Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,767 --> 00:00:31,422
Quintus Benedictus Dio.
2
00:00:31,466 --> 00:00:34,251
Having sworn the sacramentum
to Caesar,
3
00:00:34,295 --> 00:00:37,385
the senate,
and the people of Rome
4
00:00:37,428 --> 00:00:40,388
to lawfully fulfill
the conditions of service
5
00:00:40,431 --> 00:00:44,305
as praetor of Galilee
on pain of punishment,
6
00:00:44,348 --> 00:00:46,655
and found guilty of the murder
7
00:00:46,698 --> 00:00:49,440
of a citizen
under your charge,
8
00:00:49,484 --> 00:00:53,618
you are hereby reduced in rank
gradus deiectio,
9
00:00:53,662 --> 00:00:58,058
and relegated to lesser
service, militae mutatio,
10
00:00:58,101 --> 00:01:00,277
to be determined at tribunal.
11
00:02:18,138 --> 00:02:20,488
Congratulations...
12
00:02:20,531 --> 00:02:21,706
Praetor Gaius.
13
00:04:44,109 --> 00:04:44,762
I wanna do something.
14
00:04:46,024 --> 00:04:46,634
I wanna help him.
15
00:04:49,376 --> 00:04:51,247
You know that's not
how grief works.
16
00:04:55,599 --> 00:04:56,513
I'm failing.
17
00:04:57,775 --> 00:04:59,560
Failing at what?
18
00:05:01,083 --> 00:05:02,084
This is not a test.
19
00:05:03,694 --> 00:05:04,652
Being...
20
00:05:06,741 --> 00:05:07,394
you know.
21
00:05:09,787 --> 00:05:11,093
I don't.
22
00:05:12,224 --> 00:05:15,750
Who I'm supposed to be now.
23
00:05:15,793 --> 00:05:19,580
How-- How can I be a rock for
someone in a moment like this?
24
00:05:21,973 --> 00:05:24,236
Thomas doesn't need you
to be a rock right now.
25
00:05:26,543 --> 00:05:29,459
He needs a firm footing
to walk on.
26
00:05:29,503 --> 00:05:31,287
Everything just pulled out
from under him.
27
00:05:34,551 --> 00:05:36,118
This is the way
of all the earth.
28
00:05:38,120 --> 00:05:39,426
For now.
29
00:05:42,690 --> 00:05:44,300
Loss?
30
00:05:48,086 --> 00:05:49,000
You know the truth.
31
00:05:53,178 --> 00:05:55,659
I can't just tell him this is
the way of all the earth.
32
00:05:55,703 --> 00:05:57,357
Then maybe don't
say anything at all.
33
00:05:59,533 --> 00:06:01,404
Would words from Thomas
have helped you
34
00:06:01,448 --> 00:06:03,319
after you found out
about Eden and the baby?
35
00:06:09,369 --> 00:06:12,415
You have experienced loss.
36
00:06:12,459 --> 00:06:16,332
That makes you more able to go
and simply be there with him...
37
00:06:17,812 --> 00:06:19,117
rather than being the rock.
38
00:06:41,052 --> 00:06:42,619
What just happened?
39
00:06:42,663 --> 00:06:44,621
I don't even know
what just happened.
40
00:06:45,796 --> 00:06:47,537
I'm so sorry.
41
00:06:47,581 --> 00:06:50,192
She's gone.
She's gone. She's gone.
42
00:06:51,976 --> 00:06:53,282
I know.
43
00:06:54,631 --> 00:06:56,938
Just...
44
00:06:56,981 --> 00:06:58,287
Just breathe.
45
00:06:58,330 --> 00:06:59,941
I can't.
46
00:06:59,984 --> 00:07:01,159
I can't breathe.
47
00:07:01,203 --> 00:07:02,291
I'm gonna be sick.
48
00:07:04,511 --> 00:07:05,425
Lie back.
49
00:07:09,037 --> 00:07:10,212
What can I do?
50
00:07:43,027 --> 00:07:45,029
What if we'd kept
our eyes on her?
51
00:07:48,816 --> 00:07:49,469
Please don't.
52
00:07:52,297 --> 00:07:53,473
I was holding her hand.
53
00:07:56,345 --> 00:07:57,346
I lost her.
54
00:08:00,131 --> 00:08:01,698
She was murdered, Mary.
55
00:08:06,660 --> 00:08:09,010
Nothing could have stopped
the evil in his heart.
56
00:08:13,362 --> 00:08:14,798
Could he have stopped it?
57
00:08:19,847 --> 00:08:20,500
Ask him.
58
00:08:48,832 --> 00:08:51,095
Someone should be with Thomas.
59
00:08:51,139 --> 00:08:53,054
No, he needs to be alone right now.
60
00:08:53,097 --> 00:08:54,055
How can you be sure?
61
00:08:55,883 --> 00:08:56,579
Believe me.
62
00:09:00,278 --> 00:09:02,454
What I'm about to say,
63
00:09:02,498 --> 00:09:04,369
I can only say
in front of you two.
64
00:09:04,413 --> 00:09:06,110
It's been rattling around
in my head all day.
65
00:09:06,154 --> 00:09:08,460
Careful, James.
66
00:09:08,504 --> 00:09:10,593
Why didn't Jesus do the thing
he did with Jairus' daughter?
67
00:09:10,637 --> 00:09:12,247
I was thinking
the exact same thing.
68
00:09:12,290 --> 00:09:14,379
A single word from him
and we would not be here.
69
00:09:14,423 --> 00:09:17,078
Boys, we vowed to never speak
of what we saw in that house.
70
00:09:17,121 --> 00:09:18,340
To anyone else.
71
00:09:18,383 --> 00:09:19,689
We know what we saw.
72
00:09:19,733 --> 00:09:22,953
I understand where you're
coming from and...
73
00:09:22,997 --> 00:09:26,304
I wrestled with exactly
the same question about Eden,
74
00:09:26,348 --> 00:09:30,395
why he didn't intervene. I...
75
00:09:30,439 --> 00:09:32,354
I resented
his miracles for others.
76
00:09:32,397 --> 00:09:34,486
That seems like
a reasonable response to me.
77
00:09:34,530 --> 00:09:36,010
Yeah.
Just remember
78
00:09:36,053 --> 00:09:37,054
the words of Isaiah.
79
00:09:39,013 --> 00:09:40,667
"'For my thoughts
are not your thoughts,
80
00:09:40,710 --> 00:09:42,103
neither are my ways
your ways,'
81
00:09:42,146 --> 00:09:43,539
declares the Lord.
82
00:09:43,583 --> 00:09:44,932
For as the heavens
83
00:09:44,975 --> 00:09:46,629
are higher than the earth,
84
00:09:46,673 --> 00:09:47,935
so are my ways
higher than your ways,
85
00:09:47,978 --> 00:09:50,677
and my thoughts
than your thoughts."
86
00:09:50,720 --> 00:09:52,635
That doesn't make this
any easier.
87
00:09:52,679 --> 00:09:56,291
Jesus had a reason for allowing
what happened to Eden
88
00:09:56,334 --> 00:09:59,381
that I didn't understand
at the time.
89
00:10:01,426 --> 00:10:03,385
I may never fully
in this lifetime.
90
00:10:05,213 --> 00:10:07,563
But I do know it made me
desperate for him.
91
00:10:07,607 --> 00:10:09,521
You know, Thomas was not
inside Jairus' house.
92
00:10:09,565 --> 00:10:11,132
He does not know
for certain
93
00:10:11,175 --> 00:10:13,177
that Jesus even can bring
someone back from death.
94
00:10:13,221 --> 00:10:15,223
But he believes
95
00:10:15,266 --> 00:10:18,400
that Jesus can do anything,
and why shouldn't he?
96
00:10:18,443 --> 00:10:21,664
And was Jairus' daughter
more important than Ramah?
