All language subtitles for The Chosen S04E01 Promises 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,382 --> 00:00:37,863 As long as people pay, we don't ask questions. 2 00:00:37,907 --> 00:00:40,649 It's just, what business does someone from Nazareth have? 3 00:00:40,692 --> 00:00:43,173 You mean besides that a woman can't travel alone? 4 00:00:44,696 --> 00:00:47,177 Her parents asked us to be discrete. 5 00:00:47,221 --> 00:00:49,310 Then start talking quieter, Tzofi. 6 00:00:49,353 --> 00:00:53,053 Why the need for discretion? Why choose us for passage? 7 00:00:53,096 --> 00:00:55,751 As long as people pay, we don't-- 8 00:00:55,794 --> 00:01:00,451 Sometimes-- Sometimes when a virgin gets sent away 9 00:01:00,495 --> 00:01:03,019 to stay with relatives for a while, 10 00:01:03,063 --> 00:01:04,194 it is because... 11 00:01:05,413 --> 00:01:08,198 she's not. Oh, you are so crude. 12 00:01:13,856 --> 00:01:16,598 Well, this is your stop. 13 00:01:16,641 --> 00:01:18,426 Hill country. 14 00:01:18,469 --> 00:01:19,862 Thank you. 15 00:01:21,820 --> 00:01:24,519 May God go with you on the rest of your journey. 16 00:01:24,562 --> 00:01:25,737 God be with you. 17 00:01:25,781 --> 00:01:27,826 On the rest of your journey. 18 00:01:27,870 --> 00:01:29,785 Shalom. Farewell. 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,283 Elizabeth! 20 00:01:51,850 --> 00:01:53,765 Zechariah! Shalom! 21 00:01:53,809 --> 00:01:55,593 Elizabeth, I'm here! 22 00:02:01,817 --> 00:02:03,775 Zechariah! 23 00:02:06,343 --> 00:02:07,127 Uncle? 24 00:02:12,828 --> 00:02:15,526 Oh, oh! Oh, Elizabeth! 25 00:02:15,570 --> 00:02:17,093 Oh! Look at you. 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,790 He can't talk right now. 27 00:02:18,834 --> 00:02:20,096 I'll explain later. 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,533 Okay. Careful, careful, careful. 29 00:02:22,577 --> 00:02:24,970 I'm fine. Don't fuss. Sit, sit, sit. 30 00:02:25,014 --> 00:02:28,626 You sit. Just sit. Okay. Okay. I sit, I sit. 31 00:02:32,891 --> 00:02:35,459 Blessed are you among women. 32 00:02:35,503 --> 00:02:38,941 And blessed is the fruit of your womb. 33 00:02:38,984 --> 00:02:42,553 Wait. How did you know? 34 00:02:42,597 --> 00:02:45,339 Ah. I suppose nothing should surprise me anymore. 35 00:02:45,382 --> 00:02:47,471 Something better than that is happening. 36 00:02:47,515 --> 00:02:48,951 So humbling. 37 00:02:48,994 --> 00:02:50,996 Why is it granted to me 38 00:02:51,040 --> 00:02:52,868 that the mother of my Lord should come to me? 39 00:02:52,911 --> 00:02:54,261 Did a messenger tell you about me? 40 00:02:54,304 --> 00:02:55,653 When I heard your voice, 41 00:02:55,697 --> 00:02:57,786 just the sound of your greeting, 42 00:02:57,829 --> 00:02:59,831 my baby leaped for joy. 43 00:02:59,875 --> 00:03:01,398 And blessed are you 44 00:03:01,442 --> 00:03:04,271 who believed there would be a fulfillment 45 00:03:04,314 --> 00:03:06,360 from what was spoken to you from Adonai. 46 00:03:06,403 --> 00:03:08,318 So a messenger did tell you about me. 47 00:03:08,362 --> 00:03:09,798 The messenger came to my husband. 48 00:03:09,841 --> 00:03:11,582 Zechariah said, "I don't believe it." 49 00:03:11,626 --> 00:03:13,280 Just slow down a moment. 50 00:03:13,323 --> 00:03:16,239 You're in no condition to be losing your breath. 51 00:03:18,676 --> 00:03:22,114 When my messenger told me about your news, I was so happy. 52 00:03:22,158 --> 00:03:26,075 Knowing how long you'd suffered. I want to hear all about it. 53 00:03:26,118 --> 00:03:29,992 The reason Zechariah could not speak with you 54 00:03:30,035 --> 00:03:34,039 is that he did not believe the message from God about me. 55 00:03:34,083 --> 00:03:35,824 I wasn't sure at first either. 56 00:03:35,867 --> 00:03:38,305 I feel bad he has to go through this. 57 00:03:38,348 --> 00:03:42,961 But I must admit, sometimes, I don't mind the quiet. 58 00:03:43,005 --> 00:03:44,746 Stop it. 59 00:03:44,789 --> 00:03:46,922 But he wrote down for me what was spoken, 60 00:03:46,965 --> 00:03:51,231 and I memorized every word, that his name will be John. 61 00:03:51,274 --> 00:03:54,321 Not Zechariah? Why John? 62 00:03:54,364 --> 00:03:56,932 Perhaps he will not be a priest like his father. 63 00:03:56,975 --> 00:04:00,501 A different path for God, for Zech was also told, 64 00:04:00,544 --> 00:04:03,330 John will turn many of the children of Israel 65 00:04:03,373 --> 00:04:04,896 to the Lord their God. 66 00:04:04,940 --> 00:04:07,072 And he will go before Him 67 00:04:07,116 --> 00:04:09,553 in the spirit and power of Elijah 68 00:04:09,597 --> 00:04:12,513 to turn the hearts of the fathers to the children 69 00:04:12,556 --> 00:04:15,385 and the disobedient to the wisdom of the just. 70 00:04:15,429 --> 00:04:18,954 And to make ready for the Lord, a people prepared. 71 00:04:20,390 --> 00:04:22,305 To prepare the way for... 72 00:04:28,529 --> 00:04:29,704 Oh! 73 00:04:29,747 --> 00:04:31,140 There he goes again. 74 00:04:32,620 --> 00:04:34,535 Feel it. 75 00:04:35,840 --> 00:04:36,885 Yes. 76 00:04:38,321 --> 00:04:40,802 It's like he can't wait to get started. 77 00:04:46,721 --> 00:04:50,333 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 78 00:04:55,773 --> 00:04:57,732 ♪ Oh, yeah ♪ 79 00:04:59,342 --> 00:05:01,301 ♪ Oh ♪ 80 00:05:01,344 --> 00:05:04,129 ♪ Oh, child, come on in ♪ 81 00:05:04,173 --> 00:05:07,219 ♪ Jump in the water ♪ 82 00:05:07,263 --> 00:05:10,135 ♪ Got no trouble With the mess you been ♪ 83 00:05:10,179 --> 00:05:13,313 ♪ You walk on the water ♪ 84 00:05:13,356 --> 00:05:15,837 ♪ Ooh ♪ 85 00:05:15,880 --> 00:05:18,796 ♪ You walk on the water ♪ 86 00:05:20,189 --> 00:05:21,930 ♪ Oh, yeah ♪ 87 00:05:21,973 --> 00:05:24,759 ♪ You walk on the water ♪ 88 00:05:24,802 --> 00:05:27,457 ♪ Oh, child ♪ 89 00:05:27,501 --> 00:05:30,591 ♪ You walk on the water ♪ 90 00:05:30,634 --> 00:05:33,202 ♪ Got no trouble ♪ 91 00:05:33,245 --> 00:05:36,379 ♪ You walk on the water ♪ 92 00:05:36,423 --> 00:05:39,382 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 93 00:05:39,426 --> 00:05:42,559 ♪ You walk on the water ♪ 94 00:05:49,261 --> 00:05:52,439 Four long fingers closed. 95 00:05:52,482 --> 00:05:54,223 There. 96 00:05:54,266 --> 00:05:57,226 Thumb resting at the side of the first knuckle. 97 00:05:57,269 --> 00:05:59,924 Yes. More feminine. 98 00:05:59,968 --> 00:06:01,578 More purposeful. 