Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:08,093
Captain's log, stardate 5818.4.
2
00:00:08,264 --> 00:00:10,471
A botanical plague
is devastating a planet
3
00:00:10,642 --> 00:00:14,687
in the quadrant of the galaxy where
the Enterprise is operating at present.
4
00:00:14,855 --> 00:00:18,105
It threatens to destroy the vegetation
on the entire planet,
5
00:00:18,275 --> 00:00:20,564
leaving it uninhabitable.
6
00:00:20,736 --> 00:00:23,487
Per Federation orders,
we are proceeding at top warp speed
7
00:00:23,654 --> 00:00:25,197
to the planet Ardana,
8
00:00:25,365 --> 00:00:27,820
where the only known source
of zenite exists.
9
00:00:27,992 --> 00:00:30,946
It is the one substance
that can halt the plague.
10
00:00:31,121 --> 00:00:36,246
Captain, the high adviser of Ardana
is ready to receive you on Stratos, sir.
11
00:00:36,418 --> 00:00:39,335
On Stratos? That's their cloud city,
isn't it, Mr. Spock?
12
00:00:39,504 --> 00:00:41,877
- It is, captain.
- Well, there must be some mistake.
13
00:00:42,048 --> 00:00:45,084
Do you have the coordinates
to the mine entrance available?
14
00:00:45,259 --> 00:00:48,047
They have already been provided
to the transport officer.
15
00:00:48,221 --> 00:00:51,341
Along with those of the council
chamber of the high adviser.
16
00:00:52,434 --> 00:00:55,139
- Kirk to Transporter Room.
- Ready to transport, captain.
17
00:00:55,312 --> 00:00:57,554
Mr. Scott, are you locked in
on the mine entrance
18
00:00:57,731 --> 00:00:59,391
or on their cloud city, Stratos?
19
00:00:59,566 --> 00:01:02,021
The mine entrance.
That's what you ordered, captain.
20
00:01:02,193 --> 00:01:06,570
All right. Uhura, tell the high adviser
21
00:01:06,739 --> 00:01:10,572
that we request to dispense
with the welcoming ceremonies
22
00:01:10,744 --> 00:01:13,579
due to the emergency, that we're
beaming to the mine entrance
23
00:01:13,747 --> 00:01:16,617
in order to ensure the fastest possible
delivery of the zenite.
24
00:01:16,792 --> 00:01:18,250
- The need is urgent.
- Aye, sir.
25
00:01:18,418 --> 00:01:20,743
Mr. Spock, come with me.
26
00:01:20,920 --> 00:01:23,043
Oh, and tell them
that we appreciate the honour
27
00:01:23,214 --> 00:01:25,622
and that we look forward
to some visit in the future.
28
00:01:25,800 --> 00:01:27,425
Aye, sir.
29
00:01:49,449 --> 00:01:53,778
Stratos, captain,
a city actually floating in the sky.
30
00:01:53,954 --> 00:01:56,112
Looks as tranquil
as its reputation, doesn't it?
31
00:01:56,289 --> 00:01:59,125
It is one of the most interesting
metropolises in the galaxy.
32
00:01:59,293 --> 00:02:00,952
Have you ever visited here, captain?
33
00:02:01,127 --> 00:02:03,452
Once. I didn't have time
to look around.
34
00:02:03,629 --> 00:02:05,124
I've never had the opportunity.
35
00:02:05,298 --> 00:02:07,421
However, I hear its art forms
are incomparable.
36
00:02:07,592 --> 00:02:09,798
Yes, art is the population's
chief occupation.
37
00:02:09,969 --> 00:02:13,136
It is a totally intellectual society.
38
00:02:13,306 --> 00:02:15,928
All forms of violence
have been eliminated.
39
00:02:16,101 --> 00:02:17,381
There's the mine entrance.
40
00:02:17,561 --> 00:02:20,015
The zenite consignment
should have been there.
41
00:02:31,950 --> 00:02:34,026
I don't understand.
Those Troglyte miners
42
00:02:34,202 --> 00:02:37,406
were supposed to have made
delivery when we beamed down.
43
00:02:37,581 --> 00:02:40,497
Perhaps there is
another entrance, captain.
44
00:02:49,134 --> 00:02:53,262
It would seem the Troglytes have
changed their minds about delivery.
45
00:03:09,321 --> 00:03:12,855
Space, the final frontier.
46
00:03:18,287 --> 00:03:22,416
These are the voyages
of the starship Enterprise.
47
00:03:22,583 --> 00:03:26,533
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
48
00:03:26,713 --> 00:03:30,545
to seek out new life
and new civilisations,
49
00:03:30,717 --> 00:03:34,217
to boldly go where no man
has gone before.
50
00:04:16,804 --> 00:04:19,011
Who are you?
What's the meaning of this attack?
51
00:04:19,182 --> 00:04:21,720
Interference breeds attack, captain.
Come on.
52
00:04:21,893 --> 00:04:24,894
We're here by permission of your
government on an emergency mission.
53
00:04:25,063 --> 00:04:27,471
Move on, captain.
54
00:05:18,116 --> 00:05:20,025
Troglytes, halt!
55
00:05:23,538 --> 00:05:24,866
Surrender or we'll fire!
56
00:05:40,513 --> 00:05:43,550
- Are you harmed, gentlemen?
- No, just a little shaken up.
57
00:05:43,725 --> 00:05:46,298
I am Plasus,
high advisor of the planet council.
58
00:05:46,478 --> 00:05:48,933
Captain Kirk, Enterprise.
My first officer, Mr. Spock.
59
00:05:49,105 --> 00:05:51,893
- Greetings, Mr. Advisor.
- My regrets for the unpleasantness
60
00:05:52,067 --> 00:05:54,557
- of your welcome to Ardana.
- It was rather warm.
61
00:05:54,735 --> 00:05:58,270
Unfortunately, violence is habitual
with the Troglytes.
62
00:05:58,448 --> 00:06:01,614
But I assure you,
this insult will not go unpunished.
63
00:06:01,784 --> 00:06:04,073
I'm more concerned
with the zenite consignment.
64
00:06:04,245 --> 00:06:06,072
Why wasn't it
in its specified location?
65
00:06:06,247 --> 00:06:09,581
Apparently the Disrupters have
confiscated it, as I knew they would.
66
00:06:09,751 --> 00:06:12,537
The Disruptors? Who are they?
67
00:06:12,712 --> 00:06:15,037
A small group
of Troglyte malcontents.
68
00:06:15,214 --> 00:06:18,002
All the other Troglytes
are completely dominated by them.
69
00:06:18,176 --> 00:06:19,551
The Disruptors are responsible
70
00:06:19,719 --> 00:06:21,925
for their refusal
to continue mining for zenite.
71
00:06:22,096 --> 00:06:24,552
They agreed to the delivery.
Your council assured us.
72
00:06:24,724 --> 00:06:28,390
They agreed, obviously,
as a ruse to get valuable hostages.
73
00:06:28,562 --> 00:06:31,230
Hostages? For what purpose?
74
00:06:31,397 --> 00:06:33,603
To force the council
to meet their demands.
75
00:06:35,318 --> 00:06:39,647
Organise a search party immediately
and find the zenite consignment.
76
00:06:39,822 --> 00:06:41,732
Meanwhile, captain,
77
00:06:41,908 --> 00:06:44,862
I would suggest that you
and First Officer Spock
78
00:06:45,036 --> 00:06:46,863
be our guests on Stratos.
79
00:06:47,038 --> 00:06:51,616
Very well. I do hope the search
will be brief, Mr. Advisor.
80
00:06:51,792 --> 00:06:55,624
We'll do everything possible
to make it so. Come, gentlemen.
81
00:07:07,309 --> 00:07:08,803
Remarkable.
82
00:07:11,604 --> 00:07:15,816
The finest example of sustained
anti-gravity elevation I've ever seen.
83
00:07:31,958 --> 00:07:34,365
The sentinel told me
of our honoured guests, Father.
84
00:07:34,544 --> 00:07:37,414
- I came to extend greetings.
