All language subtitles for Star.Trek.TOS.S03E19.Requiem.for.Methuselah.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,377 --> 00:00:07,544 Captain's log, stardate 5843.7. 2 00:00:07,714 --> 00:00:11,047 The Enterprise is in the grip of a raging epidemic. 3 00:00:11,217 --> 00:00:13,210 Three crewmen have died and 23 others 4 00:00:13,386 --> 00:00:15,794 have been struck down by Rigelian fever. 5 00:00:15,972 --> 00:00:18,261 In order to combat the illness, Dr. McCoy needs 6 00:00:18,433 --> 00:00:20,721 large quantities of ryetalyn, 7 00:00:20,893 --> 00:00:23,729 which is the only known antidote for the fever. 8 00:00:23,896 --> 00:00:26,897 Our sensors have picked up sufficient quantities of pure ryetalyn 9 00:00:27,066 --> 00:00:29,818 on a small planet in the Omega system. 10 00:00:29,986 --> 00:00:33,236 We are beaming down to secure this urgently needed material. 11 00:00:33,406 --> 00:00:35,114 Report. 12 00:00:35,283 --> 00:00:39,067 Jim, there's a large deposit, bearing 273, four kilometres away. 13 00:00:39,579 --> 00:00:41,655 I got four hours to process that stuff 14 00:00:41,831 --> 00:00:43,658 otherwise the epidemic will be irreversible. 15 00:00:43,833 --> 00:00:46,704 - Everybody on board the Enterprise... - Strange. 16 00:00:47,378 --> 00:00:50,581 Readings indicate a life form in the vicinity, apparently human. 17 00:00:51,382 --> 00:00:55,000 Yet ship sensors indicated this planet was uninhabited. 18 00:00:56,596 --> 00:00:58,754 Let's get that ryetalyn. 19 00:01:23,373 --> 00:01:24,950 Inoperative. 20 00:01:37,887 --> 00:01:39,796 Do not kill. 21 00:01:46,187 --> 00:01:49,390 - I'm Captain James Kirk... - I know who you are. 22 00:01:49,565 --> 00:01:52,566 I have monitored your ship since it entered this system. 23 00:01:53,653 --> 00:01:57,235 Then if you know who we are, you know why we're here, Mr? 24 00:01:57,406 --> 00:01:59,150 Flint. 25 00:01:59,325 --> 00:02:00,784 You will leave my planet. 26 00:02:01,828 --> 00:02:03,951 Did you say your planet, sir? 27 00:02:04,122 --> 00:02:07,491 My retreat from the unpleasantness of life on Earth 28 00:02:07,667 --> 00:02:09,375 and the company of people. 29 00:02:10,086 --> 00:02:14,297 Mr. Flint, I have a sick crew up there. 30 00:02:14,465 --> 00:02:16,292 We can't possibly reach another planet in time. 31 00:02:16,467 --> 00:02:17,796 You can't refuse us the ryetalyn. 32 00:02:18,344 --> 00:02:19,803 You're trespassing, captain. 33 00:02:21,597 --> 00:02:23,257 We're in need. 34 00:02:24,392 --> 00:02:27,143 We'll pay for it, work for it, trade for it. 35 00:02:27,311 --> 00:02:31,605 - You have nothing I want. - But you have the ryetalyn we need. 36 00:02:33,025 --> 00:02:34,769 If necessary, we'll take it. 37 00:02:34,944 --> 00:02:39,523 If you do not leave voluntarily, I have the power to force you to leave. 38 00:02:39,699 --> 00:02:41,857 Or kill you where you stand. 39 00:02:54,672 --> 00:02:58,006 Space, the final frontier. 40 00:03:03,639 --> 00:03:07,767 These are the voyages of the starship Enterprise. 41 00:03:07,935 --> 00:03:11,885 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 42 00:03:12,064 --> 00:03:15,813 to seek out new life and new civilisations, 43 00:03:15,985 --> 00:03:19,354 to boldly go where no man has gone before. 44 00:04:06,410 --> 00:04:11,452 Kirk to Enterprise. Mr. Scott, lock phasers onto our coordinates. 45 00:04:11,624 --> 00:04:14,957 Aye, captain. All phasers locked on. 46 00:04:15,878 --> 00:04:19,294 Mr. Flint, if anything happens to us, 47 00:04:19,465 --> 00:04:21,623 four deaths, 48 00:04:21,801 --> 00:04:24,837 and then my crew comes down and takes that ryetalyn. 49 00:04:28,182 --> 00:04:30,056 An interesting test of power. 50 00:04:30,226 --> 00:04:33,262 Your enormous forces against mine. Who would win? 51 00:04:34,522 --> 00:04:38,104 Mr. Flint, unless you are certain, 52 00:04:38,275 --> 00:04:41,810 I would suggest you refrain from a most useless experiment. 