97
00:10:21,708 --> 00:10:23,753
Than your unborn child?
Enough.
98
00:10:23,797 --> 00:10:25,320
We told Jesus
we'd keep it a secret,
99
00:10:25,363 --> 00:10:26,756
and now, more than ever,
100
00:10:26,800 --> 00:10:29,063
it's clear why Thomas
must never find out.
101
00:10:29,106 --> 00:10:31,369
What if Jesus does it again?
But for someone else.
102
00:10:31,413 --> 00:10:33,328
It would destroy Thomas.
103
00:10:33,371 --> 00:10:35,983
Let's just take this one day
at a time, all right?
104
00:10:38,507 --> 00:10:41,641
Also, we are his students,
not his equals.
105
00:10:41,684 --> 00:10:43,164
I never said
we were his equal...
106
00:10:43,207 --> 00:10:44,992
If we don't know
the answer to something,
107
00:10:45,035 --> 00:10:47,821
we can let Jesus
speak for himself.
108
00:10:47,864 --> 00:10:50,084
You'll write it down.
Matthew will write it down.
109
00:10:50,127 --> 00:10:52,739
And time will reveal the wisdom
hidden in these mysteries.
110
00:10:54,741 --> 00:10:56,438
But I trust in a God
that walks on water.
111
00:11:01,835 --> 00:11:02,792
Yeah.
112
00:11:21,115 --> 00:11:22,725
Seems like we don't do that
enough, huh?
113
00:11:25,989 --> 00:11:26,903
Yeah.
114
00:11:30,994 --> 00:11:31,908
Get some rest.
115
00:11:40,569 --> 00:11:43,006
Remember when we fished?
116
00:11:43,050 --> 00:11:46,488
The older guys used to call you
"James" and me "John"?
117
00:11:46,531 --> 00:11:48,838
They got it right half the time.
118
00:11:48,882 --> 00:11:50,884
And it wasn't just
the old guys.
119
00:11:50,927 --> 00:11:51,928
No.
120
00:11:55,062 --> 00:11:56,716
People used to see us
as the same
121
00:11:56,759 --> 00:11:58,195
because we were
never seen apart.
122
00:11:59,588 --> 00:12:01,546
We did everything together.
123
00:12:01,590 --> 00:12:05,681
We fished together,
we went to the Hammer together.
124
00:12:05,725 --> 00:12:07,291
Yeah.
125
00:12:07,335 --> 00:12:08,075
Synagogue together.
126
00:12:10,773 --> 00:12:12,644
Then we followed Jesus
together.
127
00:12:14,690 --> 00:12:16,474
But when you went on your
mission with Thomas...
128
00:12:18,041 --> 00:12:19,521
you came back and...
129
00:12:22,176 --> 00:12:27,442
it felt like you were closer
to him than me.
130
00:12:27,485 --> 00:12:32,577
Like he was new and interesting
and I was old and boring.
131
00:12:32,621 --> 00:12:34,449
I never meant for that.
132
00:12:34,492 --> 00:12:37,278
I'm sorry.
No. No.
133
00:12:37,321 --> 00:12:38,279
The bond is obvious.
134
00:12:40,716 --> 00:12:43,501
We're doing the most important
thing of our lives, John.
135
00:12:43,545 --> 00:12:45,677
Of anyone's life.
136
00:12:47,854 --> 00:12:49,812
And you're doing it with him.
137
00:12:49,856 --> 00:12:51,945
James, we're all
doing it together.
138
00:12:51,988 --> 00:12:54,774
But some have become
closer in the process.
139
00:12:57,385 --> 00:12:58,516
I admit...
140
00:13:00,431 --> 00:13:03,304
I was jealous of your
friendship with Thomas.
141
00:13:04,653 --> 00:13:06,437
But none of that matters now.
142
00:13:08,091 --> 00:13:10,877
What matters
is that he is in pain...
143
00:13:12,661 --> 00:13:14,881
and he needs you.
Me?
144
00:13:14,924 --> 00:13:17,405
Even if you don't know
what to say,
145
00:13:17,448 --> 00:13:19,755
you just being there
146
00:13:19,799 --> 00:13:22,802
would mean more to him
than any of the rest of us.
147
00:14:22,949 --> 00:14:24,733
That's it.
148
00:14:24,776 --> 00:14:26,996
Just breathe.
149
00:14:27,040 --> 00:14:28,998
It's okay to cry,
but just breathe.
150
00:14:31,392 --> 00:14:32,349
No.
151
00:14:35,396 --> 00:14:37,180
What?
152
00:14:37,224 --> 00:14:40,009
No, it feels wrong to breathe
when she isn't.
153
00:14:40,053 --> 00:14:41,881
I can't relax,
and I don't want to.
154
00:15:22,530 --> 00:15:26,447
We have sent word to Tel Dor
in the Plain of Sharon
155
00:15:26,490 --> 00:15:28,797
that we are on our way
to bring her home.
156
00:16:26,637 --> 00:16:28,944
♪ Oh, yeah ♪
157
00:16:32,165 --> 00:16:34,906
♪ Oh, child, come on in ♪
158
00:16:34,950 --> 00:16:38,301
♪ Jump in the water ♪
159
00:16:38,345 --> 00:16:41,043
♪ Got no trouble
With the mess you been ♪
160
00:16:41,087 --> 00:16:43,741
♪ Walk on the water ♪
161
00:16:43,785 --> 00:16:47,049
♪ Ooh, ooh ♪
162
00:16:47,093 --> 00:16:51,271
♪ Walk on the water ♪
163
00:16:51,314 --> 00:16:52,924
♪ Aah ♪
164
00:16:52,968 --> 00:16:55,840
♪ Walk on the water ♪
165
00:16:55,884 --> 00:16:58,800
♪ Oh, child ♪
166
00:16:58,843 --> 00:17:01,846
♪ Walk on the water ♪
167
00:17:01,890 --> 00:17:04,719
♪ Got no trouble ♪
168
00:17:04,762 --> 00:17:07,809
♪ Walk on the water ♪
169
00:17:07,852 --> 00:17:11,073
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
170
00:17:11,117 --> 00:17:15,034
♪ Walk on the water ♪
171
00:17:28,351 --> 00:17:30,962
Tel Dor.
172
00:17:31,006 --> 00:17:32,964
We're almost there,
just up ahead.
173
00:17:33,008 --> 00:17:34,836
This is only the beginning.
174
00:17:34,879 --> 00:17:37,186
I have no idea
how I'm going to approach Kafni.
175
00:17:43,627 --> 00:17:44,933
You may not have to.
176
00:17:56,945 --> 00:17:59,513
Thomas, I'll talk to them.
177
00:17:59,556 --> 00:18:00,992
Let's stay back here.
We'll take care of it.
178
00:18:01,036 --> 00:18:03,125
No, this is mine to do.
179
00:18:03,169 --> 00:18:04,909
I can't let you
shield me from this.
180
00:18:04,953 --> 00:18:07,869
We'll just ask them what they
want and report back. Okay?
181
00:18:07,912 --> 00:18:09,088
It's all right, Zee.
182
00:18:10,480 --> 00:18:12,352
Thomas,
I will go with you.
183
00:18:14,093 --> 00:18:14,876
We will face them together.
184
00:18:21,622 --> 00:18:23,102
Where is she?
185
00:18:24,712 --> 00:18:26,105
Where is my daughter?
186
00:19:40,831 --> 00:19:41,832
Thomas, stop.
187
00:19:45,053 --> 00:19:47,098
You will proceed no further.
188
00:19:47,142 --> 00:19:49,449
You are forbidden
to enter this town.
189
00:19:49,492 --> 00:19:51,059
Kafni, we are
in mourning with you.
190
00:19:52,756 --> 00:19:55,281
We grieve,
but we are not dangerous.
191
00:19:55,324 --> 00:19:58,240
Then why is my daughter dead?