- A most gracious act.
85
00:07:37,964 --> 00:07:41,131
Gentlemen, one of our planet's
most incomparable works of art.
86
00:07:41,301 --> 00:07:44,171
My daughter Droxine.
Captain James Kirk.
87
00:07:44,346 --> 00:07:47,097
- A pleasure, madam.
- Indeed, yes, captain.
88
00:07:47,265 --> 00:07:49,672
And First Officer Spock.
89
00:07:52,395 --> 00:07:55,147
I have never before met a Vulcan, sir.
90
00:07:55,982 --> 00:07:58,354
Nor I a work of art, madam.
91
00:07:59,819 --> 00:08:02,191
Come, gentlemen,
there is much to see in our city.
92
00:08:02,363 --> 00:08:06,860
This is our council gallery.
It is open to all city dwellers.
93
00:08:07,035 --> 00:08:11,495
We have some of the finest of our
various art forms assembled here
94
00:08:11,664 --> 00:08:13,989
for the viewing
and contemplation of every...
95
00:08:17,337 --> 00:08:19,128
- Disruptors again!
- How dreadful.
96
00:08:19,297 --> 00:08:21,171
They're despoiling the whole city.
97
00:08:21,341 --> 00:08:24,211
Despoil? For what purpose?
98
00:08:24,386 --> 00:08:26,628
By keeping us in constant turmoil,
99
00:08:26,805 --> 00:08:29,509
they hope to force the council
to accede to their demands.
100
00:08:29,682 --> 00:08:32,173
- What are their demands?
- Completely unreasonable.
101
00:08:32,351 --> 00:08:35,352
- Nothing you need be concerned with.
- I must concern myself with it
102
00:08:35,521 --> 00:08:38,191
if it should interfere with the delivery
of zenite to Merak II.
103
00:08:38,358 --> 00:08:43,020
Mr. Advisor, the plant life is the source
of oxygen on that planet.
104
00:08:43,196 --> 00:08:47,691
Obviously, if all plant life is destroyed,
the humanoid life will follow.
105
00:08:47,867 --> 00:08:51,034
I assure you, gentlemen,
you will get what you came for.
106
00:08:51,203 --> 00:08:54,205
I hope so.
Ardana is a member of the Federation.
107
00:08:54,373 --> 00:08:57,291
And it is your council's responsibility
that nothing interferes
108
00:08:57,460 --> 00:09:00,212
with its obligation
to another member of the Federation.
109
00:09:00,380 --> 00:09:02,373
Of course,
and we accept the responsibility.
110
00:09:02,549 --> 00:09:07,210
But why do they destroy art forms?
That is a loss to everyone.
111
00:09:07,386 --> 00:09:12,725
Art means nothing to the Disruptors.
This is the only form they understand.
112
00:09:12,892 --> 00:09:17,221
The disturbances accompanying
your arrival have been most wearying.
113
00:09:17,397 --> 00:09:19,021
No doubt you would like to rest.
114
00:09:19,190 --> 00:09:21,397
That would be most welcome,
Mr. Advisor.
115
00:09:21,568 --> 00:09:23,525
Chambers have been
prepared for you.
116
00:09:23,695 --> 00:09:26,363
A sentinel will guide you to them.
117
00:09:36,124 --> 00:09:40,916
I'm sorry they were so poorly treated
on their first visit to our planet.
118
00:09:41,087 --> 00:09:43,709
It's fortunate
they were not seriously hurt.
119
00:09:43,882 --> 00:09:45,874
Oh, yeas,
that would have been dreadful.
120
00:09:46,050 --> 00:09:50,048
Further violence
could create grave difficulties
121
00:09:50,221 --> 00:09:52,794
between Ardana and the Federation.
122
00:09:52,974 --> 00:09:58,051
The Disruptors must be mad to attack
two such charming strangers.
123
00:09:58,229 --> 00:10:01,266
They grow more daring
and determined every day.
124
00:10:01,441 --> 00:10:05,023
Now they seek
to find allies in the galaxy.
125
00:10:05,194 --> 00:10:10,152
Do you think that Captain Kirk
and his very attractive officer
126
00:10:10,324 --> 00:10:13,444
will feel that we're responsible
for their injuries?
127
00:10:13,619 --> 00:10:17,452
All this time I thought you were worried
about our diplomatic relations.
128
00:10:20,960 --> 00:10:22,206
Apologies, Mr. Advisor.
129
00:10:22,379 --> 00:10:24,501
This Troglyte was apprehended
leaving the city.
130
00:10:24,672 --> 00:10:27,459
He is without a transport card,
so we thought you would want
131
00:10:27,633 --> 00:10:30,634
- to question him.
- Remove his shields.
132
00:10:31,637 --> 00:10:33,963
What is your business
in Stratos, Troglyte?
133
00:10:40,313 --> 00:10:44,476
- Speak! I command you.
- My business is to repair.
134
00:10:44,650 --> 00:10:48,814
- Repair what?
- There are damaged entrance panels.
135
00:10:48,988 --> 00:10:52,820
Indeed. Then you must have
a repair permit. Where is it?
136
00:10:54,160 --> 00:10:56,200
- It was forgotten.
- Did you also forget
137
00:10:56,371 --> 00:10:58,660
your transport card?
138
00:10:59,666 --> 00:11:01,705
It was lost
when your sentinels attacked me.
139
00:11:01,876 --> 00:11:04,164
And where was
your cavern implement lost?
140
00:11:06,672 --> 00:11:11,465
- Could this perhaps be it?
- I came to make repairs.
141
00:11:11,636 --> 00:11:15,468
You shall make them, by giving us
the names of the Disruptors.
142
00:11:16,182 --> 00:11:17,807
I know nothing.
143
00:11:17,976 --> 00:11:20,681
I would advise you to
increase your knowledge.
144
00:11:20,854 --> 00:11:23,605
That is not possible for a Troglyte.
145
00:11:23,772 --> 00:11:26,809
The Stratos city dwellers have said it.
146
00:11:28,194 --> 00:11:30,021
Secure him to the rostrum.
147
00:11:39,039 --> 00:11:41,493
How unfortunate.
148
00:11:42,124 --> 00:11:44,247
How unfortunate.
149
00:11:52,051 --> 00:11:55,919
This troubled planet is a place
of the most violent contrasts.
150
00:11:56,097 --> 00:11:59,300
Those who receive the rewards
are totally separated
151
00:11:59,476 --> 00:12:01,847
from those
who shoulder the burdens.
152
00:12:02,019 --> 00:12:04,641
It is not a wise leadership.
153
00:12:04,939 --> 00:12:09,186
Here on Stratos, everything is
incomparably beautiful and pleasant.
154
00:12:09,360 --> 00:12:12,112
The high advisor's
charming daughter, Droxine,
155
00:12:12,280 --> 00:12:14,403
particularly so.
156
00:12:14,574 --> 00:12:18,157
The name Droxine
seems appropriate for her.
157
00:12:18,328 --> 00:12:23,618
I wonder, can she retain such purity
and sweetness of mind
158
00:12:23,791 --> 00:12:28,500
and be aware of the life of the people
on the surface of the planet?
159
00:12:28,754 --> 00:12:32,088
There, the harsh life in the mines
160
00:12:32,258 --> 00:12:35,212
is instilling the people
with a bitter hatred.
161
00:12:35,386 --> 00:12:39,135
The young girl who led the attack
against us when we beamed down
162
00:12:39,306 --> 00:12:42,925
was filled with the violence
of desperation.
163
00:12:43,811 --> 00:12:48,806
If the lovely Droxine
knew of the young miners' misery,
164
00:12:48,983 --> 00:12:52,020
I wonder how the knowledge
would affect her.
165
00:13:24,935 --> 00:13:26,181
Mr. Spock,
166
00:13:26,354 --> 00:13:29,474
I thought you had accompanied
Captain Kirk to the rest chamber.
167
00:13:29,649 --> 00:13:32,852
- Your movements awakened me.
- My apologies.