99 00:06:02,884 --> 00:06:05,147 Flip the palm, but not too flat. 100 00:06:05,190 --> 00:06:08,759 Cupped as if to catch the rain. 101 00:06:08,803 --> 00:06:09,717 Yes. 102 00:06:12,502 --> 00:06:14,548 Too flat. Raise your heel. 103 00:06:14,591 --> 00:06:16,767 Higher! Higher. 104 00:06:16,811 --> 00:06:18,029 Up. Up on your toes. 105 00:06:22,817 --> 00:06:25,472 The moment you feel yourself start to fall, 106 00:06:25,515 --> 00:06:28,431 bend your knees and swivel at the hips 107 00:06:28,475 --> 00:06:30,390 so that your left foot can catch you. 108 00:06:32,304 --> 00:06:33,218 No. 109 00:06:34,394 --> 00:06:36,483 It cannot look like a mistake. 110 00:06:36,526 --> 00:06:38,702 You must be in control at all times, 111 00:06:38,746 --> 00:06:40,574 even if you are not. Again. 112 00:06:44,752 --> 00:06:45,796 Again. 113 00:06:50,932 --> 00:06:51,976 Again. 114 00:06:54,065 --> 00:06:55,632 Again! 115 00:06:55,676 --> 00:06:56,894 No! 116 00:07:00,202 --> 00:07:01,333 Again. 117 00:07:03,988 --> 00:07:04,641 Again. 118 00:07:09,951 --> 00:07:11,692 Closer. 119 00:07:11,735 --> 00:07:14,477 Still, we are not all the way there. 120 00:07:18,742 --> 00:07:20,744 This mark is the last place 121 00:07:20,788 --> 00:07:23,660 your hands make contact with the floor before the final flips. 122 00:07:23,704 --> 00:07:25,967 Do you understand? Yes. 123 00:07:26,010 --> 00:07:28,491 From the end of section two through the finale. 124 00:07:31,015 --> 00:07:32,364 And go. 125 00:07:39,154 --> 00:07:41,286 Too far away. Again. 126 00:07:45,552 --> 00:07:47,771 Include the instruments this time. 127 00:07:47,815 --> 00:07:49,947 The timing must be precise. 128 00:07:53,951 --> 00:07:55,257 And go! 129 00:08:10,751 --> 00:08:12,100 That's my girl. 130 00:08:13,144 --> 00:08:14,711 Take the measurement. 131 00:08:17,148 --> 00:08:18,498 And now... 132 00:08:19,629 --> 00:08:24,112 lower, lower, hips back. 133 00:08:31,554 --> 00:08:32,599 Slower. 134 00:08:34,035 --> 00:08:35,993 Make him wait. 135 00:08:36,037 --> 00:08:37,778 Make it hurt. 136 00:08:41,782 --> 00:08:42,957 There. 137 00:08:44,654 --> 00:08:46,613 That wasn't so difficult. 138 00:08:46,656 --> 00:08:48,789 Now, let's paint your face. 139 00:08:48,832 --> 00:08:51,008 Not yet. 140 00:08:51,052 --> 00:08:52,357 Do it one more time. 141 00:08:52,401 --> 00:08:54,751 The bow? The whole dance. 142 00:08:54,795 --> 00:08:56,623 From the top. My queen-- 143 00:08:56,666 --> 00:08:58,363 You heard me. 144 00:08:58,407 --> 00:08:59,669 It must be perfect. 145 00:09:09,853 --> 00:09:12,160 These jars cannot break, you understand me? 146 00:09:12,203 --> 00:09:13,204 Yes. Yes. 147 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Our very first press. 148 00:09:15,206 --> 00:09:17,382 The sacred first fruits, holy to Adonai. 149 00:09:17,426 --> 00:09:19,602 The way that James has them situated, 150 00:09:19,646 --> 00:09:22,300 they won't even make it to the synagogue tasting in one piece. 151 00:09:22,344 --> 00:09:24,389 I was going to place them and you're complaining. 152 00:09:24,433 --> 00:09:26,609 But they're not secure. They'll break. 153 00:09:26,653 --> 00:09:28,089 Why don't you just wait? 154 00:09:28,132 --> 00:09:30,134 Every road is riddled with potholes. 155 00:09:30,178 --> 00:09:32,180 I don't even know what our taxes are paying for. 156 00:09:32,223 --> 00:09:34,225 Are my eyes lying? 157 00:09:36,793 --> 00:09:39,013 Oh, it's so good to have you back. 158 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 Oh, I know. 159 00:09:40,580 --> 00:09:42,016 But I want to hear everything. 160 00:09:42,059 --> 00:09:43,408 There's straw between them. 161 00:09:43,452 --> 00:09:44,322 They're not going to break. 162 00:09:44,366 --> 00:09:46,063 Straw will not do us any good 163 00:09:46,107 --> 00:09:47,543 if they bounce out of the cart. 164 00:09:47,587 --> 00:09:49,110 That is not happening. 165 00:09:49,153 --> 00:09:50,633 Strap them down with rope. 166 00:09:50,677 --> 00:09:51,721 Oh, okay. 167 00:09:53,375 --> 00:09:54,637 You have the rope, then? 168 00:09:57,509 --> 00:09:59,555 No, I didn't think so. 169 00:09:59,599 --> 00:10:01,035 We're not fishermen anymore. 170 00:10:01,078 --> 00:10:03,733 Nothing has changed, huh? Been at it since you left. 171 00:10:03,777 --> 00:10:05,866 Ah, Ramah! You aren't doing anything. 172 00:10:05,909 --> 00:10:07,389 Come over here and lend a hand. Ramah! 173 00:10:07,432 --> 00:10:09,478 When did you get here? 174 00:10:09,521 --> 00:10:12,350 Oh, I've been here. But you were busy. 175 00:10:12,394 --> 00:10:15,440 You know, arguing like this is not good for the oil. 176 00:10:15,484 --> 00:10:17,094 What? This will be used 177 00:10:17,138 --> 00:10:20,794 in sacrificial offerings as a pleasing aroma to Adonai. 178 00:10:20,837 --> 00:10:23,187 To anoint the high priest and his sons. 179 00:10:23,231 --> 00:10:25,799 Not if it's seeping into the cracks of Capernaum streets. 180 00:10:25,842 --> 00:10:27,583 What are we supposed to do? Carry them? 181 00:10:27,627 --> 00:10:29,498 Ha! You'll trip. 182 00:10:29,541 --> 00:10:31,195 Abba, I'm not Andrew. 183 00:10:31,239 --> 00:10:34,634 My footing is solid. Yes, but your hands are filthy. 184 00:10:36,461 --> 00:10:37,506 Rope. 185 00:10:39,943 --> 00:10:42,032 So much to do. So much to tell you. 186 00:10:42,076 --> 00:10:43,860 Oh, my goodness. By the way, can you read this? 187 00:10:43,904 --> 00:10:45,862 Abba, the blessing. 188 00:10:45,906 --> 00:10:47,734 They're expecting us on the hour. 189 00:10:47,777 --> 00:10:49,257 Ah, of course. Uh... 190 00:10:50,650 --> 00:10:52,260 As best I can remember. 191 00:10:54,088 --> 00:10:57,526 Blessed are you, Lord, our God. 192 00:10:57,569 --> 00:11:01,008 King of the universe, who is good and bestows good. 193 00:11:03,401 --> 00:11:05,969 Let the favor of the Lord, our God, be upon us 194 00:11:06,013 --> 00:11:09,581 and establish the work of our hands upon us. 195 00:11:09,625 --> 00:11:12,019 Yes. Establish the work of our hands. 196 00:11:17,459 --> 00:11:20,723 What? What are you looking at? Did I mess up the prayer? 197 00:11:20,767 --> 00:11:23,857 No. No, it's not that. It's just, um... 198 00:11:23,900 --> 00:11:26,294 The Greeks, they put on plays, right? 199 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 We don't talk about that sort of filth in this house. 