All language subtitles for Star.Trek.TOS.S03E21.The.Cloud-Minders.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:08,093 Captain's log, stardate 5818.4. 2 00:00:08,264 --> 00:00:10,471 A botanical plague is devastating a planet 3 00:00:10,642 --> 00:00:14,687 in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present. 4 00:00:14,855 --> 00:00:18,105 It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, 5 00:00:18,275 --> 00:00:20,564 leaving it uninhabitable. 6 00:00:20,736 --> 00:00:23,487 Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed 7 00:00:23,654 --> 00:00:25,197 to the planet Ardana, 8 00:00:25,365 --> 00:00:27,820 where the only known source of zenite exists. 9 00:00:27,992 --> 00:00:30,946 It is the one substance that can halt the plague. 10 00:00:31,121 --> 00:00:36,246 Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir. 11 00:00:36,418 --> 00:00:39,335 On Stratos? That's their cloud city, isn't it, Mr. Spock? 12 00:00:39,504 --> 00:00:41,877 - It is, captain. - Well, there must be some mistake. 13 00:00:42,048 --> 00:00:45,084 Do you have the coordinates to the mine entrance available? 14 00:00:45,259 --> 00:00:48,047 They have already been provided to the transport officer. 15 00:00:48,221 --> 00:00:51,341 Along with those of the council chamber of the high adviser. 16 00:00:52,434 --> 00:00:55,139 - Kirk to Transporter Room. - Ready to transport, captain. 17 00:00:55,312 --> 00:00:57,554 Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance 18 00:00:57,731 --> 00:00:59,391 or on their cloud city, Stratos? 19 00:00:59,566 --> 00:01:02,021 The mine entrance. That's what you ordered, captain. 20 00:01:02,193 --> 00:01:06,570 All right. Uhura, tell the high adviser 21 00:01:06,739 --> 00:01:10,572 that we request to dispense with the welcoming ceremonies 22 00:01:10,744 --> 00:01:13,579 due to the emergency, that we're beaming to the mine entrance 23 00:01:13,747 --> 00:01:16,617 in order to ensure the fastest possible delivery of the zenite. 24 00:01:16,792 --> 00:01:18,250 - The need is urgent. - Aye, sir. 25 00:01:18,418 --> 00:01:20,743 Mr. Spock, come with me. 26 00:01:20,920 --> 00:01:23,043 Oh, and tell them that we appreciate the honour 27 00:01:23,214 --> 00:01:25,622 and that we look forward to some visit in the future. 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,425 Aye, sir. 29 00:01:49,449 --> 00:01:53,778 Stratos, captain, a city actually floating in the sky. 30 00:01:53,954 --> 00:01:56,112 Looks as tranquil as its reputation, doesn't it? 31 00:01:56,289 --> 00:01:59,125 It is one of the most interesting metropolises in the galaxy. 32 00:01:59,293 --> 00:02:00,952 Have you ever visited here, captain? 33 00:02:01,127 --> 00:02:03,452 Once. I didn't have time to look around. 34 00:02:03,629 --> 00:02:05,124 I've never had the opportunity. 35 00:02:05,298 --> 00:02:07,421 However, I hear its art forms are incomparable. 36 00:02:07,592 --> 00:02:09,798 Yes, art is the population's chief occupation. 37 00:02:09,969 --> 00:02:13,136 It is a totally intellectual society. 38 00:02:13,306 --> 00:02:15,928 All forms of violence have been eliminated. 39 00:02:16,101 --> 00:02:17,381 There's the mine entrance. 40 00:02:17,561 --> 00:02:20,015 The zenite consignment should have been there. 41 00:02:31,950 --> 00:02:34,026 I don't understand. Those Troglyte miners 42 00:02:34,202 --> 00:02:37,406 were supposed to have made delivery when we beamed down. 43 00:02:37,581 --> 00:02:40,497 Perhaps there is another entrance, captain. 44 00:02:49,134 --> 00:02:53,262 It would seem the Troglytes have changed their minds about delivery. 45 00:03:09,321 --> 00:03:12,855 Space, the final frontier. 46 00:03:18,287 --> 00:03:22,416 These are the voyages of the starship Enterprise. 47 00:03:22,583 --> 00:03:26,533 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 48 00:03:26,713 --> 00:03:30,545 to seek out new life and new civilisations, 49 00:03:30,717 --> 00:03:34,217 to boldly go where no man has gone before. 50 00:04:16,804 --> 00:04:19,011 Who are you? What's the meaning of this attack? 51 00:04:19,182 --> 00:04:21,720 Interference breeds attack, captain. Come on. 52 00:04:21,893 --> 00:04:24,894 We're here by permission of your government on an emergency mission. 53 00:04:25,063 --> 00:04:27,471 Move on, captain. 54 00:05:18,116 --> 00:05:20,025 Troglytes, halt! 55 00:05:23,538 --> 00:05:24,866 Surrender or we'll fire! 56 00:05:40,513 --> 00:05:43,550 - Are you harmed, gentlemen? - No, just a little shaken up. 57 00:05:43,725 --> 00:05:46,298 I am Plasus, high advisor of the planet council. 58 00:05:46,478 --> 00:05:48,933 Captain Kirk, Enterprise. My first officer, Mr. Spock. 59 00:05:49,105 --> 00:05:51,893 - Greetings, Mr. Advisor. - My regrets for the unpleasantness 60 00:05:52,067 --> 00:05:54,557 - of your welcome to Ardana. - It was rather warm. 61 00:05:54,735 --> 00:05:58,270 Unfortunately, violence is habitual with the Troglytes. 62 00:05:58,448 --> 00:06:01,614 But I assure you, this insult will not go unpunished. 63 00:06:01,784 --> 00:06:04,073 I'm more concerned with the zenite consignment. 64 00:06:04,245 --> 00:06:06,072 Why wasn't it in its specified location? 65 00:06:06,247 --> 00:06:09,581 Apparently the Disrupters have confiscated it, as I knew they would. 66 00:06:09,751 --> 00:06:12,537 The Disruptors? Who are they? 67 00:06:12,712 --> 00:06:15,037 A small group of Troglyte malcontents. 68 00:06:15,214 --> 00:06:18,002 All the other Troglytes are completely dominated by them. 69 00:06:18,176 --> 00:06:19,551 The Disruptors are responsible 70 00:06:19,719 --> 00:06:21,925 for their refusal to continue mining for zenite. 71 00:06:22,096 --> 00:06:24,552 They agreed to the delivery. Your council assured us. 72 00:06:24,724 --> 00:06:28,390 They agreed, obviously, as a ruse to get valuable hostages. 73 00:06:28,562 --> 00:06:31,230 Hostages? For what purpose? 74 00:06:31,397 --> 00:06:33,603 To force the council to meet their demands. 75 00:06:35,318 --> 00:06:39,647 Organise a search party immediately and find the zenite consignment. 76 00:06:39,822 --> 00:06:41,732 Meanwhile, captain, 77 00:06:41,908 --> 00:06:44,862 I would suggest that you and First Officer Spock 78 00:06:45,036 --> 00:06:46,863 be our guests on Stratos. 79 00:06:47,038 --> 00:06:51,616 Very well. I do hope the search will be brief, Mr. Advisor. 80 00:06:51,792 --> 00:06:55,624 We'll do everything possible to make it so. Come, gentlemen. 81 00:07:07,309 --> 00:07:08,803 Remarkable. 82 00:07:11,604 --> 00:07:15,816 The finest example of sustained anti-gravity elevation I've ever seen. 83 00:07:31,958 --> 00:07:34,365 The sentinel told me of our honoured guests, Father. 