168
00:13:33,027 --> 00:13:35,316
I did not realise
they would disturb you.
169
00:13:35,488 --> 00:13:38,524
Only Vulcan ears
would find the noise discernible.
170
00:13:40,451 --> 00:13:44,401
It seems that Vulcans
are fascinatingly different,
171
00:13:44,580 --> 00:13:46,703
in many ways.
172
00:13:47,333 --> 00:13:49,871
The same may be said
of Stratos' inhabitants.
173
00:13:54,674 --> 00:13:58,042
Vulcan eyes are very discerning too.
174
00:14:02,848 --> 00:14:06,015
I hear that, intellectually,
175
00:14:06,185 --> 00:14:09,352
Vulcans are as highly evolved
176
00:14:09,522 --> 00:14:12,689
as Stratos city dwellers.
177
00:14:14,944 --> 00:14:20,649
We do pride ourselves on our logic.
178
00:15:10,541 --> 00:15:12,202
You again!
179
00:15:15,045 --> 00:15:17,417
You sleep lightly, captain.
180
00:15:17,590 --> 00:15:21,006
Yes, duty is a good teacher.
181
00:15:21,177 --> 00:15:23,584
I see you've changed
your dressmaker.
182
00:15:23,763 --> 00:15:25,720
Release me.
183
00:15:25,890 --> 00:15:28,761
So you can attack me again?
That would be foolish.
184
00:15:29,936 --> 00:15:33,352
Call the guards
if you're afraid, captain.
185
00:15:34,606 --> 00:15:36,149
I'm not afraid.
186
00:15:36,317 --> 00:15:40,267
In fact, I find this rather enjoyable.
187
00:15:40,946 --> 00:15:43,272
I do not!
188
00:15:43,449 --> 00:15:46,284
All right, I'll make a deal with you.
189
00:15:46,953 --> 00:15:50,951
You answer some questions
and I'll let you up.
190
00:15:55,294 --> 00:15:57,452
What questions?
191
00:15:58,130 --> 00:16:00,419
Your word first.
192
00:16:03,511 --> 00:16:05,753
I will answer.
193
00:16:20,444 --> 00:16:25,272
You only take a mate
once every seven years?
194
00:16:25,491 --> 00:16:27,899
The seven-year cycle
195
00:16:28,286 --> 00:16:31,950
is biologically inherent in all Vulcans.
196
00:16:32,164 --> 00:16:37,503
At that time, the mating drive
outweighs all other motivations.
197
00:16:51,350 --> 00:16:55,727
And is there nothing
that can disturb that cycle,
198
00:16:55,896 --> 00:16:57,853
Mr. Spock?
199
00:17:00,735 --> 00:17:03,652
Extreme feminine beauty...
200
00:17:04,906 --> 00:17:07,195
...is always...
201
00:17:08,534 --> 00:17:12,033
...disturbing, madam.
202
00:17:12,204 --> 00:17:13,532
Spock?
203
00:17:14,415 --> 00:17:16,324
I did not come here
to kill you, captain.
204
00:17:16,500 --> 00:17:17,531
Then why this?
205
00:17:17,710 --> 00:17:19,999
To take you hostage.
206
00:17:23,382 --> 00:17:25,956
Am I intruding, captain?
207
00:17:26,135 --> 00:17:28,211
- Vanna.
- Droxine.
208
00:17:28,388 --> 00:17:29,882
Why have you come here?
209
00:17:30,055 --> 00:17:31,633
To welcome our honoured guests
210
00:17:31,807 --> 00:17:35,425
as I was taught to do when I served
in your father's household.
211
00:17:35,936 --> 00:17:38,095
- Has she injured you, captain?
- No, not at all.
212
00:17:38,272 --> 00:17:41,024
In fact, her visit
was quite enlightening.
213
00:17:41,192 --> 00:17:42,223
- Oh?
- Yes,
214
00:17:42,401 --> 00:17:44,311
it seems the Troglytes
are under the impression
215
00:17:44,487 --> 00:17:47,025
that the Enterprise
is here to intimidate them.
216
00:17:48,741 --> 00:17:51,029
Send a sentinel
to the rest chamber immediately.
217
00:17:51,869 --> 00:17:54,276
It is not impression, captain.
It is the truth.
218
00:17:54,455 --> 00:17:56,910
We're here to get zenite consignment
and that's it.
219
00:17:57,416 --> 00:18:00,583
Starships do not transport cargo.
220
00:18:00,753 --> 00:18:02,331
In times of emergency,
they do anything.
221
00:18:02,505 --> 00:18:04,913
And believe me, this botanical plague
is an emergency.
222
00:18:05,091 --> 00:18:07,416
Lies will not keep the Troglytes
in the caverns
223
00:18:07,594 --> 00:18:09,550
and neither will your starship.
224
00:18:09,720 --> 00:18:12,756
You talk like a Disruptor, Vanna.
225
00:18:12,931 --> 00:18:14,971
I speak for my people.
226
00:18:15,142 --> 00:18:18,392
They have as much right to the clouds
as the Stratos dwellers.
227
00:18:18,562 --> 00:18:22,856
The Stratos is for advisors
and studiers.
228
00:18:23,025 --> 00:18:25,148
What would Troglytes do here?
229
00:18:25,319 --> 00:18:31,274
Live. In the sunlight and warmth,
as everyone should.
230
00:18:31,450 --> 00:18:36,278
The caverns are warm and your eyes
are not accustomed to light.
231
00:18:37,164 --> 00:18:40,664
Just as your minds
are not accustomed to logic.
232
00:18:48,467 --> 00:18:51,670
Unaccustomed to light and warmth?
233
00:18:51,845 --> 00:18:53,672
That's necessary to all humanoids.
234
00:18:53,847 --> 00:18:56,089
Surely you don't deny it
to the Troglytes.
235
00:18:56,267 --> 00:19:01,095
The Troglytes are workers, captain.
Surely you must be aware of that.
236
00:19:01,272 --> 00:19:04,807
They mine zenite for shipment,
till the soil.
237
00:19:04,984 --> 00:19:06,976
Those things cannot be done here.
238
00:19:07,152 --> 00:19:09,145
In other words,
they perform all the physical toil
239
00:19:09,321 --> 00:19:10,863
necessary to maintain Stratos.
240
00:19:11,031 --> 00:19:13,024
That is their function in our society.
241
00:19:13,200 --> 00:19:15,822
But they are not allowed to share
its advantages.
242
00:19:15,995 --> 00:19:18,664
How can they share
what they do not understand?
243
00:19:20,041 --> 00:19:21,369
They can be taught to understand,
244
00:19:21,542 --> 00:19:24,662
especially in a society
that prides itself in enlightenment.
245
00:19:24,837 --> 00:19:27,921
The complete separation
of toil and leisure
246
00:19:28,090 --> 00:19:32,799
has given Ardana this perfectly
balanced social system, captain.
247
00:19:32,970 --> 00:19:34,345
Why should we change it?
248
00:19:34,513 --> 00:19:37,799
The surface of the planet
is almost unendurable.
249
00:19:37,975 --> 00:19:40,727
To restrict a segment of the population
to such hardship
250
00:19:40,895 --> 00:19:43,516
is unthinkable in an evolved culture.
251
00:19:43,690 --> 00:19:47,354
The surface is marred by violence.
252
00:19:47,526 --> 00:19:49,898
Like the Troglytes.
253
00:19:52,031 --> 00:19:57,986
Here on Stratos, we have
completely eliminated violence.
254
00:20:02,583 --> 00:20:05,702
You still refuse to disclose
the names of other Disruptors?
255
00:20:05,877 --> 00:20:09,163
There are no Disruptors.
256
00:20:09,339 --> 00:20:12,210
Very well. If you prefer the rays.
257
00:20:20,560 --> 00:20:24,344
Troglyte is an abbreviation
of an ancient Earth term, captain.
258
00:20:24,521 --> 00:20:27,771
Its technical translation
is cave dweller.
259
00:20:27,941 --> 00:20:30,397
Yes. I should have realised...
