutions, like an old wall standing precariously ♫ 54 00:05:31,034 --> 00:05:35,134 What shall I do with you? Seriously... 55 00:05:56,680 --> 00:05:58,534 Are you hurt anywhere? 56 00:05:58,534 --> 00:06:00,304 Yes... 57 00:06:12,190 --> 00:06:14,404 What are you doing, standing out here? 58 00:06:14,404 --> 00:06:19,084 Since even our Maiden Hae Young has returned home safely, why don't we all throw a celebration party at Aedaldang? 59 00:06:19,084 --> 00:06:23,334 Today, especially, I shall show you my dancing skills enough to make a dancing troupe cry. 60 00:06:23,334 --> 00:06:25,924 Doo, doo doo, doo doo doo. 61 00:06:25,924 --> 00:06:27,944 Learn to read the room! 62 00:06:28,800 --> 00:06:31,914 Then, perhaps we should talk about his work? 63 00:06:32,540 --> 00:06:36,164 W-Why don't we go and grab a drink? Quickly. Take the royal officer, too. 64 00:06:36,164 --> 00:06:38,944 Y-Yes, let's do that. Let's go! 65 00:06:54,800 --> 00:06:56,524 Hae Yeong. 66 00:06:57,790 --> 00:06:58,820 Hae Yeong! 67 00:06:58,820 --> 00:07:00,120 Yes? 68 00:07:01,430 --> 00:07:04,214 Be kind to Chun Seok. 69 00:07:04,214 --> 00:07:05,240 Why? 70 00:07:05,240 --> 00:07:07,610 Just be kind. 71 00:07:23,460 --> 00:07:25,094 Who bought this item? 72 00:07:25,094 --> 00:07:29,954 Aigoo, how can I carelessly give away my client's information? 73 00:07:29,954 --> 00:07:32,834 Because of the Forbidden Marriage Edict, 74 00:07:32,834 --> 00:07:36,994 I cannot even sell jewelry. 75 00:07:36,994 --> 00:07:38,634 Then, give me one. 76 00:07:38,634 --> 00:07:43,624 Aigoo! Which one would you like? Is it for your lover? 77 00:07:44,380 --> 00:07:47,644 I just...plan to give it to a friend. 78 00:07:47,644 --> 00:07:51,244 My goodness. Why gift a ring to a friend? 79 00:07:51,244 --> 00:07:54,164 Do you know how expensive these are? Take a look. 80 00:07:54,164 --> 00:07:59,574 Here. This is...a ring that can turn a friend into a bride! 81 00:07:59,574 --> 00:08:04,404 The brilliant gleam of this ring easily mesmerizes the eyes of women, 82 00:08:04,404 --> 00:08:07,464 enough to make them want to get married when they did not want to. 83 00:08:07,464 --> 00:08:12,504 Aigoo. Take a good look. Here. Place it here and take a good look. Here. 84 00:08:12,504 --> 00:08:15,164 This one is not too expensive, I'll tell you. 85 00:08:15,900 --> 00:08:18,474 Now let's see, let's see... 86 00:08:18,474 --> 00:08:21,904 The one who bought the earrings the other day... 87 00:08:21,904 --> 00:08:23,394 Name: Seo Wun Jeong 88 00:08:36,530 --> 00:08:40,874 The bride take her bows to the groom! 89 00:08:41,640 --> 00:08:44,484 Where is my real bride? 90 00:08:48,650 --> 00:08:50,524 Go and confiscate some corroborative evidence. 91 00:08:50,524 --> 00:08:52,224 Yes, sir! 92 00:09:01,190 --> 00:09:03,854 Nobody move! 93 00:09:18,870 --> 00:09:21,544 What...W-What in the world is going on? 94 00:09:21,544 --> 00:09:23,484 We are here to investigate the lady of this house. 95 00:09:23,484 --> 00:09:24,884 Me? 96 00:09:24,884 --> 00:09:28,904 What business do you have with a woman stuck inside the home 97 00:09:28,904 --> 00:09:31,034 that calls for an investigation by the Investigation Bureau? 98 00:09:31,034 --> 00:09:34,594 Yes, I feel there is a misunderstanding here. 99 00:09:35,630 --> 00:09:36,650 Search the premises thoroughly! 100 00:09:36,650 --> 00:09:38,430 Yes, sir! 101 00:09:58,100 --> 00:10:00,304 What are you doing! 102 00:10:08,900 --> 00:10:11,834 I heard the daughter of this house has an overly extravagant lifestyle... 103 00:10:11,834 --> 00:10:14,484 But I see no sign of any ornaments... 104 00:10:44,850 --> 00:10:47,344 Isn't it funny? 105 00:10:49,540 --> 00:10:51,844 How the women's feelings 106 00:10:51,844 --> 00:10:56,354 are easily swayed by a mere stone. 107 00:10:56,354 --> 00:10:57,774 I am not sure what you are talking about. 108 00:10:57,774 --> 00:11:00,604 Oh my! Don't act as if you don't know. 109 00:11:00,604 --> 00:11:03,294 You thought all that must be fake. 110 00:11:04,060 --> 00:11:07,284 Here, what do you think? All these are genuine. 111 00:11:07,284 --> 00:11:12,514 No women fails to fall for these, whether or not marriage has been forbidden or not. 112 00:11:15,090 --> 00:11:16,704 Shall we make a bet? 113 00:11:16,704 --> 00:11:20,504 Whether you are able to captivate the woman's heart or not. 114 00:11:25,624 --> 00:11:29,194 I do not want it if your feelings are not sincere. 115 00:11:29,194 --> 00:11:32,204 Are you saying you don't like me or what? 116 00:11:32,204 --> 00:11:36,184 You were confused between the late crown princess and me. 117 00:11:37,154 --> 00:11:39,324 N-Not right now. Not anymore. 118 00:11:39,324 --> 00:11:42,454 Are your feelings for me genuine, Your Majesty? 119 00:11:43,904 --> 00:11:45,464 Wow... 120 00:11:46,634 --> 00:11:50,484 Your Majesty, are you worried about something? 121 00:11:51,524 --> 00:11:53,034 Whoa. 122 00:11:54,524 --> 00:11:55,764 No. 123 00:11:56,624 --> 00:11:58,334 Not at all. 124 00:12:05,824 --> 00:12:07,224 Very well. 125 00:12:07,224 --> 00:12:09,444 Take your leave, everyone. 126 00:12:19,854 --> 00:12:21,494 You there! 127 00:12:24,704 --> 00:12:27,074 The one all the way in the back. 128 00:12:27,074 --> 00:12:29,064 Except for you. 129 00:12:36,214 --> 00:12:38,704 Would you be able to test the food for me? 130 00:12:38,704 --> 00:12:43,224 I believe the other court lady already did so before she left. 131 00:12:43,224 --> 00:12:46,314 Oh, well... the meats here... 132 00:12:46,314 --> 00:12:48,874 They look a bit dangerous. 133 00:13:15,784 --> 00:13:18,834 She sure eats so unappetizingly. 134 00:13:18,834 --> 00:13:20,934 Thought she was chewing on paper. 135 00:13:20,934 --> 00:13:22,834 Is she a goat or something? 