84 00:07:34,544 --> 00:07:37,414 - I came to extend greetings. - A most gracious act. 85 00:07:37,964 --> 00:07:41,131 Gentlemen, one of our planet's most incomparable works of art. 86 00:07:41,301 --> 00:07:44,171 My daughter Droxine. Captain James Kirk. 87 00:07:44,346 --> 00:07:47,097 - A pleasure, madam. - Indeed, yes, captain. 88 00:07:47,265 --> 00:07:49,672 And First Officer Spock. 89 00:07:52,395 --> 00:07:55,147 I have never before met a Vulcan, sir. 90 00:07:55,982 --> 00:07:58,354 Nor I a work of art, madam. 91 00:07:59,819 --> 00:08:02,191 Come, gentlemen, there is much to see in our city. 92 00:08:02,363 --> 00:08:06,860 This is our council gallery. It is open to all city dwellers. 93 00:08:07,035 --> 00:08:11,495 We have some of the finest of our various art forms assembled here 94 00:08:11,664 --> 00:08:13,989 for the viewing and contemplation of every... 95 00:08:17,337 --> 00:08:19,128 - Disruptors again! - How dreadful. 96 00:08:19,297 --> 00:08:21,171 They're despoiling the whole city. 97 00:08:21,341 --> 00:08:24,211 Despoil? For what purpose? 98 00:08:24,386 --> 00:08:26,628 By keeping us in constant turmoil, 99 00:08:26,805 --> 00:08:29,509 they hope to force the council to accede to their demands. 100 00:08:29,682 --> 00:08:32,173 - What are their demands? - Completely unreasonable. 101 00:08:32,351 --> 00:08:35,352 - Nothing you need be concerned with. - I must concern myself with it 102 00:08:35,521 --> 00:08:38,191 if it should interfere with the delivery of zenite to Merak II. 103 00:08:38,358 --> 00:08:43,020 Mr. Advisor, the plant life is the source of oxygen on that planet. 104 00:08:43,196 --> 00:08:47,691 Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow. 105 00:08:47,867 --> 00:08:51,034 I assure you, gentlemen, you will get what you came for. 106 00:08:51,203 --> 00:08:54,205 I hope so. Ardana is a member of the Federation. 107 00:08:54,373 --> 00:08:57,291 And it is your council's responsibility that nothing interferes 108 00:08:57,460 --> 00:09:00,212 with its obligation to another member of the Federation. 109 00:09:00,380 --> 00:09:02,373 Of course, and we accept the responsibility. 110 00:09:02,549 --> 00:09:07,210 But why do they destroy art forms? That is a loss to everyone. 111 00:09:07,386 --> 00:09:12,725 Art means nothing to the Disruptors. This is the only form they understand. 112 00:09:12,892 --> 00:09:17,221 The disturbances accompanying your arrival have been most wearying. 113 00:09:17,397 --> 00:09:19,021 No doubt you would like to rest. 114 00:09:19,190 --> 00:09:21,397 That would be most welcome, Mr. Advisor. 115 00:09:21,568 --> 00:09:23,525 Chambers have been prepared for you. 116 00:09:23,695 --> 00:09:26,363 A sentinel will guide you to them. 117 00:09:36,124 --> 00:09:40,916 I'm sorry they were so poorly treated on their first visit to our planet. 118 00:09:41,087 --> 00:09:43,709 It's fortunate they were not seriously hurt. 119 00:09:43,882 --> 00:09:45,874 Oh, yeas, that would have been dreadful. 120 00:09:46,050 --> 00:09:50,048 Further violence could create grave difficulties 121 00:09:50,221 --> 00:09:52,794 between Ardana and the Federation. 122 00:09:52,974 --> 00:09:58,051 The Disruptors must be mad to attack two such charming strangers. 123 00:09:58,229 --> 00:10:01,266 They grow more daring and determined every day. 124 00:10:01,441 --> 00:10:05,023 Now they seek to find allies in the galaxy. 125 00:10:05,194 --> 00:10:10,152 Do you think that Captain Kirk and his very attractive officer 126 00:10:10,324 --> 00:10:13,444 will feel that we're responsible for their injuries? 127 00:10:13,619 --> 00:10:17,452 All this time I thought you were worried about our diplomatic relations. 128 00:10:20,960 --> 00:10:22,206 Apologies, Mr. Advisor. 129 00:10:22,379 --> 00:10:24,501 This Troglyte was apprehended leaving the city. 130 00:10:24,672 --> 00:10:27,459 He is without a transport card, so we thought you would want 131 00:10:27,633 --> 00:10:30,634 - to question him. - Remove his shields. 132 00:10:31,637 --> 00:10:33,963 What is your business in Stratos, Troglyte? 133 00:10:40,313 --> 00:10:44,476 - Speak! I command you. - My business is to repair. 134 00:10:44,650 --> 00:10:48,814 - Repair what? - There are damaged entrance panels. 135 00:10:48,988 --> 00:10:52,820 Indeed. Then you must have a repair permit. Where is it? 136 00:10:54,160 --> 00:10:56,200 - It was forgotten. - Did you also forget 137 00:10:56,371 --> 00:10:58,660 your transport card? 138 00:10:59,666 --> 00:11:01,705 It was lost when your sentinels attacked me. 139 00:11:01,876 --> 00:11:04,164 And where was your cavern implement lost? 140 00:11:06,672 --> 00:11:11,465 - Could this perhaps be it? - I came to make repairs. 141 00:11:11,636 --> 00:11:15,468 You shall make them, by giving us the names of the Disruptors. 142 00:11:16,182 --> 00:11:17,807 I know nothing. 143 00:11:17,976 --> 00:11:20,681 I would advise you to increase your knowledge. 144 00:11:20,854 --> 00:11:23,605 That is not possible for a Troglyte. 145 00:11:23,772 --> 00:11:26,809 The Stratos city dwellers have said it. 146 00:11:28,194 --> 00:11:30,021 Secure him to the rostrum. 147 00:11:39,039 --> 00:11:41,493 How unfortunate. 148 00:11:42,124 --> 00:11:44,247 How unfortunate. 149 00:11:52,051 --> 00:11:55,919 This troubled planet is a place of the most violent contrasts. 150 00:11:56,097 --> 00:11:59,300 Those who receive the rewards are totally separated 151 00:11:59,476 --> 00:12:01,847 from those who shoulder the burdens. 152 00:12:02,019 --> 00:12:04,641 It is not a wise leadership. 153 00:12:04,939 --> 00:12:09,186 Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant. 154 00:12:09,360 --> 00:12:12,112 The high advisor's charming daughter, Droxine, 155 00:12:12,280 --> 00:12:14,403 particularly so. 156 00:12:14,574 --> 00:12:18,157 The name Droxine seems appropriate for her. 157 00:12:18,328 --> 00:12:23,618 I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind 158 00:12:23,791 --> 00:12:28,500 and be aware of the life of the people on the surface of the planet? 159 00:12:28,754 --> 00:12:32,088 There, the harsh life in the mines 160 00:12:32,258 --> 00:12:35,212 is instilling the people with a bitter hatred. 161 00:12:35,386 --> 00:12:39,135 The young girl who led the attack against us when we beamed down 162 00:12:39,306 --> 00:12:42,925 was filled with the violence of desperation. 163 00:12:43,811 --> 00:12:48,806 If the lovely Droxine knew of the young miners' misery, 164 00:12:48,983 --> 00:12:52,020 I wonder how the knowledge would affect her. 165 00:13:24,935 --> 00:13:26,181 Mr. Spock, 166 00:13:26,354 --> 00:13:29,474 I thought you had accompanied Captain Kirk to the rest chamber. 