53 00:04:42,530 --> 00:04:44,321 We need only a few hours. 54 00:04:44,490 --> 00:04:46,696 Have you seen a victim of Rigelian fever? 55 00:04:46,867 --> 00:04:48,326 They die in one day. 56 00:04:48,494 --> 00:04:50,700 The effects are like bubonic plague. 57 00:04:53,916 --> 00:04:57,367 Constantinople, summer, 1334. 58 00:04:58,587 --> 00:05:01,707 It marched through the streets, the sewers. 59 00:05:01,882 --> 00:05:06,509 It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe. 60 00:05:07,138 --> 00:05:12,096 The rats, rustling and squealing in the night, as they too died. 61 00:05:12,852 --> 00:05:16,221 - The rats. - Are you a student of history, sir? 62 00:05:19,650 --> 00:05:21,559 I am. 63 00:05:24,280 --> 00:05:26,818 The Enterprise, a plague ship. 64 00:05:27,199 --> 00:05:29,951 You have two hours, at the end of which time, you will leave. 65 00:05:31,871 --> 00:05:34,326 With all due gratitude. 66 00:05:34,498 --> 00:05:37,701 M-4 will gather the ryetalyn which you need. 67 00:05:43,215 --> 00:05:46,798 Permit me to offer you more comfortable surroundings. 68 00:06:03,652 --> 00:06:05,692 Come in, gentlemen. 69 00:06:08,407 --> 00:06:11,906 Our ship sensors did not reveal your presence here, Mr. Flint. 70 00:06:12,077 --> 00:06:13,737 My planet is surrounded by screens 71 00:06:13,913 --> 00:06:16,071 which create the impression of lifelessness. 72 00:06:16,248 --> 00:06:20,116 A protection against the curious, the uninvited. 73 00:06:20,294 --> 00:06:22,121 Then you live here alone. 74 00:06:22,296 --> 00:06:26,210 Except for M-4, which serves as butler, housekeeper, gardener 75 00:06:26,383 --> 00:06:28,874 and guardian. 76 00:06:29,178 --> 00:06:32,843 A most impressive home, Mr. Flint. 77 00:06:33,599 --> 00:06:38,060 Yes. A Shakespeare first folio, a Gutenberg bible. 78 00:06:38,229 --> 00:06:41,395 Creation lithographs by Taranullus of Centauri Vll. 79 00:06:41,565 --> 00:06:43,772 That's one of the rarest book collections in the galaxy, 80 00:06:43,943 --> 00:06:45,603 spanning centuries. 81 00:06:45,903 --> 00:06:48,061 Be comfortable, gentlemen. 82 00:06:50,407 --> 00:06:52,696 Help yourselves to brandy. 83 00:06:56,080 --> 00:06:57,871 Do we trust him? 84 00:06:58,165 --> 00:07:01,285 It would seem logical to do so for the moment. 85 00:07:01,669 --> 00:07:04,954 Well, I'll need two hours to process that ryetalyn into antitoxin. 86 00:07:05,130 --> 00:07:07,253 If that ryetalyn isn't here in one hour, 87 00:07:07,424 --> 00:07:09,962 we'll go prospecting, right over Mr. Flint, if necessary. 88 00:07:11,428 --> 00:07:15,212 This is the most splendid private collection of art I've ever seen. 89 00:07:15,391 --> 00:07:17,134 And the most unique. 90 00:07:17,309 --> 00:07:20,096 The majority are the works of Leonardo da Vinci, 91 00:07:20,271 --> 00:07:22,144 Renaissance period. 92 00:07:22,314 --> 00:07:24,603 Some of the works of Reginald Pollack, 20th century. 93 00:07:24,775 --> 00:07:26,649 And even a Sten from Marcus II. 94 00:07:26,819 --> 00:07:29,144 At last I've seen other humans. 95 00:07:29,321 --> 00:07:32,441 - Other men. - One is not human. 96 00:07:32,616 --> 00:07:34,241 The Vulcan. 97 00:07:34,702 --> 00:07:36,575 So that is a Vulcan. 98 00:07:36,745 --> 00:07:39,663 I would like to discuss subdimensional physics with him. 99 00:07:39,832 --> 00:07:41,456 You've taught me all you know in the area 100 00:07:41,625 --> 00:07:43,084 and you say Vulcans know more. 101 00:07:43,252 --> 00:07:46,419 Even he is not your intellectual equal, nor mine. 102 00:07:46,589 --> 00:07:50,372 - Let me meet them. - They are selfish, brutal. 