192
00:19:59,981 --> 00:20:01,678
Dead.
I'm so sorry.
193
00:20:01,722 --> 00:20:03,202
I'm so sorry.
194
00:20:03,245 --> 00:20:05,116
You've already killed me,
Thomas.
195
00:20:06,509 --> 00:20:08,163
And then you
went and killed her.
196
00:20:10,774 --> 00:20:11,775
You did this.
197
00:20:11,819 --> 00:20:13,255
I blame myself.
198
00:20:13,299 --> 00:20:15,344
I'm sorry.
I failed in my promise.
199
00:20:15,388 --> 00:20:17,433
Thomas loved Ramah dearly,
Kafni.
200
00:20:19,435 --> 00:20:22,308
And she loved him.
What are your words worth?
201
00:20:24,179 --> 00:20:26,834
You are a fraud and a devil.
202
00:20:26,877 --> 00:20:28,966
Deceptive sorcerer.
203
00:20:32,318 --> 00:20:35,016
The biggest disappointment
in my life
204
00:20:35,059 --> 00:20:38,715
is that I didn't teach
my daughter better.
205
00:20:38,759 --> 00:20:43,416
She had a brilliant mind
until you cast a spell on her.
206
00:20:43,459 --> 00:20:45,505
Ramah was murdered
by a Roman, Kafni.
207
00:20:45,548 --> 00:20:47,246
And you don't speak for her.
208
00:20:48,986 --> 00:20:51,206
She loved Jesus.
209
00:20:51,250 --> 00:20:53,556
She felt her calling
was an honor.
210
00:20:53,600 --> 00:20:55,819
And she wanted everyone to know
that, including you.
211
00:21:17,537 --> 00:21:18,538
Let's go.
212
00:21:21,584 --> 00:21:22,498
I curse you...
213
00:21:24,021 --> 00:21:25,414
and your followers.
214
00:21:27,024 --> 00:21:28,417
We grieve with you.
215
00:21:30,506 --> 00:21:33,292
I will spread the word
far and wide.
216
00:21:34,728 --> 00:21:36,904
As long as blood
runs in my veins,
217
00:21:36,947 --> 00:21:41,735
I will move mountains to
expose you, Jesus of Nazareth!
218
00:21:41,778 --> 00:21:46,435
I will make sure the world knows
you are a liar and a murderer!
219
00:21:46,479 --> 00:21:48,655
You have made
your feelings clear.
220
00:21:48,698 --> 00:21:50,091
We'll leave you in peace.
221
00:21:50,134 --> 00:21:51,701
You will see me again.
222
00:21:51,745 --> 00:21:54,617
And when you do, it will be
the last thing you see!
223
00:21:56,967 --> 00:21:58,317
I said no more.
224
00:26:55,439 --> 00:26:57,920
Eden, when does Zee get here
with the fruit?
225
00:26:57,964 --> 00:26:58,660
Soon.
226
00:27:00,706 --> 00:27:01,707
That's what I would have said.
227
00:27:06,363 --> 00:27:07,277
Are you sleeping any better?
228
00:27:08,714 --> 00:27:10,237
Better than I was
a few months ago,
229
00:27:10,280 --> 00:27:11,717
but still not great.
230
00:27:13,980 --> 00:27:16,112
You know,
when we had our loss...
231
00:27:17,592 --> 00:27:19,376
it took me a few months also.
232
00:27:19,420 --> 00:27:20,595
Eden even longer.
233
00:27:23,424 --> 00:27:24,555
How are your prayers?
234
00:27:27,210 --> 00:27:27,863
I do them...
235
00:27:29,735 --> 00:27:32,781
but it's hard to mean them
sometimes.
236
00:27:36,698 --> 00:27:40,746
"When I remember God, I moan;
237
00:27:40,789 --> 00:27:43,749
when I meditate,
my spirit faints.
238
00:27:45,272 --> 00:27:46,665
You hold my eyelids open."
239
00:27:51,147 --> 00:27:54,977
What about leaving?
240
00:27:55,021 --> 00:27:58,807
Even, you know, just for
a short time, getting away?
241
00:28:00,243 --> 00:28:01,201
I just can't.
242
00:28:04,639 --> 00:28:06,772
It's too painful
to be here.
243
00:28:06,815 --> 00:28:07,773
And yet...
244
00:28:09,775 --> 00:28:11,254
there's no place
I'd rather be.
245
00:28:12,778 --> 00:28:14,170
Fresh fruit from the market.
Aye.
246
00:28:14,214 --> 00:28:15,258
Finally.
247
00:28:16,999 --> 00:28:18,871
At least you're back
to eating, no?
248
00:28:18,914 --> 00:28:20,002
-Is it fresh?
-There you go.
249
00:28:20,046 --> 00:28:21,177
Come on.
250
00:28:21,221 --> 00:28:23,527
Thank you, Zee.
251
00:28:23,571 --> 00:28:26,661
And for you, garlic,
onion, and malva.
252
00:28:26,705 --> 00:28:28,532
Yes. Perfect.
You can set it on the counter.
253
00:28:28,576 --> 00:28:29,664
Is it fresh?
Thank you.
254
00:28:29,708 --> 00:28:31,274
Other one.
Is it fresh?
255
00:28:31,318 --> 00:28:32,928
This?
Okay. Stand.
256
00:28:32,972 --> 00:28:35,191
I pick this one.
Would you like to try some?
257
00:28:37,585 --> 00:28:38,717
Thank you.
Welcome.
258
00:28:44,897 --> 00:28:46,855
-Sweet.
-Sweet. It's a good one.
259
00:28:46,899 --> 00:28:48,509
Philip, how do you eat
a pomegranate?
260
00:28:48,552 --> 00:28:50,816
Pomegranate?
Oh, you need a knife.
261
00:28:50,859 --> 00:28:51,817
Oh.
262
00:28:53,296 --> 00:28:55,342
So...
263
00:28:55,385 --> 00:28:58,606
you start at the top
and cut off the head, okay?
264
00:29:00,129 --> 00:29:01,827
Yeah, you can
just cut it in half
265
00:29:01,870 --> 00:29:04,568
and pick the seeds out
with your fingers.
266
00:29:04,612 --> 00:29:06,135
Cut the pomegranate in half?
267
00:29:06,179 --> 00:29:08,094
Were you raised by wolves?
You might say that.
268
00:29:08,137 --> 00:29:10,096
Peter.
269
00:29:10,139 --> 00:29:11,793
They did their best.
270
00:29:11,837 --> 00:29:13,316
Did they?
Don't start, you two.
271
00:29:15,710 --> 00:29:20,193
So look.
Here, there are five sections.
272
00:29:20,236 --> 00:29:22,586
You're supposed to score
through the white parts
273
00:29:22,630 --> 00:29:25,154
and then peel it open,
like orange peel.
274
00:29:25,198 --> 00:29:28,244
No one ever taught me that.
Oh. Case in point.
275
00:29:28,288 --> 00:29:30,072
You've been wasting pomegranate
seeds your whole life?
276
00:29:30,116 --> 00:29:31,465
Am I on trial here?
277
00:29:31,508 --> 00:29:32,858
All the pomegranate seeds
278
00:29:32,901 --> 00:29:35,686
being wasted our whole lives.
279
00:29:35,730 --> 00:29:38,167
What did I do?
I'm just trying to help you.
280
00:29:38,211 --> 00:29:40,474
Flower.
281
00:29:40,517 --> 00:29:42,476
Of course, the two brothers team up against me.
282
00:29:42,519 --> 00:29:44,478
Seeds can be wasted.
Keep it coming. Let's go.
283
00:29:44,521 --> 00:29:46,393
How about the seed?
Just one seed.
284
00:29:46,436 --> 00:29:48,699
You wasting your seeds?
I apologize. I didn't know.
285
00:29:48,743 --> 00:29:50,397
Pomegranates.
What? I'm just saying?