136 00:13:31,184 --> 00:13:32,614 Tonight... 137 00:13:32,614 --> 00:13:35,284 there is no particular story I can think of. 138 00:13:36,154 --> 00:13:38,624 A-all right, then... Well... 139 00:13:38,624 --> 00:13:40,024 Let's skip that for now... 140 00:13:41,114 --> 00:13:42,484 Have you any injuries 141 00:13:42,484 --> 00:13:45,154 from that time when you suffered? 142 00:13:45,154 --> 00:13:47,264 Though it may seem everything is all right now, 143 00:13:47,264 --> 00:13:50,004 you never know when and how the pain will come on later. 144 00:13:50,004 --> 00:13:52,194 - So... - I am fine. 145 00:13:53,294 --> 00:13:55,364 Oh, then... 146 00:13:55,364 --> 00:13:57,224 - get some rest. - Yes, Sire. 147 00:13:57,224 --> 00:13:59,294 Wait, no. 148 00:13:59,294 --> 00:14:01,774 Tomorrow. Rest tomorrow. 149 00:14:05,944 --> 00:14:08,274 Go on and lie down. 150 00:14:09,974 --> 00:14:11,354 Very well. 151 00:14:13,164 --> 00:14:14,804 Yes. 152 00:14:19,474 --> 00:14:21,074 It's strange. 153 00:14:21,074 --> 00:14:24,054 In the past, I needed her presence to fall asleep. 154 00:14:24,054 --> 00:14:27,194 Now, I am unable to sleep because of her. 155 00:14:28,514 --> 00:14:30,584 It is time to sleep now. 156 00:14:30,584 --> 00:14:33,704 You will not even tell me a fun bedtime story... 157 00:15:41,414 --> 00:15:42,804 One. 158 00:15:43,814 --> 00:15:45,524 Two. 159 00:15:45,524 --> 00:15:46,784 Three. 160 00:15:55,304 --> 00:15:58,364 Look at you... You were pretending you were tough... 161 00:16:04,884 --> 00:16:06,984 Why do you look so pretty? 162 00:16:10,184 --> 00:16:12,824 Did she always sleep so beautifully? 163 00:16:14,234 --> 00:16:15,754 Wait a second. 164 00:16:15,754 --> 00:16:18,694 She said she doesn't want it if my feelings aren't genuine. 165 00:16:18,694 --> 00:16:22,104 Then, does that mean she already has genuine feelings for me? 166 00:16:22,104 --> 00:16:24,294 In that case... 167 00:16:24,294 --> 00:16:26,724 So Rang already has feelings for me? 168 00:16:27,624 --> 00:16:30,174 Do you want to be together with her for a long time 169 00:16:30,174 --> 00:16:32,984 and share affection with her? 170 00:17:37,634 --> 00:17:44,034 ♫ On this night, where even the moon is asleep ♫ 171 00:17:44,054 --> 00:17:50,584 ♫ Where are you headed in such a rush? ♫ 172 00:17:52,044 --> 00:17:55,694 ♫ A night where you're headed on a long journey ♫ 173 00:17:55,694 --> 00:17:59,444 ♫ Without even a word ♫ 174 00:17:59,444 --> 00:18:05,534 ♫ Where are you going in such a rush? ♫ 175 00:18:08,034 --> 00:18:10,344 Your Majesty. 176 00:18:10,344 --> 00:18:12,754 Did you sleep we— 177 00:18:13,764 --> 00:18:15,344 Be quiet. 178 00:18:19,434 --> 00:18:21,064 Your Majesty, 179 00:18:21,064 --> 00:18:23,994 just what happened last night 180 00:18:28,884 --> 00:18:33,134 that your face looks so bright? 181 00:18:33,134 --> 00:18:36,504 - Me? -Yes, Your Majesty. 182 00:18:38,174 --> 00:18:40,384 Was there ever a time 183 00:18:41,344 --> 00:18:42,664 I did not look good? 184 00:18:42,664 --> 00:18:48,004 Just up until a couple of months ago, you had dark circles under your eyes. 185 00:18:48,004 --> 00:18:51,264 Although I may lack certain body parts, 186 00:18:51,264 --> 00:18:54,164 my heart had never fluttered for a man before. 187 00:18:54,164 --> 00:18:56,784 But today, even as a man... 188 00:18:57,794 --> 00:18:59,354 I might fall for you. 189 00:18:59,354 --> 00:19:04,204 Oh, dear. The court ladies' hearts will flutter. 190 00:19:04,204 --> 00:19:05,794 Your Majesty! 191 00:19:05,794 --> 00:19:08,134 H-However... 192 00:19:08,134 --> 00:19:12,774 there is still only one person who is very closed off. 193 00:19:12,774 --> 00:19:14,734 And who is that person? 194 00:19:16,964 --> 00:19:18,664 Go and summon the Chief Royal Secretary. 195 00:19:18,664 --> 00:19:20,534 That person... 196 00:19:21,744 --> 00:19:23,574 Is it the Chief Royal Secretary? 197 00:19:29,074 --> 00:19:33,214 Your Majesty, I will brief you on the ambush strategy to capture the kidnapper organization. 198 00:19:33,214 --> 00:19:35,784 The document we seized at the Police Bureau... 199 00:19:51,814 --> 00:19:53,324 What in the world happened? 200 00:19:53,324 --> 00:19:55,134 Oh, come on! 201 00:19:55,134 --> 00:19:56,384 Enough. 202 00:19:56,384 --> 00:19:58,124 I already know. 203 00:19:59,034 --> 00:20:02,334 Just how did you suddenly turn over a new leaf like this... 204 00:20:02,384 --> 00:20:04,054 I was always... 205 00:20:04,054 --> 00:20:06,084 radiating such brightness. 206 00:20:07,114 --> 00:20:08,764 All through the night, 207 00:20:08,764 --> 00:20:11,964 I did some contemplating. 208 00:20:11,964 --> 00:20:14,124 I think you are right. 209 00:20:14,124 --> 00:20:16,124 The loving... 210 00:20:16,124 --> 00:20:17,514 affection. 211 00:20:20,454 --> 00:20:23,614 But did you not say you were still confused? 212 00:20:23,614 --> 00:20:25,324 What you said the other day seems right. 213 00:20:25,324 --> 00:20:28,414 The way I get this feeling where my chest feels tight 214 00:20:28,414 --> 00:20:30,864 whenever she disappears... 215 00:20:30,864 --> 00:20:32,674 Daebak. 216 00:20:32,674 --> 00:20:34,294 Daebak! 217 00:20:35,544 --> 00:20:37,554 Such matters are insignificant at the moment. 218 00:20:37,554 --> 00:20:40,014 B-But, still... 219 00:20:40,014 --> 00:20:42,794 There still remains a difficult task to do. 220 00:20:42,794 --> 00:20:46,384 It's been a while since I felt this way. 221 00:20:46,384 --> 00:20:49,134 I'm not really sure how to go about it. 222 00:20:49,134 --> 00:20:50,914 And what is that, Your Majesty? 223 00:20:51,814 --> 00:20:53,964 So, that is... 224 00:20:53,964 --> 00:20:55,454 Co... 225 00:20:57,414 --> 00:20:59,104 Con... fess... 226 00:20:59,974 --> 00:21:01,964 - Co- cold, you say? - Confession! A love confession! 