200 00:11:28,600 --> 00:11:30,602 Yes, I know, but my point is, 201 00:11:30,646 --> 00:11:33,562 they break up the plays into acts. And, uh... 202 00:11:33,605 --> 00:11:36,565 And you, Abba, It's like, uh... 203 00:11:36,608 --> 00:11:38,045 It's like you're starting a new act. 204 00:11:38,088 --> 00:11:40,221 Hmm. 205 00:11:40,264 --> 00:11:41,918 Comedy or tragedy? 206 00:11:43,354 --> 00:11:44,573 I guess we'll find out. 207 00:11:44,616 --> 00:11:46,531 Sorry to interrupt, 208 00:11:46,575 --> 00:11:48,185 but we heard Ramah's back. 209 00:11:48,229 --> 00:11:49,621 How did you hear that? 210 00:11:49,665 --> 00:11:50,753 Well, we hear everything. 211 00:11:50,797 --> 00:11:52,233 It's what we do. 212 00:11:52,276 --> 00:11:54,626 And we also know that if she is back, 213 00:11:54,670 --> 00:11:55,889 Thomas would like to see her. 214 00:11:55,932 --> 00:11:57,847 He cannot be alone with her. 215 00:11:57,891 --> 00:11:59,588 Oh, Barnaby and I will chaperone. 216 00:11:59,631 --> 00:12:02,069 She's in the mission house. 217 00:12:08,162 --> 00:12:10,512 Okay, let's go. 218 00:12:10,555 --> 00:12:12,470 Be careful. Yes. 219 00:12:12,514 --> 00:12:14,429 Don't go too fast. Yes, Abba. 220 00:12:14,472 --> 00:12:16,736 Don't go too slow. Abba! 221 00:13:03,870 --> 00:13:04,914 CHUZA:Joanna? 222 00:13:08,657 --> 00:13:09,832 Chuza, I'm here. 223 00:13:13,967 --> 00:13:16,534 What are you doing here? It's the middle of the day. 224 00:13:16,578 --> 00:13:17,797 A man has to explain 225 00:13:17,840 --> 00:13:19,624 what he's doing in his own quarters? 226 00:13:21,148 --> 00:13:23,541 What are you doing here? A wife has to explain 227 00:13:23,585 --> 00:13:26,327 what she's doing in her own quarters? 228 00:13:26,370 --> 00:13:29,896 I've been looking for you, but I didn't expect you here. 229 00:13:29,939 --> 00:13:31,680 You haven't slept here in weeks. 230 00:13:31,723 --> 00:13:33,856 And I wonder why that could be. 231 00:13:33,900 --> 00:13:36,032 Listen, I don't want to fight. 232 00:13:37,686 --> 00:13:38,992 I came to make sure 233 00:13:39,035 --> 00:13:40,471 you're fine for the banquet tonight. 234 00:13:40,515 --> 00:13:41,298 Why wouldn't I be? 235 00:13:42,604 --> 00:13:44,084 No reason. 236 00:13:46,042 --> 00:13:48,871 Is that what you're wearing? It looks great. 237 00:13:48,915 --> 00:13:50,873 I'll consider something else then. 238 00:13:53,180 --> 00:13:54,007 Fine. 239 00:13:56,705 --> 00:14:01,928 Let's just be sure to have a good time tonight, and... 240 00:14:03,843 --> 00:14:04,713 And? 241 00:14:06,280 --> 00:14:08,021 And nothing. 242 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 Have a good time. Cooperate. 243 00:14:10,371 --> 00:14:13,156 Regardless how the evening goes, let's have a good time. 244 00:14:13,200 --> 00:14:16,377 Cooperate? What is this about, Chuza, hm? 245 00:14:16,420 --> 00:14:18,596 What do you mean? 246 00:14:18,640 --> 00:14:21,730 I just want us to have a good time and-- 247 00:14:21,773 --> 00:14:22,992 You are not a good liar. 248 00:14:25,081 --> 00:14:28,041 You're not a good liar either, Joanna. 249 00:14:28,084 --> 00:14:31,131 We know you've spoken privately with the Baptizer. 250 00:14:31,174 --> 00:14:33,568 What does that have to do with anything? 251 00:14:38,007 --> 00:14:40,967 Who sent you to talk to me? No one. 252 00:14:41,010 --> 00:14:42,925 Never mind. I just wanted my wife to-- 253 00:14:42,969 --> 00:14:45,623 Don't say "have a good time" again. 254 00:14:45,667 --> 00:14:47,756 We both know that since you met Cassandra, 255 00:14:47,799 --> 00:14:50,193 you don't care about that. 256 00:14:50,237 --> 00:14:51,673 Is Herod doing something with John? 257 00:14:51,716 --> 00:14:52,587 No. 258 00:14:54,502 --> 00:14:56,939 No. 259 00:14:56,983 --> 00:14:59,507 Herod finds John entertaining and interesting. 260 00:14:59,550 --> 00:15:01,726 You know that. Yes. 261 00:15:01,770 --> 00:15:03,641 And I know that it would be unwise 262 00:15:03,685 --> 00:15:04,991 for him to do something rash 263 00:15:05,034 --> 00:15:07,341 when the people consider him a prophet. 264 00:15:07,384 --> 00:15:08,908 He should be cautious. 265 00:15:08,951 --> 00:15:12,650 I'm aware of your support for him. 266 00:15:12,694 --> 00:15:14,652 Just smile and pretend tonight. 267 00:15:14,696 --> 00:15:16,089 That's all I'm asking. 268 00:15:16,132 --> 00:15:20,223 I understand smiling and pretending, Chuza. 269 00:15:20,267 --> 00:15:22,834 I've had a lot of practice doing both. 270 00:15:26,490 --> 00:15:29,754 Have you really never done this before? 271 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 Hadad and I always had the laundry sent out. 272 00:15:35,325 --> 00:15:39,677 And you have no savings left? Well, I... 273 00:15:39,721 --> 00:15:41,984 I had to divest my shares in the company 274 00:15:42,028 --> 00:15:44,204 in order to follow Jesus. 275 00:15:44,247 --> 00:15:46,119 Wise choice.Sure. 276 00:15:46,162 --> 00:15:47,555 I mean, that's an understatement. 277 00:15:47,598 --> 00:15:50,123 But one wise decision only highlights 278 00:15:50,166 --> 00:15:52,212 how much practical wisdom I don't have. 279 00:15:52,255 --> 00:15:54,866 Like how to wash clothes. 280 00:15:54,910 --> 00:15:57,478 Well, lucky for you, it's not that hard. 281 00:15:57,521 --> 00:15:59,915 What is that? 282 00:15:59,959 --> 00:16:04,528 Some salts, oil extracted from plants, and animal fat. 283 00:16:08,706 --> 00:16:10,621 I, uh, wish I hadn't asked. 284 00:16:13,668 --> 00:16:15,583 Have to stir it well. 285 00:16:20,892 --> 00:16:23,721 See, it's saturated? Good. 286 00:16:23,765 --> 00:16:25,810 Now, take the garment out 287 00:16:25,854 --> 00:16:27,595 and dip it into the source water. 288 00:16:35,995 --> 00:16:37,474 You know, if our funds weren't so low, 289 00:16:37,518 --> 00:16:39,128 we could hire people to do the wash, 290 00:16:39,172 --> 00:16:41,130 giving us more time to get to the real work 291 00:16:41,174 --> 00:16:43,393 and expanding the ministry. How would that look to people? 292 00:16:43,437 --> 00:16:45,656 Like we're maximizing the time and resources 293 00:16:45,700 --> 00:16:48,094 to our task of building the Kingdom of the Messiah. 294 00:16:48,137 --> 00:16:50,661 You think the followers of Jesus would not do mundane tasks? 295 00:16:50,705 --> 00:16:53,925 You're imagining a contingency for something unsaid. 296 00:16:53,969 --> 00:16:56,711 No one's examining Jesus' books, Zee. 297 00:16:56,754 --> 00:16:59,061 We should be out there, spreading the word, 298 00:16:59,105 --> 00:17:00,628 gathering more followers. 