286
00:29:50,440 --> 00:29:51,833
Here's to that.
No. No.
287
00:29:51,877 --> 00:29:53,574
But maybe helpful.
Pomegranates.
288
00:29:53,617 --> 00:29:54,401
God forbid the pomegranate.
289
00:29:54,444 --> 00:29:55,837
No.
No, no, no.
290
00:29:55,881 --> 00:29:57,883
God forbid
the pomegranate.
291
00:30:15,030 --> 00:30:19,121
What are they on about in there?
Oh, I don't know.
292
00:30:19,165 --> 00:30:22,516
Wanting to be right
about something as usual.
293
00:30:22,559 --> 00:30:24,213
Or for someone else
294
00:30:24,257 --> 00:30:25,824
to have been getting it wrong
their whole lives?
295
00:30:25,867 --> 00:30:28,435
Yes. Yes.
How did you know?
296
00:30:28,478 --> 00:30:30,698
What, you're saying
you haven't noticed a pattern?
297
00:30:30,741 --> 00:30:32,743
Oh, yeah.
This is true.
298
00:30:32,787 --> 00:30:34,658
They are pretty consistent
with these patterns.
299
00:30:34,702 --> 00:30:36,138
Hm.
300
00:30:41,578 --> 00:30:44,059
You remember when it was
just the three of us?
301
00:30:49,717 --> 00:30:50,849
Do you ever miss those days?
302
00:30:53,242 --> 00:30:57,072
Well, I could say we did
get to spend more time with you.
303
00:31:01,729 --> 00:31:02,948
But to wish that others
would not
304
00:31:02,991 --> 00:31:05,559
get this gift
by joining us also...
305
00:31:05,602 --> 00:31:07,082
It would be selfish.
306
00:31:07,126 --> 00:31:08,867
Hm.
307
00:31:11,695 --> 00:31:12,914
Feels like
a lifetime ago.
308
00:31:16,483 --> 00:31:17,614
One we can't go back to.
309
00:31:26,493 --> 00:31:27,973
Where will we go?
310
00:31:30,062 --> 00:31:31,106
Why do you ask?
311
00:31:34,196 --> 00:31:35,937
We can't stay
in Capernaum forever.
312
00:31:39,201 --> 00:31:40,202
No.
313
00:31:41,464 --> 00:31:42,770
No, we can't.
314
00:31:45,860 --> 00:31:48,471
Let no one underestimate
your wisdom, Little James.
315
00:31:51,518 --> 00:31:53,041
Who am I to say?
316
00:31:53,085 --> 00:31:54,042
But...
317
00:31:56,392 --> 00:31:59,787
it doesn't seem so much like
wisdom to me as much as...
318
00:32:02,311 --> 00:32:03,269
a feeling.
319
00:32:05,271 --> 00:32:06,228
In my gut.
320
00:32:07,403 --> 00:32:09,405
Hm.
321
00:32:09,449 --> 00:32:10,406
A good feeling?
322
00:32:12,495 --> 00:32:13,801
I can't describe it.
323
00:32:15,324 --> 00:32:16,282
Try.
324
00:32:26,118 --> 00:32:28,816
Lately, I...
325
00:32:35,170 --> 00:32:37,172
I don't even want to say it.
I'll do it.
326
00:32:42,351 --> 00:32:44,875
You've been saying things
about...
327
00:32:49,619 --> 00:32:51,056
"When you're gone..."
328
00:32:52,579 --> 00:32:53,232
more frequently.
329
00:32:54,320 --> 00:32:56,757
Hm.
330
00:32:56,800 --> 00:32:58,846
You've told us that...
331
00:32:58,889 --> 00:33:01,805
you must suffer many things
332
00:33:01,849 --> 00:33:05,070
at the hands of the elders
and chief priests.
333
00:33:08,029 --> 00:33:09,770
Those people
are not in Capernaum.
334
00:33:12,860 --> 00:33:13,774
They're not.
335
00:33:16,733 --> 00:33:19,954
So that means that we'll be
on the move soon.
336
00:33:25,960 --> 00:33:27,222
Sorry, "when" did you say?
337
00:33:28,354 --> 00:33:29,616
So...
338
00:33:35,578 --> 00:33:36,536
It's true.
339
00:33:42,237 --> 00:33:44,109
We will head south
toward Jerusalem.
340
00:33:45,806 --> 00:33:47,503
We will leave Capernaum.
341
00:33:51,681 --> 00:33:52,334
The time has come.
342
00:33:56,034 --> 00:33:58,036
Things will no longer
be simple.
343
00:34:19,709 --> 00:34:21,059
Sorry to interrupt.
344
00:34:22,930 --> 00:34:25,498
It's all right.
345
00:34:25,541 --> 00:34:27,761
Eden sent me to ask
about the mint and lemon.
346
00:34:27,804 --> 00:34:28,544
She's ready to
make the...
347
00:34:28,588 --> 00:34:29,937
Here.
348
00:34:32,461 --> 00:34:33,114
What happened?
349
00:34:35,247 --> 00:34:36,813
Is the former publicanus,
Matthew,
350
00:34:36,857 --> 00:34:38,076
at this residence?
351
00:34:39,947 --> 00:34:41,557
Who's asking?
Praetor Gaius.
352
00:34:50,262 --> 00:34:51,219
One moment.
353
00:35:02,752 --> 00:35:05,886
You don't think Gaius intends
to bring Matthew back
354
00:35:05,929 --> 00:35:07,061
for tax collection, eh?
355
00:35:09,759 --> 00:35:12,022
I suppose we could ask.
356
00:35:14,199 --> 00:35:16,114
Gonna go with Matthew.
I can talk to Gaius.
357
00:35:17,680 --> 00:35:18,855
All right.
Come straight back.
358
00:35:18,899 --> 00:35:20,118
We're taking a trip.
359
00:35:23,512 --> 00:35:25,471
Publicanus.
360
00:35:25,514 --> 00:35:27,734
No one has called me that
in a long time.
361
00:35:27,777 --> 00:35:28,430
Please come with us.
362
00:35:30,998 --> 00:35:33,043
It's all right, Matthew.
Peter will join you.
363
00:35:35,785 --> 00:35:36,786
It's all right.
364
00:35:46,753 --> 00:35:47,623
Is Matthew in trouble?
365
00:35:48,711 --> 00:35:50,017
I don't think so.
366
00:35:51,975 --> 00:35:54,413
Thaddeus, Andrew, Zee,
367
00:35:54,456 --> 00:35:56,763
go tell the others
to gather their belongings.
368
00:35:56,806 --> 00:35:58,634
Prepare for a journey.
369
00:36:02,986 --> 00:36:04,510
Can you stop
fidgeting with that?
370
00:36:04,553 --> 00:36:05,946
I'm sweating.
371
00:36:05,989 --> 00:36:07,034
Can I wipe my brow with it?
372
00:36:07,077 --> 00:36:09,863
Just try to stop
looking nervous.
373
00:36:09,906 --> 00:36:10,516
You look nervous.
374
00:36:13,040 --> 00:36:15,216
I'm curious, not scared.
375
00:36:15,260 --> 00:36:17,218
You know,
Gaius isn't the same person
376
00:36:17,262 --> 00:36:19,786
who shouted after you
when you left the tax booth.
377
00:36:19,829 --> 00:36:22,310
Maybe he's having trouble
recruiting new tax collectors.
378
00:36:22,354 --> 00:36:24,312
Pays well,
but you lose everything else.
379
00:36:24,356 --> 00:36:26,358
Well, you think
he's looking for tips?
380
00:36:26,401 --> 00:36:28,621
Honestly, you would know
better than me.
381
00:36:28,664 --> 00:36:30,753
You've been spending
more time with him lately.
382
00:36:30,797 --> 00:36:32,668
And beyond.
Beyond?
383
00:36:32,712 --> 00:36:35,236
It's nothing.