103 00:07:50,551 --> 00:07:52,543 A part of the human community which I rejected 104 00:07:52,720 --> 00:07:55,045 and from which I've shielded you. 105 00:07:55,222 --> 00:07:58,176 Soon they will be gone. Let me meet them. 106 00:08:02,896 --> 00:08:04,521 Rayna, 107 00:08:14,283 --> 00:08:15,563 have you been lonely? 108 00:08:17,661 --> 00:08:19,072 What is loneliness? 109 00:08:20,581 --> 00:08:22,870 It is a thirst. 110 00:08:25,377 --> 00:08:27,334 It is a flower dying in the desert. 111 00:08:33,052 --> 00:08:37,049 Flint, don't take this opportunity away from me. 112 00:08:37,222 --> 00:08:39,381 It's so exciting. 113 00:08:41,602 --> 00:08:43,429 Exciting? 114 00:08:44,396 --> 00:08:47,397 You have never made a demand of me before. 115 00:08:49,735 --> 00:08:51,562 I'm sorry. 116 00:08:54,490 --> 00:08:56,529 Don't be sorry. 117 00:08:57,785 --> 00:08:59,861 It might be interesting. 118 00:09:06,251 --> 00:09:09,834 - Saurian brandy, 100 years old. Jim? - Please. 119 00:09:12,591 --> 00:09:14,916 Mr. Spock, I know you won't have one. 120 00:09:15,094 --> 00:09:18,545 Heaven forbid those mathematically perfect brainwaves be corrupted 121 00:09:18,722 --> 00:09:20,964 by this all-too-human vice. 122 00:09:21,141 --> 00:09:23,632 Thank you, doctor. I will have a brandy. 123 00:09:25,687 --> 00:09:28,013 Do you think the two of us can handle a drunk Vulcan? 124 00:09:28,440 --> 00:09:30,765 Once alcohol hits that green blood... 125 00:09:31,902 --> 00:09:36,279 If I appear distracted, it is because of what I've seen. 126 00:09:36,448 --> 00:09:40,612 I am close to experiencing an unaccustomed emotion. 127 00:09:42,162 --> 00:09:43,573 I'll drink to that. 128 00:09:45,999 --> 00:09:48,075 - What emotion? - Envy. 129 00:09:49,294 --> 00:09:53,458 None of these da Vinci paintings has ever been catalogued or reproduced. 130 00:09:53,632 --> 00:09:56,467 They are unknown works, all apparently authentic, 131 00:09:56,635 --> 00:09:59,636 to the last brushstroke and use of materials. 132 00:09:59,805 --> 00:10:02,640 As undiscovered da Vincis, they would be priceless. 133 00:10:02,808 --> 00:10:05,892 Would be? You mean you think they're fakes? 134 00:10:06,770 --> 00:10:11,646 Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste 135 00:10:11,817 --> 00:10:13,893 scarcely needs to hang fakes. 136 00:10:14,069 --> 00:10:19,027 Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used 137 00:10:19,449 --> 00:10:21,941 are of contemporary origin. 138 00:10:24,163 --> 00:10:28,409 Well, this could be what it seems to be. 139 00:10:28,584 --> 00:10:31,620 Or it could be a cover, a setup, or even an illusion. 140 00:10:31,795 --> 00:10:35,378 That could explain the paintings, similar to the real thing. 141 00:10:35,549 --> 00:10:39,084 Spock, at your earliest opportunity, take a full tricorder reading of our host, 142 00:10:39,261 --> 00:10:41,135 see if he's human. 143 00:10:41,513 --> 00:10:43,340 - Kirk to Enterprise. Mr. Scott? - Aye, captain. 144 00:10:43,515 --> 00:10:48,343 Mr. Scott, run a full computer check on Mr. Flint 145 00:10:48,520 --> 00:10:51,307 and on this planet, Holberg 917-G. 146 00:10:51,481 --> 00:10:53,059 Stand by with your results. I'll contact. 147 00:10:53,233 --> 00:10:54,775 - Aye, sir. - Kirk out. 148 00:10:56,069 --> 00:11:00,862 Well, let's enjoy this brandy. It tastes real. 149 00:11:06,663 --> 00:11:08,288 Easy. 150 00:11:16,924 --> 00:11:18,382 Bones? 151 00:11:20,218 --> 00:11:22,888 Ryetalyn, ready to be processed into antitoxin. 152 00:11:23,055 --> 00:11:25,380 Beam up to the ship and start processing. 153 00:11:25,557 --> 00:11:28,226 That will not be necessary, captain. 154 00:11:28,393 --> 00:11:30,600 M-4 can prepare the ryetalyn for inoculation 155 00:11:30,771 --> 00:11:33,606 more quickly in my laboratory than you could aboard your ship. 156 00:11:33,774 --> 00:11:35,647 I would like to supervise that, of course. 