Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,382 --> 00:00:37,863
As long as people pay,
we don't ask questions.
2
00:00:37,907 --> 00:00:40,649
It's just, what business
does someone from Nazareth have?
3
00:00:40,692 --> 00:00:43,173
You mean besides that
a woman can't travel alone?
4
00:00:44,696 --> 00:00:47,177
Her parents asked us
to be discrete.
5
00:00:47,221 --> 00:00:49,310
Then start talking quieter,
Tzofi.
6
00:00:49,353 --> 00:00:53,053
Why the need for discretion?
Why choose us for passage?
7
00:00:53,096 --> 00:00:55,751
As long as people pay,
we don't--
8
00:00:55,794 --> 00:01:00,451
Sometimes-- Sometimes
when a virgin gets sent away
9
00:01:00,495 --> 00:01:03,019
to stay with relatives
for a while,
10
00:01:03,063 --> 00:01:04,194
it is because...
11
00:01:05,413 --> 00:01:08,198
she's not.
Oh, you are so crude.
12
00:01:13,856 --> 00:01:16,598
Well, this is your stop.
13
00:01:16,641 --> 00:01:18,426
Hill country.
14
00:01:18,469 --> 00:01:19,862
Thank you.
15
00:01:21,820 --> 00:01:24,519
May God go with you
on the rest of your journey.
16
00:01:24,562 --> 00:01:25,737
God be with you.
17
00:01:25,781 --> 00:01:27,826
On the rest of your journey.
18
00:01:27,870 --> 00:01:29,785
Shalom.
Farewell.
19
00:01:48,108 --> 00:01:49,283
Elizabeth!
20
00:01:51,850 --> 00:01:53,765
Zechariah! Shalom!
21
00:01:53,809 --> 00:01:55,593
Elizabeth, I'm here!
22
00:02:01,817 --> 00:02:03,775
Zechariah!
23
00:02:06,343 --> 00:02:07,127
Uncle?
24
00:02:12,828 --> 00:02:15,526
Oh, oh!
Oh, Elizabeth!
25
00:02:15,570 --> 00:02:17,093
Oh!
Look at you.
26
00:02:17,137 --> 00:02:18,790
He can't talk right now.
27
00:02:18,834 --> 00:02:20,096
I'll explain later.
28
00:02:20,140 --> 00:02:22,533
Okay.
Careful, careful, careful.
29
00:02:22,577 --> 00:02:24,970
I'm fine. Don't fuss.
Sit, sit, sit.
30
00:02:25,014 --> 00:02:28,626
You sit. Just sit.
Okay. Okay. I sit, I sit.
31
00:02:32,891 --> 00:02:35,459
Blessed are you among women.
32
00:02:35,503 --> 00:02:38,941
And blessed
is the fruit of your womb.
33
00:02:38,984 --> 00:02:42,553
Wait. How did you know?
34
00:02:42,597 --> 00:02:45,339
Ah. I suppose nothing
should surprise me anymore.
35
00:02:45,382 --> 00:02:47,471
Something better than that
is happening.
36
00:02:47,515 --> 00:02:48,951
So humbling.
37
00:02:48,994 --> 00:02:50,996
Why is it granted to me
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,868
that the mother
of my Lord should come to me?
39
00:02:52,911 --> 00:02:54,261
Did a messenger
tell you about me?
40
00:02:54,304 --> 00:02:55,653
When I heard your voice,
41
00:02:55,697 --> 00:02:57,786
just the sound of your greeting,
42
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
my baby leaped for joy.
43
00:02:59,875 --> 00:03:01,398
And blessed are you
44
00:03:01,442 --> 00:03:04,271
who believed
there would be a fulfillment
45
00:03:04,314 --> 00:03:06,360
from what was spoken
to you from Adonai.
46
00:03:06,403 --> 00:03:08,318
So a messenger did
tell you about me.
47
00:03:08,362 --> 00:03:09,798
The messenger came
to my husband.
48
00:03:09,841 --> 00:03:11,582
Zechariah said,
"I don't believe it."
49
00:03:11,626 --> 00:03:13,280
Just slow down a moment.
50
00:03:13,323 --> 00:03:16,239
You're in no condition
to be losing your breath.
51
00:03:18,676 --> 00:03:22,114
When my messenger told me
about your news, I was so happy.
52
00:03:22,158 --> 00:03:26,075
Knowing how long you'd suffered.
I want to hear all about it.
53
00:03:26,118 --> 00:03:29,992
The reason Zechariah
could not speak with you
54
00:03:30,035 --> 00:03:34,039
is that he did not believe
the message from God about me.
55
00:03:34,083 --> 00:03:35,824
I wasn't sure at first either.
56
00:03:35,867 --> 00:03:38,305
I feel bad
he has to go through this.
57
00:03:38,348 --> 00:03:42,961
But I must admit, sometimes,
I don't mind the quiet.
58
00:03:43,005 --> 00:03:44,746
Stop it.
59
00:03:44,789 --> 00:03:46,922
But he wrote down for me
what was spoken,
60
00:03:46,965 --> 00:03:51,231
and I memorized every word,
that his name will be John.
61
00:03:51,274 --> 00:03:54,321
Not Zechariah? Why John?
62
00:03:54,364 --> 00:03:56,932
Perhaps he will not be
a priest like his father.
63
00:03:56,975 --> 00:04:00,501
A different path for God,
for Zech was also told,
64
00:04:00,544 --> 00:04:03,330
John will turn
many of the children of Israel
65
00:04:03,373 --> 00:04:04,896
to the Lord their God.
66
00:04:04,940 --> 00:04:07,072
And he will go before Him
67
00:04:07,116 --> 00:04:09,553
in the spirit
and power of Elijah
68
00:04:09,597 --> 00:04:12,513
to turn the hearts of
the fathers to the children
69
00:04:12,556 --> 00:04:15,385
and the disobedient
to the wisdom of the just.
70
00:04:15,429 --> 00:04:18,954
And to make ready for the Lord,
a people prepared.
71
00:04:20,390 --> 00:04:22,305
To prepare the way for...
72
00:04:28,529 --> 00:04:29,704
Oh!
73
00:04:29,747 --> 00:04:31,140
There he goes again.
74
00:04:32,620 --> 00:04:34,535
Feel it.
75
00:04:35,840 --> 00:04:36,885
Yes.
76
00:04:38,321 --> 00:04:40,802
It's like he can't wait
to get started.
77
00:04:46,721 --> 00:04:50,333
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
78
00:04:55,773 --> 00:04:57,732
♪ Oh, yeah ♪
79
00:04:59,342 --> 00:05:01,301
♪ Oh ♪
80
00:05:01,344 --> 00:05:04,129
♪ Oh, child, come on in ♪
81
00:05:04,173 --> 00:05:07,219
♪ Jump in the water ♪
82
00:05:07,263 --> 00:05:10,135
♪ Got no trouble
With the mess you been ♪
83
00:05:10,179 --> 00:05:13,313
♪ You walk on the water ♪
84
00:05:13,356 --> 00:05:15,837
♪ Ooh ♪
85
00:05:15,880 --> 00:05:18,796
♪ You walk on the water ♪
86
00:05:20,189 --> 00:05:21,930
♪ Oh, yeah ♪
87
00:05:21,973 --> 00:05:24,759
♪ You walk on the water ♪
88
00:05:24,802 --> 00:05:27,457
♪ Oh, child ♪
89
00:05:27,501 --> 00:05:30,591
♪ You walk on the water ♪
90
00:05:30,634 --> 00:05:33,202
♪ Got no trouble ♪
91
00:05:33,245 --> 00:05:36,379
♪ You walk on the water ♪
92
00:05:36,423 --> 00:05:39,382
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
93
00:05:39,426 --> 00:05:42,559
♪ You walk on the water ♪
94
00:05:49,261 --> 00:05:52,439
Four long fingers closed.
95
00:05:52,482 --> 00:05:54,223
There.
96
00:05:54,266 --> 00:05:57,226
Thumb resting at the side
of the first knuckle.
97
00:05:57,269 --> 00:05:59,924
Yes. More feminine.