299 00:17:00,671 --> 00:17:04,153 This is what the people we talk to do. Laundry. 300 00:17:04,197 --> 00:17:07,809 If we appear too lofty or important for daily tasks, 301 00:17:07,852 --> 00:17:09,811 we will no longer be relatable. 302 00:17:10,942 --> 00:17:14,468 So you ball up the garments 303 00:17:14,511 --> 00:17:16,687 and knead it hard against the rock. 304 00:17:20,474 --> 00:17:21,475 Knead it. 305 00:17:22,824 --> 00:17:24,869 Harder. 306 00:17:24,913 --> 00:17:27,220 It gets the water out and dislodges any dirt 307 00:17:27,263 --> 00:17:29,700 that is collected in between the fibers. 308 00:17:29,744 --> 00:17:31,137 Look, I'm not saying 309 00:17:31,180 --> 00:17:33,226 there couldn't be a perception problem. 310 00:17:33,269 --> 00:17:36,577 I'm just saying we could cross that bridge when we get to it. 311 00:17:36,620 --> 00:17:38,231 For now, we could do more if we had more funding. 312 00:17:38,274 --> 00:17:40,276 There's Zebedee's olive oil business. 313 00:17:40,320 --> 00:17:42,104 Which has not brought in a shekel. 314 00:17:42,148 --> 00:17:44,280 Yet. 315 00:17:44,324 --> 00:17:45,107 Yet. 316 00:17:46,587 --> 00:17:49,590 Judas, you are learned. 317 00:17:49,633 --> 00:17:50,895 Oh, thank you. 318 00:17:50,939 --> 00:17:51,635 But you are not wise. 319 00:17:53,333 --> 00:17:54,899 Oh, okay. 320 00:17:54,943 --> 00:17:57,685 Uh, thanks for that. 321 00:17:57,728 --> 00:17:59,426 I like the learned part. 322 00:17:59,469 --> 00:18:01,950 You have dedicated your life to a teacher, yes? 323 00:18:01,993 --> 00:18:04,344 He walks on water and commands the wind and waves. 324 00:18:04,387 --> 00:18:06,346 But sure, he's a teacher. 325 00:18:06,389 --> 00:18:09,305 And yet you are overlooking his lessons 326 00:18:09,349 --> 00:18:13,266 to find fault in something you don't understand. 327 00:18:13,309 --> 00:18:16,791 There is a lesson in everything he shares and asks. 328 00:18:19,185 --> 00:18:20,099 Fine. 329 00:18:21,622 --> 00:18:23,798 Where do I start? 330 00:18:23,841 --> 00:18:27,236 You rinse away what was scrubbed out. 331 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 You're making the garment new again. 332 00:18:29,673 --> 00:18:31,153 And now, my favorite part. 333 00:18:39,466 --> 00:18:42,208 This is for the most stubborn bits 334 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 of what was there before. 335 00:18:46,821 --> 00:18:49,302 Ultimately, it helps it dry faster. 336 00:18:49,345 --> 00:18:52,087 You know, I always wondered why you'd never stink, 337 00:18:52,131 --> 00:18:54,089 even though you, you know, you'd always... 338 00:18:55,438 --> 00:18:57,266 ...exercise all the time. Uh-huh. 339 00:18:57,310 --> 00:18:59,877 Even sweat is no match to your strength 340 00:18:59,921 --> 00:19:02,097 when it comes to this part. 341 00:19:02,141 --> 00:19:04,882 Well, I have to do something with my physical strength 342 00:19:04,926 --> 00:19:07,450 now that I don't need it anymore. 343 00:19:07,494 --> 00:19:09,670 Or at least not the way I thought I would. 344 00:19:09,713 --> 00:19:11,541 You see? You have it too. 345 00:19:12,586 --> 00:19:14,196 Have what? 346 00:19:14,240 --> 00:19:15,806 An old way of being in the world. 347 00:19:15,850 --> 00:19:17,591 And you left it behind. 348 00:19:17,634 --> 00:19:19,636 But you can't really shake all of it. 349 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 So you've adapted it. 350 00:19:21,899 --> 00:19:23,162 Third and last rinse. 351 00:19:25,512 --> 00:19:28,167 I'm not sure I follow. I left behind a way of life. 352 00:19:28,210 --> 00:19:30,343 And even though I'm living 353 00:19:30,386 --> 00:19:31,996 radically different than before... 354 00:19:33,433 --> 00:19:35,086 I just can't stop seeing 355 00:19:35,130 --> 00:19:36,566 how he could be doing things faster 356 00:19:36,610 --> 00:19:37,915 and more efficiently. 357 00:19:37,959 --> 00:19:39,656 Were you asked to run it more efficiently? 358 00:19:39,700 --> 00:19:41,136 No, just to keep the purse. 359 00:19:41,180 --> 00:19:42,442 Then keep the purse. 360 00:19:43,617 --> 00:19:45,836 But, Zee... 361 00:19:45,880 --> 00:19:47,925 all the people he fed in the Decapolis, 362 00:19:47,969 --> 00:19:49,492 they weren't all poor. 363 00:19:49,536 --> 00:19:52,060 Some were just far from home with nothing to eat. 364 00:19:52,103 --> 00:19:57,761 If we had taken up a collection of just 10% of the 5000, 10%. 365 00:19:57,805 --> 00:19:59,937 Accepted a fraction 366 00:19:59,981 --> 00:20:01,852 of people's offerings of gratitude, 367 00:20:01,896 --> 00:20:03,637 those who could afford it, 368 00:20:03,680 --> 00:20:05,726 we wouldn't be in such dire straits, 369 00:20:05,769 --> 00:20:08,729 waiting to do important work until... 370 00:20:08,772 --> 00:20:11,558 revenue kicks in from Zebedee's olive oil. 371 00:20:11,601 --> 00:20:16,302 If he wanted to take up an offering, he would have. 372 00:20:16,345 --> 00:20:17,651 But he didn't. 373 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 You're asking why he didn't do it 374 00:20:21,307 --> 00:20:23,700 the way that you would have done it before you met him. 375 00:20:23,744 --> 00:20:26,094 The old me would have sold the loaves. 376 00:20:26,137 --> 00:20:28,923 You should be asking to whom his charity was a lesson. 377 00:20:28,966 --> 00:20:31,621 I believe his words and his lessons. 378 00:20:31,665 --> 00:20:34,494 They changed my life. But they're not where this ends. 379 00:20:34,537 --> 00:20:36,887 He's the Messiah, Zee. 380 00:20:36,931 --> 00:20:40,195 I know. Do you? 381 00:20:40,239 --> 00:20:41,675 If he is the son of David, 382 00:20:41,718 --> 00:20:43,720 and if he is to fulfill Isaiah's prophecy 383 00:20:43,764 --> 00:20:45,635 that "The mountain of the Lord's House 384 00:20:45,679 --> 00:20:47,376 shall be established on top of the mountains 385 00:20:47,420 --> 00:20:51,728 and be exalted above the hills, and all nations flow to it..." 386 00:20:51,772 --> 00:20:53,556 it's time to move faster. 387 00:20:53,600 --> 00:20:57,299 He won't be king by amassing no resources or power. 388 00:20:57,343 --> 00:21:00,998 It's unheard of. He's unheard of. 389 00:21:01,042 --> 00:21:02,391 Prophesied, but never seen. 390 00:21:05,786 --> 00:21:06,917 It's still dirty, Judas. 