384
00:36:35,280 --> 00:36:37,456
Why do people do that?
What?
385
00:36:37,499 --> 00:36:39,327
When someone says
that something's nothing,
386
00:36:39,371 --> 00:36:40,763
it almost always means
that it's something.
387
00:36:40,807 --> 00:36:42,156
It's very odd.
388
00:36:42,200 --> 00:36:43,723
When they say it's nothing,
389
00:36:43,766 --> 00:36:46,073
it usually means it's nothing
for you to worry about.
390
00:36:46,116 --> 00:36:48,336
Or it's none of your business.
391
00:36:48,380 --> 00:36:50,730
Or it's not a good time
to talk about it.
392
00:36:50,773 --> 00:36:53,602
Then why not say
any one of those things?
393
00:36:53,646 --> 00:36:55,561
It would eliminate a lot
of confusion in this world.
394
00:36:56,736 --> 00:36:58,738
It would.
395
00:36:58,781 --> 00:36:59,434
It's just that, uh...
396
00:37:01,828 --> 00:37:02,481
It's just what?
397
00:37:04,657 --> 00:37:05,310
Nothing.
398
00:37:19,367 --> 00:37:20,325
Praetor.
399
00:37:23,023 --> 00:37:24,242
Praetor.
Praetor.
400
00:37:40,823 --> 00:37:42,129
Please.
401
00:37:45,698 --> 00:37:46,351
Please sit.
402
00:37:52,705 --> 00:37:55,229
Thank you for coming.
You couldn't send word
403
00:37:55,273 --> 00:37:56,752
of what the nature
of this summoning was?
404
00:37:56,796 --> 00:37:58,406
Absolutely not.
405
00:38:01,148 --> 00:38:02,758
Uh...
406
00:38:02,802 --> 00:38:04,934
"Peter."
407
00:38:04,978 --> 00:38:08,373
Am I pronouncing that right?
I have it written down here.
408
00:38:08,416 --> 00:38:10,897
Someone brought it
to my attention.
409
00:38:10,940 --> 00:38:13,116
Close. It's a little softer.
410
00:38:13,160 --> 00:38:14,553
Peter.
411
00:38:14,596 --> 00:38:16,119
Peter.
412
00:38:16,163 --> 00:38:19,471
You're a seafaring man.
Was, yeah.
413
00:38:19,514 --> 00:38:22,256
Do you still know
how to tie the knots?
414
00:38:22,300 --> 00:38:25,259
When the sky is red at dawn...
415
00:38:25,303 --> 00:38:27,305
We would expect
there to be storms.
416
00:38:29,350 --> 00:38:31,134
When you look south
to Jerusalem,
417
00:38:31,178 --> 00:38:34,790
there is a very,
very red sky this morning.
418
00:38:34,834 --> 00:38:39,665
The edicts coming out of Judea
from your religious leaders
419
00:38:39,708 --> 00:38:42,537
are serious,
more threatening than before.
420
00:38:43,973 --> 00:38:45,671
How-How threatening?
421
00:38:45,714 --> 00:38:48,848
The Pharisees here
are watching your every move,
422
00:38:48,891 --> 00:38:53,505
actively trying to trap your
rabbi in his words or actions.
423
00:38:53,548 --> 00:38:57,204
And I am telling you,
they want him gone.
424
00:38:58,684 --> 00:38:59,685
Gone?
425
00:38:59,728 --> 00:39:01,208
Silenced.
426
00:39:01,251 --> 00:39:02,731
Censored.
427
00:39:02,775 --> 00:39:03,428
Worse.
428
00:39:05,299 --> 00:39:06,735
I don't know. You tell me.
429
00:39:06,779 --> 00:39:09,085
What is the precedent?
I don't know. Maybe...
430
00:39:10,913 --> 00:39:12,524
the Baptizer?
431
00:39:12,567 --> 00:39:14,308
No, the Pharisees
didn't kill John.
432
00:39:14,352 --> 00:39:16,528
Herod is one of your people,
a client king,
433
00:39:16,571 --> 00:39:19,052
and Galilee is
his jurisdiction.
434
00:39:19,095 --> 00:39:20,401
The point is there's someone
435
00:39:20,445 --> 00:39:23,404
watching both of us
very closely.
436
00:39:23,448 --> 00:39:25,058
Me and you?
437
00:39:25,101 --> 00:39:30,150
Me, this whole town,
and especially your group.
438
00:39:30,193 --> 00:39:34,589
Atticus Aemilius Pulcher,
a cohortes urbanae,
439
00:39:34,633 --> 00:39:39,072
has taken a special interest
in Jesus,
440
00:39:39,115 --> 00:39:41,683
and he is monitoring activity
in Capernaum.
441
00:39:41,727 --> 00:39:43,990
You know,
when we left the house,
442
00:39:44,033 --> 00:39:47,733
Jesus told me
to prepare for a journey.
443
00:39:47,776 --> 00:39:49,909
Maybe that's why.
He's no longer safe here.
444
00:39:49,952 --> 00:39:53,695
I'm under pressure to crush
any religious extremism
445
00:39:53,739 --> 00:39:56,785
or fringe uprising leaders
swiftly...
446
00:39:57,960 --> 00:39:59,397
...and lethally.
447
00:40:01,442 --> 00:40:03,575
If I don't
or if I even hesitate...
448
00:40:03,618 --> 00:40:05,794
What?
449
00:40:05,838 --> 00:40:07,927
They'll fire you?
450
00:40:07,970 --> 00:40:11,539
I didn't expect you to get
a taste for power so quickly.
451
00:40:11,583 --> 00:40:14,063
Worse. They might suspect
that I believe in him.
452
00:40:15,195 --> 00:40:16,718
Okay.
453
00:40:22,550 --> 00:40:24,247
Wait.
454
00:40:24,291 --> 00:40:27,468
Jesus will be safe here,
I can assure you that.
455
00:40:27,512 --> 00:40:30,210
But only if he keeps
a low profile.
456
00:40:30,253 --> 00:40:32,473
That's not gonna happen.
457
00:40:32,517 --> 00:40:35,041
A year ago, sure, he was
forbidding people he healed
458
00:40:35,084 --> 00:40:38,218
from telling anyone about it,
but now it can't be contained.
459
00:40:40,786 --> 00:40:42,265
Were you being serious?
460
00:40:42,309 --> 00:40:44,224
I'm not telling you
to stop his mission.
461
00:40:44,267 --> 00:40:46,052
Just do it outside
the city limits, okay?
462
00:40:46,095 --> 00:40:48,228
That's all I'm asking.
463
00:40:48,271 --> 00:40:51,449
For his safety and yours.
464
00:40:53,276 --> 00:40:56,976
Now, I need you
to work with me on this.
465
00:40:57,019 --> 00:40:58,151
Praetor...
466
00:40:58,194 --> 00:40:59,544
do you believe in him?
467
00:41:01,633 --> 00:41:02,590
I...
468
00:41:06,681 --> 00:41:09,162
I'm not even sure
what that means.
469
00:41:09,205 --> 00:41:11,773
Why haven't you gone
to see him if you are...
470
00:41:11,817 --> 00:41:13,558
I have seen enough.
471
00:41:13,601 --> 00:41:16,038
I have seen
what he does for those
472
00:41:16,082 --> 00:41:19,302
who can be of no help
to him whatsoever.
473
00:41:19,346 --> 00:41:20,608
I have heard him say words
474
00:41:20,652 --> 00:41:24,220
that both unscramble
a lifetime of mystery
475
00:41:24,264 --> 00:41:27,006
and fill me with questions.
476
00:41:27,049 --> 00:41:30,313
The fact that I have seen him
is why I'm doing everything...
477
00:41:30,357 --> 00:41:32,054
Has your son gotten
any better?
478
00:41:34,709 --> 00:41:36,624
What?
It was a while ago. He was very ill.
479
00:41:36,668 --> 00:41:37,625
Did he get better?