227 00:21:01,964 --> 00:21:03,794 - A confession! - Yes, confession. 228 00:21:03,794 --> 00:21:06,214 What should I do... 229 00:21:06,214 --> 00:21:10,594 when she shuts me down by saying, "You're not sincere!" 230 00:21:10,594 --> 00:21:14,354 If I hear one more time that she does not want me, 231 00:21:15,234 --> 00:21:18,464 I really think I will get hurt. 232 00:21:18,464 --> 00:21:20,974 You are quite cute, Your Majesty. 233 00:21:22,014 --> 00:21:23,364 All right... 234 00:21:23,364 --> 00:21:25,484 I daresay it is a love confession from you, Your Majesty. 235 00:21:25,484 --> 00:21:28,204 What woman will be able to turn that down? 236 00:21:28,204 --> 00:21:29,474 For sure, 237 00:21:29,474 --> 00:21:30,874 So Rang will accept your confession, too. 238 00:21:30,874 --> 00:21:33,134 Well, you see... 239 00:21:33,134 --> 00:21:35,694 I wouldn't worry if it were some ordinary woman, but... 240 00:21:35,694 --> 00:21:38,794 you already know. So Rang is no ordinary woman. 241 00:21:38,794 --> 00:21:43,344 I think I will need a meticulous plan for this. 242 00:21:43,344 --> 00:21:45,224 And who better to plan than me? 243 00:21:45,224 --> 00:21:49,254 I am your very bag of tricks, Your Majesty. 244 00:21:51,994 --> 00:21:54,274 Is there something in your eye? 245 00:21:54,274 --> 00:21:56,474 Are you all right? 246 00:22:05,134 --> 00:22:06,514 My goodness! 247 00:22:08,164 --> 00:22:10,194 Upon my word, I must be crazy! 248 00:23:05,084 --> 00:23:06,744 It's actually for the king's top security guards, 249 00:23:06,744 --> 00:23:08,444 but I saved a portion. 250 00:23:08,444 --> 00:23:09,854 Eat it all by yourself. 251 00:23:10,614 --> 00:23:12,644 You really don't have to care for me like this. 252 00:23:12,644 --> 00:23:15,764 You should eat many tasty things while you're in the palace. 253 00:23:16,784 --> 00:23:18,614 The Eunuch Council 254 00:23:18,614 --> 00:23:20,934 is coming up with a list of court ladies who will be allowed to leave. 255 00:23:20,934 --> 00:23:22,194 Oh, really? 256 00:23:22,194 --> 00:23:24,414 If you'd like, 257 00:23:24,414 --> 00:23:26,284 I'll put your name in. 258 00:23:26,284 --> 00:23:27,774 But... 259 00:23:27,774 --> 00:23:31,334 outside the palace is still dangerous for me. 260 00:23:31,334 --> 00:23:33,824 I almost died a few times, too. 261 00:23:33,824 --> 00:23:36,634 Then, I'll remain by your side. 262 00:23:36,634 --> 00:23:37,734 What? 263 00:23:37,734 --> 00:23:39,364 As your friend. 264 00:23:40,404 --> 00:23:42,274 I've been working at the Investigation Bureau for a while now. 265 00:23:42,274 --> 00:23:43,654 I can take a break for a while. 266 00:23:43,654 --> 00:23:45,864 But you must capture those gangs. 267 00:23:45,864 --> 00:23:47,484 The culprits who produced the fake crown princess 268 00:23:47,484 --> 00:23:48,824 and the kidnappers as well. 269 00:23:48,824 --> 00:23:51,114 I will personally continue the investigation 270 00:23:51,114 --> 00:23:52,974 so that you are not in danger. 271 00:23:52,974 --> 00:23:54,784 What are your thoughts? 272 00:23:54,784 --> 00:23:56,744 Do you wish to remain in the palace? 273 00:23:57,864 --> 00:23:59,654 Last time, 274 00:23:59,654 --> 00:24:01,994 you said his majesty worries you. 275 00:24:01,994 --> 00:24:03,344 I ... 276 00:24:04,384 --> 00:24:07,194 don't want to be a substitute for a dead person, either. 277 00:24:08,094 --> 00:24:09,174 What? 278 00:24:13,914 --> 00:24:16,374 Have you decided 279 00:24:16,374 --> 00:24:18,144 where you stand? 280 00:24:21,724 --> 00:24:24,184 I have decided... 281 00:24:24,184 --> 00:24:25,614 where I am to stay. 282 00:24:25,614 --> 00:24:27,434 And where is... 283 00:24:27,434 --> 00:24:28,684 that place? 284 00:24:52,674 --> 00:24:53,844 Aish! 285 00:24:53,844 --> 00:24:56,064 - I'm going! - Move it! 286 00:24:56,064 --> 00:24:57,294 Aish... 287 00:24:58,104 --> 00:24:59,564 Come on out. 288 00:25:14,684 --> 00:25:16,304 We are in a critical situation. 289 00:25:16,304 --> 00:25:18,674 At this rate, our organization is at risk. 290 00:25:20,164 --> 00:25:23,824 Is it no longer possible for the higher officials to cover for us? 291 00:25:25,354 --> 00:25:28,764 Who is the current leader 292 00:25:28,764 --> 00:25:31,124 of the investigation? 293 00:26:00,334 --> 00:26:02,274 Wow... 294 00:26:02,274 --> 00:26:05,794 Because of the bright glow coming from the king's face lately, 295 00:26:05,794 --> 00:26:08,114 I cannot open my eyes as it is so blinding! 296 00:26:08,114 --> 00:26:09,514 Don't you agree? 297 00:26:10,914 --> 00:26:13,734 That should be enough, right? 298 00:26:13,734 --> 00:26:14,984 What? 299 00:26:16,844 --> 00:26:18,134 Well, I mean... 300 00:26:18,134 --> 00:26:20,534 You know how he was at first. 301 00:26:20,534 --> 00:26:22,824 A heartbroken man, no matter how you look at him. 302 00:26:22,824 --> 00:26:24,974 All depressed and melancholy... 303 00:26:34,134 --> 00:26:36,284 Come this way for a second. 304 00:26:37,424 --> 00:26:39,054 Trip to hot springs? 305 00:26:39,054 --> 00:26:41,494 Yes, there were quite a few exhausting events recently. 306 00:26:41,494 --> 00:26:43,514 I plan to destress there. 307 00:26:44,774 --> 00:26:47,264 Must I go, too? 308 00:26:48,884 --> 00:26:50,234 If the inner court lady does not come, 309 00:26:50,234 --> 00:26:53,064 who will lay down the bedding? Me? 310 00:26:53,064 --> 00:26:55,264 There are other inner court ladies. 311 00:26:55,264 --> 00:26:57,754 Ah, well... 312 00:26:57,754 --> 00:27:02,114 I am unable to sleep well in unfamiliar surroundings. 313 00:27:05,634 --> 00:27:08,754 All right, then. I have to go. 314 00:27:08,754 --> 00:27:10,574 All right, Your Majesty. 315 00:27:19,434 --> 00:27:21,224 I'm getting worried for no reason. 