391 00:21:09,572 --> 00:21:12,880 Come on, Zee. It... It's my first time. 392 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 Plus, I'm not as... 393 00:21:14,795 --> 00:21:16,492 As strong as you. 394 00:21:16,536 --> 00:21:19,582 Then put your ingenuity into it. 395 00:21:19,626 --> 00:21:22,193 Jesus asks us to get it done. There is a reason. 396 00:21:22,237 --> 00:21:23,804 Are you sure about that? 397 00:21:23,847 --> 00:21:26,546 Because I'm pretty sure clean clothes are their own virtue. 398 00:21:26,589 --> 00:21:28,722 It will become more clear. 399 00:21:28,765 --> 00:21:30,593 When I was new to this, 400 00:21:30,637 --> 00:21:32,900 I had some tough lessons to learn, believe me. 401 00:21:36,730 --> 00:21:38,035 Animal fat. 402 00:21:38,079 --> 00:21:40,124 How? Wouldn't there be chunks? 403 00:21:40,168 --> 00:21:43,563 No, it's heated and melted and ran through a sieve 404 00:21:43,606 --> 00:21:46,609 to separate the solid from the liquid fats. 405 00:21:46,653 --> 00:21:48,394 It's sort of like when you sift wheat 406 00:21:48,437 --> 00:21:50,221 to get rid of the impurities 407 00:21:50,265 --> 00:21:52,354 and separate the good grain from the bad. 408 00:21:58,578 --> 00:21:59,492 Shalom. Shalom. 409 00:22:02,886 --> 00:22:05,149 Right upon the hour as agreed. 410 00:22:05,193 --> 00:22:06,499 Good sign already. 411 00:22:16,030 --> 00:22:18,641 Of course, I should expect nothing less from his followers. 412 00:22:20,426 --> 00:22:22,210 We haven't the time for pleasantries. 413 00:22:28,869 --> 00:22:30,000 The woman will wait outside. 414 00:22:34,353 --> 00:22:36,224 But I helped make the oil. Tamar. 415 00:22:36,267 --> 00:22:37,965 Just for the transaction, hm? 416 00:22:39,706 --> 00:22:42,796 I'll stay back and watch over the cart with you. 417 00:22:59,639 --> 00:23:01,205 First, can you confirm this anointing oil 418 00:23:01,249 --> 00:23:03,730 was blended by the perfumer 419 00:23:03,773 --> 00:23:06,428 according to the formula laid out by the Book of Moses? 420 00:23:06,472 --> 00:23:10,345 To the letter, Rabbi. Recite it, please. 421 00:23:10,389 --> 00:23:12,695 Oh. Of liquid myrrh, 500 shekels, 422 00:23:12,739 --> 00:23:15,568 and of sweet-smelling cinnamon, half as much. 423 00:23:15,611 --> 00:23:19,136 That is 250 and 250 of aromatic cane 424 00:23:19,180 --> 00:23:20,921 and 500 of cassia, 425 00:23:20,964 --> 00:23:23,445 according to the shekel of the sanctuary, 426 00:23:23,489 --> 00:23:25,665 and a hint of olive oil. 427 00:23:29,233 --> 00:23:30,800 Word for word. 428 00:23:30,844 --> 00:23:33,499 Extremely well racked and purged. 429 00:23:33,542 --> 00:23:35,109 It's clear and bright. 430 00:23:35,152 --> 00:23:37,285 It does stay on my fingers. 431 00:23:37,328 --> 00:23:40,070 With all respect, Rabbi, we believe the viscosity 432 00:23:40,114 --> 00:23:42,072 is due to the correct amount of myrrh. 433 00:23:42,116 --> 00:23:44,074 The gum resin is expensive. 434 00:23:44,118 --> 00:23:45,946 It has binding qualities necessary-- 435 00:23:45,989 --> 00:23:48,775 Jairus, why are we considering a new oil supplier? 436 00:23:48,818 --> 00:23:53,736 Our current vendor travels a great distance. From Judea. 437 00:23:53,780 --> 00:23:56,478 From the Gethsemane groves nearest the Holy City. 438 00:23:56,522 --> 00:23:58,088 There are none better. 439 00:23:58,132 --> 00:23:59,394 Rome has demarcated Judea 440 00:23:59,438 --> 00:24:01,918 as a separate province from Galilee. 441 00:24:01,962 --> 00:24:04,355 They imposed an import tax on goods from Judea. 442 00:24:04,399 --> 00:24:05,661 In addition to the tariff, 443 00:24:05,705 --> 00:24:08,316 we currently also pay for shipping and labor. 444 00:24:08,359 --> 00:24:10,405 Zebedee is local. 445 00:24:10,449 --> 00:24:12,538 You will never charge us a shipping fee? 446 00:24:12,581 --> 00:24:15,802 Never, Rabbi. I will put it in writing. 447 00:24:15,845 --> 00:24:18,761 I don't know much about economics, Rabbi, 448 00:24:18,805 --> 00:24:21,982 but supporting a local small business can help Capernaum-- 449 00:24:22,025 --> 00:24:23,897 You may drop the facade, Yussif. 450 00:24:23,940 --> 00:24:26,726 You honestly think I don't know who your father is? 451 00:24:29,380 --> 00:24:31,339 Yussif makes a point. 452 00:24:31,382 --> 00:24:33,863 It's about responsible stewardship. 453 00:24:33,907 --> 00:24:37,345 I am the chief administrator of the synagogue. 454 00:24:37,388 --> 00:24:39,173 The matter is settled. 455 00:24:39,216 --> 00:24:43,351 Zebedee, congratulations on fine work. 456 00:24:43,394 --> 00:24:45,962 Let the record state that I voiced reticence 457 00:24:46,006 --> 00:24:48,225 at the notion of abandoning the Gethsemane vendor, 458 00:24:48,269 --> 00:24:51,011 so that future generations will know that at least one person 459 00:24:51,054 --> 00:24:55,319 advocated for preeminence of tradition and precedent 460 00:24:55,363 --> 00:24:57,887 over finance and practicality. 461 00:24:57,931 --> 00:25:00,368 Please reflect the Rabbi's dissent on the record. 462 00:25:00,411 --> 00:25:02,631 It is so noted. 463 00:25:02,675 --> 00:25:05,678 Zebedee, please, accompany me to my office 464 00:25:05,721 --> 00:25:07,549 where we may discuss a fee structure. 465 00:25:37,840 --> 00:25:41,104 Queen Herodias. I believe we are ready. 466 00:25:41,148 --> 00:25:42,845 I'm sure you are. 467 00:25:42,889 --> 00:25:45,456 We must make sure that Salome is. 468 00:25:45,500 --> 00:25:47,197 Go, lead her through it one more time. 469 00:25:47,241 --> 00:25:49,069 If I may, 470 00:25:49,112 --> 00:25:50,853 We are pushing her too hard. 471 00:25:50,897 --> 00:25:53,421 We must rest her before-- It must be perfect. 472 00:25:53,464 --> 00:25:55,249 We must overwhelm him. 473 00:25:55,292 --> 00:25:56,816 I will do it with drink, 474 00:25:56,859 --> 00:25:59,296 you will do it with her performance. 475 00:25:59,340 --> 00:26:02,125 My queen, I know the Baptizer insulted you, but there are-- 476 00:26:02,169 --> 00:26:03,126 Insulted? 477 00:26:04,693 --> 00:26:05,607 Insulted. 478 00:26:08,088 --> 00:26:10,481 Do you believe my marriage to the king is wicked? 479 00:26:10,525 --> 00:26:12,222 Of course not. I-- Do you believe 480 00:26:12,266 --> 00:26:14,442 I should be returned to that pauper, Philip, 481 00:26:14,485 --> 00:26:16,879 and his meager Judean territory? 482 00:26:16,923 --> 00:26:18,838 And give up my marriage to Antipas 483 00:26:18,881 --> 00:26:20,404 who rules the entire region? No, my queen. 