260
00:20:40,329 --> 00:20:41,574
Mr. Advisor!
261
00:20:50,005 --> 00:20:52,710
You said you were going to
question Vanna, not torture her.
262
00:20:52,883 --> 00:20:56,383
She is stubborn and as you yourself
pointed out, captain,
263
00:20:56,554 --> 00:20:59,259
the search for your
zenite consignment must be short.
264
00:21:03,602 --> 00:21:05,725
Surely there are better methods
than this.
265
00:21:05,896 --> 00:21:08,434
Physical discomfort
is extremely persuasive, captain.
266
00:21:08,607 --> 00:21:12,142
Yes, but I won't stand by
while someone is tortured.
267
00:21:12,319 --> 00:21:14,478
Is it preferable to spare Vanna
268
00:21:14,655 --> 00:21:16,944
and allow an entire planet
to be destroyed?
269
00:21:17,116 --> 00:21:20,948
Violence in reality is quite different
from theory, is it not, madam?
270
00:21:21,120 --> 00:21:24,156
But what else
can they understand, Mr. Spock?
271
00:21:27,459 --> 00:21:29,867
All the little things
you and I understand
272
00:21:30,045 --> 00:21:31,753
and expect from life,
273
00:21:31,922 --> 00:21:35,505
such as equality, kindness, justice.
274
00:21:35,676 --> 00:21:38,594
Troglytes are not like
Stratos dwellers, Mr. Spock.
275
00:21:38,763 --> 00:21:41,336
They're a conglomerate
of inferior species.
276
00:21:41,516 --> 00:21:44,302
The abstract concepts
of an intellectual society
277
00:21:44,476 --> 00:21:46,303
are beyond their comprehension.
278
00:21:46,478 --> 00:21:49,230
The abstract concepts
of loyalty and leadership
279
00:21:49,398 --> 00:21:51,141
seem perfectly clear to Vanna.
280
00:21:51,317 --> 00:21:53,108
A few Troglytes are brought here
as retainers.
281
00:21:53,277 --> 00:21:55,815
Vanna was one of them,
as are the sentinels.
282
00:21:55,988 --> 00:21:57,815
They've received more training
than the others.
283
00:21:57,990 --> 00:21:59,782
But obviously no more consideration.
284
00:22:00,535 --> 00:22:03,950
I fail to see the purpose
of this continued criticism.
285
00:22:04,121 --> 00:22:08,997
The only way you'll use
that device again is on one of us.
286
00:22:10,336 --> 00:22:13,621
An imposing display
of primitive gallantry, gentlemen.
287
00:22:13,798 --> 00:22:16,289
You realise, of course, that
the sentinels could remove you?
288
00:22:17,134 --> 00:22:21,677
Of course, but Starfleet Command
won't take kindly to having either rays
289
00:22:21,847 --> 00:22:25,180
or physical force used against one of
its command personnel, Mr. Advisor.
290
00:22:25,350 --> 00:22:29,348
Why are you so concerned
with this Disruptor's well-being?
291
00:22:32,191 --> 00:22:36,189
Beyond plain humanitarianism,
my orders are to get that zenite.
292
00:22:36,362 --> 00:22:38,687
Then stop interfering
and I'll get it for you.
293
00:22:38,865 --> 00:22:40,691
You won't get it through torture!
294
00:22:40,866 --> 00:22:43,191
We will get it for you,
and in our own way.
295
00:22:45,120 --> 00:22:47,160
Remove the prisoner
to confinement quarters.
296
00:22:50,709 --> 00:22:52,536
You will return to your ship at once
297
00:22:54,005 --> 00:22:57,041
or I shall contact
your Starfleet Command myself
298
00:22:57,216 --> 00:22:59,541
and report your interference
with this planet's government.
299
00:23:06,350 --> 00:23:09,517
- Kirk to Enterprise.
- Enterprise, captain.
300
00:23:10,187 --> 00:23:13,722
- Mr. Scott, we're ready to beam up.
- Aye, sir.
301
00:23:26,453 --> 00:23:29,704
If Captain Kirk appears again,
302
00:23:30,583 --> 00:23:32,160
kill him.
303
00:23:39,383 --> 00:23:42,384
Captain's log, stardate 5819.0.
304
00:23:42,553 --> 00:23:43,833
More than eight hours have passed
305
00:23:44,012 --> 00:23:45,756
since the consignment
of zenite disappeared
306
00:23:45,931 --> 00:23:47,723
and we have still found no trace of it.
307
00:23:47,891 --> 00:23:49,434
We've received word from Merak II
308
00:23:49,602 --> 00:23:51,974
that the botanical plague
is spreading rapidly.
309
00:23:52,146 --> 00:23:55,064
Delivery of the zenite is imperative
within 12 hours
310
00:23:55,233 --> 00:23:58,067
or all life on the planet
will be annihilated.
311
00:23:58,235 --> 00:24:00,808
Lt. Uhura,
advise Starfleet Command
312
00:24:00,988 --> 00:24:02,945
that the zenite
has not been delivered.
313
00:24:03,115 --> 00:24:05,784
In my opinion, Plasus' method
of accomplishing delivery
314
00:24:05,951 --> 00:24:07,611
will not succeed.
315
00:24:07,786 --> 00:24:09,281
If the zenite is not delivered shortly,
316
00:24:09,455 --> 00:24:12,160
I shall have to violate
Plasus' order of non-interference
317
00:24:12,333 --> 00:24:14,622
and win the confidence
of the Troglyte leader
318
00:24:14,794 --> 00:24:16,253
with the use of reason.
319
00:24:16,420 --> 00:24:17,795
It may not be easy, Jim.
320
00:24:17,963 --> 00:24:21,332
Medical analysis indicates
the Troglytes are mentally inferior.
321
00:24:21,508 --> 00:24:22,789
That's impossible, Bones.
322
00:24:22,968 --> 00:24:26,171
The Troglytes have accepted
personal sacrifice, a common cause.
323
00:24:26,347 --> 00:24:29,182
Mentally inferior beings
aren't capable of that.
324
00:24:29,350 --> 00:24:31,639
Look, I've checked
my findings thoroughly.
325
00:24:31,811 --> 00:24:34,646
Their intellect ratings
are almost 20% below average.
326
00:24:34,814 --> 00:24:36,273
But they're all the same species.
327
00:24:36,439 --> 00:24:38,978
Those who live on Stratos
and those who live below
328
00:24:39,151 --> 00:24:40,978
all originated on the planet.
329
00:24:41,153 --> 00:24:43,905
Their physical and mental evolution
must be similar.
330
00:24:44,073 --> 00:24:45,650
That is basic biological law.
331
00:24:45,824 --> 00:24:46,939
That's true, Spock,
332
00:24:47,117 --> 00:24:49,822
but obviously the ancestors
of those who live on Stratos
333
00:24:49,995 --> 00:24:52,866
removed themselves
from the environment of the mines.
334
00:24:53,040 --> 00:24:56,491
Therefore, they avoided the effects
of certain natural growths.
335
00:24:56,668 --> 00:24:58,162
Natural growths? What kind?
336
00:24:58,337 --> 00:25:01,172
Well, I had this zenite sample sent up
from the surface.
337
00:25:01,340 --> 00:25:05,005
Now, unsealed, it would have had
detrimental effects on everybody here.
338
00:25:05,177 --> 00:25:08,344
Incredible. Zenite is shipped
all over the galaxy
339
00:25:08,514 --> 00:25:10,803
wherever there is danger
of plant bacteria.
340
00:25:10,975 --> 00:25:15,303
- No side effects have been reported.
- There are none after it's refined.
341
00:25:15,479 --> 00:25:19,856
But in its raw state,
it emits an odourless, invisible gas
342
00:25:20,025 --> 00:25:22,563
that retards the intellectual
functioning of the mind
343
00:25:22,736 --> 00:25:25,227
and heightens the emotion.
344
00:25:25,406 --> 00:25:28,857
Therefore,
it releases a violent reaction.
345
00:25:29,034 --> 00:25:31,526
And the mines are full of that gas.