98
00:05:59,968 --> 00:06:01,578
More purposeful.
99
00:06:02,884 --> 00:06:05,147
Flip the palm, but not too flat.
100
00:06:05,190 --> 00:06:08,759
Cupped as if to catch the rain.
101
00:06:08,803 --> 00:06:09,717
Yes.
102
00:06:12,502 --> 00:06:14,548
Too flat. Raise your heel.
103
00:06:14,591 --> 00:06:16,767
Higher! Higher.
104
00:06:16,811 --> 00:06:18,029
Up. Up on your toes.
105
00:06:22,817 --> 00:06:25,472
The moment you feel yourself
start to fall,
106
00:06:25,515 --> 00:06:28,431
bend your knees
and swivel at the hips
107
00:06:28,475 --> 00:06:30,390
so that your left foot
can catch you.
108
00:06:32,304 --> 00:06:33,218
No.
109
00:06:34,394 --> 00:06:36,483
It cannot look like a mistake.
110
00:06:36,526 --> 00:06:38,702
You must be in control
at all times,
111
00:06:38,746 --> 00:06:40,574
even if you are not. Again.
112
00:06:44,752 --> 00:06:45,796
Again.
113
00:06:50,932 --> 00:06:51,976
Again.
114
00:06:54,065 --> 00:06:55,632
Again!
115
00:06:55,676 --> 00:06:56,894
No!
116
00:07:00,202 --> 00:07:01,333
Again.
117
00:07:03,988 --> 00:07:04,641
Again.
118
00:07:09,951 --> 00:07:11,692
Closer.
119
00:07:11,735 --> 00:07:14,477
Still, we are not
all the way there.
120
00:07:18,742 --> 00:07:20,744
This mark is the last place
121
00:07:20,788 --> 00:07:23,660
your hands make contact with the
floor before the final flips.
122
00:07:23,704 --> 00:07:25,967
Do you understand?
Yes.
123
00:07:26,010 --> 00:07:28,491
From the end of section two
through the finale.
124
00:07:31,015 --> 00:07:32,364
And go.
125
00:07:39,154 --> 00:07:41,286
Too far away. Again.
126
00:07:45,552 --> 00:07:47,771
Include the instruments
this time.
127
00:07:47,815 --> 00:07:49,947
The timing must be precise.
128
00:07:53,951 --> 00:07:55,257
And go!
129
00:08:10,751 --> 00:08:12,100
That's my girl.
130
00:08:13,144 --> 00:08:14,711
Take the measurement.
131
00:08:17,148 --> 00:08:18,498
And now...
132
00:08:19,629 --> 00:08:24,112
lower, lower, hips back.
133
00:08:31,554 --> 00:08:32,599
Slower.
134
00:08:34,035 --> 00:08:35,993
Make him wait.
135
00:08:36,037 --> 00:08:37,778
Make it hurt.
136
00:08:41,782 --> 00:08:42,957
There.
137
00:08:44,654 --> 00:08:46,613
That wasn't so difficult.
138
00:08:46,656 --> 00:08:48,789
Now, let's paint your face.
139
00:08:48,832 --> 00:08:51,008
Not yet.
140
00:08:51,052 --> 00:08:52,357
Do it one more time.
141
00:08:52,401 --> 00:08:54,751
The bow?
The whole dance.
142
00:08:54,795 --> 00:08:56,623
From the top.
My queen--
143
00:08:56,666 --> 00:08:58,363
You heard me.
144
00:08:58,407 --> 00:08:59,669
It must be perfect.
145
00:09:09,853 --> 00:09:12,160
These jars cannot break,
you understand me?
146
00:09:12,203 --> 00:09:13,204
Yes.
Yes.
147
00:09:13,248 --> 00:09:15,163
Our very first press.
148
00:09:15,206 --> 00:09:17,382
The sacred first fruits,
holy to Adonai.
149
00:09:17,426 --> 00:09:19,602
The way that James
has them situated,
150
00:09:19,646 --> 00:09:22,300
they won't even make it to the
synagogue tasting in one piece.
151
00:09:22,344 --> 00:09:24,389
I was going to place them and you're complaining.
152
00:09:24,433 --> 00:09:26,609
But they're not secure. They'll break.
153
00:09:26,653 --> 00:09:28,089
Why don't you just wait?
154
00:09:28,132 --> 00:09:30,134
Every road is riddled with potholes.
155
00:09:30,178 --> 00:09:32,180
I don't even know
what our taxes are paying for.
156
00:09:32,223 --> 00:09:34,225
Are my eyes lying?
157
00:09:36,793 --> 00:09:39,013
Oh, it's so good
to have you back.
158
00:09:39,056 --> 00:09:40,536
Oh, I know.
159
00:09:40,580 --> 00:09:42,016
But I want to hear everything.
160
00:09:42,059 --> 00:09:43,408
There's straw between them.
161
00:09:43,452 --> 00:09:44,322
They're not going to break.
162
00:09:44,366 --> 00:09:46,063
Straw will not do us any good
163
00:09:46,107 --> 00:09:47,543
if they bounce out of the cart.
164
00:09:47,587 --> 00:09:49,110
That is not happening.
165
00:09:49,153 --> 00:09:50,633
Strap them down with rope.
166
00:09:50,677 --> 00:09:51,721
Oh, okay.
167
00:09:53,375 --> 00:09:54,637
You have the rope, then?
168
00:09:57,509 --> 00:09:59,555
No, I didn't think so.
169
00:09:59,599 --> 00:10:01,035
We're not fishermen anymore.
170
00:10:01,078 --> 00:10:03,733
Nothing has changed, huh?
Been at it since you left.
171
00:10:03,777 --> 00:10:05,866
Ah, Ramah!
You aren't doing anything.
172
00:10:05,909 --> 00:10:07,389
Come over here and lend a hand.
Ramah!
173
00:10:07,432 --> 00:10:09,478
When did you get here?
174
00:10:09,521 --> 00:10:12,350
Oh, I've been here.
But you were busy.
175
00:10:12,394 --> 00:10:15,440
You know, arguing like this
is not good for the oil.
176
00:10:15,484 --> 00:10:17,094
What?
This will be used
177
00:10:17,138 --> 00:10:20,794
in sacrificial offerings
as a pleasing aroma to Adonai.
178
00:10:20,837 --> 00:10:23,187
To anoint the high priest
and his sons.
179
00:10:23,231 --> 00:10:25,799
Not if it's seeping into
the cracks of Capernaum streets.
180
00:10:25,842 --> 00:10:27,583
What are we supposed to do?
Carry them?
181
00:10:27,627 --> 00:10:29,498
Ha! You'll trip.
182
00:10:29,541 --> 00:10:31,195
Abba, I'm not Andrew.
183
00:10:31,239 --> 00:10:34,634
My footing is solid.
Yes, but your hands are filthy.
184
00:10:36,461 --> 00:10:37,506
Rope.
185
00:10:39,943 --> 00:10:42,032
So much to do.
So much to tell you.
186
00:10:42,076 --> 00:10:43,860
Oh, my goodness.
By the way, can you read this?
187
00:10:43,904 --> 00:10:45,862
Abba, the blessing.
188
00:10:45,906 --> 00:10:47,734
They're expecting us
on the hour.
189
00:10:47,777 --> 00:10:49,257
Ah, of course. Uh...
190
00:10:50,650 --> 00:10:52,260
As best I can remember.
191
00:10:54,088 --> 00:10:57,526
Blessed are you, Lord, our God.
192
00:10:57,569 --> 00:11:01,008
King of the universe,
who is good and bestows good.
193
00:11:03,401 --> 00:11:05,969
Let the favor of the Lord,
our God, be upon us
194
00:11:06,013 --> 00:11:09,581
and establish the work
of our hands upon us.
195
00:11:09,625 --> 00:11:12,019
Yes. Establish
the work of our hands.
196
00:11:17,459 --> 00:11:20,723
What? What are you looking at?
Did I mess up the prayer?
197
00:11:20,767 --> 00:11:23,857
No. No, it's not that.
It's just, um...
198
00:11:23,900 --> 00:11:26,294
The Greeks,
they put on plays, right?