157 00:11:36,610 --> 00:11:38,318 And when you are satisfied as to procedures, 158 00:11:38,487 --> 00:11:41,060 I hope you will do me the honour of being my guests at dinner. 159 00:11:41,239 --> 00:11:44,110 Thank you, Mr. Flint. I don't think we have the time. 160 00:11:44,868 --> 00:11:49,364 I regret my earlier inhospitality. Let me make amends. 161 00:12:10,268 --> 00:12:14,397 Gentlemen, may I present Rayna. 162 00:12:19,194 --> 00:12:21,767 I thought you lived alone. 163 00:12:22,280 --> 00:12:24,985 I meant there are no others besides my family. 164 00:12:27,285 --> 00:12:29,112 Dr. McCoy. 165 00:12:30,163 --> 00:12:31,955 Mr. Spock. 166 00:12:32,582 --> 00:12:36,663 Mr. Spock, I do hope we can find a moment to discuss field density 167 00:12:36,837 --> 00:12:39,209 and its relationship to gravity phenomena. 168 00:12:39,840 --> 00:12:45,510 Indeed. I would appreciate such a talk. It is an interest of mine. 169 00:12:46,221 --> 00:12:47,964 Captain Kirk. 170 00:12:48,974 --> 00:12:51,928 - Captain Kirk? - Rayna. 171 00:12:52,310 --> 00:12:55,644 Her parents were killed in an accident while in my employ. 172 00:12:55,814 --> 00:12:59,598 Before dying, they placed their infant, Rayna Kapec, in my custody. 173 00:12:59,776 --> 00:13:04,154 - I have raised and educated her. - With most impressive results, sir. 174 00:13:04,322 --> 00:13:07,822 What else interests you besides gravity phenomena, Rayna? 175 00:13:07,993 --> 00:13:11,326 Everything. Less than that is betrayal of the intellect. 176 00:13:11,496 --> 00:13:14,912 The totality of the universe? All knowledge? 177 00:13:15,292 --> 00:13:18,791 Rayna possesses the equivalent of 17 university degrees 178 00:13:18,962 --> 00:13:20,622 in the sciences and arts. 179 00:13:20,797 --> 00:13:23,798 She is aware that the intellect is not all. 180 00:13:23,967 --> 00:13:28,296 But its cultivation must come first, or the individual makes errors, 181 00:13:28,472 --> 00:13:31,556 wastes time in unprofitable pursuits. 182 00:13:31,725 --> 00:13:35,675 At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage. 183 00:13:36,146 --> 00:13:39,396 But, I must admit, you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen. 184 00:13:40,484 --> 00:13:42,476 Flint is my teacher. 185 00:13:42,986 --> 00:13:44,813 You are the only other men I've ever seen. 186 00:13:44,988 --> 00:13:49,697 The misfortune of men everywhere and our privilege. 187 00:13:54,080 --> 00:13:56,369 If you will accompany my robot to the laboratory, doctor, 188 00:13:56,541 --> 00:14:00,076 you can rest assured that the ryetalyn is being processed. 189 00:14:00,253 --> 00:14:01,795 Thank you, sir. 190 00:14:05,091 --> 00:14:09,670 Your pleasure, gentlemen? Chess, billiards, conversation? 191 00:14:12,265 --> 00:14:14,887 Why not all three? 192 00:15:00,313 --> 00:15:02,804 - Did you teach her that? - We play often. 193 00:15:02,983 --> 00:15:04,358 May I show you, captain? 194 00:15:12,117 --> 00:15:15,283 You said savagery, Mr. Flint. When was the last time you visited Earth? 195 00:15:15,453 --> 00:15:18,205 You would tell me that it is no longer cruel. 196 00:15:18,373 --> 00:15:22,122 But it is, captain. Look at your starship, bristling with weapons. 197 00:15:22,544 --> 00:15:24,667 Its mission: To colonise, exploit, 198 00:15:24,838 --> 00:15:27,839 destroy, if necessary, to advance Federation causes. 199 00:15:30,218 --> 00:15:31,629 Yes. 200 00:15:31,803 --> 00:15:33,381 Thank you. 201 00:15:34,639 --> 00:15:36,881 Our missions are peaceful, our weapons defensive. 202 00:15:37,058 --> 00:15:41,138 If we were barbarians, we would not have asked for ryetalyn. 203 00:15:41,313 --> 00:15:44,682 Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence. 204 00:15:46,151 --> 00:15:50,445 The result of pressures which are not 205 00:15:51,156 --> 00:15:52,401 your concern. 