316 00:27:21,224 --> 00:27:23,984 She's not tagging along against her will, is she? 317 00:27:25,904 --> 00:27:28,124 Wait a second. At this rate, 318 00:27:28,124 --> 00:27:30,334 what if my confession gets turned down? 319 00:27:38,514 --> 00:27:42,094 Look at this slow progress on your work! 320 00:27:42,094 --> 00:27:44,894 Painter Jung, you're not focused on your work. 321 00:27:44,894 --> 00:27:47,084 You're completely fixated on Maiden Hae Yeong. 322 00:27:47,084 --> 00:27:50,484 For the sake of our Born Sul Ro Group, must we connect the two 323 00:27:50,484 --> 00:27:54,574 or sever their ties completely for the sake of our group? 324 00:27:54,634 --> 00:27:57,434 Looking at how he is, it doesn't seem likely they will connect. 325 00:27:57,444 --> 00:28:00,924 At this rate, how will our Born Sul Ro Group undergo a reviv— 326 00:28:00,924 --> 00:28:02,114 Aigoo, geez. 327 00:28:02,114 --> 00:28:04,074 P-Painter Jung! 328 00:28:04,074 --> 00:28:05,484 Aigoo... 329 00:28:08,244 --> 00:28:10,144 Are you hurting so badly inside? 330 00:28:10,144 --> 00:28:12,674 Do you really feel like dying? 331 00:28:12,674 --> 00:28:16,064 Have you ever experienced one-sided love before? 332 00:28:17,884 --> 00:28:19,094 It's just that... 333 00:28:19,094 --> 00:28:21,564 every breath you take becomes a sigh. 334 00:28:22,574 --> 00:28:26,224 Living your life as though you're sick. 335 00:28:26,224 --> 00:28:29,314 Erasing her and giving her up all on my own... 336 00:28:29,314 --> 00:28:31,204 But unable to forget her, so I go to her again... 337 00:28:31,204 --> 00:28:33,154 only to be disappointed once more... 338 00:28:33,154 --> 00:28:34,714 and eat my heart out. 339 00:28:37,354 --> 00:28:41,354 Even so, why can't I give up? 340 00:28:42,334 --> 00:28:45,134 What do we do with you, really... 341 00:28:45,134 --> 00:28:46,704 Painter Ju— 342 00:28:49,104 --> 00:28:50,604 Lee Sin Won. 343 00:28:50,604 --> 00:28:52,754 This is all because of him. 344 00:28:52,754 --> 00:28:53,894 What's the matter? 345 00:28:53,894 --> 00:28:58,044 At one point, I heard you had your eyes on him as a prospective son-in-law. 346 00:28:58,044 --> 00:28:59,594 No. 347 00:28:59,594 --> 00:29:01,544 We will need to eliminate him first. 348 00:29:01,544 --> 00:29:04,984 Why do you think that bitch is still alive? 349 00:29:04,984 --> 00:29:06,314 All because of that bastard's protection... 350 00:29:06,314 --> 00:29:09,824 Are you saying you plan to harm the Chief of the Royal Investigation Bureau? 351 00:29:09,824 --> 00:29:12,344 You've been stripped of your investigative authorities 352 00:29:12,344 --> 00:29:16,964 and now you even fear a mere Chief of the Royal Investigation Bureau? 353 00:29:16,964 --> 00:29:18,934 You should watch what you say. 354 00:29:18,934 --> 00:29:22,454 The kidnappers' bases continue to be found and captured one after another. 355 00:29:22,454 --> 00:29:26,114 Will you just sit around and watch? 356 00:29:26,114 --> 00:29:28,524 There will soon be a travel march to a temporary palace. 357 00:29:28,524 --> 00:29:30,784 Since Lee Sin Won will be a part of that trip, 358 00:29:30,784 --> 00:29:34,704 why don't we aim to use that opportunity? 359 00:29:34,704 --> 00:29:36,704 In a temporary palace where the king will stay, 360 00:29:36,704 --> 00:29:38,014 do you plan to shoot arrows or something? 361 00:29:38,014 --> 00:29:42,044 No need for outsiders to get involved, don't you think? 362 00:29:44,864 --> 00:29:46,934 From far away, arrows may be used, 363 00:29:47,844 --> 00:29:49,354 but within close proximity, 364 00:29:49,354 --> 00:29:51,574 just one poisoned dart 365 00:29:51,574 --> 00:29:54,414 could kill a person, right? 366 00:29:54,414 --> 00:29:57,894 As long as there is someone close enough. 367 00:30:03,124 --> 00:30:04,524 Here and here. 368 00:30:06,324 --> 00:30:07,594 Confession Map 369 00:30:07,594 --> 00:30:09,044 Confession Map Woman: Flowers (5), Songs (2), Poems (1), Letters (1) 370 00:30:09,044 --> 00:30:10,664 Game over. 371 00:30:15,984 --> 00:30:17,264 Flowers, 372 00:30:17,264 --> 00:30:20,274 poems, songs, and letters... 373 00:30:21,164 --> 00:30:24,024 Aren't these a bit cringeworthy? 374 00:30:25,634 --> 00:30:27,834 You really do not know a woman's heart, Your Majesty. 375 00:30:27,834 --> 00:30:31,164 There is no woman on earth who hates flowers. 376 00:30:32,774 --> 00:30:35,904 What about persuading her using words? 377 00:30:35,904 --> 00:30:39,174 You plan to engage in a debate with So Rang? 378 00:30:39,174 --> 00:30:41,194 Are you sure you are up for it? 379 00:30:41,194 --> 00:30:43,664 What flowers would she like, let's see... 380 00:30:43,664 --> 00:30:45,344 To prepare flowers... 381 00:30:49,414 --> 00:30:54,784 As you requested, this is the list of the court ladies who will be leaving the palace. 382 00:30:54,784 --> 00:30:59,594 First, we prioritized those who wished to leave the palace, but... 383 00:31:06,004 --> 00:31:07,244 Ye So Rang 384 00:31:09,244 --> 00:31:11,114 Ye So Rang 385 00:31:11,704 --> 00:31:14,634 Why is So Rang's name listed here? 386 00:31:21,884 --> 00:31:23,234 Your Majesty. 387 00:31:36,734 --> 00:31:39,184 What are you doing right now? 388 00:31:39,184 --> 00:31:40,674 I was packing my things. 389 00:31:40,674 --> 00:31:42,584 Exactly. So why are you packing? 390 00:31:43,684 --> 00:31:47,294 You said you would soon head to the hot springs. 391 00:31:47,294 --> 00:31:50,384 But why are you suddenly getting angry with me? 392 00:31:50,384 --> 00:31:53,804 Did I not already tell you that you are the king's woman? Yet what? 393 00:31:55,074 --> 00:31:57,164 You plan to leave the palace? 