199
00:11:26,337 --> 00:11:28,557
We don't talk about that
sort of filth in this house.
200
00:11:28,600 --> 00:11:30,602
Yes, I know, but my point is,
201
00:11:30,646 --> 00:11:33,562
they break up the plays
into acts. And, uh...
202
00:11:33,605 --> 00:11:36,565
And you, Abba, It's like, uh...
203
00:11:36,608 --> 00:11:38,045
It's like you're starting
a new act.
204
00:11:38,088 --> 00:11:40,221
Hmm.
205
00:11:40,264 --> 00:11:41,918
Comedy or tragedy?
206
00:11:43,354 --> 00:11:44,573
I guess we'll find out.
207
00:11:44,616 --> 00:11:46,531
Sorry to interrupt,
208
00:11:46,575 --> 00:11:48,185
but we heard Ramah's back.
209
00:11:48,229 --> 00:11:49,621
How did you hear that?
210
00:11:49,665 --> 00:11:50,753
Well, we hear everything.
211
00:11:50,797 --> 00:11:52,233
It's what we do.
212
00:11:52,276 --> 00:11:54,626
And we also know
that if she is back,
213
00:11:54,670 --> 00:11:55,889
Thomas would like to see her.
214
00:11:55,932 --> 00:11:57,847
He cannot be alone with her.
215
00:11:57,891 --> 00:11:59,588
Oh, Barnaby and I
will chaperone.
216
00:11:59,631 --> 00:12:02,069
She's in the mission house.
217
00:12:08,162 --> 00:12:10,512
Okay, let's go.
218
00:12:10,555 --> 00:12:12,470
Be careful.
Yes.
219
00:12:12,514 --> 00:12:14,429
Don't go too fast.
Yes, Abba.
220
00:12:14,472 --> 00:12:16,736
Don't go too slow.
Abba!
221
00:13:03,870 --> 00:13:04,914
CHUZA:Joanna?
222
00:13:08,657 --> 00:13:09,832
Chuza, I'm here.
223
00:13:13,967 --> 00:13:16,534
What are you doing here?
It's the middle of the day.
224
00:13:16,578 --> 00:13:17,797
A man has to explain
225
00:13:17,840 --> 00:13:19,624
what he's doing
in his own quarters?
226
00:13:21,148 --> 00:13:23,541
What are you doing here?
A wife has to explain
227
00:13:23,585 --> 00:13:26,327
what she's doing
in her own quarters?
228
00:13:26,370 --> 00:13:29,896
I've been looking for you,
but I didn't expect you here.
229
00:13:29,939 --> 00:13:31,680
You haven't slept here in weeks.
230
00:13:31,723 --> 00:13:33,856
And I wonder why that could be.
231
00:13:33,900 --> 00:13:36,032
Listen, I don't want to fight.
232
00:13:37,686 --> 00:13:38,992
I came to make sure
233
00:13:39,035 --> 00:13:40,471
you're fine
for the banquet tonight.
234
00:13:40,515 --> 00:13:41,298
Why wouldn't I be?
235
00:13:42,604 --> 00:13:44,084
No reason.
236
00:13:46,042 --> 00:13:48,871
Is that what you're wearing?
It looks great.
237
00:13:48,915 --> 00:13:50,873
I'll consider
something else then.
238
00:13:53,180 --> 00:13:54,007
Fine.
239
00:13:56,705 --> 00:14:01,928
Let's just be sure to have
a good time tonight, and...
240
00:14:03,843 --> 00:14:04,713
And?
241
00:14:06,280 --> 00:14:08,021
And nothing.
242
00:14:08,064 --> 00:14:10,327
Have a good time. Cooperate.
243
00:14:10,371 --> 00:14:13,156
Regardless how the evening goes,
let's have a good time.
244
00:14:13,200 --> 00:14:16,377
Cooperate?
What is this about, Chuza, hm?
245
00:14:16,420 --> 00:14:18,596
What do you mean?
246
00:14:18,640 --> 00:14:21,730
I just want us
to have a good time and--
247
00:14:21,773 --> 00:14:22,992
You are not a good liar.
248
00:14:25,081 --> 00:14:28,041
You're not a good liar either,
Joanna.
249
00:14:28,084 --> 00:14:31,131
We know you've spoken privately
with the Baptizer.
250
00:14:31,174 --> 00:14:33,568
What does that have to do
with anything?
251
00:14:38,007 --> 00:14:40,967
Who sent you to talk to me?
No one.
252
00:14:41,010 --> 00:14:42,925
Never mind.
I just wanted my wife to--
253
00:14:42,969 --> 00:14:45,623
Don't say
"have a good time" again.
254
00:14:45,667 --> 00:14:47,756
We both know
that since you met Cassandra,
255
00:14:47,799 --> 00:14:50,193
you don't care about that.
256
00:14:50,237 --> 00:14:51,673
Is Herod doing something
with John?
257
00:14:51,716 --> 00:14:52,587
No.
258
00:14:54,502 --> 00:14:56,939
No.
259
00:14:56,983 --> 00:14:59,507
Herod finds John
entertaining and interesting.
260
00:14:59,550 --> 00:15:01,726
You know that.
Yes.
261
00:15:01,770 --> 00:15:03,641
And I know
that it would be unwise
262
00:15:03,685 --> 00:15:04,991
for him to do something rash
263
00:15:05,034 --> 00:15:07,341
when the people
consider him a prophet.
264
00:15:07,384 --> 00:15:08,908
He should be cautious.
265
00:15:08,951 --> 00:15:12,650
I'm aware
of your support for him.
266
00:15:12,694 --> 00:15:14,652
Just smile and pretend tonight.
267
00:15:14,696 --> 00:15:16,089
That's all I'm asking.
268
00:15:16,132 --> 00:15:20,223
I understand smiling
and pretending, Chuza.
269
00:15:20,267 --> 00:15:22,834
I've had a lot of practice
doing both.
270
00:15:26,490 --> 00:15:29,754
Have you really
never done this before?
271
00:15:29,798 --> 00:15:31,974
Hadad and I always
had the laundry sent out.
272
00:15:35,325 --> 00:15:39,677
And you have no savings left?
Well, I...
273
00:15:39,721 --> 00:15:41,984
I had to divest my shares
in the company
274
00:15:42,028 --> 00:15:44,204
in order to follow Jesus.
275
00:15:44,247 --> 00:15:46,119
Wise choice.Sure.
276
00:15:46,162 --> 00:15:47,555
I mean,
that's an understatement.
277
00:15:47,598 --> 00:15:50,123
But one wise decision
only highlights
278
00:15:50,166 --> 00:15:52,212
how much practical wisdom
I don't have.
279
00:15:52,255 --> 00:15:54,866
Like how to wash clothes.
280
00:15:54,910 --> 00:15:57,478
Well, lucky for you,
it's not that hard.
281
00:15:57,521 --> 00:15:59,915
What is that?
282
00:15:59,959 --> 00:16:04,528
Some salts, oil extracted
from plants, and animal fat.
283
00:16:08,706 --> 00:16:10,621
I, uh, wish I hadn't asked.
284
00:16:13,668 --> 00:16:15,583
Have to stir it well.
285
00:16:20,892 --> 00:16:23,721
See, it's saturated? Good.
286
00:16:23,765 --> 00:16:25,810
Now, take the garment out
287
00:16:25,854 --> 00:16:27,595
and dip it
into the source water.
288
00:16:35,995 --> 00:16:37,474
You know, if our funds
weren't so low,
289
00:16:37,518 --> 00:16:39,128
we could hire people
to do the wash,
290
00:16:39,172 --> 00:16:41,130
giving us more time
to get to the real work
291
00:16:41,174 --> 00:16:43,393
and expanding the ministry.
How would that look to people?
292
00:16:43,437 --> 00:16:45,656
Like we're maximizing
the time and resources
293
00:16:45,700 --> 00:16:48,094
to our task of building
the Kingdom of the Messiah.
294
00:16:48,137 --> 00:16:50,661
You think the followers of Jesus
would not do mundane tasks?
295
00:16:50,705 --> 00:16:53,925
You're imagining a contingency
for something unsaid.