206 00:15:55,702 --> 00:15:57,825 Yes, well, most pressures are everywhere, in everyone, 207 00:15:57,996 --> 00:16:00,748 urging him to what you call savagery. 208 00:16:00,915 --> 00:16:05,661 The private hells, the inner needs and mysteries, the beast of instinct. 209 00:16:09,341 --> 00:16:12,840 As human beings, that is the way it is. 210 00:16:13,011 --> 00:16:14,671 To be human is to be complex. 211 00:16:14,846 --> 00:16:19,841 You can't avoid a little ugliness from within and from without. 212 00:16:27,025 --> 00:16:29,730 Why don't you play the waltz, Mr. Spock? 213 00:16:31,696 --> 00:16:35,694 To be human is also to seek pleasure, to laugh, to dance. 214 00:16:35,867 --> 00:16:37,824 Rayna is a most accomplished dancer. 215 00:16:44,209 --> 00:16:47,827 - May I have the pleasure? - Thank you. 216 00:18:47,665 --> 00:18:50,666 - Is there something wrong? - Yes, the ryetalyn is no good. 217 00:18:50,835 --> 00:18:53,955 It contains irillium, nearly one part per thousand. 218 00:18:54,130 --> 00:18:58,342 Irillium will render the antitoxin inert and useless. 219 00:19:00,178 --> 00:19:02,883 Most unfortunate that it was not detected. 220 00:19:03,056 --> 00:19:05,594 I shall go with M-4 to gather more ryetalyn 221 00:19:05,767 --> 00:19:08,305 and screen it myself. 222 00:19:08,811 --> 00:19:12,180 - You're welcome to join me, doctor. - Thank you. 223 00:19:12,357 --> 00:19:14,100 Time factor, Bones, epidemic. 224 00:19:14,275 --> 00:19:17,312 Nearly two and a half hours. I guess we got time to get in under the wire. 225 00:19:17,487 --> 00:19:19,526 Never seen anything like the speed of that robot. 226 00:19:19,697 --> 00:19:21,690 It'd take us twice as long to process that stuff. 227 00:19:21,866 --> 00:19:23,195 But would we have made the error? 228 00:19:23,368 --> 00:19:27,317 Jim, what if all the ryetalyn on this planet contains irillium? 229 00:19:29,540 --> 00:19:33,040 Go with Flint. Keep an eye on procedures. 230 00:19:33,211 --> 00:19:34,456 Like a hawk. 231 00:19:34,629 --> 00:19:38,543 Captain, something else which is rather extraordinary. 232 00:19:39,592 --> 00:19:43,341 This waltz I just played is by Johannes Brahms. 233 00:19:43,513 --> 00:19:48,091 - Later, Spock. - Captain, it is written in manuscript. 234 00:19:48,267 --> 00:19:49,382 In original manuscript 235 00:19:49,560 --> 00:19:52,396 in Brahms' own hand, which I recognise. 236 00:19:52,563 --> 00:19:57,854 It is totally unknown, definitely the work of Brahms, 237 00:19:58,027 --> 00:20:00,779 and yet, unknown. 238 00:20:00,947 --> 00:20:03,616 I think I will go to the laboratory. There may be a way of reversing 239 00:20:03,783 --> 00:20:06,072 the irillium's effect and saving the existing antitoxin. 240 00:20:06,244 --> 00:20:07,738 Stay here. 241 00:20:07,996 --> 00:20:10,913 Let me know when Flint and McCoy return. 242 00:20:40,653 --> 00:20:45,944 Captain's log, stardate 5843.75. 243 00:20:46,242 --> 00:20:49,196 Have I committed a grave error in accepting Flint's word 244 00:20:49,370 --> 00:20:52,157 that he would deliver the antidote to us? 245 00:20:52,331 --> 00:20:54,905 The precious time I have let pass may result in disaster 246 00:20:55,084 --> 00:20:58,121 for the Enterprise and her crew. 247 00:21:28,701 --> 00:21:31,655 You left us. The room became lonely. 248 00:21:32,747 --> 00:21:37,076 It is a thirst. A flower dying in the desert. 249 00:21:37,251 --> 00:21:39,160 What? 250 00:21:50,348 --> 00:21:54,013 - What's in there? - I do not know. 251 00:21:54,310 --> 00:21:56,468 Flint told me never to enter. 252 00:21:56,646 --> 00:21:59,647 - He denies me nothing else. - Then why are you here? 253 00:22:02,276 --> 00:22:04,316 I do not know. 254 00:22:05,029 --> 00:22:07,602 I come here when I am troubled. 255 00:22:08,282 --> 00:22:12,362 When I would search myself. 