480
00:41:38,844 --> 00:41:40,541
No.
S-son?
481
00:41:40,585 --> 00:41:42,108
Something is wrong
with Marius?
482
00:41:42,151 --> 00:41:43,283
Then why haven't you
brought him to see Jesus?
483
00:41:45,938 --> 00:41:47,330
You say you've seen him
do things for people
484
00:41:47,374 --> 00:41:48,593
who can be no help to him,
485
00:41:48,636 --> 00:41:50,899
so why wouldn't he
do this for you
486
00:41:50,943 --> 00:41:53,336
who are risking your life
and career to protect him?
487
00:41:53,380 --> 00:41:56,078
He doesn't need my protection.
488
00:41:56,122 --> 00:41:58,951
I don't want his mission delayed
by posturing and infighting.
489
00:41:58,994 --> 00:42:01,214
You know, some believe his
mission is to overthrow Rome.
490
00:42:01,257 --> 00:42:03,869
I-I'm sorry. Why does Jesus
need to see Marius?
491
00:42:03,912 --> 00:42:04,565
Matthew.
492
00:42:08,264 --> 00:42:13,139
I made a mistake that resulted
in a child born not of my wife.
493
00:42:13,182 --> 00:42:15,445
Doesn't that happen
to your people all the time?
494
00:42:19,319 --> 00:42:21,756
I-I apologize, but, uh...
495
00:42:23,671 --> 00:42:26,108
at the risk
of an even greater offense,
496
00:42:26,152 --> 00:42:28,502
sometimes people are inclined
to perceive judgment
497
00:42:28,546 --> 00:42:29,590
because they feel guilty.
498
00:42:29,634 --> 00:42:33,072
I feel guilty
for betraying my wife.
499
00:42:35,204 --> 00:42:36,249
Do you feel repentant?
500
00:42:36,292 --> 00:42:37,642
For that, yes.
501
00:42:40,166 --> 00:42:42,516
And I love my son.
502
00:42:42,560 --> 00:42:44,649
And he's ill?
For a long time, yes.
503
00:42:44,692 --> 00:42:46,694
Why haven't you
gone to see Jesus, Gaius?
504
00:42:46,738 --> 00:42:47,826
I know you've
thought about this.
505
00:42:47,869 --> 00:42:50,263
You told your family
about a Jewish doctor.
506
00:42:50,306 --> 00:42:51,307
Because I'm not worthy.
507
00:42:56,965 --> 00:42:57,618
Neither was I.
508
00:42:59,228 --> 00:43:00,447
Neither was I.
509
00:43:02,449 --> 00:43:05,670
You do not know
the things I have done.
510
00:43:05,713 --> 00:43:07,193
You know,
that's exactly what I said.
511
00:43:07,236 --> 00:43:08,629
I'm an outsider.
512
00:43:08,673 --> 00:43:10,196
One of his favorite
kinds of people.
513
00:43:10,239 --> 00:43:11,327
Someone who's not Jewish?
514
00:43:11,371 --> 00:43:12,677
Yeah.
Yeah.
515
00:43:14,679 --> 00:43:16,637
Those dividing lines
don't matter to him.
516
00:43:16,681 --> 00:43:18,944
It's part of the reason
why he's in so much trouble.
517
00:43:18,987 --> 00:43:19,640
Gaius...
518
00:43:21,686 --> 00:43:22,643
do you believe he's from God?
519
00:43:41,706 --> 00:43:45,927
I know it must seem
intimidating.
520
00:43:54,501 --> 00:43:56,416
There, there, dominus.
521
00:43:59,637 --> 00:44:00,942
There's no need to be afraid.
522
00:44:04,032 --> 00:44:05,164
I do believe.
523
00:44:07,209 --> 00:44:08,341
You're happy crying?
524
00:44:08,384 --> 00:44:11,170
I knowhe can heal my son.
525
00:44:15,391 --> 00:44:16,523
Will you let me ask him?
526
00:44:18,656 --> 00:44:20,527
Yeah. Yeah, I suppose, yeah.
527
00:44:39,024 --> 00:44:40,025
Okay. Quick.
528
00:44:44,072 --> 00:44:45,813
Uh--
529
00:44:45,857 --> 00:44:47,815
Okay. All right.
That's enough, huh?
530
00:44:47,859 --> 00:44:50,470
We haven't even gone
to see him yet.
531
00:44:50,513 --> 00:44:51,558
That's a great point.
532
00:44:55,344 --> 00:45:00,001
Why are we just standing here?
My son is as good as healed.
533
00:45:00,045 --> 00:45:00,698
Let's go.
534
00:45:08,270 --> 00:45:09,794
Did he just convert?
535
00:45:13,188 --> 00:45:14,450
Yeah.
536
00:45:16,322 --> 00:45:17,715
James, John.
537
00:45:19,804 --> 00:45:21,980
Jesus says to gather
your things for a journey.
538
00:45:22,023 --> 00:45:23,982
We'll be ready.
Where's the rendezvous?
539
00:45:24,025 --> 00:45:26,593
The usual spot.
I'll come by here first.
540
00:45:26,636 --> 00:45:28,247
Boys.
541
00:45:31,163 --> 00:45:32,468
This is the time.
542
00:45:34,557 --> 00:45:36,690
We will see. We'll find
the right time, we promise.
543
00:45:36,734 --> 00:45:39,258
Listen. While it was
the greatest day
544
00:45:39,301 --> 00:45:41,303
of my life
when Jesus called you,
545
00:45:41,347 --> 00:45:44,306
I know that
being with the Messiah
546
00:45:44,350 --> 00:45:47,832
and doing his work has
also been a weight to carry.
547
00:45:47,875 --> 00:45:50,356
But I've never seen
the two of you closer
548
00:45:50,399 --> 00:45:53,446
than these past six months.
I never want it to end.
549
00:45:53,489 --> 00:45:55,927
It has been a quieter time.
550
00:45:55,970 --> 00:45:58,799
John, you've always been
the more careful one.
551
00:45:58,843 --> 00:46:00,932
But he has deep affection
for you,
552
00:46:00,975 --> 00:46:02,977
and there's no harm
in simply asking.
553
00:46:03,021 --> 00:46:04,805
We've talked about this.
I know, I know.
554
00:46:04,849 --> 00:46:06,502
"Ask and it
will be given you."
555
00:46:06,546 --> 00:46:07,895
Yes.
556
00:46:07,939 --> 00:46:09,897
We will, Eema.
On this journey?
557
00:46:09,941 --> 00:46:12,552
Yes. Yes.
Let's go over it one more time.
558
00:46:12,595 --> 00:46:14,380
And don't forget
about you sitting
559
00:46:14,423 --> 00:46:17,339
on his right and left hand
in his glory...
560
00:46:17,383 --> 00:46:19,080
Yes, we know, Eema.
We've got it, Eema.
561
00:46:19,124 --> 00:46:20,081
Good.
562
00:46:23,171 --> 00:46:24,869
What are you waiting for?
Go get your things.
563
00:46:26,435 --> 00:46:28,220
Well, I'm the first Jew
564
00:46:28,263 --> 00:46:29,874
to willingly lead a Roman
soldier to his house.
565
00:46:29,917 --> 00:46:31,919
And I'm the first soldier
to be led.
566
00:46:31,963 --> 00:46:33,834
You know, we should stop
looking so happy
567
00:46:33,878 --> 00:46:34,879
or we'll both
get in trouble.
568
00:46:37,795 --> 00:46:39,274
Wait here.
I'll make sure he's inside.
569
00:46:41,363 --> 00:46:43,061
Uh... Peter.
570
00:46:43,104 --> 00:46:45,367
I'm realizing we're bringing
a Roman to see Jesus
571
00:46:45,411 --> 00:46:46,847
and he didn't give us
permission...