346
00:25:31,704 --> 00:25:34,823
That's right. And the Troglytes
are constantly exposed to it.
347
00:25:34,998 --> 00:25:38,913
Bones, the Disruptors,
Vanna. It seems impossible.
348
00:25:39,086 --> 00:25:42,419
They've outwitted a highly-organised
scientific culture for months.
349
00:25:42,589 --> 00:25:44,547
As part of the staff of Stratos,
350
00:25:44,717 --> 00:25:47,386
Vanna was removed from exposure
for a long period.
351
00:25:47,553 --> 00:25:51,385
It is likely that without such exposure,
the effect slowly wears off.
352
00:25:51,557 --> 00:25:52,588
That's right, Spock.
353
00:25:52,767 --> 00:25:56,514
The other Disruptors were probably
removed from the exposure too.
354
00:25:56,686 --> 00:25:59,771
- Does the brain return to normal?
- According to findings, it should.
355
00:25:59,940 --> 00:26:01,565
Can you neutralise the gas?
356
00:26:01,733 --> 00:26:04,022
No, but a filter mask
should remove the exposure.
357
00:26:04,194 --> 00:26:06,686
Find one. Meet us in
the Transporter Room.
358
00:26:06,864 --> 00:26:11,407
This mask automatically eliminates
all substance injurious to humanoid life
359
00:26:11,577 --> 00:26:13,071
chemical as well as bacterial.
360
00:26:13,246 --> 00:26:15,570
We have used
these filter masks frequently on...
361
00:26:15,747 --> 00:26:18,499
Do you really expect me
to believe that that mask
362
00:26:18,667 --> 00:26:21,703
can achieve intellectual equality
for the Troglytes?
363
00:26:21,879 --> 00:26:24,002
There's every indication
that the effect of the gas
364
00:26:24,173 --> 00:26:26,711
is temporary,
even after repeated exposure.
365
00:26:26,884 --> 00:26:28,758
How can a mere filter accomplish
366
00:26:28,928 --> 00:26:31,419
what centuries of evolution
have failed to do?
367
00:26:31,597 --> 00:26:34,467
Dr. McCoy has analysed
the zenite thoroughly.
368
00:26:34,641 --> 00:26:36,468
We've checked his findings
through the computer,
369
00:26:36,643 --> 00:26:37,806
and they're absolutely valid.
370
00:26:37,978 --> 00:26:39,603
And do your computers explain
371
00:26:39,771 --> 00:26:42,607
how my ancestors,
who also dwelt in caverns,
372
00:26:42,775 --> 00:26:46,060
evolved sufficiently to erect Stratos,
373
00:26:46,237 --> 00:26:47,779
while the Troglytes did not?
374
00:26:48,447 --> 00:26:50,191
Unequal evolution did not begin
375
00:26:50,366 --> 00:26:52,773
until after your ancestors
removed themselves
376
00:26:52,951 --> 00:26:55,952
from constant exposure to the gas,
Mr. Advisor.
377
00:26:56,830 --> 00:26:58,111
Preposterous.
378
00:26:58,290 --> 00:26:59,950
There's no time to argue
about the findings.
379
00:27:00,125 --> 00:27:01,619
I propose to tell Vanna
all about them.
380
00:27:01,794 --> 00:27:04,795
I doubt whether even Vanna
will believe such nonsense.
381
00:27:04,964 --> 00:27:07,965
This nonsense might mean
a great deal to the Troglytes.
382
00:27:08,134 --> 00:27:10,755
I would like to offer them
a supply of these filter masks
383
00:27:10,928 --> 00:27:13,216
in exchange
for the zenite consignment.
384
00:27:13,388 --> 00:27:15,345
I'm sorry, captain.
385
00:27:15,515 --> 00:27:18,967
Such an offer could only cause
more unrest among them.
386
00:27:19,144 --> 00:27:22,264
I cannot allow it until our scientists
have checked the findings.
387
00:27:22,439 --> 00:27:24,895
- That could take days.
- Are you afraid the masks will work?
388
00:27:25,067 --> 00:27:27,143
Is that why you don't want
the Troglytes to try them?
389
00:27:27,319 --> 00:27:31,648
You are here to complete an
emergency mission, not conduct tests.
390
00:27:31,823 --> 00:27:33,021
I'm here to get that zenite.
391
00:27:33,200 --> 00:27:35,192
If these will help me get them,
then I'll use them.
392
00:27:35,369 --> 00:27:36,993
And I forbid it.
393
00:27:37,162 --> 00:27:41,705
Your Federation orders do not entitle
you to defy local governments.
394
00:27:41,875 --> 00:27:44,960
This communication has ended.
395
00:27:47,757 --> 00:27:51,623
My diplomacy
is somewhat inadequate.
396
00:27:51,801 --> 00:27:53,841
Well, it's pretty hard
to overcome prejudice.
397
00:27:54,012 --> 00:27:56,171
- Doesn't give us much choice, does it?
- Nor much time.
398
00:27:56,348 --> 00:28:00,013
We have ten hours and 40 minutes
to deliver that consignment to Merak II.
399
00:28:00,894 --> 00:28:02,638
Beam me down to Vanna's
confinement quarters.
400
00:28:02,813 --> 00:28:05,518
You mean you're going back to Stratos
against government orders?
401
00:28:05,691 --> 00:28:08,182
If Vanna doesn't have something
definite to gain for her people,
402
00:28:08,361 --> 00:28:10,566
she'll die rather than turn over
that zenite consignment.
403
00:28:10,737 --> 00:28:12,231
This might convince her.
404
00:28:12,405 --> 00:28:14,529
Captain, if you are apprehended
405
00:28:14,700 --> 00:28:17,155
deliberately violating
the high advisor's orders,
406
00:28:17,327 --> 00:28:20,198
he will be within his rights
to have you executed if he chooses.
407
00:28:20,372 --> 00:28:23,042
If you're about to suggest
that you contact Vanna,
408
00:28:23,208 --> 00:28:25,534
the answer's negative, Spock.
That goes for you, too, Bones.
409
00:28:25,711 --> 00:28:29,210
Allow me to point out
that a first officer is more expendable
410
00:28:29,381 --> 00:28:31,539
than either a doctor or a captain.
411
00:28:31,716 --> 00:28:33,875
Officially, but this mission
is strictly unofficial.
412
00:28:34,052 --> 00:28:37,137
Nobody's to have any part in it,
any responsibility for it, but myself.
413
00:28:37,306 --> 00:28:38,385
That's an order, Spock.
414
00:28:41,101 --> 00:28:42,845
You have the Conn.
415
00:28:43,771 --> 00:28:45,395
Stand by till I contact you.
416
00:28:58,827 --> 00:29:00,369
Vanna.
417
00:29:02,331 --> 00:29:04,288
I've brought you a gift.
418
00:29:04,458 --> 00:29:07,329
There's a dangerous gas
in the mines
419
00:29:07,503 --> 00:29:09,993
that affects
the development of Troglytes
420
00:29:10,171 --> 00:29:13,126
exposed to it for a period of time.
421
00:29:14,885 --> 00:29:16,794
This mask will prevent
any further damage.
422
00:29:18,263 --> 00:29:21,597
- Gas from zenite?
- Yes.
423
00:29:21,934 --> 00:29:24,721
It's hard to believe that something
which is neither seen nor felt
424
00:29:24,895 --> 00:29:26,093
can do so much harm.
425
00:29:26,272 --> 00:29:28,762
It's true,
but an idea can't be seen or felt.
426
00:29:28,940 --> 00:29:32,475
And that's kept the Troglytes
in the mines all these centuries.
427
00:29:32,652 --> 00:29:35,108
A mistaken idea.
428
00:29:35,781 --> 00:29:38,948
Would all the Troglytes
wear these masks?
429
00:29:39,118 --> 00:29:43,162
Yes. I'll see to it that the Federation
engineers construct them.
430
00:29:44,248 --> 00:29:46,573
Suppose Plasus does not agree?
431
00:29:46,750 --> 00:29:48,410
Plasus is not the whole government.