256 00:22:12,870 --> 00:22:14,827 Are you troubled now? 257 00:22:15,456 --> 00:22:17,081 Yes. 258 00:22:17,416 --> 00:22:18,994 By what? 259 00:22:34,642 --> 00:22:39,055 Are you happy here with Flint? 260 00:22:40,147 --> 00:22:44,311 He is the greatest, kindest, wisest man in the galaxy. 261 00:22:45,111 --> 00:22:47,187 Then why are you afraid? 262 00:23:11,596 --> 00:23:13,588 Don't be afraid. 263 00:24:03,314 --> 00:24:05,437 Stop command. 264 00:24:10,071 --> 00:24:11,481 Stop. 265 00:24:24,710 --> 00:24:25,825 Thank you, Mr. Spock. 266 00:24:27,671 --> 00:24:29,878 Fortunately, the robot did not detect my presence 267 00:24:30,049 --> 00:24:32,801 and deactivate my phaser. 268 00:24:49,276 --> 00:24:53,191 M-4 was programmed to defend this household and its members. 269 00:24:53,364 --> 00:24:55,570 No doubt I should have altered its instructions to allow 270 00:24:55,741 --> 00:24:59,110 for unauthorized but predictable actions on your part. 271 00:24:59,286 --> 00:25:02,490 It thought you were attacking Rayna. A misinterpretation. 272 00:25:02,665 --> 00:25:05,619 If it were around right now, it would correct... 273 00:25:14,677 --> 00:25:16,385 Too useful a device to be without, really. 274 00:25:16,554 --> 00:25:18,546 I created another. 275 00:25:18,722 --> 00:25:22,388 It will now go to the laboratory and join Dr. McCoy. 276 00:25:26,230 --> 00:25:30,062 - Fascinating. - Be thankful you did not attack me. 277 00:25:30,234 --> 00:25:34,148 I might have accepted battle and I have twice your physical strength. 278 00:25:34,321 --> 00:25:38,568 In your own words, it would be "an interesting test of power." 279 00:25:39,076 --> 00:25:41,567 How childish he is, Rayna. 280 00:25:41,745 --> 00:25:45,161 Would you call him brave or a fool? 281 00:25:47,293 --> 00:25:50,792 I'm glad you did not die. 282 00:25:50,963 --> 00:25:52,671 Of course. 283 00:25:52,840 --> 00:25:55,710 Death, when unnecessary, is a tragic thing. 284 00:25:57,511 --> 00:26:00,085 Dr. McCoy is in the laboratory with the new ryetalyn. 285 00:26:00,264 --> 00:26:02,422 He's satisfied as to its quality. 286 00:26:02,600 --> 00:26:06,384 May I suggest that you wait here, patiently, safely? 287 00:26:07,271 --> 00:26:08,765 You have seen that my defence systems 288 00:26:08,939 --> 00:26:10,315 operate automatically, 289 00:26:10,482 --> 00:26:14,611 and not always in accordance with my wishes. 290 00:26:15,613 --> 00:26:17,356 Come, Rayna. 291 00:26:23,120 --> 00:26:24,614 Rayna. 292 00:26:30,669 --> 00:26:32,163 Come. 293 00:26:36,091 --> 00:26:38,843 I don't like the way he orders her around. 294 00:26:39,511 --> 00:26:43,758 Since we are dependent on Mr. Flint for the ryetalyn, captain, 295 00:26:43,933 --> 00:26:45,427 may I respectfully suggest that 296 00:26:45,601 --> 00:26:47,926 you pay less attention to the young lady 297 00:26:48,103 --> 00:26:49,895 if you should encounter her again. 298 00:26:50,064 --> 00:26:54,144 Our host's interests do not appear to be confined to art and science. 299 00:26:57,821 --> 00:27:00,906 He loves her? 300 00:27:01,450 --> 00:27:02,909 Strongly indicated. 301 00:27:03,077 --> 00:27:04,986 Jealousy. 302 00:27:08,999 --> 00:27:10,493 Yes. 303 00:27:10,793 --> 00:27:15,751 That would explain the attack, but he seemed to want us together. 304 00:27:15,923 --> 00:27:19,623 The billiard game. He suggested we dance. 305 00:27:19,802 --> 00:27:23,965 It does appear to defy the male logic, as I understand it. 306 00:27:28,602 --> 00:27:31,224 - Kirk to Enterprise. Mr. Scott. - Aye, captain. 307 00:27:31,397 --> 00:27:32,974 Report on the Rigelian fever. 308 00:27:33,148 --> 00:27:35,106 Nearly everybody aboard has got it, captain. 309 00:27:35,275 --> 00:27:37,813 We're working a skeleton crew and waiting for the ryetalyn. 310 00:27:37,987 --> 00:27:40,359 Just a little while longer, Scotty. 311 00:27:40,531 --> 00:27:43,104 Report on the computer search. 