296
00:16:53,969 --> 00:16:56,711
No one's examining
Jesus' books, Zee.
297
00:16:56,754 --> 00:16:59,061
We should be out there,
spreading the word,
298
00:16:59,105 --> 00:17:00,628
gathering more followers.
299
00:17:00,671 --> 00:17:04,153
This is what the people
we talk to do. Laundry.
300
00:17:04,197 --> 00:17:07,809
If we appear too lofty
or important for daily tasks,
301
00:17:07,852 --> 00:17:09,811
we will no longer be relatable.
302
00:17:10,942 --> 00:17:14,468
So you ball up the garments
303
00:17:14,511 --> 00:17:16,687
and knead it hard
against the rock.
304
00:17:20,474 --> 00:17:21,475
Knead it.
305
00:17:22,824 --> 00:17:24,869
Harder.
306
00:17:24,913 --> 00:17:27,220
It gets the water out
and dislodges any dirt
307
00:17:27,263 --> 00:17:29,700
that is collected
in between the fibers.
308
00:17:29,744 --> 00:17:31,137
Look, I'm not saying
309
00:17:31,180 --> 00:17:33,226
there couldn't be
a perception problem.
310
00:17:33,269 --> 00:17:36,577
I'm just saying we could cross
that bridge when we get to it.
311
00:17:36,620 --> 00:17:38,231
For now, we could do more
if we had more funding.
312
00:17:38,274 --> 00:17:40,276
There's Zebedee's
olive oil business.
313
00:17:40,320 --> 00:17:42,104
Which has not
brought in a shekel.
314
00:17:42,148 --> 00:17:44,280
Yet.
315
00:17:44,324 --> 00:17:45,107
Yet.
316
00:17:46,587 --> 00:17:49,590
Judas, you are learned.
317
00:17:49,633 --> 00:17:50,895
Oh, thank you.
318
00:17:50,939 --> 00:17:51,635
But you are not wise.
319
00:17:53,333 --> 00:17:54,899
Oh, okay.
320
00:17:54,943 --> 00:17:57,685
Uh, thanks for that.
321
00:17:57,728 --> 00:17:59,426
I like the learned part.
322
00:17:59,469 --> 00:18:01,950
You have dedicated your life
to a teacher, yes?
323
00:18:01,993 --> 00:18:04,344
He walks on water
and commands the wind and waves.
324
00:18:04,387 --> 00:18:06,346
But sure, he's a teacher.
325
00:18:06,389 --> 00:18:09,305
And yet you are
overlooking his lessons
326
00:18:09,349 --> 00:18:13,266
to find fault in something
you don't understand.
327
00:18:13,309 --> 00:18:16,791
There is a lesson in everything
he shares and asks.
328
00:18:19,185 --> 00:18:20,099
Fine.
329
00:18:21,622 --> 00:18:23,798
Where do I start?
330
00:18:23,841 --> 00:18:27,236
You rinse away
what was scrubbed out.
331
00:18:27,280 --> 00:18:29,630
You're making the garment
new again.
332
00:18:29,673 --> 00:18:31,153
And now, my favorite part.
333
00:18:39,466 --> 00:18:42,208
This is for
the most stubborn bits
334
00:18:42,251 --> 00:18:43,948
of what was there before.
335
00:18:46,821 --> 00:18:49,302
Ultimately, it helps it
dry faster.
336
00:18:49,345 --> 00:18:52,087
You know, I always wondered
why you'd never stink,
337
00:18:52,131 --> 00:18:54,089
even though you,
you know, you'd always...
338
00:18:55,438 --> 00:18:57,266
...exercise all the time.
Uh-huh.
339
00:18:57,310 --> 00:18:59,877
Even sweat is no match
to your strength
340
00:18:59,921 --> 00:19:02,097
when it comes to this part.
341
00:19:02,141 --> 00:19:04,882
Well, I have to do something
with my physical strength
342
00:19:04,926 --> 00:19:07,450
now that I don't need it
anymore.
343
00:19:07,494 --> 00:19:09,670
Or at least not the way
I thought I would.
344
00:19:09,713 --> 00:19:11,541
You see? You have it too.
345
00:19:12,586 --> 00:19:14,196
Have what?
346
00:19:14,240 --> 00:19:15,806
An old way
of being in the world.
347
00:19:15,850 --> 00:19:17,591
And you left it behind.
348
00:19:17,634 --> 00:19:19,636
But you can't
really shake all of it.
349
00:19:19,680 --> 00:19:21,856
So you've adapted it.
350
00:19:21,899 --> 00:19:23,162
Third and last rinse.
351
00:19:25,512 --> 00:19:28,167
I'm not sure I follow.
I left behind a way of life.
352
00:19:28,210 --> 00:19:30,343
And even though I'm living
353
00:19:30,386 --> 00:19:31,996
radically different
than before...
354
00:19:33,433 --> 00:19:35,086
I just can't stop seeing
355
00:19:35,130 --> 00:19:36,566
how he could be
doing things faster
356
00:19:36,610 --> 00:19:37,915
and more efficiently.
357
00:19:37,959 --> 00:19:39,656
Were you asked
to run it more efficiently?
358
00:19:39,700 --> 00:19:41,136
No, just to keep the purse.
359
00:19:41,180 --> 00:19:42,442
Then keep the purse.
360
00:19:43,617 --> 00:19:45,836
But, Zee...
361
00:19:45,880 --> 00:19:47,925
all the people
he fed in the Decapolis,
362
00:19:47,969 --> 00:19:49,492
they weren't all poor.
363
00:19:49,536 --> 00:19:52,060
Some were just far from home
with nothing to eat.
364
00:19:52,103 --> 00:19:57,761
If we had taken up a collection
of just 10% of the 5000, 10%.
365
00:19:57,805 --> 00:19:59,937
Accepted a fraction
366
00:19:59,981 --> 00:20:01,852
of people's
offerings of gratitude,
367
00:20:01,896 --> 00:20:03,637
those who could afford it,
368
00:20:03,680 --> 00:20:05,726
we wouldn't be
in such dire straits,
369
00:20:05,769 --> 00:20:08,729
waiting to do
important work until...
370
00:20:08,772 --> 00:20:11,558
revenue kicks in
from Zebedee's olive oil.
371
00:20:11,601 --> 00:20:16,302
If he wanted to take up
an offering, he would have.
372
00:20:16,345 --> 00:20:17,651
But he didn't.
373
00:20:19,261 --> 00:20:21,263
You're asking
why he didn't do it
374
00:20:21,307 --> 00:20:23,700
the way that you would have
done it before you met him.
375
00:20:23,744 --> 00:20:26,094
The old me would have
sold the loaves.
376
00:20:26,137 --> 00:20:28,923
You should be asking to whom
his charity was a lesson.
377
00:20:28,966 --> 00:20:31,621
I believe his words
and his lessons.
378
00:20:31,665 --> 00:20:34,494
They changed my life.
But they're not where this ends.
379
00:20:34,537 --> 00:20:36,887
He's the Messiah, Zee.
380
00:20:36,931 --> 00:20:40,195
I know.
Do you?
381
00:20:40,239 --> 00:20:41,675
If he is the son of David,
382
00:20:41,718 --> 00:20:43,720
and if he is to fulfill
Isaiah's prophecy
383
00:20:43,764 --> 00:20:45,635
that "The mountain
of the Lord's House
384
00:20:45,679 --> 00:20:47,376
shall be established
on top of the mountains
385
00:20:47,420 --> 00:20:51,728
and be exalted above the hills,
and all nations flow to it..."
386
00:20:51,772 --> 00:20:53,556
it's time to move faster.
387
00:20:53,600 --> 00:20:57,299
He won't be king by amassing
no resources or power.
388
00:20:57,343 --> 00:21:00,998
It's unheard of.
He's unheard of.
389
00:21:01,042 --> 00:21:02,391
Prophesied, but never seen.
390
00:21:05,786 --> 00:21:06,917
It's still dirty, Judas.
391
00:21:09,572 --> 00:21:12,880
Come on, Zee. It...
It's my first time.
392
00:21:12,923 --> 00:21:14,751
Plus, I'm not as...