572
00:46:46,891 --> 00:46:48,849
I think by now
we've both seen enough
573
00:46:48,893 --> 00:46:51,591
to know that this is
what Jesus would want.
574
00:47:02,471 --> 00:47:03,733
Gaius, this way.
575
00:47:16,007 --> 00:47:16,964
Praetor Gaius.
576
00:47:21,403 --> 00:47:22,709
Lord.
577
00:47:35,330 --> 00:47:39,813
My, uh, servant boy
is lying paralyzed at home.
578
00:47:39,857 --> 00:47:41,815
He has been sick for so long,
579
00:47:41,859 --> 00:47:44,862
and now he is suffering
terribly, near death.
580
00:47:47,516 --> 00:47:48,648
Take me to him.
581
00:47:50,258 --> 00:47:52,086
Lord...
You call him "Lord"?
582
00:47:52,130 --> 00:47:56,221
...I am not worthy
to have you come into my home.
583
00:47:56,264 --> 00:47:58,701
And I know you would not be
comfortable
584
00:47:58,745 --> 00:48:00,225
as a Jew
in a Roman's home.
585
00:48:03,750 --> 00:48:08,146
But you only need to say
the word and he will be healed.
586
00:48:09,451 --> 00:48:10,757
Not worthy?
587
00:48:13,281 --> 00:48:15,283
The truth...
588
00:48:15,327 --> 00:48:17,546
about the child,
he's actually my son.
589
00:48:18,765 --> 00:48:20,985
I am so ashamed.
590
00:48:21,028 --> 00:48:24,249
I shouldn't even be asking you,
but I am.
591
00:48:26,468 --> 00:48:27,774
And I know you can do it.
592
00:48:29,645 --> 00:48:30,690
Master...
593
00:48:32,866 --> 00:48:34,824
I never thought I'd say this,
but...
594
00:48:36,565 --> 00:48:38,176
he is worthy to have you
do this for him.
595
00:48:40,787 --> 00:48:44,008
He loves our people.
He has helped us.
596
00:48:45,487 --> 00:48:46,445
I know.
597
00:48:49,578 --> 00:48:51,537
Do not trouble yourself.
598
00:48:51,580 --> 00:48:57,021
You can heal him from a distance
with only a word of command.
599
00:48:57,064 --> 00:48:59,980
I also have authority
with men under me.
600
00:49:00,024 --> 00:49:01,460
If I say to one, "go," he goes.
601
00:49:01,503 --> 00:49:03,723
If I say to another, "come,"
he comes.
602
00:49:07,118 --> 00:49:11,383
Anything you command
in this world will happen.
603
00:49:11,426 --> 00:49:13,254
I know it.
604
00:49:13,298 --> 00:49:14,603
Even this.
605
00:49:19,043 --> 00:49:19,957
Stand up.
606
00:49:21,132 --> 00:49:22,742
What?
Rise.
607
00:49:30,402 --> 00:49:31,533
Did you all hear this man?
608
00:49:33,709 --> 00:49:35,407
Truly, I tell you,
609
00:49:35,450 --> 00:49:39,237
with no one in Israel
have I found such faith.
610
00:49:39,280 --> 00:49:41,543
I was rejected
in my own hometown,
611
00:49:41,587 --> 00:49:43,154
and I'm threatened
612
00:49:43,197 --> 00:49:45,721
by the religious leaders
of my own people,
613
00:49:45,765 --> 00:49:47,288
and yet this man...
614
00:49:48,507 --> 00:49:50,596
a gentile,
615
00:49:50,639 --> 00:49:54,948
has more bold confidence in what
he believes that I can do
616
00:49:54,992 --> 00:49:56,776
than anyone
I have yet encountered.
617
00:50:09,136 --> 00:50:10,094
Go.
618
00:50:12,400 --> 00:50:14,315
It has been done for you
according to your belief.
619
00:50:16,622 --> 00:50:18,493
Thank you.
Thank you.
620
00:50:20,582 --> 00:50:23,585
You have brightened my day
to encounter this kind of faith.
621
00:50:33,552 --> 00:50:34,814
Yes.
622
00:50:55,400 --> 00:50:56,705
What?
623
00:51:00,361 --> 00:51:01,275
What happened?
624
00:51:03,538 --> 00:51:05,975
Gaius had faith that Jesus
could heal his servant
625
00:51:06,019 --> 00:51:07,803
without even
coming to his house.
626
00:51:07,847 --> 00:51:09,892
We know he can do that.
627
00:51:09,936 --> 00:51:12,591
But such faith from a gentile?
628
00:51:12,634 --> 00:51:13,592
Exactly.
629
00:51:19,119 --> 00:51:22,079
Let-Let's do it now.
Let's ask him.
630
00:51:22,122 --> 00:51:24,385
It will change everything.
Mm-hm.
631
00:51:24,429 --> 00:51:25,082
Ask what?
632
00:51:27,388 --> 00:51:29,042
Yeah.
633
00:51:29,086 --> 00:51:30,522
Rabbi?
Yes, Big James?
634
00:51:30,565 --> 00:51:32,785
Remember when you said
that we could ask for anything
635
00:51:32,828 --> 00:51:34,221
and it would be given us?
636
00:51:34,265 --> 00:51:35,962
Knock, and the door
will be opened.
637
00:51:40,880 --> 00:51:42,142
I don't remember that.
638
00:51:44,057 --> 00:51:46,277
Uh...
That was the right sermon.
639
00:51:46,320 --> 00:51:48,888
I thought eematold me
it was the right...
640
00:51:48,931 --> 00:51:50,716
I'm kidding. I remember, yeah.
641
00:51:50,759 --> 00:51:51,847
Oh, heh.
642
00:51:51,891 --> 00:51:53,240
Of course. Yeah.
643
00:51:53,284 --> 00:51:54,198
We knew that.
Yeah.
644
00:51:56,417 --> 00:52:00,682
Well, we have something to ask,
and for you to do.
645
00:52:00,726 --> 00:52:01,466
I'm eager to hear it.
646
00:52:03,468 --> 00:52:04,425
Would you...
647
00:52:09,735 --> 00:52:12,041
grant for us...
648
00:52:14,870 --> 00:52:16,307
to sit at your right hand
649
00:52:16,350 --> 00:52:18,004
and your left hand
in your kingdom?
650
00:52:26,969 --> 00:52:29,146
What does that mean?
Shh.
651
00:52:36,240 --> 00:52:37,154
So...
652
00:52:50,341 --> 00:52:52,081
You don't know
what you are asking.
653
00:53:10,578 --> 00:53:12,493
What?
654
00:53:12,537 --> 00:53:13,973
Rabbi.
655
00:53:14,016 --> 00:53:17,759
Three cucumbers
and one cabbage. Yes.
656
00:53:19,326 --> 00:53:21,154
I'm gonna take that wineskin.
657
00:53:21,198 --> 00:53:22,764
The big one?
Yes, the big one.
658
00:53:22,808 --> 00:53:23,765
Fine choice, sir.
659
00:53:25,463 --> 00:53:27,508
Yes.
660
00:53:27,552 --> 00:53:28,205
How much for these two?
661
00:53:30,729 --> 00:53:32,774
Okay, great.
662
00:53:32,818 --> 00:53:33,471
Thank you, sir.
663
00:53:39,607 --> 00:53:40,565
Thank you.
664
00:53:44,395 --> 00:53:45,352
No, no. It's okay.
665
00:53:57,103 --> 00:53:58,322
Rabbi, what's wrong?
666
00:54:00,672 --> 00:54:02,935
Are you able to drink the cup
that I would drink,
667
00:54:02,978 --> 00:54:05,807
or be baptized with the baptism
with which I am baptized?
668
00:54:05,851 --> 00:54:07,635
Yes, we are able.
We are the Sons of Thunder.
669
00:54:07,679 --> 00:54:09,463
We'll do anything for you.
670
00:54:09,507 --> 00:54:11,160
You don't even know
what that means either.