167 00:13:29,649 --> 00:13:32,852 - Your movements awakened me. - My apologies. 168 00:13:33,027 --> 00:13:35,316 I did not realise they would disturb you. 169 00:13:35,488 --> 00:13:38,524 Only Vulcan ears would find the noise discernible. 170 00:13:40,451 --> 00:13:44,401 It seems that Vulcans are fascinatingly different, 171 00:13:44,580 --> 00:13:46,703 in many ways. 172 00:13:47,333 --> 00:13:49,871 The same may be said of Stratos' inhabitants. 173 00:13:54,674 --> 00:13:58,042 Vulcan eyes are very discerning too. 174 00:14:02,848 --> 00:14:06,015 I hear that, intellectually, 175 00:14:06,185 --> 00:14:09,352 Vulcans are as highly evolved 176 00:14:09,522 --> 00:14:12,689 as Stratos city dwellers. 177 00:14:14,944 --> 00:14:20,649 We do pride ourselves on our logic. 178 00:15:10,541 --> 00:15:12,202 You again! 179 00:15:15,045 --> 00:15:17,417 You sleep lightly, captain. 180 00:15:17,590 --> 00:15:21,006 Yes, duty is a good teacher. 181 00:15:21,177 --> 00:15:23,584 I see you've changed your dressmaker. 182 00:15:23,763 --> 00:15:25,720 Release me. 183 00:15:25,890 --> 00:15:28,761 So you can attack me again? That would be foolish. 184 00:15:29,936 --> 00:15:33,352 Call the guards if you're afraid, captain. 185 00:15:34,606 --> 00:15:36,149 I'm not afraid. 186 00:15:36,317 --> 00:15:40,267 In fact, I find this rather enjoyable. 187 00:15:40,946 --> 00:15:43,272 I do not! 188 00:15:43,449 --> 00:15:46,284 All right, I'll make a deal with you. 189 00:15:46,953 --> 00:15:50,951 You answer some questions and I'll let you up. 190 00:15:55,294 --> 00:15:57,452 What questions? 191 00:15:58,130 --> 00:16:00,419 Your word first. 192 00:16:03,511 --> 00:16:05,753 I will answer. 193 00:16:20,444 --> 00:16:25,272 You only take a mate once every seven years? 194 00:16:25,491 --> 00:16:27,899 The seven-year cycle 195 00:16:28,286 --> 00:16:31,950 is biologically inherent in all Vulcans. 196 00:16:32,164 --> 00:16:37,503 At that time, the mating drive outweighs all other motivations. 197 00:16:51,350 --> 00:16:55,727 And is there nothing that can disturb that cycle, 198 00:16:55,896 --> 00:16:57,853 Mr. Spock? 199 00:17:00,735 --> 00:17:03,652 Extreme feminine beauty... 200 00:17:04,906 --> 00:17:07,195 ...is always... 201 00:17:08,534 --> 00:17:12,033 ...disturbing, madam. 202 00:17:12,204 --> 00:17:13,532 Spock? 203 00:17:14,415 --> 00:17:16,324 I did not come here to kill you, captain. 204 00:17:16,500 --> 00:17:17,531 Then why this? 205 00:17:17,710 --> 00:17:19,999 To take you hostage. 206 00:17:23,382 --> 00:17:25,956 Am I intruding, captain? 207 00:17:26,135 --> 00:17:28,211 - Vanna. - Droxine. 208 00:17:28,388 --> 00:17:29,882 Why have you come here? 209 00:17:30,055 --> 00:17:31,633 To welcome our honoured guests 210 00:17:31,807 --> 00:17:35,425 as I was taught to do when I served in your father's household. 211 00:17:35,936 --> 00:17:38,095 - Has she injured you, captain? - No, not at all. 212 00:17:38,272 --> 00:17:41,024 In fact, her visit was quite enlightening. 213 00:17:41,192 --> 00:17:42,223 - Oh? - Yes, 214 00:17:42,401 --> 00:17:44,311 it seems the Troglytes are under the impression 215 00:17:44,487 --> 00:17:47,025 that the Enterprise is here to intimidate them. 216 00:17:48,741 --> 00:17:51,029 Send a sentinel to the rest chamber immediately. 217 00:17:51,869 --> 00:17:54,276 It is not impression, captain. It is the truth. 218 00:17:54,455 --> 00:17:56,910 We're here to get zenite consignment and that's it. 219 00:17:57,416 --> 00:18:00,583 Starships do not transport cargo. 220 00:18:00,753 --> 00:18:02,331 In times of emergency, they do anything. 221 00:18:02,505 --> 00:18:04,913 And believe me, this botanical plague is an emergency. 222 00:18:05,091 --> 00:18:07,416 Lies will not keep the Troglytes in the caverns 223 00:18:07,594 --> 00:18:09,550 and neither will your starship. 224 00:18:09,720 --> 00:18:12,756 You talk like a Disruptor, Vanna. 225 00:18:12,931 --> 00:18:14,971 I speak for my people. 226 00:18:15,142 --> 00:18:18,392 They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers. 227 00:18:18,562 --> 00:18:22,856 The Stratos is for advisors and studiers. 228 00:18:23,025 --> 00:18:25,148 What would Troglytes do here? 229 00:18:25,319 --> 00:18:31,274 Live. In the sunlight and warmth, as everyone should. 230 00:18:31,450 --> 00:18:36,278 The caverns are warm and your eyes are not accustomed to light. 231 00:18:37,164 --> 00:18:40,664 Just as your minds are not accustomed to logic. 232 00:18:48,467 --> 00:18:51,670 Unaccustomed to light and warmth? 233 00:18:51,845 --> 00:18:53,672 That's necessary to all humanoids. 234 00:18:53,847 --> 00:18:56,089 Surely you don't deny it to the Troglytes. 235 00:18:56,267 --> 00:19:01,095 The Troglytes are workers, captain. Surely you must be aware of that. 236 00:19:01,272 --> 00:19:04,807 They mine zenite for shipment, till the soil. 237 00:19:04,984 --> 00:19:06,976 Those things cannot be done here. 238 00:19:07,152 --> 00:19:09,145 In other words, they perform all the physical toil 239 00:19:09,321 --> 00:19:10,863 necessary to maintain Stratos. 240 00:19:11,031 --> 00:19:13,024 That is their function in our society. 241 00:19:13,200 --> 00:19:15,822 But they are not allowed to share its advantages. 242 00:19:15,995 --> 00:19:18,664 How can they share what they do not understand? 243 00:19:20,041 --> 00:19:21,369 They can be taught to understand, 244 00:19:21,542 --> 00:19:24,662 especially in a society that prides itself in enlightenment. 245 00:19:24,837 --> 00:19:27,921 The complete separation of toil and leisure 246 00:19:28,090 --> 00:19:32,799 has given Ardana this perfectly balanced social system, captain. 247 00:19:32,970 --> 00:19:34,345 Why should we change it? 248 00:19:34,513 --> 00:19:37,799 The surface of the planet is almost unendurable. 249 00:19:37,975 --> 00:19:40,727 To restrict a segment of the population to such hardship 250 00:19:40,895 --> 00:19:43,516 is unthinkable in an evolved culture. 251 00:19:43,690 --> 00:19:47,354 The surface is marred by violence. 252 00:19:47,526 --> 00:19:49,898 Like the Troglytes. 253 00:19:52,031 --> 00:19:57,986 Here on Stratos, we have completely eliminated violence. 254 00:20:02,583 --> 00:20:05,702 You still refuse to disclose the names of other Disruptors? 255 00:20:05,877 --> 00:20:09,163 There are no Disruptors. 256 00:20:09,339 --> 00:20:12,210 Very well. If you prefer the rays. 257 00:20:20,560 --> 00:20:24,344 Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain. 258 00:20:24,521 --> 00:20:27,771 Its technical translation is cave dweller. 259 00:20:27,941 --> 00:20:30,397 Yes. I should have realised... 