393
00:21:14,795 --> 00:21:16,492
As strong as you.
394
00:21:16,536 --> 00:21:19,582
Then put your ingenuity into it.
395
00:21:19,626 --> 00:21:22,193
Jesus asks us to get it done.
There is a reason.
396
00:21:22,237 --> 00:21:23,804
Are you sure about that?
397
00:21:23,847 --> 00:21:26,546
Because I'm pretty sure clean
clothes are their own virtue.
398
00:21:26,589 --> 00:21:28,722
It will become more clear.
399
00:21:28,765 --> 00:21:30,593
When I was new to this,
400
00:21:30,637 --> 00:21:32,900
I had some tough lessons
to learn, believe me.
401
00:21:36,730 --> 00:21:38,035
Animal fat.
402
00:21:38,079 --> 00:21:40,124
How? Wouldn't there be chunks?
403
00:21:40,168 --> 00:21:43,563
No, it's heated and melted
and ran through a sieve
404
00:21:43,606 --> 00:21:46,609
to separate the solid
from the liquid fats.
405
00:21:46,653 --> 00:21:48,394
It's sort of like
when you sift wheat
406
00:21:48,437 --> 00:21:50,221
to get rid of the impurities
407
00:21:50,265 --> 00:21:52,354
and separate the good grain
from the bad.
408
00:21:58,578 --> 00:21:59,492
Shalom. Shalom.
409
00:22:02,886 --> 00:22:05,149
Right upon the hour as agreed.
410
00:22:05,193 --> 00:22:06,499
Good sign already.
411
00:22:16,030 --> 00:22:18,641
Of course, I should expect
nothing less from his followers.
412
00:22:20,426 --> 00:22:22,210
We haven't the time
for pleasantries.
413
00:22:28,869 --> 00:22:30,000
The woman will wait outside.
414
00:22:34,353 --> 00:22:36,224
But I helped make the oil.
Tamar.
415
00:22:36,267 --> 00:22:37,965
Just for the transaction, hm?
416
00:22:39,706 --> 00:22:42,796
I'll stay back and watch over
the cart with you.
417
00:22:59,639 --> 00:23:01,205
First, can you confirm
this anointing oil
418
00:23:01,249 --> 00:23:03,730
was blended by the perfumer
419
00:23:03,773 --> 00:23:06,428
according to the formula
laid out by the Book of Moses?
420
00:23:06,472 --> 00:23:10,345
To the letter, Rabbi.
Recite it, please.
421
00:23:10,389 --> 00:23:12,695
Oh. Of liquid myrrh,
500 shekels,
422
00:23:12,739 --> 00:23:15,568
and of sweet-smelling cinnamon,
half as much.
423
00:23:15,611 --> 00:23:19,136
That is 250 and 250
of aromatic cane
424
00:23:19,180 --> 00:23:20,921
and 500 of cassia,
425
00:23:20,964 --> 00:23:23,445
according to the shekel
of the sanctuary,
426
00:23:23,489 --> 00:23:25,665
and a hint of olive oil.
427
00:23:29,233 --> 00:23:30,800
Word for word.
428
00:23:30,844 --> 00:23:33,499
Extremely well racked
and purged.
429
00:23:33,542 --> 00:23:35,109
It's clear and bright.
430
00:23:35,152 --> 00:23:37,285
It does stay on my fingers.
431
00:23:37,328 --> 00:23:40,070
With all respect, Rabbi,
we believe the viscosity
432
00:23:40,114 --> 00:23:42,072
is due to the correct amount
of myrrh.
433
00:23:42,116 --> 00:23:44,074
The gum resin is expensive.
434
00:23:44,118 --> 00:23:45,946
It has binding qualities
necessary--
435
00:23:45,989 --> 00:23:48,775
Jairus, why are we considering
a new oil supplier?
436
00:23:48,818 --> 00:23:53,736
Our current vendor travels
a great distance. From Judea.
437
00:23:53,780 --> 00:23:56,478
From the Gethsemane groves
nearest the Holy City.
438
00:23:56,522 --> 00:23:58,088
There are none better.
439
00:23:58,132 --> 00:23:59,394
Rome has demarcated Judea
440
00:23:59,438 --> 00:24:01,918
as a separate province
from Galilee.
441
00:24:01,962 --> 00:24:04,355
They imposed an import tax
on goods from Judea.
442
00:24:04,399 --> 00:24:05,661
In addition to the tariff,
443
00:24:05,705 --> 00:24:08,316
we currently also pay
for shipping and labor.
444
00:24:08,359 --> 00:24:10,405
Zebedee is local.
445
00:24:10,449 --> 00:24:12,538
You will never charge us
a shipping fee?
446
00:24:12,581 --> 00:24:15,802
Never, Rabbi.
I will put it in writing.
447
00:24:15,845 --> 00:24:18,761
I don't know much
about economics, Rabbi,
448
00:24:18,805 --> 00:24:21,982
but supporting a local small
business can help Capernaum--
449
00:24:22,025 --> 00:24:23,897
You may drop the facade, Yussif.
450
00:24:23,940 --> 00:24:26,726
You honestly think
I don't know who your father is?
451
00:24:29,380 --> 00:24:31,339
Yussif makes a point.
452
00:24:31,382 --> 00:24:33,863
It's about
responsible stewardship.
453
00:24:33,907 --> 00:24:37,345
I am the chief administrator
of the synagogue.
454
00:24:37,388 --> 00:24:39,173
The matter is settled.
455
00:24:39,216 --> 00:24:43,351
Zebedee, congratulations
on fine work.
456
00:24:43,394 --> 00:24:45,962
Let the record state that I voiced reticence
457
00:24:46,006 --> 00:24:48,225
at the notion of abandoning
the Gethsemane vendor,
458
00:24:48,269 --> 00:24:51,011
so that future generations will
know that at least one person
459
00:24:51,054 --> 00:24:55,319
advocated for preeminence
of tradition and precedent
460
00:24:55,363 --> 00:24:57,887
over finance and practicality.
461
00:24:57,931 --> 00:25:00,368
Please reflect the Rabbi's
dissent on the record.
462
00:25:00,411 --> 00:25:02,631
It is so noted.
463
00:25:02,675 --> 00:25:05,678
Zebedee, please, accompany me
to my office
464
00:25:05,721 --> 00:25:07,549
where we may discuss
a fee structure.
465
00:25:37,840 --> 00:25:41,104
Queen Herodias.
I believe we are ready.
466
00:25:41,148 --> 00:25:42,845
I'm sure you are.
467
00:25:42,889 --> 00:25:45,456
We must make sure
that Salome is.
468
00:25:45,500 --> 00:25:47,197
Go, lead her through it
one more time.
469
00:25:47,241 --> 00:25:49,069
If I may,
470
00:25:49,112 --> 00:25:50,853
We are pushing her too hard.
471
00:25:50,897 --> 00:25:53,421
We must rest her before--
It must be perfect.
472
00:25:53,464 --> 00:25:55,249
We must overwhelm him.
473
00:25:55,292 --> 00:25:56,816
I will do it with drink,
474
00:25:56,859 --> 00:25:59,296
you will do it
with her performance.
475
00:25:59,340 --> 00:26:02,125
My queen, I know the Baptizer
insulted you, but there are--
476
00:26:02,169 --> 00:26:03,126
Insulted?
477
00:26:04,693 --> 00:26:05,607
Insulted.
478
00:26:08,088 --> 00:26:10,481
Do you believe my marriage
to the king is wicked?
479
00:26:10,525 --> 00:26:12,222
Of course not. I--
Do you believe
480
00:26:12,266 --> 00:26:14,442
I should be returned
to that pauper, Philip,
481
00:26:14,485 --> 00:26:16,879
and his meager Judean territory?
482
00:26:16,923 --> 00:26:18,838
And give up
my marriage to Antipas
483
00:26:18,881 --> 00:26:20,404
who rules the entire region?
No, my queen.
484
00:26:20,448 --> 00:26:22,929
Why not?