671
00:54:11,204 --> 00:54:12,510
Tell us.
We'll do anything.
672
00:54:15,426 --> 00:54:17,341
It means that when we go
to Jerusalem,
673
00:54:17,384 --> 00:54:19,386
the Son of Man
will be delivered over
674
00:54:19,430 --> 00:54:22,041
to the chief priests
and scribes,
675
00:54:22,084 --> 00:54:24,173
and they will condemn him
to death
676
00:54:24,217 --> 00:54:27,307
and they will deliver him
over to the gentiles.
677
00:54:27,351 --> 00:54:29,353
And they will mock him,
and spit on him,
678
00:54:29,396 --> 00:54:31,311
and flog him, and kill him.
679
00:54:33,357 --> 00:54:35,924
And after three days,
he will rise.
680
00:54:43,889 --> 00:54:45,238
Who are you talking about?
681
00:54:45,282 --> 00:54:46,457
I thought the Son of Man
was you.
682
00:54:46,500 --> 00:54:48,981
And you will drink
the cup that I drink,
683
00:54:49,024 --> 00:54:53,202
and be baptized with the baptism
with which I am baptized.
684
00:54:53,246 --> 00:54:55,161
But you do not want that now.
685
00:54:55,204 --> 00:54:56,815
You are not ready for it.
686
00:54:58,469 --> 00:55:01,167
To sit at my right hand
and my left,
687
00:55:01,210 --> 00:55:04,779
it is not mine to grant...
688
00:55:04,823 --> 00:55:08,348
but it is for those for whom it
has been prepared by my Father.
689
00:55:08,392 --> 00:55:11,873
You have no business
asking what you did.
690
00:55:11,917 --> 00:55:13,266
No offense, Nathanael,
691
00:55:13,310 --> 00:55:15,007
but we were here
long before you.
692
00:55:15,050 --> 00:55:17,705
How could you ask it?
And in front of all of us.
693
00:55:17,749 --> 00:55:19,925
Now, ruling positions,
high seats of honor.
694
00:55:19,968 --> 00:55:22,144
Oh, look who's talking.
695
00:55:22,188 --> 00:55:24,451
Hey, I didn't ask for it.
He gave it to me.
696
00:55:24,495 --> 00:55:25,800
You don't even know
what "the Rock" means.
697
00:55:25,844 --> 00:55:26,975
Stop.
698
00:55:29,804 --> 00:55:33,373
All of you have been granted
leadership and authority.
699
00:55:33,417 --> 00:55:35,462
All of you make up
the foundation
700
00:55:35,506 --> 00:55:37,159
on which I'll build
my church.
701
00:55:37,203 --> 00:55:39,858
But you are thinking
like the gentiles,
702
00:55:39,901 --> 00:55:44,166
whose rulers lord their
authority over their inferiors.
703
00:55:44,210 --> 00:55:46,081
That is not
how my kingdom works.
704
00:55:49,346 --> 00:55:51,260
I have told you this before...
705
00:55:53,350 --> 00:55:55,439
and you still don't get it.
706
00:55:57,702 --> 00:56:00,531
This has to change...
707
00:56:00,574 --> 00:56:03,316
because their way
is not how it will be with you.
708
00:56:05,753 --> 00:56:06,450
Do you hear me?
709
00:56:07,929 --> 00:56:09,061
Yes.
Yes.
710
00:56:09,104 --> 00:56:10,932
Yes.
Yes, Rabbi.
711
00:56:10,976 --> 00:56:14,066
Whoever would be great among you
must be your servant,
712
00:56:14,109 --> 00:56:18,244
and whoever would be first
among you must be your slave.
713
00:56:18,287 --> 00:56:20,333
Because even the Son of Man
714
00:56:20,377 --> 00:56:24,076
came not to be served
but to serve,
715
00:56:24,119 --> 00:56:27,645
and to give his life
as a ransom for many.
716
00:56:30,735 --> 00:56:33,694
A ransom for who?
717
00:56:33,738 --> 00:56:35,479
Who is being held hostage,
Rabbi?
718
00:56:51,930 --> 00:56:53,192
Go.
719
00:56:55,237 --> 00:56:57,414
Continue south to Jerusalem.
720
00:57:01,156 --> 00:57:04,551
Rabbi, do you need any...?
I will catch up.
721
00:57:04,595 --> 00:57:06,640
I can stay with you.
I said, I'll catch up, Zee.
722
00:57:40,369 --> 00:57:41,327
Gaius.
723
00:57:43,285 --> 00:57:45,070
You're not going to believe it.
724
00:57:45,113 --> 00:57:45,897
I do believe it.
725
00:57:47,551 --> 00:57:48,769
What?
726
00:57:48,813 --> 00:57:49,770
What?
727
00:57:51,555 --> 00:57:53,731
I already know.
728
00:57:53,774 --> 00:57:54,819
Daddy, look.
729
00:58:04,132 --> 00:58:07,440
Shalom.
What?
730
00:58:07,484 --> 00:58:09,268
It's something
that my friends say.
731
00:58:09,311 --> 00:58:11,749
It means peace, wholeness.
732
00:58:11,792 --> 00:58:12,750
Okay?
733
00:58:14,229 --> 00:58:17,015
You are whole again.
734
00:58:17,058 --> 00:58:18,233
Sha...
735
00:58:19,496 --> 00:58:20,453
Sha...
736
00:58:21,889 --> 00:58:22,977
Okay.
737
00:58:23,021 --> 00:58:25,197
Shalom.
738
00:58:25,240 --> 00:58:26,851
-Shalom.
-Shalom.
739
00:58:26,894 --> 00:58:28,374
-Shalom.
-Okay. Say it twice.
740
00:58:28,417 --> 00:58:30,202
Shalom. Shalom.
Shalom. Shalom.
741
00:58:30,245 --> 00:58:31,725
That's it. Well done.
742
00:58:34,641 --> 00:58:35,599
Shalom.
743
00:58:41,692 --> 00:58:43,868
For my sides
are filled with burning...
744
00:58:46,697 --> 00:58:48,481
there is no soundness
in my flesh.
745
00:58:53,181 --> 00:58:55,314
I am feeble and crushed;
746
00:58:58,926 --> 00:59:00,667
I groan because of the tumult
of my heart.
747
00:59:02,147 --> 00:59:02,800
Oh, Lord...
748
00:59:04,541 --> 00:59:05,193
all my longing is before you...
749
00:59:06,891 --> 00:59:08,545
my sighing
is not hidden from you.
750
00:59:13,506 --> 00:59:15,029
My heart throbs...
751
00:59:16,378 --> 00:59:18,032
my strength fails me...
752
00:59:20,948 --> 00:59:23,821
and the light of my eyes,
it also has gone from me.
753
00:59:31,568 --> 00:59:32,830
My friends and companions...
754
00:59:35,223 --> 00:59:36,355
stand aloof from my plague...
755
00:59:39,401 --> 00:59:41,578
and my nearest kin
stand far off.
756
00:59:51,544 --> 00:59:53,067
Yes. You have it?
Mm-hm.
757
00:59:53,111 --> 00:59:54,460
Thank you.
758
00:59:54,503 --> 00:59:55,461
There we go.
759
01:00:12,696 --> 01:00:15,307
Zeb, we're ready
for the first stone.
760
01:00:15,350 --> 01:00:16,830
Ah. I love this part.
761
01:00:30,888 --> 01:00:33,760
The first press,
sacred unto Adonai alone.
762
01:03:23,451 --> 01:03:26,672
♪ Follow ♪
763
01:03:43,558 --> 01:03:46,910
♪ Follow ♪
764
01:04:20,421 --> 01:04:23,990
♪ Follow ♪
765
01:04:41,442 --> 01:04:44,228
♪ Follow ♪
766
01:05:09,383 --> 01:05:12,647
♪ Follow ♪
53148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.