260 00:20:40,329 --> 00:20:41,574 Mr. Advisor! 261 00:20:50,005 --> 00:20:52,710 You said you were going to question Vanna, not torture her. 262 00:20:52,883 --> 00:20:56,383 She is stubborn and as you yourself pointed out, captain, 263 00:20:56,554 --> 00:20:59,259 the search for your zenite consignment must be short. 264 00:21:03,602 --> 00:21:05,725 Surely there are better methods than this. 265 00:21:05,896 --> 00:21:08,434 Physical discomfort is extremely persuasive, captain. 266 00:21:08,607 --> 00:21:12,142 Yes, but I won't stand by while someone is tortured. 267 00:21:12,319 --> 00:21:14,478 Is it preferable to spare Vanna 268 00:21:14,655 --> 00:21:16,944 and allow an entire planet to be destroyed? 269 00:21:17,116 --> 00:21:20,948 Violence in reality is quite different from theory, is it not, madam? 270 00:21:21,120 --> 00:21:24,156 But what else can they understand, Mr. Spock? 271 00:21:27,459 --> 00:21:29,867 All the little things you and I understand 272 00:21:30,045 --> 00:21:31,753 and expect from life, 273 00:21:31,922 --> 00:21:35,505 such as equality, kindness, justice. 274 00:21:35,676 --> 00:21:38,594 Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock. 275 00:21:38,763 --> 00:21:41,336 They're a conglomerate of inferior species. 276 00:21:41,516 --> 00:21:44,302 The abstract concepts of an intellectual society 277 00:21:44,476 --> 00:21:46,303 are beyond their comprehension. 278 00:21:46,478 --> 00:21:49,230 The abstract concepts of loyalty and leadership 279 00:21:49,398 --> 00:21:51,141 seem perfectly clear to Vanna. 280 00:21:51,317 --> 00:21:53,108 A few Troglytes are brought here as retainers. 281 00:21:53,277 --> 00:21:55,815 Vanna was one of them, as are the sentinels. 282 00:21:55,988 --> 00:21:57,815 They've received more training than the others. 283 00:21:57,990 --> 00:21:59,782 But obviously no more consideration. 284 00:22:00,535 --> 00:22:03,950 I fail to see the purpose of this continued criticism. 285 00:22:04,121 --> 00:22:08,997 The only way you'll use that device again is on one of us. 286 00:22:10,336 --> 00:22:13,621 An imposing display of primitive gallantry, gentlemen. 287 00:22:13,798 --> 00:22:16,289 You realise, of course, that the sentinels could remove you? 288 00:22:17,134 --> 00:22:21,677 Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays 289 00:22:21,847 --> 00:22:25,180 or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor. 290 00:22:25,350 --> 00:22:29,348 Why are you so concerned with this Disruptor's well-being? 291 00:22:32,191 --> 00:22:36,189 Beyond plain humanitarianism, my orders are to get that zenite. 292 00:22:36,362 --> 00:22:38,687 Then stop interfering and I'll get it for you. 293 00:22:38,865 --> 00:22:40,691 You won't get it through torture! 294 00:22:40,866 --> 00:22:43,191 We will get it for you, and in our own way. 295 00:22:45,120 --> 00:22:47,160 Remove the prisoner to confinement quarters. 296 00:22:50,709 --> 00:22:52,536 You will return to your ship at once 297 00:22:54,005 --> 00:22:57,041 or I shall contact your Starfleet Command myself 298 00:22:57,216 --> 00:22:59,541 and report your interference with this planet's government. 299 00:23:06,350 --> 00:23:09,517 - Kirk to Enterprise. - Enterprise, captain. 300 00:23:10,187 --> 00:23:13,722 - Mr. Scott, we're ready to beam up. - Aye, sir. 301 00:23:26,453 --> 00:23:29,704 If Captain Kirk appears again, 302 00:23:30,583 --> 00:23:32,160 kill him. 303 00:23:39,383 --> 00:23:42,384 Captain's log, stardate 5819.0. 304 00:23:42,553 --> 00:23:43,833 More than eight hours have passed 305 00:23:44,012 --> 00:23:45,756 since the consignment of zenite disappeared 306 00:23:45,931 --> 00:23:47,723 and we have still found no trace of it. 307 00:23:47,891 --> 00:23:49,434 We've received word from Merak II 308 00:23:49,602 --> 00:23:51,974 that the botanical plague is spreading rapidly. 309 00:23:52,146 --> 00:23:55,064 Delivery of the zenite is imperative within 12 hours 310 00:23:55,233 --> 00:23:58,067 or all life on the planet will be annihilated. 311 00:23:58,235 --> 00:24:00,808 Lt. Uhura, advise Starfleet Command 312 00:24:00,988 --> 00:24:02,945 that the zenite has not been delivered. 313 00:24:03,115 --> 00:24:05,784 In my opinion, Plasus' method of accomplishing delivery 314 00:24:05,951 --> 00:24:07,611 will not succeed. 315 00:24:07,786 --> 00:24:09,281 If the zenite is not delivered shortly, 316 00:24:09,455 --> 00:24:12,160 I shall have to violate Plasus' order of non-interference 317 00:24:12,333 --> 00:24:14,622 and win the confidence of the Troglyte leader 318 00:24:14,794 --> 00:24:16,253 with the use of reason. 319 00:24:16,420 --> 00:24:17,795 It may not be easy, Jim. 320 00:24:17,963 --> 00:24:21,332 Medical analysis indicates the Troglytes are mentally inferior. 321 00:24:21,508 --> 00:24:22,789 That's impossible, Bones. 322 00:24:22,968 --> 00:24:26,171 The Troglytes have accepted personal sacrifice, a common cause. 323 00:24:26,347 --> 00:24:29,182 Mentally inferior beings aren't capable of that. 324 00:24:29,350 --> 00:24:31,639 Look, I've checked my findings thoroughly. 325 00:24:31,811 --> 00:24:34,646 Their intellect ratings are almost 20% below average. 326 00:24:34,814 --> 00:24:36,273 But they're all the same species. 327 00:24:36,439 --> 00:24:38,978 Those who live on Stratos and those who live below 328 00:24:39,151 --> 00:24:40,978 all originated on the planet. 329 00:24:41,153 --> 00:24:43,905 Their physical and mental evolution must be similar. 330 00:24:44,073 --> 00:24:45,650 That is basic biological law. 331 00:24:45,824 --> 00:24:46,939 That's true, Spock, 332 00:24:47,117 --> 00:24:49,822 but obviously the ancestors of those who live on Stratos 333 00:24:49,995 --> 00:24:52,866 removed themselves from the environment of the mines. 334 00:24:53,040 --> 00:24:56,491 Therefore, they avoided the effects of certain natural growths. 335 00:24:56,668 --> 00:24:58,162 Natural growths? What kind? 336 00:24:58,337 --> 00:25:01,172 Well, I had this zenite sample sent up from the surface. 337 00:25:01,340 --> 00:25:05,005 Now, unsealed, it would have had detrimental effects on everybody here. 338 00:25:05,177 --> 00:25:08,344 Incredible. Zenite is shipped all over the galaxy 339 00:25:08,514 --> 00:25:10,803 wherever there is danger of plant bacteria. 340 00:25:10,975 --> 00:25:15,303 - No side effects have been reported. - There are none after it's refined. 341 00:25:15,479 --> 00:25:19,856 But in its raw state, it emits an odourless, invisible gas 342 00:25:20,025 --> 00:25:22,563 that retards the intellectual functioning of the mind 343 00:25:22,736 --> 00:25:25,227 and heightens the emotion. 