485
00:26:22,972 --> 00:26:25,671
If the Baptizer's comments in
front of the whole Royal Court
486
00:26:25,714 --> 00:26:28,412
were just an insult,
as you put it,
487
00:26:28,456 --> 00:26:29,413
why not endorse him?
488
00:26:31,241 --> 00:26:34,636
Perhaps I should just ignore
this little insult
489
00:26:34,680 --> 00:26:36,072
and allow for the entire region
490
00:26:36,116 --> 00:26:38,335
to publicly rebuke
all of my decisions.
491
00:26:38,379 --> 00:26:40,207
I apologize, my queen.
492
00:26:40,250 --> 00:26:42,035
I will work with Salome
right away.
493
00:26:44,037 --> 00:26:46,126
Come.
494
00:27:05,319 --> 00:27:07,016
No visitors today.
495
00:27:07,060 --> 00:27:09,366
Why?
496
00:27:09,410 --> 00:27:12,543
A high-profile inmate
is being transferred
497
00:27:12,587 --> 00:27:14,545
to a cell near ground level
498
00:27:14,589 --> 00:27:17,157
so that we're ready to take
action at a moment's notice.
499
00:27:17,200 --> 00:27:19,202
Take action?
Are you hard of hearing?
500
00:27:22,945 --> 00:27:25,078
Sorry. That won't work today,
I'm afraid.
501
00:27:29,082 --> 00:27:31,258
By "take action
at a moment's notice,"
502
00:27:31,301 --> 00:27:32,912
what do you mean?
503
00:27:32,955 --> 00:27:35,262
What is happening?
I can't be certain,
504
00:27:35,305 --> 00:27:36,959
but usually this sort of thing
505
00:27:37,003 --> 00:27:38,787
means the inmate is
about to be freed...
506
00:27:39,962 --> 00:27:41,007
or executed.
507
00:27:43,226 --> 00:27:44,358
By whose orders?
508
00:27:48,884 --> 00:27:50,669
By whose orders?
509
00:27:53,019 --> 00:27:53,715
Herodias.
510
00:27:55,325 --> 00:27:56,283
John!
511
00:27:59,460 --> 00:28:01,114
John, something's happening!
Stop!
512
00:28:01,157 --> 00:28:03,377
John, they're going to kill you.
Stop!
513
00:28:03,420 --> 00:28:06,336
The blind see, the lame walk.
514
00:28:07,947 --> 00:28:10,776
Lepers are cleansed.
515
00:28:10,819 --> 00:28:12,429
The poor have good news
preached to them.
516
00:28:12,473 --> 00:28:14,344
No. No!
517
00:28:14,388 --> 00:28:17,565
The hearts of the fathers
are turned to the children,
518
00:28:17,608 --> 00:28:20,568
and the disobedient
to the wisdom of the just.
519
00:28:22,396 --> 00:28:24,180
The way of the Lord is prepared.
520
00:28:40,849 --> 00:28:43,373
Finally separate enough
to have a moment together.
521
00:28:44,679 --> 00:28:46,115
Bless Barnaby and Shula.
522
00:28:50,859 --> 00:28:54,558
Before we went away
to the Decapolis
523
00:28:54,602 --> 00:28:56,822
and everything happened there,
524
00:28:56,865 --> 00:28:58,606
which, to be honest...
525
00:28:58,649 --> 00:29:00,390
From what I've heard,
526
00:29:00,434 --> 00:29:03,132
you're probably still having
a bit of a hard time accepting.
527
00:29:04,786 --> 00:29:06,788
I'm getting better, right?
528
00:29:06,832 --> 00:29:08,616
At accepting things
I cannot explain?
529
00:29:08,659 --> 00:29:09,573
You are.
530
00:29:11,619 --> 00:29:13,447
You're not the same man
from the wedding at Cana.
531
00:29:20,323 --> 00:29:21,629
So...
532
00:29:22,848 --> 00:29:24,675
there is actually somebody
533
00:29:24,719 --> 00:29:26,852
who's still the same man
that he's always been.
534
00:29:28,070 --> 00:29:29,724
Mmm.
535
00:29:29,768 --> 00:29:31,073
My father.
536
00:29:31,117 --> 00:29:32,683
Tell me, how did it go?
537
00:29:32,727 --> 00:29:34,337
Talking to him after I left.
538
00:29:40,517 --> 00:29:41,780
That good, huh?
539
00:29:48,221 --> 00:29:51,833
He loves you very, very much.
There is no denying that.
540
00:29:51,877 --> 00:29:54,009
No denying it.
541
00:29:54,053 --> 00:29:56,446
And he knew
what I was going to ask him,
542
00:29:56,490 --> 00:29:59,101
actually, before I fully did.
543
00:29:59,145 --> 00:30:01,538
He made that clear to me
back in Samaria.
544
00:30:01,582 --> 00:30:03,540
Nothing gets past him.
545
00:30:03,584 --> 00:30:07,501
Kafni is a hard man, Ramah.
I was hoping he'd understand.
546
00:30:07,544 --> 00:30:09,633
I thought he'd be able
to do this. Let me grow up.
547
00:30:09,677 --> 00:30:12,114
He finds Jesus objectionable,
548
00:30:12,158 --> 00:30:14,073
and he disagrees with our choice
549
00:30:14,116 --> 00:30:15,944
to leave the profession
and follow Jesus.
550
00:30:21,384 --> 00:30:23,734
I truly love you, Ramah.
551
00:30:23,778 --> 00:30:25,736
There's got to be some way
to make this work.
552
00:30:27,347 --> 00:30:29,001
I was hoping you'd say this.
553
00:30:29,044 --> 00:30:30,219
You were?
Of course.
554
00:30:30,263 --> 00:30:32,482
I have an idea.
You do?
555
00:30:32,526 --> 00:30:34,745
I've carefully researched
every detail,
556
00:30:34,789 --> 00:30:37,444
every rabbinic tradition,
every minor detail.
557
00:30:37,487 --> 00:30:38,575
You did?
Mm-hm.
558
00:30:38,619 --> 00:30:40,273
According to the Halakhah,
559
00:30:40,316 --> 00:30:42,362
in the event
of an absentee father
560
00:30:42,405 --> 00:30:44,364
or exceptionally
uncommon circumstances,
561
00:30:44,407 --> 00:30:47,410
which I believe our following
of Jesus constitutes,
562
00:30:47,454 --> 00:30:51,110
there is a special dispensation
for validating a marriage.
563
00:30:51,153 --> 00:30:53,329
A male who is
at least 13 years old...
564
00:30:53,373 --> 00:30:55,462
verbalizes the formula:
565
00:30:59,945 --> 00:31:01,598
"You are
hereby consecrated to me
566
00:31:01,642 --> 00:31:03,818
according to the law of Moses
and Israel."
567
00:31:03,862 --> 00:31:07,387
Upon recital,
the groom must give the bride
568
00:31:07,430 --> 00:31:09,693
some object of value.
569
00:31:09,737 --> 00:31:12,609
If she accepts it, she thus
validates the quiddushin
570
00:31:12,653 --> 00:31:15,264
as a legal act
and is designated as betrothed,
571
00:31:15,308 --> 00:31:17,005
consecrated to him alone.
572
00:31:19,965 --> 00:31:22,141
So wait,
573
00:31:22,184 --> 00:31:23,925
is that it?
574
00:31:23,969 --> 00:31:26,232
That's all you have to--
The formula must be spoken
575
00:31:26,275 --> 00:31:28,408
in the presence
of two competent male witnesses,
576
00:31:28,451 --> 00:31:32,368
one representing the groom
and one representing the bride.
577
00:31:32,412 --> 00:31:33,979
I will ask John
to be my witness.
578
00:31:34,022 --> 00:31:36,590
And we both know
there really is only one man
579
00:31:36,633 --> 00:31:38,635
who can represent me.
580
00:31:38,679 --> 00:31:40,942
Jesus.
581
00:31:40,986 --> 00:31:42,813
The only one
who can give me away.
582
00:31:44,467 --> 00:31:47,079
We'll ask him.
And then it's done.
583
00:31:47,122 --> 00:31:49,342
It will take some time
to draw up the contracts.