394 00:31:58,394 --> 00:32:01,904 Then do you wish me to remain here against my will? 395 00:32:01,904 --> 00:32:05,174 - Against your will? - Wherever my heart may be, 396 00:32:05,174 --> 00:32:07,864 are you saying you are fine as long as my physical body remains by your side? 397 00:32:07,864 --> 00:32:09,784 Then are you saying you were with me against your will all this time? 398 00:32:09,784 --> 00:32:12,314 No. Not up until now. But... 399 00:32:13,364 --> 00:32:15,154 I plan to leave now. 400 00:32:15,994 --> 00:32:17,234 Why? 401 00:32:22,334 --> 00:32:23,724 You cannot go. 402 00:32:23,724 --> 00:32:26,194 No matter the reason, you may never leave. 403 00:32:27,354 --> 00:32:29,094 Give me... 404 00:32:30,594 --> 00:32:33,274 some time as well. 405 00:32:33,274 --> 00:32:35,814 What do you mean, give you time? 406 00:33:04,074 --> 00:33:06,044 She will leave? 407 00:33:06,044 --> 00:33:09,264 S-She will leave the palace? 408 00:33:34,734 --> 00:33:36,844 Your Highness. 409 00:33:36,844 --> 00:33:39,224 Aigoo, Your Highess, wait for us! 410 00:33:39,224 --> 00:33:40,934 Your Highness, be careful. 411 00:33:41,634 --> 00:33:46,004 Your Highness, stop running. You could trip like that! 412 00:33:46,004 --> 00:33:48,544 Your Highness! You could trip like that! 413 00:33:48,544 --> 00:33:50,404 Aigoo, Your Highness... 414 00:33:57,844 --> 00:34:01,064 I was planning on confessing to her here. 415 00:34:14,504 --> 00:34:16,234 Your Majesty. 416 00:34:16,234 --> 00:34:17,904 We will do it, so leave us to it. 417 00:34:17,904 --> 00:34:20,334 - Please leave it. - No, no. No. 418 00:34:20,334 --> 00:34:21,454 I will do it. 419 00:34:21,454 --> 00:34:22,994 I will do it. I will. 420 00:34:22,994 --> 00:34:24,664 Your Majesty... 421 00:34:27,874 --> 00:34:29,574 Your Majesty! 422 00:34:30,664 --> 00:34:32,434 Your Majesty! 423 00:34:32,434 --> 00:34:33,954 Your Majesty! 424 00:34:34,734 --> 00:34:37,364 How about these flowers over here? 425 00:34:39,374 --> 00:34:41,514 Stop! 426 00:34:41,514 --> 00:34:43,744 I do not need them. 427 00:34:43,744 --> 00:34:45,984 She is so intent on leaving, 428 00:34:45,984 --> 00:34:48,994 so what is the point of forcing her to be by my side? 429 00:34:48,994 --> 00:34:50,744 Well, that... 430 00:34:50,744 --> 00:34:53,334 That is because she does not know what your true feelings are. 431 00:34:53,334 --> 00:34:57,144 Is that not why you came all the way here to find out your true feelings? 432 00:34:57,144 --> 00:35:02,884 Do you know the real reason So Rang is trying to leave the palace, by chance? 433 00:35:02,884 --> 00:35:05,094 The real reason? 434 00:35:05,094 --> 00:35:06,774 Do you not think she may have something that is bothering her? 435 00:35:06,774 --> 00:35:09,024 For example, someone might be giving her a hard time, 436 00:35:09,024 --> 00:35:12,264 or perhaps her work at the palace does not match her tastes. 437 00:35:12,264 --> 00:35:15,724 Is it not possible that the reason may not be you, Your Majesty? 438 00:35:30,994 --> 00:35:33,224 Head Eunuch, we do not know what will happen, 439 00:35:33,224 --> 00:35:36,024 so plant all of these flowers over there. 440 00:35:36,024 --> 00:35:37,224 All of it. 441 00:35:37,224 --> 00:35:39,174 All this? 442 00:35:46,394 --> 00:35:48,134 Wow. 443 00:35:48,134 --> 00:35:50,274 Do you feel a bit better now that you are outside? 444 00:35:50,274 --> 00:35:51,894 Yeah. 445 00:35:51,894 --> 00:35:55,114 Wow, it is so nice. 446 00:35:57,744 --> 00:36:00,674 I am doing a lot of good sightseeing. 447 00:36:02,444 --> 00:36:04,154 By now, 448 00:36:04,154 --> 00:36:07,094 the list of the court ladies who are leaving the palace should be finalized. 449 00:36:08,234 --> 00:36:09,734 But, 450 00:36:09,734 --> 00:36:11,784 why did you decide to leave? 451 00:36:15,174 --> 00:36:17,544 I mean, just... 452 00:36:19,674 --> 00:36:21,384 You know. 453 00:36:22,234 --> 00:36:24,994 I do not belong in a place like this. 454 00:36:27,994 --> 00:36:30,434 It is bittersweet. 455 00:36:34,294 --> 00:36:36,644 I quit my post as well. 456 00:36:36,644 --> 00:36:37,594 What? 457 00:36:37,594 --> 00:36:41,614 This journey will probably be my last responsibility. 458 00:36:41,614 --> 00:36:43,994 My time at the palace is also coming to an end. 459 00:36:43,994 --> 00:36:53,184 ♫ In the story that I should not have heard ♫ 460 00:36:53,184 --> 00:36:57,284 ♫ If what I wanted to hear ♫ 461 00:36:57,284 --> 00:36:59,864 ♫ If your story endlessly flows out ♫ 462 00:36:59,864 --> 00:37:02,434 You have been through a lot these past few months. 463 00:37:04,484 --> 00:37:10,814 ♫ Once again, my resolutions, like an old wall standing precariously ♫ 464 00:37:10,814 --> 00:37:12,544 I am so grateful 465 00:37:13,424 --> 00:37:15,484 and sorry 466 00:37:16,274 --> 00:37:17,854 that you are my friend. 467 00:37:17,854 --> 00:37:24,534 ♫ From a slight breeze carrying the warmth I sought ♫ 468 00:37:24,534 --> 00:37:31,894 ♫ They crumble and break down ♫ 469 00:37:31,894 --> 00:37:39,924 ♫ You know, I cannot be strong ♫ 470 00:37:39,924 --> 00:37:45,444 ♫ When you still come to me crying ♫ 471 00:37:45,534 --> 00:37:50,274 ♫ Hoping you get better ♫ 472 00:37:50,274 --> 00:37:59,694 ♫ Lean against me like nothing happened ♫ 473 00:38:06,294 --> 00:38:08,554 Were you crying? 