344 00:25:25,406 --> 00:25:28,857 Therefore, it releases a violent reaction. 345 00:25:29,034 --> 00:25:31,526 And the mines are full of that gas. 346 00:25:31,704 --> 00:25:34,823 That's right. And the Troglytes are constantly exposed to it. 347 00:25:34,998 --> 00:25:38,913 Bones, the Disruptors, Vanna. It seems impossible. 348 00:25:39,086 --> 00:25:42,419 They've outwitted a highly-organised scientific culture for months. 349 00:25:42,589 --> 00:25:44,547 As part of the staff of Stratos, 350 00:25:44,717 --> 00:25:47,386 Vanna was removed from exposure for a long period. 351 00:25:47,553 --> 00:25:51,385 It is likely that without such exposure, the effect slowly wears off. 352 00:25:51,557 --> 00:25:52,588 That's right, Spock. 353 00:25:52,767 --> 00:25:56,514 The other Disruptors were probably removed from the exposure too. 354 00:25:56,686 --> 00:25:59,771 - Does the brain return to normal? - According to findings, it should. 355 00:25:59,940 --> 00:26:01,565 Can you neutralise the gas? 356 00:26:01,733 --> 00:26:04,022 No, but a filter mask should remove the exposure. 357 00:26:04,194 --> 00:26:06,686 Find one. Meet us in the Transporter Room. 358 00:26:06,864 --> 00:26:11,407 This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life 359 00:26:11,577 --> 00:26:13,071 chemical as well as bacterial. 360 00:26:13,246 --> 00:26:15,570 We have used these filter masks frequently on... 361 00:26:15,747 --> 00:26:18,499 Do you really expect me to believe that that mask 362 00:26:18,667 --> 00:26:21,703 can achieve intellectual equality for the Troglytes? 363 00:26:21,879 --> 00:26:24,002 There's every indication that the effect of the gas 364 00:26:24,173 --> 00:26:26,711 is temporary, even after repeated exposure. 365 00:26:26,884 --> 00:26:28,758 How can a mere filter accomplish 366 00:26:28,928 --> 00:26:31,419 what centuries of evolution have failed to do? 367 00:26:31,597 --> 00:26:34,467 Dr. McCoy has analysed the zenite thoroughly. 368 00:26:34,641 --> 00:26:36,468 We've checked his findings through the computer, 369 00:26:36,643 --> 00:26:37,806 and they're absolutely valid. 370 00:26:37,978 --> 00:26:39,603 And do your computers explain 371 00:26:39,771 --> 00:26:42,607 how my ancestors, who also dwelt in caverns, 372 00:26:42,775 --> 00:26:46,060 evolved sufficiently to erect Stratos, 373 00:26:46,237 --> 00:26:47,779 while the Troglytes did not? 374 00:26:48,447 --> 00:26:50,191 Unequal evolution did not begin 375 00:26:50,366 --> 00:26:52,773 until after your ancestors removed themselves 376 00:26:52,951 --> 00:26:55,952 from constant exposure to the gas, Mr. Advisor. 377 00:26:56,830 --> 00:26:58,111 Preposterous. 378 00:26:58,290 --> 00:26:59,950 There's no time to argue about the findings. 379 00:27:00,125 --> 00:27:01,619 I propose to tell Vanna all about them. 380 00:27:01,794 --> 00:27:04,795 I doubt whether even Vanna will believe such nonsense. 381 00:27:04,964 --> 00:27:07,965 This nonsense might mean a great deal to the Troglytes. 382 00:27:08,134 --> 00:27:10,755 I would like to offer them a supply of these filter masks 383 00:27:10,928 --> 00:27:13,216 in exchange for the zenite consignment. 384 00:27:13,388 --> 00:27:15,345 I'm sorry, captain. 385 00:27:15,515 --> 00:27:18,967 Such an offer could only cause more unrest among them. 386 00:27:19,144 --> 00:27:22,264 I cannot allow it until our scientists have checked the findings. 387 00:27:22,439 --> 00:27:24,895 - That could take days. - Are you afraid the masks will work? 388 00:27:25,067 --> 00:27:27,143 Is that why you don't want the Troglytes to try them? 389 00:27:27,319 --> 00:27:31,648 You are here to complete an emergency mission, not conduct tests. 390 00:27:31,823 --> 00:27:33,021 I'm here to get that zenite. 391 00:27:33,200 --> 00:27:35,192 If these will help me get them, then I'll use them. 392 00:27:35,369 --> 00:27:36,993 And I forbid it. 393 00:27:37,162 --> 00:27:41,705 Your Federation orders do not entitle you to defy local governments. 394 00:27:41,875 --> 00:27:44,960 This communication has ended. 395 00:27:47,757 --> 00:27:51,623 My diplomacy is somewhat inadequate. 396 00:27:51,801 --> 00:27:53,841 Well, it's pretty hard to overcome prejudice. 397 00:27:54,012 --> 00:27:56,171 - Doesn't give us much choice, does it? - Nor much time. 398 00:27:56,348 --> 00:28:00,013 We have ten hours and 40 minutes to deliver that consignment to Merak II. 399 00:28:00,894 --> 00:28:02,638 Beam me down to Vanna's confinement quarters. 400 00:28:02,813 --> 00:28:05,518 You mean you're going back to Stratos against government orders? 401 00:28:05,691 --> 00:28:08,182 If Vanna doesn't have something definite to gain for her people, 402 00:28:08,361 --> 00:28:10,566 she'll die rather than turn over that zenite consignment. 403 00:28:10,737 --> 00:28:12,231 This might convince her. 404 00:28:12,405 --> 00:28:14,529 Captain, if you are apprehended 405 00:28:14,700 --> 00:28:17,155 deliberately violating the high advisor's orders, 406 00:28:17,327 --> 00:28:20,198 he will be within his rights to have you executed if he chooses. 407 00:28:20,372 --> 00:28:23,042 If you're about to suggest that you contact Vanna, 408 00:28:23,208 --> 00:28:25,534 the answer's negative, Spock. That goes for you, too, Bones. 409 00:28:25,711 --> 00:28:29,210 Allow me to point out that a first officer is more expendable 410 00:28:29,381 --> 00:28:31,539 than either a doctor or a captain. 411 00:28:31,716 --> 00:28:33,875 Officially, but this mission is strictly unofficial. 412 00:28:34,052 --> 00:28:37,137 Nobody's to have any part in it, any responsibility for it, but myself. 413 00:28:37,306 --> 00:28:38,385 That's an order, Spock. 414 00:28:41,101 --> 00:28:42,845 You have the Conn. 415 00:28:43,771 --> 00:28:45,395 Stand by till I contact you. 416 00:28:58,827 --> 00:29:00,369 Vanna. 417 00:29:02,331 --> 00:29:04,288 I've brought you a gift. 418 00:29:04,458 --> 00:29:07,329 There's a dangerous gas in the mines 419 00:29:07,503 --> 00:29:09,993 that affects the development of Troglytes 420 00:29:10,171 --> 00:29:13,126 exposed to it for a period of time. 421 00:29:14,885 --> 00:29:16,794 This mask will prevent any further damage. 422 00:29:18,263 --> 00:29:21,597 - Gas from zenite? - Yes. 423 00:29:21,934 --> 00:29:24,721 It's hard to believe that something which is neither seen nor felt 424 00:29:24,895 --> 00:29:26,093 can do so much harm. 425 00:29:26,272 --> 00:29:28,762 It's true, but an idea can't be seen or felt. 426 00:29:28,940 --> 00:29:32,475 And that's kept the Troglytes in the mines all these centuries. 427 00:29:32,652 --> 00:29:35,108 A mistaken idea. 428 00:29:35,781 --> 00:29:38,948 Would all the Troglytes wear these masks? 