484 00:26:20,448 --> 00:26:22,929 Why not? 485 00:26:22,972 --> 00:26:25,671 If the Baptizer's comments in front of the whole Royal Court 486 00:26:25,714 --> 00:26:28,412 were just an insult, as you put it, 487 00:26:28,456 --> 00:26:29,413 why not endorse him? 488 00:26:31,241 --> 00:26:34,636 Perhaps I should just ignore this little insult 489 00:26:34,680 --> 00:26:36,072 and allow for the entire region 490 00:26:36,116 --> 00:26:38,335 to publicly rebuke all of my decisions. 491 00:26:38,379 --> 00:26:40,207 I apologize, my queen. 492 00:26:40,250 --> 00:26:42,035 I will work with Salome right away. 493 00:26:44,037 --> 00:26:46,126 Come. 494 00:27:05,319 --> 00:27:07,016 No visitors today. 495 00:27:07,060 --> 00:27:09,366 Why? 496 00:27:09,410 --> 00:27:12,543 A high-profile inmate is being transferred 497 00:27:12,587 --> 00:27:14,545 to a cell near ground level 498 00:27:14,589 --> 00:27:17,157 so that we're ready to take action at a moment's notice. 499 00:27:17,200 --> 00:27:19,202 Take action? Are you hard of hearing? 500 00:27:22,945 --> 00:27:25,078 Sorry. That won't work today, I'm afraid. 501 00:27:29,082 --> 00:27:31,258 By "take action at a moment's notice," 502 00:27:31,301 --> 00:27:32,912 what do you mean? 503 00:27:32,955 --> 00:27:35,262 What is happening? I can't be certain, 504 00:27:35,305 --> 00:27:36,959 but usually this sort of thing 505 00:27:37,003 --> 00:27:38,787 means the inmate is about to be freed... 506 00:27:39,962 --> 00:27:41,007 or executed. 507 00:27:43,226 --> 00:27:44,358 By whose orders? 508 00:27:48,884 --> 00:27:50,669 By whose orders? 509 00:27:53,019 --> 00:27:53,715 Herodias. 510 00:27:55,325 --> 00:27:56,283 John! 511 00:27:59,460 --> 00:28:01,114 John, something's happening! Stop! 512 00:28:01,157 --> 00:28:03,377 John, they're going to kill you. Stop! 513 00:28:03,420 --> 00:28:06,336 The blind see, the lame walk. 514 00:28:07,947 --> 00:28:10,776 Lepers are cleansed. 515 00:28:10,819 --> 00:28:12,429 The poor have good news preached to them. 516 00:28:12,473 --> 00:28:14,344 No. No! 517 00:28:14,388 --> 00:28:17,565 The hearts of the fathers are turned to the children, 518 00:28:17,608 --> 00:28:20,568 and the disobedient to the wisdom of the just. 519 00:28:22,396 --> 00:28:24,180 The way of the Lord is prepared. 520 00:28:40,849 --> 00:28:43,373 Finally separate enough to have a moment together. 521 00:28:44,679 --> 00:28:46,115 Bless Barnaby and Shula. 522 00:28:50,859 --> 00:28:54,558 Before we went away to the Decapolis 523 00:28:54,602 --> 00:28:56,822 and everything happened there, 524 00:28:56,865 --> 00:28:58,606 which, to be honest... 525 00:28:58,649 --> 00:29:00,390 From what I've heard, 526 00:29:00,434 --> 00:29:03,132 you're probably still having a bit of a hard time accepting. 527 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 I'm getting better, right? 528 00:29:06,832 --> 00:29:08,616 At accepting things I cannot explain? 529 00:29:08,659 --> 00:29:09,573 You are. 530 00:29:11,619 --> 00:29:13,447 You're not the same man from the wedding at Cana. 531 00:29:20,323 --> 00:29:21,629 So... 532 00:29:22,848 --> 00:29:24,675 there is actually somebody 533 00:29:24,719 --> 00:29:26,852 who's still the same man that he's always been. 534 00:29:28,070 --> 00:29:29,724 Mmm. 535 00:29:29,768 --> 00:29:31,073 My father. 536 00:29:31,117 --> 00:29:32,683 Tell me, how did it go? 537 00:29:32,727 --> 00:29:34,337 Talking to him after I left. 538 00:29:40,517 --> 00:29:41,780 That good, huh? 539 00:29:48,221 --> 00:29:51,833 He loves you very, very much. There is no denying that. 540 00:29:51,877 --> 00:29:54,009 No denying it. 541 00:29:54,053 --> 00:29:56,446 And he knew what I was going to ask him, 542 00:29:56,490 --> 00:29:59,101 actually, before I fully did. 543 00:29:59,145 --> 00:30:01,538 He made that clear to me back in Samaria. 544 00:30:01,582 --> 00:30:03,540 Nothing gets past him. 545 00:30:03,584 --> 00:30:07,501 Kafni is a hard man, Ramah. I was hoping he'd understand. 546 00:30:07,544 --> 00:30:09,633 I thought he'd be able to do this. Let me grow up. 547 00:30:09,677 --> 00:30:12,114 He finds Jesus objectionable, 548 00:30:12,158 --> 00:30:14,073 and he disagrees with our choice 549 00:30:14,116 --> 00:30:15,944 to leave the profession and follow Jesus. 550 00:30:21,384 --> 00:30:23,734 I truly love you, Ramah. 551 00:30:23,778 --> 00:30:25,736 There's got to be some way to make this work. 552 00:30:27,347 --> 00:30:29,001 I was hoping you'd say this. 553 00:30:29,044 --> 00:30:30,219 You were? Of course. 554 00:30:30,263 --> 00:30:32,482 I have an idea. You do? 555 00:30:32,526 --> 00:30:34,745 I've carefully researched every detail, 556 00:30:34,789 --> 00:30:37,444 every rabbinic tradition, every minor detail. 557 00:30:37,487 --> 00:30:38,575 You did? Mm-hm. 558 00:30:38,619 --> 00:30:40,273 According to the Halakhah, 559 00:30:40,316 --> 00:30:42,362 in the event of an absentee father 560 00:30:42,405 --> 00:30:44,364 or exceptionally uncommon circumstances, 561 00:30:44,407 --> 00:30:47,410 which I believe our following of Jesus constitutes, 562 00:30:47,454 --> 00:30:51,110 there is a special dispensation for validating a marriage. 563 00:30:51,153 --> 00:30:53,329 A male who is at least 13 years old... 564 00:30:53,373 --> 00:30:55,462 verbalizes the formula: 565 00:30:59,945 --> 00:31:01,598 "You are hereby consecrated to me 566 00:31:01,642 --> 00:31:03,818 according to the law of Moses and Israel." 567 00:31:03,862 --> 00:31:07,387 Upon recital, the groom must give the bride 568 00:31:07,430 --> 00:31:09,693 some object of value. 569 00:31:09,737 --> 00:31:12,609 If she accepts it, she thus validates the quiddushin 570 00:31:12,653 --> 00:31:15,264 as a legal act and is designated as betrothed, 571 00:31:15,308 --> 00:31:17,005 consecrated to him alone. 572 00:31:19,965 --> 00:31:22,141 So wait, 573 00:31:22,184 --> 00:31:23,925 is that it? 574 00:31:23,969 --> 00:31:26,232 That's all you have to-- The formula must be spoken 575 00:31:26,275 --> 00:31:28,408 in the presence of two competent male witnesses, 576 00:31:28,451 --> 00:31:32,368 one representing the groom and one representing the bride. 577 00:31:32,412 --> 00:31:33,979 I will ask John to be my witness. 578 00:31:34,022 --> 00:31:36,590 And we both know there really is only one man 579 00:31:36,633 --> 00:31:38,635 who can represent me. 580 00:31:38,679 --> 00:31:40,942 Jesus. 