474 00:38:11,574 --> 00:38:13,024 No. 475 00:38:13,844 --> 00:38:17,874 It is just that Chief Lee Shin Won said he was leaving his post. 476 00:38:20,874 --> 00:38:22,274 He probably was 477 00:38:22,274 --> 00:38:25,914 going to tell you right away. 478 00:38:30,864 --> 00:38:32,944 Is the reason you are trying to leave the palace 479 00:38:33,844 --> 00:38:36,114 Shin Won? 480 00:38:36,954 --> 00:38:38,924 No. 481 00:38:38,924 --> 00:38:42,384 I am always sorry 482 00:38:43,894 --> 00:38:45,714 to Chief Lee Shin Won. 483 00:38:50,704 --> 00:38:53,324 Or is it because of me? 484 00:38:57,704 --> 00:39:00,874 Have I been making things difficult for you? 485 00:39:06,004 --> 00:39:07,814 It is not like that. 486 00:39:07,814 --> 00:39:11,074 - Then, what is the reason- - The fact that only I have genuine feelings for you 487 00:39:11,074 --> 00:39:12,774 is difficult for me. 488 00:39:14,354 --> 00:39:18,424 Being next to Your Majesty is difficult when I know you do not have feelings for me. 489 00:39:33,834 --> 00:39:37,444 Why do you think I brought you all the way here? 490 00:39:39,544 --> 00:39:43,594 Do you remember what I was like before I met you? 491 00:39:51,414 --> 00:39:53,194 You... 492 00:39:53,194 --> 00:39:57,054 are not here in place of someone else. 493 00:39:59,344 --> 00:40:01,754 There was no one before you 494 00:40:01,754 --> 00:40:03,874 who was like you for me. 495 00:40:10,234 --> 00:40:12,154 I So Rang* you. (Sounds like Sarang, which means love) 496 00:40:17,004 --> 00:40:19,044 What is that? 497 00:40:21,904 --> 00:40:24,084 For me, to So Rang someone 498 00:40:25,784 --> 00:40:28,164 means I love someone dearly. 499 00:40:31,154 --> 00:40:33,434 That is how I truly feel. 500 00:40:37,714 --> 00:40:39,664 Do not leave me. 501 00:41:05,254 --> 00:41:09,454 ♫ On a day where flower petals fall ♫ 502 00:41:09,454 --> 00:41:11,244 Did you stop your tears? 503 00:41:12,484 --> 00:41:19,644 ♫ On a day where a cold wind blows ♫ 504 00:41:19,644 --> 00:41:27,074 ♫ I am worried about where you are ♫ 505 00:41:27,074 --> 00:41:35,234 ♫ That I cannot fall asleep ♫ 506 00:41:40,088 --> 00:41:41,688 Aigoo. 507 00:41:41,688 --> 00:41:42,918 We finished it. 508 00:41:42,918 --> 00:41:44,688 Gosh, my back. 509 00:41:44,688 --> 00:41:45,758 - Geez. - We are done. 510 00:41:45,758 --> 00:41:47,018 Goodness. 511 00:41:48,468 --> 00:41:51,228 Let us go! 512 00:42:14,818 --> 00:42:16,848 What do you think? 513 00:42:16,848 --> 00:42:18,288 I was originally 514 00:42:20,408 --> 00:42:23,358 going to confess to you here. 515 00:42:27,618 --> 00:42:29,708 This was where... 516 00:42:29,708 --> 00:42:31,788 I used to run around and play. 517 00:42:33,868 --> 00:42:35,358 It is so... 518 00:42:36,648 --> 00:42:38,758 It is so pretty. 519 00:42:51,508 --> 00:42:54,508 Will you be my lover? 520 00:43:03,978 --> 00:43:05,808 W-What is this? 521 00:43:06,988 --> 00:43:08,628 Are you not going to accept it? 522 00:43:08,628 --> 00:43:10,708 W-We are going to be here all night at this rate. 523 00:43:10,708 --> 00:43:12,198 All night... 524 00:43:19,348 --> 00:43:21,048 The flowers... 525 00:43:22,338 --> 00:43:24,668 are so pretty. 526 00:43:27,558 --> 00:43:29,718 You are even prettier. 527 00:43:35,518 --> 00:43:36,828 Now, 528 00:43:37,948 --> 00:43:40,918 it would be okay for me to call you my lover, right? 529 00:43:48,238 --> 00:43:51,648 You understand how I feel now, right? 530 00:44:01,998 --> 00:44:03,408 Come on. 531 00:44:05,198 --> 00:44:07,998 Just a bit... Come on... 532 00:44:26,938 --> 00:44:33,058 ♫ I only think about you all day long ♫ 533 00:44:33,058 --> 00:44:40,148 ♫ I wonder if you know the way I feel ♫ 534 00:44:40,148 --> 00:44:46,858 ♫ Because I am curious about you, because I miss you ♫ 535 00:44:46,858 --> 00:44:55,268 ♫ Because I always want to see you ♫ 536 00:44:55,268 --> 00:45:01,288 ♫ When you are not by my side for even one day ♫ 537 00:45:01,288 --> 00:45:08,278 ♫ I cannot do anything ♫ 538 00:45:08,278 --> 00:45:15,518 ♫ I pretend to be okay and calm ♫ 539 00:45:15,518 --> 00:45:19,558 ♫ I try my best once again ♫ 540 00:45:19,558 --> 00:45:23,428 Outsiders should be strictly prohibited from entering this temporary palace. 541 00:45:23,428 --> 00:45:26,318 Since these are chaotic times, make sure to keep your guard up. 542 00:45:26,318 --> 00:45:28,248 Understood! 543 00:45:34,548 --> 00:45:36,078 Chun Seok. 544 00:45:38,048 --> 00:45:40,018 Is something wrong? 545 00:45:41,018 --> 00:45:42,398 No. 546 00:45:43,198 --> 00:45:45,928 Chief, are you really going to quit? 547 00:45:47,668 --> 00:45:48,928 Why? 548 00:45:49,798 --> 00:45:51,048 Chun Seok. 549 00:45:51,968 --> 00:45:54,318 It is because you are here that I can leave. 550 00:45:54,318 --> 00:45:56,538 Because you are doing so well like this. 551 00:45:57,418 --> 00:45:59,988 I will continue to investigate on my own, 552 00:45:59,988 --> 00:46:01,448 so if you need me, 553 00:46:02,348 --> 00:46:04,318 do not hesitate to seek me out. 554 00:46:07,418 --> 00:46:10,378 But you said you could not find corroborative evidence at that time, right? 555 00:46:10,378 --> 00:46:13,628 When you were searching inside the room of the mistress of His Excellency Ye Hyun Ho? 556 00:46:13,628 --> 00:46:15,228 Yes. 557 00:46:15,228 --> 00:46:17,658 - The drawers were empty. - It was as if someone 558 00:46:17,658 --> 00:46:20,018 gave them a warning in advance. 559 00:46:20,838 --> 00:46:22,608 Perhaps it did seem like that, 560 00:46:22,608 --> 00:46:24,038 or maybe not. 561 00:46:24,038 --> 00:46:28,118 Do you think that perhaps someone among us has been bought off by them? 562 00:46:29,658 --> 00:46:31,588 Those are my thoughts as well. 563 00:47:00,098 --> 00:47:01,668 Is that seat comfortable? 564 00:47:01,668 --> 00:47:02,648 Yes. 565 00:47:02,648 --> 00:47:05,838 When I am here, I can watch Your Majesty fall asleep. 566 00:47:07,518 --> 00:47:10,228 But you always end up falling asleep first. 567 00:47:10,228 --> 00:47:11,728 When did I ever do that? 568 00:47:11,728 --> 00:47:14,388 Your eyes are swollen red. 569 00:47:28,638 --> 00:47:31,918 If you are tired, come in here. 570 00:47:31,918 --> 00:47:34,258 No, I am okay. 571 00:47:35,098 --> 00:47:36,648 Geez, 572 00:47:36,648 --> 00:47:37,908 I told you to come in here. 573 00:47:37,908 --> 00:47:39,598 I am okay. 574 00:47:40,848 --> 00:47:42,668 All right. 