429 00:29:39,118 --> 00:29:43,162 Yes. I'll see to it that the Federation engineers construct them. 430 00:29:44,248 --> 00:29:46,573 Suppose Plasus does not agree? 431 00:29:46,750 --> 00:29:48,410 Plasus is not the whole government. 432 00:29:49,294 --> 00:29:52,745 That is true, but the city council 433 00:29:52,923 --> 00:29:55,129 will not listen to Troglytes. 434 00:29:55,300 --> 00:29:59,168 As soon as the zenite is delivered to Merak II, I'll come back. 435 00:29:59,346 --> 00:30:04,721 I'll request permission to mediate for the Troglytes. Vanna. 436 00:30:06,144 --> 00:30:08,137 You must trust me. 437 00:30:10,482 --> 00:30:12,273 I give you my word. 438 00:30:13,568 --> 00:30:16,404 Centuries ago, Stratos was built by leaders 439 00:30:16,572 --> 00:30:20,404 that gave their word that all inhabitants would live there. 440 00:30:20,576 --> 00:30:22,615 The Troglytes are still waiting. 441 00:30:22,786 --> 00:30:24,447 The zenite can be delivered in a few hours. 442 00:30:24,622 --> 00:30:28,321 - You won't have long to wait now. - Hours can be centuries. 443 00:30:28,500 --> 00:30:30,825 Just as words can be lies. 444 00:30:32,170 --> 00:30:33,914 Vanna. 445 00:30:35,716 --> 00:30:37,792 You must trust me. 446 00:30:38,552 --> 00:30:41,802 If you don't, millions of people will die. A whole planet. 447 00:30:41,972 --> 00:30:43,882 This zenite is all that can save them. 448 00:30:44,058 --> 00:30:47,473 This filter mask is all that can save the Troglytes. 449 00:30:51,773 --> 00:30:53,351 Trust me. 450 00:30:54,401 --> 00:30:56,358 Please. 451 00:31:00,115 --> 00:31:03,983 Very well, captain. I will trust you. 452 00:31:04,994 --> 00:31:07,367 The consignment lies deep in the mines 453 00:31:07,539 --> 00:31:10,077 in a place known only to Troglytes. 454 00:31:10,250 --> 00:31:12,741 I cannot direct you. I must take you there. 455 00:31:15,172 --> 00:31:20,961 You asked for my trust, captain. Are you unwilling to give yours? 456 00:31:26,224 --> 00:31:29,142 It's the sentinel with my refreshment. 457 00:31:52,668 --> 00:31:57,164 Wait. We'll need a transport pass to leave the city. 458 00:32:35,127 --> 00:32:36,538 - Midro. - Vanna. 459 00:32:36,712 --> 00:32:38,918 - Anka. - You have returned. 460 00:32:39,089 --> 00:32:42,422 And I've brought with me a hostage. Seize him! 461 00:32:43,677 --> 00:32:45,468 We had a bargain. Why did you break it? 462 00:32:45,637 --> 00:32:48,638 Did you really think I would trust you, captain? 463 00:32:48,807 --> 00:32:52,472 - I'm not such a fool. - I trusted you. 464 00:32:52,644 --> 00:32:55,645 You thought you would trick me with your talk of your filter 465 00:32:55,814 --> 00:32:57,273 and your unseen gas. 466 00:32:57,441 --> 00:32:59,979 I don't believe you any more than Plasus does. 467 00:33:00,777 --> 00:33:03,813 Then you are a fool. These masks will free you, just as I said. 468 00:33:03,989 --> 00:33:06,028 Our weapons are our freedom 469 00:33:06,199 --> 00:33:10,327 and you've just furnished me with two very valuable ones. 470 00:33:10,495 --> 00:33:13,117 Yourself and this. 471 00:33:13,290 --> 00:33:16,410 Holding me won't help you. My men will still come for that zenite. 472 00:33:16,585 --> 00:33:20,878 Without your communicator, you will be hard to locate. 473 00:33:21,047 --> 00:33:24,001 - They'll still come. - Perhaps. 474 00:33:24,175 --> 00:33:28,505 In the meantime, a taste of our existence, captain. 475 00:33:28,680 --> 00:33:32,049 Dig as the Troglytes do. As the Troglytes do. 476 00:33:32,226 --> 00:33:34,514 Without that mask, I haven't... 477 00:33:40,442 --> 00:33:43,312 With your bare hands, captain. 478 00:33:58,043 --> 00:34:00,960 Captain's log supplemental, stardate 5819.3. 479 00:34:01,129 --> 00:34:03,335 First Officer Spock reporting. 480 00:34:03,506 --> 00:34:05,214 Captain Kirk beamed down to Stratos 481 00:34:05,383 --> 00:34:08,966 to attempts to win the confidence of the rebel Troglytes. 482 00:34:09,137 --> 00:34:12,174 Unless he has made his escape from Stratos to the mines, 483 00:34:12,349 --> 00:34:14,971 his life is in danger from the high advisor. 484 00:34:15,144 --> 00:34:18,428 The captain has not informed us of his progress. 485 00:34:18,605 --> 00:34:21,808 For our part, we must maintain silence. 486 00:34:21,983 --> 00:34:26,729 We can be of no help to him without jeopardising his life. 487 00:34:26,905 --> 00:34:28,898 You dig well, captain. 488 00:34:29,074 --> 00:34:31,612 The unseen gas doesn't seem to be harming you. 489 00:34:31,785 --> 00:34:33,612 It takes a while for its effects to be noticed. 490 00:34:33,787 --> 00:34:35,661 Nevertheless, you won't be needing this. 491 00:34:35,831 --> 00:34:39,662 Anka, deposit this on the transport platform, 492 00:34:39,834 --> 00:34:41,578 so Plasus will know we have something 493 00:34:41,753 --> 00:34:46,000 more valuable to bargain with than our mortaes and thongs. 494 00:34:46,174 --> 00:34:49,590 You are clever, Vanna, very clever. 495 00:34:51,847 --> 00:34:53,804 Searchers will be coming soon, Midro. 496 00:34:53,974 --> 00:34:56,760 Go to other mines and tell the Troglytes to post watchers. 497 00:34:56,935 --> 00:35:01,597 - What of him? - I will see that he doesn't escape. 498 00:35:01,773 --> 00:35:03,932 If we kill him, there will be no need to see. 499 00:35:04,109 --> 00:35:07,442 A dead hostage is of no value, Midro. 500 00:35:07,612 --> 00:35:10,530 - Only the Troglytes will know. - I brought him here. 501 00:35:10,699 --> 00:35:12,941 And I will say what is to be done. 502 00:35:13,118 --> 00:35:16,451 You are not the only Disruptor. I, too, can say. 503 00:35:17,121 --> 00:35:21,416 Can you do nothing but argue? The searchers will be here soon. 504 00:35:21,793 --> 00:35:26,455 When Anka returns, we will all say. 505 00:35:31,845 --> 00:35:34,336 Is that what you Disruptors are bargaining for? 506 00:35:34,515 --> 00:35:36,305 The right to kill everyone? 507 00:35:36,474 --> 00:35:40,342 - Midro is a child. - The masks can change that. 508 00:35:40,520 --> 00:35:43,225 Return to the digging, captain. 509 00:35:48,820 --> 00:35:50,363 How long do you plan on keeping me here? 510 00:35:50,531 --> 00:35:52,856 Providing Midro doesn't kill me, of course. 511 00:35:53,033 --> 00:35:58,454 Until we have help in the mines and our homes are in the clouds. 512 00:36:00,457 --> 00:36:05,166 That's quite a while. Longer than I expected. 513 00:36:41,539 --> 00:36:44,706 - We're sealed in. - Completely. 514 00:36:46,878 --> 00:36:49,666 But soon the atmosphere will go. We'll die. 515 00:36:49,840 --> 00:36:51,382 Die from something that can't be seen? 516 00:36:51,550 --> 00:36:53,874 You astound me, Vanna. 