432
00:29:49,294 --> 00:29:52,745
That is true, but the city council
433
00:29:52,923 --> 00:29:55,129
will not listen to Troglytes.
434
00:29:55,300 --> 00:29:59,168
As soon as the zenite is delivered
to Merak II, I'll come back.
435
00:29:59,346 --> 00:30:04,721
I'll request permission to mediate
for the Troglytes. Vanna.
436
00:30:06,144 --> 00:30:08,137
You must trust me.
437
00:30:10,482 --> 00:30:12,273
I give you my word.
438
00:30:13,568 --> 00:30:16,404
Centuries ago,
Stratos was built by leaders
439
00:30:16,572 --> 00:30:20,404
that gave their word
that all inhabitants would live there.
440
00:30:20,576 --> 00:30:22,615
The Troglytes are still waiting.
441
00:30:22,786 --> 00:30:24,447
The zenite can be delivered
in a few hours.
442
00:30:24,622 --> 00:30:28,321
- You won't have long to wait now.
- Hours can be centuries.
443
00:30:28,500 --> 00:30:30,825
Just as words can be lies.
444
00:30:32,170 --> 00:30:33,914
Vanna.
445
00:30:35,716 --> 00:30:37,792
You must trust me.
446
00:30:38,552 --> 00:30:41,802
If you don't, millions of people
will die. A whole planet.
447
00:30:41,972 --> 00:30:43,882
This zenite is all that can save them.
448
00:30:44,058 --> 00:30:47,473
This filter mask is all
that can save the Troglytes.
449
00:30:51,773 --> 00:30:53,351
Trust me.
450
00:30:54,401 --> 00:30:56,358
Please.
451
00:31:00,115 --> 00:31:03,983
Very well, captain. I will trust you.
452
00:31:04,994 --> 00:31:07,367
The consignment lies
deep in the mines
453
00:31:07,539 --> 00:31:10,077
in a place known only to Troglytes.
454
00:31:10,250 --> 00:31:12,741
I cannot direct you.
I must take you there.
455
00:31:15,172 --> 00:31:20,961
You asked for my trust, captain.
Are you unwilling to give yours?
456
00:31:26,224 --> 00:31:29,142
It's the sentinel with my refreshment.
457
00:31:52,668 --> 00:31:57,164
Wait. We'll need a transport pass
to leave the city.
458
00:32:35,127 --> 00:32:36,538
- Midro.
- Vanna.
459
00:32:36,712 --> 00:32:38,918
- Anka.
- You have returned.
460
00:32:39,089 --> 00:32:42,422
And I've brought with me a hostage.
Seize him!
461
00:32:43,677 --> 00:32:45,468
We had a bargain.
Why did you break it?
462
00:32:45,637 --> 00:32:48,638
Did you really think
I would trust you, captain?
463
00:32:48,807 --> 00:32:52,472
- I'm not such a fool.
- I trusted you.
464
00:32:52,644 --> 00:32:55,645
You thought you would trick me
with your talk of your filter
465
00:32:55,814 --> 00:32:57,273
and your unseen gas.
466
00:32:57,441 --> 00:32:59,979
I don't believe you
any more than Plasus does.
467
00:33:00,777 --> 00:33:03,813
Then you are a fool. These masks
will free you, just as I said.
468
00:33:03,989 --> 00:33:06,028
Our weapons are our freedom
469
00:33:06,199 --> 00:33:10,327
and you've just furnished me
with two very valuable ones.
470
00:33:10,495 --> 00:33:13,117
Yourself and this.
471
00:33:13,290 --> 00:33:16,410
Holding me won't help you.
My men will still come for that zenite.
472
00:33:16,585 --> 00:33:20,878
Without your communicator,
you will be hard to locate.
473
00:33:21,047 --> 00:33:24,001
- They'll still come.
- Perhaps.
474
00:33:24,175 --> 00:33:28,505
In the meantime,
a taste of our existence, captain.
475
00:33:28,680 --> 00:33:32,049
Dig as the Troglytes do.
As the Troglytes do.
476
00:33:32,226 --> 00:33:34,514
Without that mask, I haven't...
477
00:33:40,442 --> 00:33:43,312
With your bare hands, captain.
478
00:33:58,043 --> 00:34:00,960
Captain's log supplemental,
stardate 5819.3.
479
00:34:01,129 --> 00:34:03,335
First Officer Spock reporting.
480
00:34:03,506 --> 00:34:05,214
Captain Kirk beamed down
to Stratos
481
00:34:05,383 --> 00:34:08,966
to attempts to win the confidence
of the rebel Troglytes.
482
00:34:09,137 --> 00:34:12,174
Unless he has made his escape
from Stratos to the mines,
483
00:34:12,349 --> 00:34:14,971
his life is in danger
from the high advisor.
484
00:34:15,144 --> 00:34:18,428
The captain has not informed us
of his progress.
485
00:34:18,605 --> 00:34:21,808
For our part,
we must maintain silence.
486
00:34:21,983 --> 00:34:26,729
We can be of no help to him
without jeopardising his life.
487
00:34:26,905 --> 00:34:28,898
You dig well, captain.
488
00:34:29,074 --> 00:34:31,612
The unseen gas doesn't seem
to be harming you.
489
00:34:31,785 --> 00:34:33,612
It takes a while
for its effects to be noticed.
490
00:34:33,787 --> 00:34:35,661
Nevertheless,
you won't be needing this.
491
00:34:35,831 --> 00:34:39,662
Anka, deposit this
on the transport platform,
492
00:34:39,834 --> 00:34:41,578
so Plasus will know
we have something
493
00:34:41,753 --> 00:34:46,000
more valuable to bargain with
than our mortaes and thongs.
494
00:34:46,174 --> 00:34:49,590
You are clever, Vanna, very clever.
495
00:34:51,847 --> 00:34:53,804
Searchers will
be coming soon, Midro.
496
00:34:53,974 --> 00:34:56,760
Go to other mines
and tell the Troglytes to post watchers.
497
00:34:56,935 --> 00:35:01,597
- What of him?
- I will see that he doesn't escape.
498
00:35:01,773 --> 00:35:03,932
If we kill him,
there will be no need to see.
499
00:35:04,109 --> 00:35:07,442
A dead hostage is of no value,
Midro.
500
00:35:07,612 --> 00:35:10,530
- Only the Troglytes will know.
- I brought him here.
501
00:35:10,699 --> 00:35:12,941
And I will say what is to be done.
502
00:35:13,118 --> 00:35:16,451
You are not the only Disruptor.
I, too, can say.
503
00:35:17,121 --> 00:35:21,416
Can you do nothing but argue?
The searchers will be here soon.
504
00:35:21,793 --> 00:35:26,455
When Anka returns, we will all say.
505
00:35:31,845 --> 00:35:34,336
Is that what you Disruptors
are bargaining for?
506
00:35:34,515 --> 00:35:36,305
The right to kill everyone?
507
00:35:36,474 --> 00:35:40,342
- Midro is a child.
- The masks can change that.
508
00:35:40,520 --> 00:35:43,225
Return to the digging, captain.
509
00:35:48,820 --> 00:35:50,363
How long do you plan
on keeping me here?
510
00:35:50,531 --> 00:35:52,856
Providing Midro doesn't kill me,
of course.
511
00:35:53,033 --> 00:35:58,454
Until we have help in the mines
and our homes are in the clouds.
512
00:36:00,457 --> 00:36:05,166
That's quite a while.
Longer than I expected.
513
00:36:41,539 --> 00:36:44,706
- We're sealed in.
- Completely.
514
00:36:46,878 --> 00:36:49,666
But soon the atmosphere will go.
We'll die.
515
00:36:49,840 --> 00:36:51,382
Die from something
that can't be seen?
516
00:36:51,550 --> 00:36:53,874
You astound me, Vanna.
517
00:36:54,052 --> 00:36:56,803
Kirk to Enterprise.
Enterprise, come in.
518
00:36:56,971 --> 00:37:00,257
Kirk to Enterprise.
Enterprise, come in.