312 00:27:43,283 --> 00:27:47,696 There's no report on Mr. Flint. He doesn't seem to have any past. 313 00:27:49,039 --> 00:27:52,408 The planet was purchased 30 years ago by a Mr. Brack, 314 00:27:52,584 --> 00:27:54,826 a wealthy financier and recluse. 315 00:27:55,004 --> 00:27:58,503 Run a computer check on Rayna Kapec. 316 00:27:58,674 --> 00:28:01,509 Status, legal ward after the death of her parents. 317 00:28:01,677 --> 00:28:04,927 - Aye, sir. - Kirk out. 318 00:28:06,515 --> 00:28:09,267 We have still a greater mystery, captain. 319 00:28:09,435 --> 00:28:12,186 I was able to run a tricorder scan on Mr. Flint. 320 00:28:12,354 --> 00:28:16,482 He is human, but there are certain biophysical peculiarities. 321 00:28:16,650 --> 00:28:19,568 Some body function readings are disproportionate. 322 00:28:19,987 --> 00:28:24,031 For one thing, extreme age is indicated, 323 00:28:24,199 --> 00:28:26,525 on the order of 6000 years. 324 00:28:27,244 --> 00:28:28,904 Can you confirm that, Mr. Spock? 325 00:28:29,079 --> 00:28:32,365 I shall program the readings through Dr. McCoy's medical computer 326 00:28:32,541 --> 00:28:34,949 - when we return to the ship. - Time factor? 327 00:28:35,127 --> 00:28:36,751 We must commence ryetalyn injections 328 00:28:36,920 --> 00:28:38,794 within two hours and 18 minutes 329 00:28:38,964 --> 00:28:42,380 or the epidemic will prove fatal to us all. 330 00:28:44,303 --> 00:28:46,342 What's keeping the processing this time? 331 00:28:46,513 --> 00:28:48,387 The delay may be deliberate. 332 00:28:48,557 --> 00:28:51,178 As though he was keeping us here for some reason. 333 00:28:51,351 --> 00:28:52,727 Most interesting. 334 00:28:52,895 --> 00:28:55,812 Our host appears to wish us to linger, 335 00:28:55,981 --> 00:28:58,519 yet he is apprehensive. 336 00:28:59,651 --> 00:29:02,569 It is logical to assume that we are being monitored 337 00:29:02,738 --> 00:29:06,107 and that he is aware of our every move. 338 00:29:11,455 --> 00:29:14,028 You sent the robot to kill him. 339 00:29:14,333 --> 00:29:16,491 It came to protect you. 340 00:29:16,668 --> 00:29:19,456 My mind could not have summoned it. I was not frightened. 341 00:29:19,630 --> 00:29:23,081 It was defective, then. I would have destroyed it myself. 342 00:29:24,343 --> 00:29:26,382 Have I lied to you? 343 00:29:27,387 --> 00:29:28,716 Never. 344 00:29:28,889 --> 00:29:30,632 Believe what I say. 345 00:29:30,808 --> 00:29:33,559 I would not want Captain Kirk dead. 346 00:29:34,728 --> 00:29:36,637 What did you feel? 347 00:29:40,484 --> 00:29:44,564 - You'll let them have the ryetalyn? - Yes. 348 00:29:44,988 --> 00:29:48,322 Go to them if you wish. Say your farewells. 349 00:29:55,165 --> 00:29:57,324 - Kirk here. - Mr. Scott, sir. 350 00:29:57,501 --> 00:30:01,795 There's no record of a Rayna Kapec in Federation legal banks. 351 00:30:02,381 --> 00:30:03,579 No award of custody? 352 00:30:03,757 --> 00:30:07,969 No background at all in any computer banks. Like Flint. 353 00:30:08,762 --> 00:30:10,340 Kirk out. 354 00:30:11,515 --> 00:30:13,554 "Like Flint." 355 00:30:14,268 --> 00:30:15,892 People without a past. 356 00:30:16,061 --> 00:30:18,552 What hold does he have over her? 357 00:30:18,730 --> 00:30:23,108 Captain, I would suggest that our immediate concern is the ryetalyn. 358 00:30:28,282 --> 00:30:29,776 Let's find McCoy. 359 00:30:31,368 --> 00:30:32,648 Captain? 360 00:30:38,750 --> 00:30:40,660 I'll meet you in the lab. 361 00:30:45,465 --> 00:30:46,841 I've come to say goodbye. 362 00:30:47,551 --> 00:30:49,128 I don't want to say goodbye. 363 00:31:56,912 --> 00:32:02,154 A last tender encounter, Captain Kirk, to end your usefulness. 364 00:32:03,710 --> 00:32:07,079 I tell you, Spock, I was waiting for the robot to finish the processing 365 00:32:07,255 --> 00:32:10,292 and the next thing I knew, it was gone and so was the ryetalyn. 