584
00:31:49,385 --> 00:31:51,953
I assume they must be signed
by an official rabbi
585
00:31:51,997 --> 00:31:53,868
who can confirm
the circumstances
586
00:31:53,912 --> 00:31:55,435
are indeed
extenuating and unique.
587
00:31:55,478 --> 00:31:57,002
Yes.
588
00:31:57,045 --> 00:31:58,742
If only we knew
where we could find
589
00:31:58,786 --> 00:32:00,527
a rabbi who could do that.
590
00:32:07,664 --> 00:32:09,928
Can this really happen
within our faith?
591
00:32:09,971 --> 00:32:11,973
It feels right. But is it?
592
00:32:12,017 --> 00:32:14,410
I suppose it wouldn't be
the first unorthodox betrothal
593
00:32:14,454 --> 00:32:16,543
in the history of our people.
594
00:32:16,586 --> 00:32:18,806
Esther married a Gentile king
to save Israel,
595
00:32:18,849 --> 00:32:21,330
David didn't wait for his father
to pick his bride.
596
00:32:21,374 --> 00:32:23,289
Even Jesus told us about
597
00:32:23,332 --> 00:32:24,681
his parents'
unconventional arrangement.
598
00:32:24,725 --> 00:32:25,813
He could be--
Thomas.
599
00:32:25,856 --> 00:32:27,249
Yes?
600
00:32:27,293 --> 00:32:29,121
We don't compare to them,
601
00:32:29,164 --> 00:32:30,600
but we do have Jesus to ask.
602
00:32:30,644 --> 00:32:32,167
He can decide.
603
00:32:34,039 --> 00:32:35,431
Yes, of course.
604
00:32:41,394 --> 00:32:45,006
Well, one unconventional
arrangement will not be ours.
605
00:32:46,877 --> 00:32:48,009
Hmm?
606
00:32:49,532 --> 00:32:51,273
Ruth was a Gentile,
607
00:32:51,317 --> 00:32:54,102
and she snuck into the place
where Boaz was sleeping.
608
00:32:55,886 --> 00:32:58,150
We're not going that route.
609
00:32:58,193 --> 00:32:59,847
I'm asking you.
610
00:33:01,066 --> 00:33:03,503
I forgot that part.
611
00:33:03,546 --> 00:33:06,897
Well, we'll see how that goes.
612
00:33:12,991 --> 00:33:15,863
Will you forever walk with me,
613
00:33:15,906 --> 00:33:17,952
and read with me,
614
00:33:17,996 --> 00:33:19,910
and rattle off endless rules
615
00:33:19,954 --> 00:33:22,087
and extenuating circumstances
with me?
616
00:33:23,610 --> 00:33:24,828
Hmm...
617
00:33:29,833 --> 00:33:31,052
Yes!
618
00:33:37,102 --> 00:33:39,408
Ah-ah-ah-ah! Uh-uh!
619
00:33:39,452 --> 00:33:42,455
Ah, my boy. The one time I wish
she still couldn't see.
620
00:33:44,196 --> 00:33:45,632
We're getting married!
It's all right!
621
00:33:46,589 --> 00:33:49,592
I had one job.
622
00:34:04,172 --> 00:34:06,087
Listen to me, your king.
623
00:34:08,133 --> 00:34:11,092
First thing we're going to do,
first thing is...
624
00:34:11,136 --> 00:34:16,489
I want to see you eat
that whole bone.
625
00:34:28,283 --> 00:34:29,197
That woman.
626
00:34:40,513 --> 00:34:41,775
Oh, boy.
627
00:34:41,818 --> 00:34:42,950
Why don't you drink?
628
00:34:48,999 --> 00:34:50,914
Only you drink. You drink.
629
00:34:55,267 --> 00:34:57,095
If I can't see it,
it did not happen.
630
00:35:31,912 --> 00:35:36,786
Our father, who is in heaven, hallowed be thy name.
631
00:35:36,830 --> 00:35:39,441
Thy kingdom come,
thy will be done,
632
00:35:39,485 --> 00:35:41,313
on earth, as it is in heaven.
633
00:35:45,534 --> 00:35:48,189
...temptation,
but deliver us from evil.
634
00:36:10,429 --> 00:36:11,995
Sir?
Go on.
635
00:36:12,039 --> 00:36:13,823
You're right, hm?
My love.
636
00:36:15,434 --> 00:36:16,565
You'll see.
637
00:36:20,352 --> 00:36:22,441
Ah, I'm fine.
I can do this myself.
638
00:36:23,877 --> 00:36:26,706
Honorable guests, noblemen,
639
00:36:26,749 --> 00:36:31,624
military generals, commanders,
and leading men of Galilee.
640
00:36:31,667 --> 00:36:34,453
I present to you,
for the king's pleasure,
641
00:36:34,496 --> 00:36:37,151
and in the venerable tradition,
642
00:36:37,195 --> 00:36:40,285
a special offering by Salome,
643
00:36:40,328 --> 00:36:44,158
daughter of
our most high queen, Herodias.
644
00:37:01,523 --> 00:37:05,353
Ooh, exciting.
What's Herodias' angle?
645
00:37:05,397 --> 00:37:09,314
I have a feeling I know,
but let's wait and see.
646
00:37:09,357 --> 00:37:12,273
You know
that if Herod is pleased,
647
00:37:12,317 --> 00:37:14,667
he can't say no to anything.
648
00:40:05,403 --> 00:40:10,886
Ask of me anything you wish for,
and I will give it to you.
649
00:40:12,801 --> 00:40:14,020
Anything?
650
00:40:14,063 --> 00:40:16,196
Up to half my kingdom.
651
00:40:40,089 --> 00:40:44,703
Blessed are you, Adonai our God,
ruler of the universe,
652
00:40:44,746 --> 00:40:48,271
who has sanctified us
through your mitzvot
653
00:40:48,315 --> 00:40:50,752
and has commanded us
to bring our sons
654
00:40:50,796 --> 00:40:53,625
into the covenant of Abraham,
our Father.
655
00:40:53,668 --> 00:40:56,628
May this little one grow to be great.
656
00:41:09,118 --> 00:41:13,775
God of all our ancestors, sustain this child.
657
00:41:13,819 --> 00:41:15,995
Let him be known
among the people
658
00:41:16,038 --> 00:41:18,998
and in these parts,
as Zechariah,
659
00:41:19,041 --> 00:41:21,609
son of Zechariah and Elizabeth.
660
00:41:21,653 --> 00:41:25,874
No, Rabbi, per God's command,
his name will be John.
661
00:42:31,418 --> 00:42:32,593
Oh...
662
00:42:32,637 --> 00:42:34,856
that's a nice plate.
663
00:42:34,900 --> 00:42:37,032
Silver?
664
00:42:38,207 --> 00:42:39,644
Only the finest.
665
00:42:39,687 --> 00:42:43,082
Only intended
for a royal wedding banquet,
666
00:42:43,125 --> 00:42:45,388
requested by King Herod himself.
667
00:42:50,393 --> 00:42:51,786
Why are you laughing?
668
00:42:55,703 --> 00:42:57,836
I've never been
to a wedding banquet.
669
00:43:02,580 --> 00:43:03,624
But I'm on my way to one.
670
00:43:05,060 --> 00:43:06,235
What's that mean?
671
00:43:07,628 --> 00:43:10,718
Oh, never mind.
672
00:43:12,372 --> 00:43:13,503
You wouldn't get it.
673
00:43:15,549 --> 00:43:18,204
Are those your final words?
674
00:43:25,472 --> 00:43:29,302
"You wouldn't get it."
675
00:43:40,052 --> 00:43:41,183
Hyah!
676
00:43:43,664 --> 00:43:45,100
Just a few more miles.
677
00:43:50,802 --> 00:43:54,066
Elizabeth, none of
your relatives is called John.
678
00:43:54,109 --> 00:43:57,243
I know.
Zechariah, what is this about?
679
00:43:57,286 --> 00:43:59,288
Is she doing this
because of what happened to you?
680
00:44:13,912 --> 00:44:15,478
Jesus the Nazarene.
681
00:44:19,134 --> 00:44:20,222
Avner.