519
00:37:00,433 --> 00:37:03,007
- Kirk to Enterprise.
- Spock here.
520
00:37:03,186 --> 00:37:05,724
We've been trying to make contact,
captain. Is anything wrong?
521
00:37:05,897 --> 00:37:07,890
Nothing, Mr. Spock.
Are you locked in on me?
522
00:37:08,066 --> 00:37:10,059
Locked in, and ready
to beam up consignment.
523
00:37:10,235 --> 00:37:13,734
Circumstances dictate
a slight variation, Spock.
524
00:37:14,530 --> 00:37:16,108
Standing by for instructions.
525
00:37:16,282 --> 00:37:18,322
Hold on these coordinates.
526
00:37:18,493 --> 00:37:22,954
Locate the high advisor and beam him
to these coordinates immediately.
527
00:37:23,123 --> 00:37:26,077
Without advance communication.
Repeat.
528
00:37:26,251 --> 00:37:29,585
Without advance communication.
Have you got that, Spock?
529
00:37:29,755 --> 00:37:35,045
Instructions clear. I shall carry
them out immediately. Spock out.
530
00:37:36,386 --> 00:37:39,802
You would seal Plasus here also?
531
00:37:39,973 --> 00:37:41,966
For what purpose?
532
00:37:42,142 --> 00:37:44,977
I'm preparing a demonstration.
533
00:37:46,480 --> 00:37:50,478
On the effects of unbelieved gas.
534
00:37:54,779 --> 00:37:57,982
Beam the high advisor down
without warning, did he say?
535
00:37:58,158 --> 00:38:02,108
That's not an exact quote, Mr. Scott.
However, it does express the thought.
536
00:38:02,287 --> 00:38:06,914
- I'd like to see the advisor's face.
- You will have that opportunity.
537
00:38:07,084 --> 00:38:09,539
The captain did say immediately,
did he not?
538
00:38:09,711 --> 00:38:12,628
Now, that is an exact quote,
539
00:38:12,797 --> 00:38:15,205
Mr. Scott, and I suggest
you handle the Transporter yourself.
540
00:38:15,383 --> 00:38:18,468
This could be very delicate
as a problem in transporting for us
541
00:38:18,637 --> 00:38:21,306
- and in diplomacy for the captain.
- Aye.
542
00:38:30,356 --> 00:38:33,441
- Something's upsetting you, Droxine.
- No, Father.
543
00:38:33,610 --> 00:38:37,109
- What is it? Tell me.
- No, really, I'm not upset.
544
00:38:37,280 --> 00:38:39,771
I was just standing here
looking into space
545
00:38:39,950 --> 00:38:42,026
and wondering whether or not
he would return.
546
00:38:42,202 --> 00:38:44,408
He will never return.
I have seen to that.
547
00:38:44,579 --> 00:38:48,245
But the zenite is so important to him.
He must have it.
548
00:38:48,417 --> 00:38:49,447
It will be delivered.
549
00:38:49,625 --> 00:38:52,033
If we have to kill every Troglyte below,
it will be delivered.
550
00:38:52,211 --> 00:38:56,340
By that time, it may be too late.
Perhaps he does have a method...
551
00:38:56,508 --> 00:39:01,336
He knows nothing, except how to
destroy our power and our society.
552
00:39:01,513 --> 00:39:05,677
I forbid you ever to speak
of Captain Kirk, even to think of him.
553
00:39:05,851 --> 00:39:09,764
- Transporter Room to Mr. Spock.
- Spock here.
554
00:39:09,937 --> 00:39:12,773
I've locked into the coordinates
of the cloud city council gallery.
555
00:39:12,941 --> 00:39:14,649
Ready to transport the high advisor.
556
00:39:14,818 --> 00:39:17,605
- You'll have to delay.
- What's wrong?
557
00:39:17,779 --> 00:39:20,187
I'm picking up two life-forms
in the gallery.
558
00:39:20,365 --> 00:39:23,200
They are inseparably close
to one another.
559
00:39:23,368 --> 00:39:26,702
We cannot transport one
without the other.
560
00:39:26,872 --> 00:39:28,531
Did you say the word "immediately"
561
00:39:28,706 --> 00:39:30,699
was an exact quote
of the captain's order?
562
00:39:30,875 --> 00:39:33,283
- Precisely, Mr. Scott.
- Well,
563
00:39:33,461 --> 00:39:35,952
are we going to do anything
about it?
564
00:39:36,131 --> 00:39:38,123
Until the high advisor is alone
565
00:39:38,300 --> 00:39:41,716
or can be isolated,
the captain will have to wait.
566
00:39:41,887 --> 00:39:44,722
Unless you have an alternative.
567
00:39:44,890 --> 00:39:47,594
I'll give it further thought.
568
00:39:49,560 --> 00:39:52,561
I wasn't thinking of Captain Kirk.
569
00:39:52,730 --> 00:39:57,025
It's the one with
those exquisitely-shaped ears.
570
00:39:57,402 --> 00:40:02,064
His name is Spock.
He's the one I was thinking about.
571
00:40:02,240 --> 00:40:06,073
Did you know that he has the most
incredibly sensitive hearing?
572
00:40:06,245 --> 00:40:12,448
Why, I almost believe that
if I stood here and called out to him,
573
00:40:12,625 --> 00:40:15,377
he would hear my invitation
to come and visit with us
574
00:40:15,545 --> 00:40:17,004
for a little while longer.
575
00:40:17,172 --> 00:40:19,710
Oh, he's no better than his friend.
576
00:40:19,883 --> 00:40:21,876
Shall we try?
577
00:40:22,052 --> 00:40:23,380
What is it?
578
00:40:23,553 --> 00:40:25,297
The Disruptor Vanna
has disappeared.
579
00:40:25,472 --> 00:40:27,547
Her guard was found
half-unconscious.
580
00:40:27,724 --> 00:40:30,297
- He'd been attacked by Captain Kirk.
- Where is Captain Kirk?
581
00:40:30,476 --> 00:40:34,177
He did not know, sir. He did not regain
his senses until I came to his aid.
582
00:40:34,355 --> 00:40:36,977
This is the kind of reason
they use to persuade us.
583
00:40:37,150 --> 00:40:41,777
- They are desperate.
- I will hear no more defence of them.
584
00:40:43,282 --> 00:40:46,614
I'm sure Mr. Spock
would not behave so.
585
00:40:46,784 --> 00:40:50,533
Leave here at once.
Go to your music.
586
00:40:54,042 --> 00:40:57,660
Father, are we
so sure of our methods
587
00:40:57,838 --> 00:41:01,207
that we never question what we do?
588
00:41:05,762 --> 00:41:07,470
- Spock to Transporter Room.
- Scott here.
589
00:41:07,638 --> 00:41:10,758
- Lock on council gallery coordinates.
- Locked in, sir.
590
00:41:10,934 --> 00:41:12,761
- Energize.
- Aye, sir.
591
00:41:13,395 --> 00:41:15,268
Energizing.
592
00:41:20,152 --> 00:41:22,857
- How are you doing, Mr. Scott?
- Fine, Mr. Spock.
593
00:41:23,030 --> 00:41:25,983
The high advisor is materialising
on the platform.
594
00:41:26,157 --> 00:41:30,155
- Beam him down to Captain Kirk.
- Energizing, sir.
595
00:41:30,328 --> 00:41:34,492
- He's on his way to the captain.
- Good work, Mr. Scott.
596
00:41:34,666 --> 00:41:36,540
The advisor looked mighty angry.
597
00:41:36,710 --> 00:41:38,952
I hope he doesn't
give the captain too much trouble.
598
00:41:39,129 --> 00:41:43,506
The captain will employ
his usual diplomatic balm.
599
00:41:43,675 --> 00:41:46,510
Abduction of a planet official
is a serious crime.
600
00:41:46,677 --> 00:41:48,670
You will pay for this, I promise you.
601
00:41:48,846 --> 00:41:52,298
Not until you're convinced of the
effects of the zenite gas. Mr. Advisor.