517 00:36:54,052 --> 00:36:56,803 Kirk to Enterprise. Enterprise, come in. 518 00:36:56,971 --> 00:37:00,257 Kirk to Enterprise. Enterprise, come in. 519 00:37:00,433 --> 00:37:03,007 - Kirk to Enterprise. - Spock here. 520 00:37:03,186 --> 00:37:05,724 We've been trying to make contact, captain. Is anything wrong? 521 00:37:05,897 --> 00:37:07,890 Nothing, Mr. Spock. Are you locked in on me? 522 00:37:08,066 --> 00:37:10,059 Locked in, and ready to beam up consignment. 523 00:37:10,235 --> 00:37:13,734 Circumstances dictate a slight variation, Spock. 524 00:37:14,530 --> 00:37:16,108 Standing by for instructions. 525 00:37:16,282 --> 00:37:18,322 Hold on these coordinates. 526 00:37:18,493 --> 00:37:22,954 Locate the high advisor and beam him to these coordinates immediately. 527 00:37:23,123 --> 00:37:26,077 Without advance communication. Repeat. 528 00:37:26,251 --> 00:37:29,585 Without advance communication. Have you got that, Spock? 529 00:37:29,755 --> 00:37:35,045 Instructions clear. I shall carry them out immediately. Spock out. 530 00:37:36,386 --> 00:37:39,802 You would seal Plasus here also? 531 00:37:39,973 --> 00:37:41,966 For what purpose? 532 00:37:42,142 --> 00:37:44,977 I'm preparing a demonstration. 533 00:37:46,480 --> 00:37:50,478 On the effects of unbelieved gas. 534 00:37:54,779 --> 00:37:57,982 Beam the high advisor down without warning, did he say? 535 00:37:58,158 --> 00:38:02,108 That's not an exact quote, Mr. Scott. However, it does express the thought. 536 00:38:02,287 --> 00:38:06,914 - I'd like to see the advisor's face. - You will have that opportunity. 537 00:38:07,084 --> 00:38:09,539 The captain did say immediately, did he not? 538 00:38:09,711 --> 00:38:12,628 Now, that is an exact quote, 539 00:38:12,797 --> 00:38:15,205 Mr. Scott, and I suggest you handle the Transporter yourself. 540 00:38:15,383 --> 00:38:18,468 This could be very delicate as a problem in transporting for us 541 00:38:18,637 --> 00:38:21,306 - and in diplomacy for the captain. - Aye. 542 00:38:30,356 --> 00:38:33,441 - Something's upsetting you, Droxine. - No, Father. 543 00:38:33,610 --> 00:38:37,109 - What is it? Tell me. - No, really, I'm not upset. 544 00:38:37,280 --> 00:38:39,771 I was just standing here looking into space 545 00:38:39,950 --> 00:38:42,026 and wondering whether or not he would return. 546 00:38:42,202 --> 00:38:44,408 He will never return. I have seen to that. 547 00:38:44,579 --> 00:38:48,245 But the zenite is so important to him. He must have it. 548 00:38:48,417 --> 00:38:49,447 It will be delivered. 549 00:38:49,625 --> 00:38:52,033 If we have to kill every Troglyte below, it will be delivered. 550 00:38:52,211 --> 00:38:56,340 By that time, it may be too late. Perhaps he does have a method... 551 00:38:56,508 --> 00:39:01,336 He knows nothing, except how to destroy our power and our society. 552 00:39:01,513 --> 00:39:05,677 I forbid you ever to speak of Captain Kirk, even to think of him. 553 00:39:05,851 --> 00:39:09,764 - Transporter Room to Mr. Spock. - Spock here. 554 00:39:09,937 --> 00:39:12,773 I've locked into the coordinates of the cloud city council gallery. 555 00:39:12,941 --> 00:39:14,649 Ready to transport the high advisor. 556 00:39:14,818 --> 00:39:17,605 - You'll have to delay. - What's wrong? 557 00:39:17,779 --> 00:39:20,187 I'm picking up two life-forms in the gallery. 558 00:39:20,365 --> 00:39:23,200 They are inseparably close to one another. 559 00:39:23,368 --> 00:39:26,702 We cannot transport one without the other. 560 00:39:26,872 --> 00:39:28,531 Did you say the word "immediately" 561 00:39:28,706 --> 00:39:30,699 was an exact quote of the captain's order? 562 00:39:30,875 --> 00:39:33,283 - Precisely, Mr. Scott. - Well, 563 00:39:33,461 --> 00:39:35,952 are we going to do anything about it? 564 00:39:36,131 --> 00:39:38,123 Until the high advisor is alone 565 00:39:38,300 --> 00:39:41,716 or can be isolated, the captain will have to wait. 566 00:39:41,887 --> 00:39:44,722 Unless you have an alternative. 567 00:39:44,890 --> 00:39:47,594 I'll give it further thought. 568 00:39:49,560 --> 00:39:52,561 I wasn't thinking of Captain Kirk. 569 00:39:52,730 --> 00:39:57,025 It's the one with those exquisitely-shaped ears. 570 00:39:57,402 --> 00:40:02,064 His name is Spock. He's the one I was thinking about. 571 00:40:02,240 --> 00:40:06,073 Did you know that he has the most incredibly sensitive hearing? 572 00:40:06,245 --> 00:40:12,448 Why, I almost believe that if I stood here and called out to him, 573 00:40:12,625 --> 00:40:15,377 he would hear my invitation to come and visit with us 574 00:40:15,545 --> 00:40:17,004 for a little while longer. 575 00:40:17,172 --> 00:40:19,710 Oh, he's no better than his friend. 576 00:40:19,883 --> 00:40:21,876 Shall we try? 577 00:40:22,052 --> 00:40:23,380 What is it? 578 00:40:23,553 --> 00:40:25,297 The Disruptor Vanna has disappeared. 579 00:40:25,472 --> 00:40:27,547 Her guard was found half-unconscious. 580 00:40:27,724 --> 00:40:30,297 - He'd been attacked by Captain Kirk. - Where is Captain Kirk? 581 00:40:30,476 --> 00:40:34,177 He did not know, sir. He did not regain his senses until I came to his aid. 582 00:40:34,355 --> 00:40:36,977 This is the kind of reason they use to persuade us. 583 00:40:37,150 --> 00:40:41,777 - They are desperate. - I will hear no more defence of them. 584 00:40:43,282 --> 00:40:46,614 I'm sure Mr. Spock would not behave so. 585 00:40:46,784 --> 00:40:50,533 Leave here at once. Go to your music. 586 00:40:54,042 --> 00:40:57,660 Father, are we so sure of our methods 587 00:40:57,838 --> 00:41:01,207 that we never question what we do? 588 00:41:05,762 --> 00:41:07,470 - Spock to Transporter Room. - Scott here. 589 00:41:07,638 --> 00:41:10,758 - Lock on council gallery coordinates. - Locked in, sir. 590 00:41:10,934 --> 00:41:12,761 - Energize. - Aye, sir. 591 00:41:13,395 --> 00:41:15,268 Energizing. 592 00:41:20,152 --> 00:41:22,857 - How are you doing, Mr. Scott? - Fine, Mr. Spock. 593 00:41:23,030 --> 00:41:25,983 The high advisor is materialising on the platform. 594 00:41:26,157 --> 00:41:30,155 - Beam him down to Captain Kirk. - Energizing, sir. 595 00:41:30,328 --> 00:41:34,492 - He's on his way to the captain. - Good work, Mr. Scott. 596 00:41:34,666 --> 00:41:36,540 The advisor looked mighty angry. 597 00:41:36,710 --> 00:41:38,952 I hope he doesn't give the captain too much trouble. 598 00:41:39,129 --> 00:41:43,506 The captain will employ his usual diplomatic balm. 599 00:41:43,675 --> 00:41:46,510 Abduction of a planet official is a serious crime. 