682
00:44:21,659 --> 00:44:22,703
Shalom.
683
00:44:47,293 --> 00:44:49,948
Blessed are you...
684
00:44:51,732 --> 00:44:56,389
Blessed are you, Lord, our God,
685
00:44:56,432 --> 00:44:58,913
King of the Universe.
686
00:45:27,028 --> 00:45:30,423
John, son of Zechariah
and Elizabeth of Judea,
687
00:45:30,466 --> 00:45:34,122
here on this day, by order
of Herod Antipas, the tetrarch,
688
00:45:34,166 --> 00:45:36,385
you are hereby sentenced
to death by beheading...
689
00:46:16,643 --> 00:46:17,992
Thank you.
690
00:46:36,619 --> 00:46:38,056
Oh, John...
691
00:46:54,072 --> 00:46:55,334
Rocks we can get right?
692
00:46:55,377 --> 00:46:56,465
Later.
What?
693
00:46:56,509 --> 00:46:58,772
For the camel. That's all.
694
00:46:58,816 --> 00:47:00,905
What's the morning report?
695
00:47:00,948 --> 00:47:02,907
The ones with the news
aren't back yet.
696
00:47:02,950 --> 00:47:04,473
Which might be
a good indication.
697
00:47:04,517 --> 00:47:05,605
Perhaps there are details
to work out.
698
00:47:05,648 --> 00:47:08,347
Or they got rejected yesterday
699
00:47:08,390 --> 00:47:10,915
and they're drinking away
their sorrows at The Hammer.
700
00:47:10,958 --> 00:47:12,917
Heh, sleeping it off?
I hope not.
701
00:47:14,614 --> 00:47:15,876
Hey, there they are.
702
00:47:17,704 --> 00:47:18,966
What is this I see?
703
00:47:22,274 --> 00:47:24,667
We got the account.
704
00:47:24,711 --> 00:47:28,149
They bought every last jar, huh!
The old man comes through, huh?
705
00:47:28,193 --> 00:47:31,283
It was a tough crowd. Adonai alone got us through it.
706
00:47:31,326 --> 00:47:32,893
Yes, but Abba wasn't
the only one
707
00:47:32,937 --> 00:47:34,764
trying to close a deal
yesterday.
708
00:47:36,723 --> 00:47:37,767
You can ask her.
709
00:47:38,899 --> 00:47:40,814
Ah, yes.
710
00:47:40,858 --> 00:47:43,512
I'm curious about
the little songbirds.
711
00:47:43,556 --> 00:47:45,601
It's lovebirds.
It's songbirds.
712
00:47:45,645 --> 00:47:47,212
It's always been songbirds.
713
00:47:47,255 --> 00:47:49,257
What are you talking about?
Well, out with it.
714
00:47:49,301 --> 00:47:50,476
How did it go?
715
00:47:54,784 --> 00:47:56,482
Yes?
716
00:47:56,525 --> 00:47:59,050
Yes!
Mazel tov!
717
00:47:59,093 --> 00:48:01,356
Mazel tov!
718
00:48:01,400 --> 00:48:02,792
Mazel tov!
719
00:48:02,836 --> 00:48:04,620
So it's really going to happen?
720
00:48:04,664 --> 00:48:07,362
There are a couple of steps
we have to take care of,
721
00:48:07,406 --> 00:48:08,929
one of which involves you.
722
00:48:08,973 --> 00:48:11,410
Hey, just don't ask me
to sew the chuppah, huh?
723
00:48:11,453 --> 00:48:12,759
I don't want to do that either.
724
00:48:12,802 --> 00:48:14,935
Congratulations, Thomas.
725
00:48:14,979 --> 00:48:17,198
So, this is very good news.
Yes.
726
00:48:20,462 --> 00:48:23,596
Blessed be the Lord God of Israel,
727
00:48:23,639 --> 00:48:27,034
for he has visited
and redeemed his people
728
00:48:27,078 --> 00:48:31,604
and has raised up for us
a horn of salvation
729
00:48:31,647 --> 00:48:33,388
in the house of his servant,
David.
730
00:49:04,376 --> 00:49:04,942
Andrew!
731
00:49:07,248 --> 00:49:10,208
As he spoke by the mouth of
his holy prophets from of old,
732
00:49:10,251 --> 00:49:13,254
that we should be saved
from our enemies
733
00:49:13,298 --> 00:49:16,605
and from the hand of all
who hate us.
734
00:49:16,649 --> 00:49:17,955
Andrew, are you home?
735
00:49:23,003 --> 00:49:24,135
Joanna.
736
00:49:38,453 --> 00:49:39,454
No, no, no.
737
00:49:41,326 --> 00:49:43,241
I'm sorry.
No, no, no.
738
00:49:43,284 --> 00:49:46,200
Andrew, what's wrong?
No. It's, um-- It's John.
739
00:49:46,244 --> 00:49:48,507
Are you Philip?
No.
740
00:49:48,550 --> 00:49:51,423
I-I'm Judas. Philip is away.
741
00:49:51,466 --> 00:49:52,990
I'll tell Philip.
I'll tell Philip.
742
00:49:53,033 --> 00:49:55,079
Okay.
John is, uh...
743
00:49:55,122 --> 00:49:56,863
Breathe, Andrew.
To show the mercy
744
00:49:56,906 --> 00:50:01,911
promised to our fathers and
to remember his holy covenant,
745
00:50:01,955 --> 00:50:05,698
the oath that he swore
to our father, Abraham.
746
00:50:05,741 --> 00:50:08,179
Please, Andrew.
747
00:50:08,222 --> 00:50:09,354
Oh, no.
748
00:50:35,119 --> 00:50:36,381
We knew this day would come.
749
00:50:37,904 --> 00:50:39,601
We should have been prepared.
750
00:50:44,606 --> 00:50:45,520
We were.
751
00:50:48,828 --> 00:50:50,656
John came to prepare the way.
752
00:50:52,614 --> 00:50:54,051
And he did.
753
00:50:58,490 --> 00:51:01,406
He was not the Messiah...
754
00:51:01,449 --> 00:51:04,496
but John came to bear witness
that he would be here soon.
755
00:51:10,284 --> 00:51:12,330
Now we have to...
756
00:51:12,373 --> 00:51:15,202
We have to find Jesus
and tell him.
757
00:51:17,726 --> 00:51:18,901
I'll go with you.
758
00:51:20,120 --> 00:51:21,469
You don't have to.
759
00:51:21,513 --> 00:51:23,602
To grant us that we,
760
00:51:23,645 --> 00:51:26,387
being delivered from the hands
of our enemies,
761
00:51:26,431 --> 00:51:28,998
might serve him without fear,
762
00:51:29,042 --> 00:51:34,178
in holiness and righteousness
before him all our days.
763
00:51:38,182 --> 00:51:41,402
And you, child...
764
00:51:41,446 --> 00:51:44,362
you will be called
the prophet of the Most High.
765
00:51:44,405 --> 00:51:48,540
For you will go before the Lord
to prepare his ways,
766
00:51:48,583 --> 00:51:51,499
to give knowledge of salvation
to His people
767
00:51:51,543 --> 00:51:55,024
in the forgiveness
of their sins...
768
00:51:55,068 --> 00:51:57,592
because of the tender mercy
of our God.
769
00:52:22,965 --> 00:52:26,534
Whereby the sunrise shall visit us from on high,
770
00:52:26,578 --> 00:52:28,667
to give light to those
who sit in darkness
771
00:52:28,710 --> 00:52:31,583
and in the shadow of death,
772
00:52:31,626 --> 00:52:34,977
to guide our feet
into the way...
773
00:52:37,284 --> 00:52:38,285
of peace.
774
00:53:41,261 --> 00:53:44,482
♪ My Lord ♪
775
00:54:01,760 --> 00:54:04,589
♪ My Lord ♪
776
00:54:38,753 --> 00:54:41,408
♪ My Lord ♪
777
00:54:59,078 --> 00:55:01,559
♪ My Lord ♪
778
00:55:36,115 --> 00:55:38,465
♪ My Lord ♪
779
00:55:56,440 --> 00:55:59,181
♪ My Lord ♪
55465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.