602
00:41:52,475 --> 00:41:55,013
What effects? I've been here
nearly an hour of your Earth time!
603
00:41:55,186 --> 00:41:59,019
You and Vanna even longer!
I see no changes in any of us.
604
00:42:02,152 --> 00:42:06,019
Perhaps you need closer exposure.
Fill that container.
605
00:42:08,324 --> 00:42:11,160
Are you suggesting that I dig zenite?
606
00:42:11,327 --> 00:42:16,037
- I insist.
- You will indeed pay for this.
607
00:42:23,464 --> 00:42:25,256
You, too, Vanna.
608
00:42:26,300 --> 00:42:28,210
You, too! Dig!
609
00:42:38,355 --> 00:42:39,849
Kirk here. What is it?
610
00:42:40,023 --> 00:42:41,138
Contact check, captain.
611
00:42:41,316 --> 00:42:43,557
It has been an hour
since your last communication.
612
00:42:43,734 --> 00:42:48,195
Your orders are to stand by.
Now, carry them out. Kirk out.
613
00:42:48,740 --> 00:42:50,068
Standing by, captain.
614
00:42:50,241 --> 00:42:53,860
However, let me remind you
we have only five hours left.
615
00:42:56,998 --> 00:43:01,576
- Very unlike the captain.
- Can the zenite be affecting him?
616
00:43:07,926 --> 00:43:09,835
I grow faint.
617
00:43:11,596 --> 00:43:13,755
The oxygen is going.
618
00:43:14,266 --> 00:43:17,432
She's right.
Kirk, transport us out of here.
619
00:43:17,602 --> 00:43:20,769
We'll leave when the gas has effect.
620
00:43:20,938 --> 00:43:24,224
It will never take effect.
Transport us out of here!
621
00:43:26,402 --> 00:43:28,940
- Dig!
- Imbecile. We'll die!
622
00:43:29,113 --> 00:43:30,572
I said dig!
623
00:43:34,995 --> 00:43:38,613
I am high advisor of all the planet.
624
00:43:38,790 --> 00:43:41,115
I will take no more orders!
625
00:43:41,292 --> 00:43:43,783
- One more step and I'll kill you.
- The gas.
626
00:43:43,961 --> 00:43:46,287
Captain, you were right.
It's taking effect.
627
00:43:46,464 --> 00:43:48,671
Captain, you were right.
628
00:43:51,094 --> 00:43:54,297
Are you as brave with mortae
as you are with a phaser?
629
00:43:54,472 --> 00:43:56,181
Both will kill.
630
00:44:42,770 --> 00:44:46,389
Enterprise! Enterprise, help!
631
00:44:46,816 --> 00:44:50,020
- Enterprise!
- Enterprise. Spock here.
632
00:44:50,195 --> 00:44:52,152
They'll kill each other. Help us.
633
00:44:52,322 --> 00:44:53,401
Help us!
634
00:44:57,160 --> 00:44:59,697
Enterprise! Enterprise!
635
00:45:21,392 --> 00:45:24,097
The zenite gas has affected you.
Captain!
636
00:45:26,564 --> 00:45:28,723
The zenite gas!
637
00:45:30,860 --> 00:45:32,604
Zenite gas.
638
00:45:32,779 --> 00:45:35,021
- Look out, Jim!
- Captain!
639
00:45:48,420 --> 00:45:49,795
Well.
640
00:45:51,214 --> 00:45:54,334
It seems my little
demonstration was...
641
00:45:55,260 --> 00:45:57,051
...quite a success.
642
00:46:05,019 --> 00:46:09,349
I don't like filters, or even masks.
643
00:46:09,524 --> 00:46:13,107
I like the word "protector"
much better,
644
00:46:13,695 --> 00:46:15,521
don't you?
645
00:46:16,113 --> 00:46:20,443
It is less technical,
therefore less accurate.
646
00:46:20,618 --> 00:46:24,118
But perhaps more generally
descriptive of the function.
647
00:46:24,289 --> 00:46:26,958
It appears you have
what you came for after all.
648
00:46:27,584 --> 00:46:30,787
The captain will have his zenite
just as I agreed.
649
00:46:30,962 --> 00:46:34,462
Agreed? There's no such word
in the Troglyte vocabulary.
650
00:46:34,632 --> 00:46:36,624
The captain will have his zenite.
651
00:46:36,801 --> 00:46:39,968
No thanks to any agreement by you.
It had to be obtained by force.
652
00:46:40,138 --> 00:46:43,304
Because it is the only way
we can obtain what is due us.
653
00:46:43,474 --> 00:46:45,633
How about your education?
Was that by force?
654
00:46:45,810 --> 00:46:48,645
It served your purpose at the time.
655
00:46:48,813 --> 00:46:51,518
You could have had those filters,
for all the good it will do you.
656
00:46:51,691 --> 00:46:54,182
They will be very effective, sir.
They've been severely tested.
657
00:46:54,360 --> 00:46:55,984
And the Troglytes
will no longer suffer
658
00:46:56,153 --> 00:46:59,024
from retardation
and emotional difficulties.
659
00:46:59,198 --> 00:47:02,698
They will all be like her.
Ungrateful, vindictive.
660
00:47:02,869 --> 00:47:06,819
Yes. Our demands have just begun.
661
00:47:09,542 --> 00:47:12,294
Here is the zenite, captain.
662
00:47:13,004 --> 00:47:16,538
- Just as I promised.
- Thank you, Vanna.
663
00:47:17,133 --> 00:47:21,000
Stratos is so pleasant
and so beautiful.
664
00:47:22,180 --> 00:47:24,172
I think I'm afraid to leave it.
665
00:47:24,349 --> 00:47:29,058
There is great beauty
in the knowledge that lies below.
666
00:47:30,105 --> 00:47:33,188
And only one way
to really experience it.
667
00:47:33,357 --> 00:47:36,477
I shall go to the mines.
668
00:47:38,196 --> 00:47:41,362
I no longer wish
to be limited to the clouds.
669
00:47:43,117 --> 00:47:44,576
Is...
670
00:47:44,911 --> 00:47:46,868
...your planet like this one?
671
00:47:47,038 --> 00:47:48,865
No.
672
00:47:50,166 --> 00:47:53,748
No, Vulcan is quite different.
673
00:47:55,463 --> 00:47:57,870
Some day I should like to visit it.
674
00:48:00,677 --> 00:48:02,385
Perhaps some form of mediation
675
00:48:02,554 --> 00:48:04,546
can be helpful in your difficulties.
676
00:48:04,722 --> 00:48:08,672
The Federation Bureau of
Industrialization may be of aid to you.
677
00:48:08,852 --> 00:48:11,307
I will tolerate absolutely
no interference!
678
00:48:11,480 --> 00:48:14,183
You will not set foot here
as long as I rule!
679
00:48:14,357 --> 00:48:17,975
Believe me, sir, I have neither
the time nor the desire to return here.
680
00:48:18,152 --> 00:48:21,272
Only answering your charges
against me will force me back.
681
00:48:21,447 --> 00:48:24,733
And I shall press them.
You are guilty of abduction, captain!
682
00:48:24,909 --> 00:48:26,736
You're guilty of attacking
a starship commander
683
00:48:26,911 --> 00:48:28,572
- and plotting against his life.
- Captain,
684
00:48:28,747 --> 00:48:32,245
perhaps both incidents
are best forgotten.
685
00:48:37,130 --> 00:48:39,087
Yes, Vanna.
686
00:48:41,759 --> 00:48:44,048
They never happened, Mr. Advisor.
687
00:48:50,018 --> 00:48:51,761
Mr. Spock,
let's get that zenite delivered.
688
00:48:51,936 --> 00:48:54,059
I believe we only have
three hours left.
689
00:48:54,230 --> 00:48:57,765
Two hours, 59 minutes
to be exact, captain.
690
00:49:10,996 --> 00:49:14,413
Kirk to Enterprise.
Kirk to Enterprise.
691
00:49:14,584 --> 00:49:18,368
Mr. Scott, beam us up.
57427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.