575 00:47:44,598 --> 00:47:45,848 Let us just 576 00:47:46,678 --> 00:47:48,438 be like this. 577 00:47:53,368 --> 00:47:55,388 All right. 578 00:47:58,708 --> 00:48:00,498 Your Majesty, 579 00:48:00,498 --> 00:48:03,288 when did you fall for me? 580 00:48:04,878 --> 00:48:07,228 Well... 581 00:48:07,228 --> 00:48:10,688 Oh, it is not just once or twice? 582 00:48:12,388 --> 00:48:14,938 Where did you get all this confidence from? 583 00:48:16,008 --> 00:48:17,238 Well, 584 00:48:17,238 --> 00:48:19,128 since I know I have that much charm. 585 00:48:19,128 --> 00:48:21,368 Who? Me! 586 00:48:23,558 --> 00:48:25,408 Oh. It was then. 587 00:48:27,818 --> 00:48:29,178 When you headbutt me, 588 00:48:29,178 --> 00:48:31,888 and dragged me into the pond. 589 00:48:31,888 --> 00:48:33,248 What? 590 00:48:34,678 --> 00:48:36,818 When a boar was chasing you 591 00:48:36,818 --> 00:48:39,808 and you just tripped and fell by yourself. 592 00:48:39,808 --> 00:48:41,078 Really? 593 00:48:42,318 --> 00:48:45,198 Of course not. Are you crazy? 594 00:48:46,998 --> 00:48:48,808 It was when you were sleeping. 595 00:48:50,828 --> 00:48:55,438 During the day, you talk so much that I barely have time to look at your face. 596 00:48:55,438 --> 00:48:57,418 At least at night, there was 597 00:48:57,418 --> 00:49:00,378 somewhat of an opening for me to fall for you. 598 00:49:17,608 --> 00:49:19,518 That is fascinating. 599 00:49:20,608 --> 00:49:22,398 I, too... 600 00:49:22,398 --> 00:49:25,238 fell for you when you were sleeping. 601 00:49:40,098 --> 00:49:42,678 What if you fall for me again... 602 00:49:45,848 --> 00:49:47,638 You should also be careful. 603 00:49:47,638 --> 00:49:50,318 I am going to show off my charms as well. 604 00:50:22,448 --> 00:50:24,128 Hey, Chun Seok. 605 00:50:25,168 --> 00:50:28,608 Last time, when I went to the jeweler at Daejeolgol, 606 00:50:28,608 --> 00:50:31,278 I ended up buying a ring for some reason. 607 00:50:38,638 --> 00:50:41,618 I bought it even though I do not know when I will be giving it. So stupid of me. 608 00:50:42,538 --> 00:50:45,588 Why did you not give it to her sooner? 609 00:50:45,588 --> 00:50:47,898 You do not know what the future will hold. 610 00:50:47,898 --> 00:50:49,128 What? 611 00:50:49,128 --> 00:50:51,678 Our job is like that. 612 00:50:51,678 --> 00:50:54,578 We do not know where and when 613 00:50:54,578 --> 00:50:56,488 we might die. 614 00:51:20,718 --> 00:51:22,368 Shall we make a bet? 615 00:51:22,368 --> 00:51:26,118 Whether you are able to captivate the woman's heart or not. 616 00:51:33,808 --> 00:51:36,628 I shall place my bet that you will soon be arrested. 617 00:51:36,628 --> 00:51:37,988 That is my bet. 618 00:51:40,418 --> 00:51:41,898 Then, 619 00:51:43,348 --> 00:51:46,008 would that young lady be safe? 620 00:51:46,008 --> 00:51:49,098 The one who recently got kidnapped and returned... 621 00:51:49,098 --> 00:51:51,978 That pretty young lady at Aedaldang. 622 00:51:51,978 --> 00:51:53,888 If you had to choose just one person, 623 00:51:53,888 --> 00:51:55,618 whom would you save... 624 00:51:55,618 --> 00:51:57,628 Between that young lady 625 00:51:58,858 --> 00:52:01,218 and Chief Lee Shin Won? 626 00:52:11,718 --> 00:52:13,568 Chun Seok... 627 00:52:15,728 --> 00:52:16,878 Chun Seok... 628 00:52:16,878 --> 00:52:19,218 I am okay. 629 00:52:19,218 --> 00:52:22,418 I am glad that you are safe, Chief. 630 00:52:30,168 --> 00:52:32,958 No, Chun Seok... Chun Seok! 631 00:52:32,958 --> 00:52:34,708 Chief... 632 00:52:36,588 --> 00:52:38,978 You do not know how grateful 633 00:52:38,978 --> 00:52:41,948 I have been the past several years to you, Chief. 634 00:52:41,948 --> 00:52:44,668 Your parents, Chief, 635 00:52:44,668 --> 00:52:48,988 took an orphan like me in as if I was their real son. 636 00:52:49,848 --> 00:52:52,438 And you, Chief, 637 00:52:52,438 --> 00:52:55,788 took care of me like your real younger brother. 638 00:52:58,438 --> 00:53:00,848 In this lonely world, 639 00:53:00,848 --> 00:53:02,898 I gained a family 640 00:53:04,018 --> 00:53:07,398 and learned what love is. 641 00:53:10,098 --> 00:53:13,198 Now, I was going to try to do some loving of my own... 642 00:53:16,748 --> 00:53:18,608 I regret it now... 643 00:53:21,318 --> 00:53:23,138 It was I... 644 00:53:25,708 --> 00:53:28,378 who should have given it to her directly. 645 00:53:30,038 --> 00:53:31,808 Chun Seok... 646 00:53:31,808 --> 00:53:35,008 Y-You can personally give it to her. 647 00:53:35,868 --> 00:53:37,278 Hyungnim. 648 00:53:38,088 --> 00:53:39,308 Yeah, Chun Seok. 649 00:53:39,308 --> 00:53:41,428 You should leave quickly! 650 00:53:41,428 --> 00:53:44,178 You need to go and catch the guy who did this to me. 651 00:53:45,158 --> 00:53:48,628 At this rate, things might get dangerous for His Majesty as well. 652 00:53:48,628 --> 00:53:50,638 Hurry! 653 00:53:50,638 --> 00:53:52,738 Wait here for just a bit... 654 00:53:53,518 --> 00:53:55,718 Just wait a bit! 655 00:54:07,098 --> 00:54:09,228 Hae Young... 656 00:54:09,228 --> 00:54:10,838 In the next life, 657 00:54:12,158 --> 00:54:15,038 please like me a bit. 658 00:54:17,908 --> 00:54:19,158 Never mind. 659 00:54:21,098 --> 00:54:23,448 In the next life as well, 660 00:54:23,448 --> 00:54:25,688 I will be reborn as myself 661 00:54:26,908 --> 00:54:28,308 and love you 662 00:54:29,328 --> 00:54:31,198 to my heart's content. 663 00:54:43,388 --> 00:54:45,378 Your Majesty! 664 00:55:59,828 --> 00:56:03,068 I should have told her then that I was attracted to her. 665 00:56:06,888 --> 00:56:09,548 I should have told her then that she was cute. 666 00:56:13,098 --> 00:56:14,418 I should have told her then... 667 00:56:15,878 --> 00:56:18,198 that she was pretty. 