581 00:31:40,986 --> 00:31:42,813 The only one who can give me away. 582 00:31:44,467 --> 00:31:47,079 We'll ask him. And then it's done. 583 00:31:47,122 --> 00:31:49,342 It will take some time to draw up the contracts. 584 00:31:49,385 --> 00:31:51,953 I assume they must be signed by an official rabbi 585 00:31:51,997 --> 00:31:53,868 who can confirm the circumstances 586 00:31:53,912 --> 00:31:55,435 are indeed extenuating and unique. 587 00:31:55,478 --> 00:31:57,002 Yes. 588 00:31:57,045 --> 00:31:58,742 If only we knew where we could find 589 00:31:58,786 --> 00:32:00,527 a rabbi who could do that. 590 00:32:07,664 --> 00:32:09,928 Can this really happen within our faith? 591 00:32:09,971 --> 00:32:11,973 It feels right. But is it? 592 00:32:12,017 --> 00:32:14,410 I suppose it wouldn't be the first unorthodox betrothal 593 00:32:14,454 --> 00:32:16,543 in the history of our people. 594 00:32:16,586 --> 00:32:18,806 Esther married a Gentile king to save Israel, 595 00:32:18,849 --> 00:32:21,330 David didn't wait for his father to pick his bride. 596 00:32:21,374 --> 00:32:23,289 Even Jesus told us about 597 00:32:23,332 --> 00:32:24,681 his parents' unconventional arrangement. 598 00:32:24,725 --> 00:32:25,813 He could be-- Thomas. 599 00:32:25,856 --> 00:32:27,249 Yes? 600 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 We don't compare to them, 601 00:32:29,164 --> 00:32:30,600 but we do have Jesus to ask. 602 00:32:30,644 --> 00:32:32,167 He can decide. 603 00:32:34,039 --> 00:32:35,431 Yes, of course. 604 00:32:41,394 --> 00:32:45,006 Well, one unconventional arrangement will not be ours. 605 00:32:46,877 --> 00:32:48,009 Hmm? 606 00:32:49,532 --> 00:32:51,273 Ruth was a Gentile, 607 00:32:51,317 --> 00:32:54,102 and she snuck into the place where Boaz was sleeping. 608 00:32:55,886 --> 00:32:58,150 We're not going that route. 609 00:32:58,193 --> 00:32:59,847 I'm asking you. 610 00:33:01,066 --> 00:33:03,503 I forgot that part. 611 00:33:03,546 --> 00:33:06,897 Well, we'll see how that goes. 612 00:33:12,991 --> 00:33:15,863 Will you forever walk with me, 613 00:33:15,906 --> 00:33:17,952 and read with me, 614 00:33:17,996 --> 00:33:19,910 and rattle off endless rules 615 00:33:19,954 --> 00:33:22,087 and extenuating circumstances with me? 616 00:33:23,610 --> 00:33:24,828 Hmm... 617 00:33:29,833 --> 00:33:31,052 Yes! 618 00:33:37,102 --> 00:33:39,408 Ah-ah-ah-ah! Uh-uh! 619 00:33:39,452 --> 00:33:42,455 Ah, my boy. The one time I wish she still couldn't see. 620 00:33:44,196 --> 00:33:45,632 We're getting married! It's all right! 621 00:33:46,589 --> 00:33:49,592 I had one job. 622 00:34:04,172 --> 00:34:06,087 Listen to me, your king. 623 00:34:08,133 --> 00:34:11,092 First thing we're going to do, first thing is... 624 00:34:11,136 --> 00:34:16,489 I want to see you eat that whole bone. 625 00:34:28,283 --> 00:34:29,197 That woman. 626 00:34:40,513 --> 00:34:41,775 Oh, boy. 627 00:34:41,818 --> 00:34:42,950 Why don't you drink? 628 00:34:48,999 --> 00:34:50,914 Only you drink. You drink. 629 00:34:55,267 --> 00:34:57,095 If I can't see it, it did not happen. 630 00:35:31,912 --> 00:35:36,786 Our father, who is in heaven, hallowed be thy name. 631 00:35:36,830 --> 00:35:39,441 Thy kingdom come, thy will be done, 632 00:35:39,485 --> 00:35:41,313 on earth, as it is in heaven. 633 00:35:45,534 --> 00:35:48,189 ...temptation, but deliver us from evil. 634 00:36:10,429 --> 00:36:11,995 Sir? Go on. 635 00:36:12,039 --> 00:36:13,823 You're right, hm? My love. 636 00:36:15,434 --> 00:36:16,565 You'll see. 637 00:36:20,352 --> 00:36:22,441 Ah, I'm fine. I can do this myself. 638 00:36:23,877 --> 00:36:26,706 Honorable guests, noblemen, 639 00:36:26,749 --> 00:36:31,624 military generals, commanders, and leading men of Galilee. 640 00:36:31,667 --> 00:36:34,453 I present to you, for the king's pleasure, 641 00:36:34,496 --> 00:36:37,151 and in the venerable tradition, 642 00:36:37,195 --> 00:36:40,285 a special offering by Salome, 643 00:36:40,328 --> 00:36:44,158 daughter of our most high queen, Herodias. 644 00:37:01,523 --> 00:37:05,353 Ooh, exciting. What's Herodias' angle? 645 00:37:05,397 --> 00:37:09,314 I have a feeling I know, but let's wait and see. 646 00:37:09,357 --> 00:37:12,273 You know that if Herod is pleased, 647 00:37:12,317 --> 00:37:14,667 he can't say no to anything. 648 00:40:05,403 --> 00:40:10,886 Ask of me anything you wish for, and I will give it to you. 649 00:40:12,801 --> 00:40:14,020 Anything? 650 00:40:14,063 --> 00:40:16,196 Up to half my kingdom. 651 00:40:40,089 --> 00:40:44,703 Blessed are you, Adonai our God, ruler of the universe, 652 00:40:44,746 --> 00:40:48,271 who has sanctified us through your mitzvot 653 00:40:48,315 --> 00:40:50,752 and has commanded us to bring our sons 654 00:40:50,796 --> 00:40:53,625 into the covenant of Abraham, our Father. 655 00:40:53,668 --> 00:40:56,628 May this little one grow to be great. 656 00:41:09,118 --> 00:41:13,775 God of all our ancestors, sustain this child. 657 00:41:13,819 --> 00:41:15,995 Let him be known among the people 658 00:41:16,038 --> 00:41:18,998 and in these parts, as Zechariah, 659 00:41:19,041 --> 00:41:21,609 son of Zechariah and Elizabeth. 660 00:41:21,653 --> 00:41:25,874 No, Rabbi, per God's command, his name will be John. 661 00:42:31,418 --> 00:42:32,593 Oh... 662 00:42:32,637 --> 00:42:34,856 that's a nice plate. 663 00:42:34,900 --> 00:42:37,032 Silver? 664 00:42:38,207 --> 00:42:39,644 Only the finest. 665 00:42:39,687 --> 00:42:43,082 Only intended for a royal wedding banquet, 666 00:42:43,125 --> 00:42:45,388 requested by King Herod himself. 667 00:42:50,393 --> 00:42:51,786 Why are you laughing? 668 00:42:55,703 --> 00:42:57,836 I've never been to a wedding banquet. 669 00:43:02,580 --> 00:43:03,624 But I'm on my way to one. 670 00:43:05,060 --> 00:43:06,235 What's that mean? 671 00:43:07,628 --> 00:43:10,718 Oh, never mind. 672 00:43:12,372 --> 00:43:13,503 You wouldn't get it. 673 00:43:15,549 --> 00:43:18,204 Are those your final words? 674 00:43:25,472 --> 00:43:29,302 "You wouldn't get it." 675 00:43:40,052 --> 00:43:41,183 Hyah! 676 00:43:43,664 --> 00:43:45,100 Just a few more miles. 677 00:43:50,802 --> 00:43:54,066 Elizabeth, none of your relatives is called John. 678 00:43:54,109 --> 00:43:57,243 I know. Zechariah, what is this about? 