600 00:41:46,677 --> 00:41:48,670 You will pay for this, I promise you. 601 00:41:48,846 --> 00:41:52,298 Not until you're convinced of the effects of the zenite gas. Mr. Advisor. 602 00:41:52,475 --> 00:41:55,013 What effects? I've been here nearly an hour of your Earth time! 603 00:41:55,186 --> 00:41:59,019 You and Vanna even longer! I see no changes in any of us. 604 00:42:02,152 --> 00:42:06,019 Perhaps you need closer exposure. Fill that container. 605 00:42:08,324 --> 00:42:11,160 Are you suggesting that I dig zenite? 606 00:42:11,327 --> 00:42:16,037 - I insist. - You will indeed pay for this. 607 00:42:23,464 --> 00:42:25,256 You, too, Vanna. 608 00:42:26,300 --> 00:42:28,210 You, too! Dig! 609 00:42:38,355 --> 00:42:39,849 Kirk here. What is it? 610 00:42:40,023 --> 00:42:41,138 Contact check, captain. 611 00:42:41,316 --> 00:42:43,557 It has been an hour since your last communication. 612 00:42:43,734 --> 00:42:48,195 Your orders are to stand by. Now, carry them out. Kirk out. 613 00:42:48,740 --> 00:42:50,068 Standing by, captain. 614 00:42:50,241 --> 00:42:53,860 However, let me remind you we have only five hours left. 615 00:42:56,998 --> 00:43:01,576 - Very unlike the captain. - Can the zenite be affecting him? 616 00:43:07,926 --> 00:43:09,835 I grow faint. 617 00:43:11,596 --> 00:43:13,755 The oxygen is going. 618 00:43:14,266 --> 00:43:17,432 She's right. Kirk, transport us out of here. 619 00:43:17,602 --> 00:43:20,769 We'll leave when the gas has effect. 620 00:43:20,938 --> 00:43:24,224 It will never take effect. Transport us out of here! 621 00:43:26,402 --> 00:43:28,940 - Dig! - Imbecile. We'll die! 622 00:43:29,113 --> 00:43:30,572 I said dig! 623 00:43:34,995 --> 00:43:38,613 I am high advisor of all the planet. 624 00:43:38,790 --> 00:43:41,115 I will take no more orders! 625 00:43:41,292 --> 00:43:43,783 - One more step and I'll kill you. - The gas. 626 00:43:43,961 --> 00:43:46,287 Captain, you were right. It's taking effect. 627 00:43:46,464 --> 00:43:48,671 Captain, you were right. 628 00:43:51,094 --> 00:43:54,297 Are you as brave with mortae as you are with a phaser? 629 00:43:54,472 --> 00:43:56,181 Both will kill. 630 00:44:42,770 --> 00:44:46,389 Enterprise! Enterprise, help! 631 00:44:46,816 --> 00:44:50,020 - Enterprise! - Enterprise. Spock here. 632 00:44:50,195 --> 00:44:52,152 They'll kill each other. Help us. 633 00:44:52,322 --> 00:44:53,401 Help us! 634 00:44:57,160 --> 00:44:59,697 Enterprise! Enterprise! 635 00:45:21,392 --> 00:45:24,097 The zenite gas has affected you. Captain! 636 00:45:26,564 --> 00:45:28,723 The zenite gas! 637 00:45:30,860 --> 00:45:32,604 Zenite gas. 638 00:45:32,779 --> 00:45:35,021 - Look out, Jim! - Captain! 639 00:45:48,420 --> 00:45:49,795 Well. 640 00:45:51,214 --> 00:45:54,334 It seems my little demonstration was... 641 00:45:55,260 --> 00:45:57,051 ...quite a success. 642 00:46:05,019 --> 00:46:09,349 I don't like filters, or even masks. 643 00:46:09,524 --> 00:46:13,107 I like the word "protector" much better, 644 00:46:13,695 --> 00:46:15,521 don't you? 645 00:46:16,113 --> 00:46:20,443 It is less technical, therefore less accurate. 646 00:46:20,618 --> 00:46:24,118 But perhaps more generally descriptive of the function. 647 00:46:24,289 --> 00:46:26,958 It appears you have what you came for after all. 648 00:46:27,584 --> 00:46:30,787 The captain will have his zenite just as I agreed. 649 00:46:30,962 --> 00:46:34,462 Agreed? There's no such word in the Troglyte vocabulary. 650 00:46:34,632 --> 00:46:36,624 The captain will have his zenite. 651 00:46:36,801 --> 00:46:39,968 No thanks to any agreement by you. It had to be obtained by force. 652 00:46:40,138 --> 00:46:43,304 Because it is the only way we can obtain what is due us. 653 00:46:43,474 --> 00:46:45,633 How about your education? Was that by force? 654 00:46:45,810 --> 00:46:48,645 It served your purpose at the time. 655 00:46:48,813 --> 00:46:51,518 You could have had those filters, for all the good it will do you. 656 00:46:51,691 --> 00:46:54,182 They will be very effective, sir. They've been severely tested. 657 00:46:54,360 --> 00:46:55,984 And the Troglytes will no longer suffer 658 00:46:56,153 --> 00:46:59,024 from retardation and emotional difficulties. 659 00:46:59,198 --> 00:47:02,698 They will all be like her. Ungrateful, vindictive. 660 00:47:02,869 --> 00:47:06,819 Yes. Our demands have just begun. 661 00:47:09,542 --> 00:47:12,294 Here is the zenite, captain. 662 00:47:13,004 --> 00:47:16,538 - Just as I promised. - Thank you, Vanna. 663 00:47:17,133 --> 00:47:21,000 Stratos is so pleasant and so beautiful. 664 00:47:22,180 --> 00:47:24,172 I think I'm afraid to leave it. 665 00:47:24,349 --> 00:47:29,058 There is great beauty in the knowledge that lies below. 666 00:47:30,105 --> 00:47:33,188 And only one way to really experience it. 667 00:47:33,357 --> 00:47:36,477 I shall go to the mines. 668 00:47:38,196 --> 00:47:41,362 I no longer wish to be limited to the clouds. 669 00:47:43,117 --> 00:47:44,576 Is... 670 00:47:44,911 --> 00:47:46,868 ...your planet like this one? 671 00:47:47,038 --> 00:47:48,865 No. 672 00:47:50,166 --> 00:47:53,748 No, Vulcan is quite different. 673 00:47:55,463 --> 00:47:57,870 Some day I should like to visit it. 674 00:48:00,677 --> 00:48:02,385 Perhaps some form of mediation 675 00:48:02,554 --> 00:48:04,546 can be helpful in your difficulties. 676 00:48:04,722 --> 00:48:08,672 The Federation Bureau of Industrialization may be of aid to you. 677 00:48:08,852 --> 00:48:11,307 I will tolerate absolutely no interference! 678 00:48:11,480 --> 00:48:14,183 You will not set foot here as long as I rule! 679 00:48:14,357 --> 00:48:17,975 Believe me, sir, I have neither the time nor the desire to return here. 680 00:48:18,152 --> 00:48:21,272 Only answering your charges against me will force me back. 681 00:48:21,447 --> 00:48:24,733 And I shall press them. You are guilty of abduction, captain! 682 00:48:24,909 --> 00:48:26,736 You're guilty of attacking a starship commander 683 00:48:26,911 --> 00:48:28,572 - and plotting against his life. - Captain, 684 00:48:28,747 --> 00:48:32,245 perhaps both incidents are best forgotten. 685 00:48:37,130 --> 00:48:39,087 Yes, Vanna. 686 00:48:41,759 --> 00:48:44,048 They never happened, Mr. Advisor. 687 00:48:50,018 --> 00:48:51,761 Mr. Spock, let's get that zenite delivered. 688 00:48:51,936 --> 00:48:54,059 I believe we only have three hours left. 689 00:48:54,230 --> 00:48:57,765 Two hours, 59 minutes to be exact, captain. 690 00:49:10,996 --> 00:49:14,413 Kirk to Enterprise. Kirk to Enterprise. 691 00:49:14,584 --> 00:49:18,368 Mr. Scott, beam us up. 57427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.