668 00:56:46,858 --> 00:56:48,518 Shin Won... 669 00:56:56,278 --> 00:56:57,918 Lee Shin Won. 670 00:56:57,918 --> 00:57:00,108 Be careful. 671 00:57:00,108 --> 00:57:02,828 We do not know what other attacks there may be. 672 00:57:13,618 --> 00:57:15,428 Thoroughly search the surrounding area! 673 00:57:15,428 --> 00:57:16,788 Yes, Sire! 674 00:57:19,598 --> 00:57:20,958 S-Shin Won... 675 00:57:20,958 --> 00:57:22,878 I am sorry... 676 00:57:23,908 --> 00:57:26,718 that I could not protect you to the end... 677 00:57:30,768 --> 00:57:33,668 Leaving me, your King, is disloyalty. 678 00:57:34,938 --> 00:57:37,968 And leaving me, your friend, is betrayal. 679 00:57:39,178 --> 00:57:41,788 So at least for my sake, live. 680 00:57:43,378 --> 00:57:45,468 Do not forgive... 681 00:57:46,348 --> 00:57:47,688 my disloyalty... 682 00:57:47,688 --> 00:57:50,168 and my betrayal. 683 00:57:55,288 --> 00:57:56,818 Your Majesty... 684 00:57:58,248 --> 00:58:00,108 the butterfly 685 00:58:00,108 --> 00:58:01,618 cannot be made to fly 686 00:58:02,408 --> 00:58:04,178 with a sword 687 00:58:04,178 --> 00:58:06,288 nor with a flower. 688 00:58:07,188 --> 00:58:10,038 Only a spring breeze makes it fly. 689 00:58:11,958 --> 00:58:13,298 I... 690 00:58:13,298 --> 00:58:17,068 could not even become a yard for the butterfly to stay in, 691 00:58:18,428 --> 00:58:20,508 so Your Majesty, please 692 00:58:21,628 --> 00:58:24,268 become a spring breeze for the butterfly... 693 00:58:26,558 --> 00:58:28,498 for So Rang... 694 00:58:30,088 --> 00:58:32,318 and embrace her. 695 00:58:43,348 --> 00:58:45,218 S-Shin Won. 696 00:58:45,218 --> 00:58:47,118 S-Shin Won... Lee Shin Won... 697 00:58:47,118 --> 00:58:48,668 Lee Shin Won! 698 00:58:48,668 --> 00:58:50,108 Wake up! 699 00:58:50,108 --> 00:58:51,568 Shin Won! 700 00:58:51,568 --> 00:58:52,758 Shin Won! 701 00:58:52,758 --> 00:58:55,118 Wake up, Shin Won! 702 00:59:54,068 --> 00:59:56,688 Boy... 703 01:01:14,008 --> 01:01:15,908 Chun Seok... 704 01:01:16,998 --> 01:01:19,018 Chun Seok... 705 01:01:23,258 --> 01:01:24,938 Chun Seok... 706 01:02:32,898 --> 01:02:35,368 How could this be... 707 01:02:43,258 --> 01:02:44,968 How could this be! 708 01:02:46,408 --> 01:02:49,568 How could this be! 709 01:04:03,748 --> 01:04:05,538 Shin Won... 710 01:04:09,438 --> 01:04:11,248 Are you okay? 711 01:04:14,238 --> 01:04:15,838 I thought... 712 01:04:17,498 --> 01:04:19,878 something happened to you, too... 713 01:04:19,878 --> 01:04:21,688 so I was so scared. 714 01:04:27,458 --> 01:04:29,598 Do not worry about me. 715 01:04:31,188 --> 01:04:32,668 Shin Won... 716 01:04:32,668 --> 01:04:34,228 So Rang. 717 01:04:37,918 --> 01:04:40,418 Being next to me is now very dangerous. 718 01:04:41,478 --> 01:04:42,998 I do not know 719 01:04:44,598 --> 01:04:48,208 if I am able to protect someone else. 720 01:04:50,588 --> 01:04:53,738 I cannot afford to lose you, 721 01:04:58,128 --> 01:05:01,248 so it would be best not to be close to each other any longer. 722 01:05:02,738 --> 01:05:04,708 So, we should... 723 01:05:08,288 --> 01:05:11,008 stop being friends. 724 01:05:17,748 --> 01:05:19,168 I am sorry. 725 01:05:24,488 --> 01:05:25,968 Shin Won... 726 01:05:30,218 --> 01:05:36,898 ♫ In the story that I should not have heard ♫ 727 01:05:36,898 --> 01:05:38,148 You... 728 01:05:39,148 --> 01:05:41,498 W-What's wrong with your arm? 729 01:05:43,818 --> 01:05:50,928 ♫ If your story endlessly flows out ♫ 730 01:05:50,928 --> 01:05:57,408 ♫ Once again, my resolutions ♫ 731 01:05:57,408 --> 01:06:04,418 ♫ Like an old wall standing precariously ♫ 732 01:06:04,418 --> 01:06:11,108 ♫ From a slight breeze carrying the warmth I sought ♫ 733 01:06:11,108 --> 01:06:18,388 ♫ They crumble and break down ♫ 734 01:06:18,388 --> 01:06:23,008 ♫ You know ♫ 735 01:06:23,008 --> 01:06:27,698 ♫ I cannot be strong when you still come to me crying ♫ 736 01:06:27,698 --> 01:06:29,578 Please stay healthy and safe. 737 01:06:32,018 --> 01:06:36,748 ♫ Hoping you get better ♫ 738 01:06:36,778 --> 01:06:48,088 ♫ Could you lean against me like nothing happened ♫ 739 01:06:48,088 --> 01:06:53,118 ♫ For me in that moment ♫ 740 01:06:55,978 --> 01:07:02,518 ♫ I could never fill ♫ 741 01:07:02,518 --> 01:07:09,438 ♫ The empty space you left behind, all these gaps ♫ 742 01:07:09,438 --> 01:07:16,468 ♫ My thoughts that this was nothing and that it would pass ♫ 743 01:07:16,468 --> 01:07:23,498 ♫ They crumble and break down ♫ 744 01:07:23,498 --> 01:07:28,238 ♫ You know ♫ 745 01:07:28,238 --> 01:07:30,078 ♫ I cannot be strong ♫ 746 01:07:30,078 --> 01:07:32,818 [The Forbidden Marriage] 747 01:07:32,818 --> 01:07:34,518 Did you find Shin Won? 748 01:07:34,578 --> 01:07:37,348 He requested that we never look for him again. 749 01:07:37,348 --> 01:07:40,398 No matter how much you sway the heart of the King, 750 01:07:40,398 --> 01:07:42,878 I will have someone else become the queen of this nation. 751 01:07:42,878 --> 01:07:44,298 Do not worry. 752 01:07:44,298 --> 01:07:47,008 I will do whatever it takes to make you my queen. 753 01:07:47,008 --> 01:07:50,008 Your Majesty, do you know my name? 754 01:07:50,008 --> 01:07:53,048 This is enough for us. 755 01:07:53,048 --> 01:07:55,578 Did she know that I was the one who was supposed to marry her? 756 01:07:55,578 --> 01:07:57,338 I must go and check for myself. 757 01:07:57,378 --> 01:07:59,268 I do not think the end of this love 758 01:07:59,268 --> 01:08:01,468 will be happy. 759 01:08:01,468 --> 01:08:03,128 Why did you hide it all this time... 760 01:08:03,128 --> 01:08:05,618 The fact that you are Ye Hyun Seon? 761 01:08:07,708 --> 01:08:09,418 ♫ That moment... ♫ 51292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.