679 00:43:57,286 --> 00:43:59,288 Is she doing this because of what happened to you? 680 00:44:13,912 --> 00:44:15,478 Jesus the Nazarene. 681 00:44:19,134 --> 00:44:20,222 Avner. 682 00:44:21,659 --> 00:44:22,703 Shalom. 683 00:44:47,293 --> 00:44:49,948 Blessed are you... 684 00:44:51,732 --> 00:44:56,389 Blessed are you, Lord, our God, 685 00:44:56,432 --> 00:44:58,913 King of the Universe. 686 00:45:27,028 --> 00:45:30,423 John, son of Zechariah and Elizabeth of Judea, 687 00:45:30,466 --> 00:45:34,122 here on this day, by order of Herod Antipas, the tetrarch, 688 00:45:34,166 --> 00:45:36,385 you are hereby sentenced to death by beheading... 689 00:46:16,643 --> 00:46:17,992 Thank you. 690 00:46:36,619 --> 00:46:38,056 Oh, John... 691 00:46:54,072 --> 00:46:55,334 Rocks we can get right? 692 00:46:55,377 --> 00:46:56,465 Later. What? 693 00:46:56,509 --> 00:46:58,772 For the camel. That's all. 694 00:46:58,816 --> 00:47:00,905 What's the morning report? 695 00:47:00,948 --> 00:47:02,907 The ones with the news aren't back yet. 696 00:47:02,950 --> 00:47:04,473 Which might be a good indication. 697 00:47:04,517 --> 00:47:05,605 Perhaps there are details to work out. 698 00:47:05,648 --> 00:47:08,347 Or they got rejected yesterday 699 00:47:08,390 --> 00:47:10,915 and they're drinking away their sorrows at The Hammer. 700 00:47:10,958 --> 00:47:12,917 Heh, sleeping it off? I hope not. 701 00:47:14,614 --> 00:47:15,876 Hey, there they are. 702 00:47:17,704 --> 00:47:18,966 What is this I see? 703 00:47:22,274 --> 00:47:24,667 We got the account. 704 00:47:24,711 --> 00:47:28,149 They bought every last jar, huh! The old man comes through, huh? 705 00:47:28,193 --> 00:47:31,283 It was a tough crowd. Adonai alone got us through it. 706 00:47:31,326 --> 00:47:32,893 Yes, but Abba wasn't the only one 707 00:47:32,937 --> 00:47:34,764 trying to close a deal yesterday. 708 00:47:36,723 --> 00:47:37,767 You can ask her. 709 00:47:38,899 --> 00:47:40,814 Ah, yes. 710 00:47:40,858 --> 00:47:43,512 I'm curious about the little songbirds. 711 00:47:43,556 --> 00:47:45,601 It's lovebirds. It's songbirds. 712 00:47:45,645 --> 00:47:47,212 It's always been songbirds. 713 00:47:47,255 --> 00:47:49,257 What are you talking about? Well, out with it. 714 00:47:49,301 --> 00:47:50,476 How did it go? 715 00:47:54,784 --> 00:47:56,482 Yes? 716 00:47:56,525 --> 00:47:59,050 Yes! Mazel tov! 717 00:47:59,093 --> 00:48:01,356 Mazel tov! 718 00:48:01,400 --> 00:48:02,792 Mazel tov! 719 00:48:02,836 --> 00:48:04,620 So it's really going to happen? 720 00:48:04,664 --> 00:48:07,362 There are a couple of steps we have to take care of, 721 00:48:07,406 --> 00:48:08,929 one of which involves you. 722 00:48:08,973 --> 00:48:11,410 Hey, just don't ask me to sew the chuppah, huh? 723 00:48:11,453 --> 00:48:12,759 I don't want to do that either. 724 00:48:12,802 --> 00:48:14,935 Congratulations, Thomas. 725 00:48:14,979 --> 00:48:17,198 So, this is very good news. Yes. 726 00:48:20,462 --> 00:48:23,596 Blessed be the Lord God of Israel, 727 00:48:23,639 --> 00:48:27,034 for he has visited and redeemed his people 728 00:48:27,078 --> 00:48:31,604 and has raised up for us a horn of salvation 729 00:48:31,647 --> 00:48:33,388 in the house of his servant, David. 730 00:49:04,376 --> 00:49:04,942 Andrew! 731 00:49:07,248 --> 00:49:10,208 As he spoke by the mouth of his holy prophets from of old, 732 00:49:10,251 --> 00:49:13,254 that we should be saved from our enemies 733 00:49:13,298 --> 00:49:16,605 and from the hand of all who hate us. 734 00:49:16,649 --> 00:49:17,955 Andrew, are you home? 735 00:49:23,003 --> 00:49:24,135 Joanna. 736 00:49:38,453 --> 00:49:39,454 No, no, no. 737 00:49:41,326 --> 00:49:43,241 I'm sorry. No, no, no. 738 00:49:43,284 --> 00:49:46,200 Andrew, what's wrong? No. It's, um-- It's John. 739 00:49:46,244 --> 00:49:48,507 Are you Philip? No. 740 00:49:48,550 --> 00:49:51,423 I-I'm Judas. Philip is away. 741 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 I'll tell Philip. I'll tell Philip. 742 00:49:53,033 --> 00:49:55,079 Okay. John is, uh... 743 00:49:55,122 --> 00:49:56,863 Breathe, Andrew. To show the mercy 744 00:49:56,906 --> 00:50:01,911 promised to our fathers and to remember his holy covenant, 745 00:50:01,955 --> 00:50:05,698 the oath that he swore to our father, Abraham. 746 00:50:05,741 --> 00:50:08,179 Please, Andrew. 747 00:50:08,222 --> 00:50:09,354 Oh, no. 748 00:50:35,119 --> 00:50:36,381 We knew this day would come. 749 00:50:37,904 --> 00:50:39,601 We should have been prepared. 750 00:50:44,606 --> 00:50:45,520 We were. 751 00:50:48,828 --> 00:50:50,656 John came to prepare the way. 752 00:50:52,614 --> 00:50:54,051 And he did. 753 00:50:58,490 --> 00:51:01,406 He was not the Messiah... 754 00:51:01,449 --> 00:51:04,496 but John came to bear witness that he would be here soon. 755 00:51:10,284 --> 00:51:12,330 Now we have to... 756 00:51:12,373 --> 00:51:15,202 We have to find Jesus and tell him. 757 00:51:17,726 --> 00:51:18,901 I'll go with you. 758 00:51:20,120 --> 00:51:21,469 You don't have to. 759 00:51:21,513 --> 00:51:23,602 To grant us that we, 760 00:51:23,645 --> 00:51:26,387 being delivered from the hands of our enemies, 761 00:51:26,431 --> 00:51:28,998 might serve him without fear, 762 00:51:29,042 --> 00:51:34,178 in holiness and righteousness before him all our days. 763 00:51:38,182 --> 00:51:41,402 And you, child... 764 00:51:41,446 --> 00:51:44,362 you will be called the prophet of the Most High. 765 00:51:44,405 --> 00:51:48,540 For you will go before the Lord to prepare his ways, 766 00:51:48,583 --> 00:51:51,499 to give knowledge of salvation to His people 767 00:51:51,543 --> 00:51:55,024 in the forgiveness of their sins... 768 00:51:55,068 --> 00:51:57,592 because of the tender mercy of our God. 769 00:52:22,965 --> 00:52:26,534 Whereby the sunrise shall visit us from on high, 770 00:52:26,578 --> 00:52:28,667 to give light to those who sit in darkness 771 00:52:28,710 --> 00:52:31,583 and in the shadow of death, 772 00:52:31,626 --> 00:52:34,977 to guide our feet into the way... 773 00:52:37,284 --> 00:52:38,285 of peace. 774 00:53:41,261 --> 00:53:44,482 ♪ My Lord ♪ 775 00:54:01,760 --> 00:54:04,589 ♪ My Lord ♪ 776 00:54:38,753 --> 00:54:41,408 ♪ My Lord ♪ 777 00:54:59,078 --> 00:55:01,559 ♪ My Lord ♪ 778 00:55:36,115 --> 00:55:38,465 ♪ My Lord ♪ 779 00:55:56,440 --> 00:55:59,181 ♪ My Lord ♪ 55465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.