366 00:32:10,467 --> 00:32:15,129 Interesting. Obviously Mr. Flint is not yet ready for us to depart. 367 00:32:15,305 --> 00:32:19,054 - Well, I think we better tell Jim. - The captain wanted us to wait here. 368 00:32:19,226 --> 00:32:21,099 Come with me. 369 00:32:21,478 --> 00:32:24,728 I offer you happiness. 370 00:32:25,315 --> 00:32:27,936 I've known security here. 371 00:32:28,318 --> 00:32:30,358 Childhood must end. 372 00:32:30,654 --> 00:32:32,777 You love me, not Flint. 373 00:32:48,839 --> 00:32:51,330 Flint lied. The ryetalyn isn't here. 374 00:32:51,508 --> 00:32:53,797 Picking up tricorder readings, captain. 375 00:32:53,969 --> 00:32:55,878 Apparently the ryetalyn is behind this door. 376 00:33:08,275 --> 00:33:10,848 Why is Flint playing tricks on us? 377 00:33:13,613 --> 00:33:16,567 Apparently we're supposed to go in and get it. 378 00:33:17,242 --> 00:33:18,902 If we can. 379 00:33:19,661 --> 00:33:22,745 Let's not disappoint the chess master. 380 00:33:22,914 --> 00:33:25,037 Phasers on full. 381 00:33:29,546 --> 00:33:33,378 Captain, I shall get the ryetalyn. 382 00:33:34,050 --> 00:33:38,380 - Why you? - There may be dangers within. 383 00:33:39,306 --> 00:33:41,879 - Let's find out. - Let me go alone, captain. 384 00:33:42,058 --> 00:33:43,553 Why? 385 00:33:44,311 --> 00:33:47,146 Get to the point, Spock, if there is one. 386 00:33:49,065 --> 00:33:50,975 We'll all go. 387 00:34:13,173 --> 00:34:15,082 The ryetalyn. 388 00:35:14,150 --> 00:35:17,317 Captain's log, stardate 5843.8. 389 00:35:17,487 --> 00:35:19,563 We have accomplished our mission and have the ryetalyn 390 00:35:19,739 --> 00:35:22,491 ready to combat the epidemic aboard the Enterprise. 391 00:35:23,034 --> 00:35:26,569 But we have also discovered our benefactor's secret. 392 00:35:26,746 --> 00:35:30,281 He has created the perfect woman. 393 00:35:31,126 --> 00:35:32,703 Her only flaw: 394 00:35:34,004 --> 00:35:35,830 She's not human. 395 00:35:40,802 --> 00:35:44,301 Physically human, but not human. 396 00:35:44,472 --> 00:35:47,343 These are earlier versions of Rayna, Jim. 397 00:35:47,517 --> 00:35:49,177 She's an android. 398 00:35:49,352 --> 00:35:52,104 Created here by my hand. 399 00:35:57,026 --> 00:35:59,352 Here the centuries of loneliness were to end. 400 00:35:59,529 --> 00:36:02,613 Your collection of Leonardo da Vinci masterpieces, Mr. Flint. 401 00:36:03,491 --> 00:36:05,614 They appear to have been recently painted 402 00:36:05,785 --> 00:36:09,700 on contemporary canvas with contemporary materials. 403 00:36:09,873 --> 00:36:13,705 And on your piano, a waltz by Johannes Brahms. 404 00:36:14,419 --> 00:36:19,413 An unknown work, in manuscript, written in modern ink. 405 00:36:19,591 --> 00:36:22,924 Yet absolutely authentic, as are your paintings. 406 00:36:25,930 --> 00:36:29,134 I am Brahms. 407 00:36:33,813 --> 00:36:36,565 - And da Vinci? - Yes. 408 00:36:37,108 --> 00:36:39,813 How many other names shall we call you? 409 00:36:41,237 --> 00:36:45,152 Solomon, Alexander, Lazarus, Methuselah, Merlin, Abramson. 410 00:36:45,325 --> 00:36:47,282 A hundred other names you do not know. 411 00:36:47,744 --> 00:36:49,618 - You were born? - In that region of Earth 412 00:36:49,788 --> 00:36:51,910 later called Mesopotamia, 413 00:36:52,081 --> 00:36:54,999 in the year 3834 B.C., 414 00:36:55,543 --> 00:36:57,951 as the millennia are reckoned. 415 00:36:58,588 --> 00:37:01,874 I was Akharin. 416 00:37:02,050 --> 00:37:05,834 A soldier, a bully and a fool. 417 00:37:06,554 --> 00:37:09,757 I fell in battle, pierced to the heart, 418 00:37:10,391 --> 00:37:12,514 and did not die. 419 00:37:12,685 --> 00:37:14,429 Instant tissue regeneration 420 00:37:14,604 --> 00:37:18,649 coupled with some perfect form of biological renewal. 421 00:37:19,025 --> 00:37:22,809 - You learned that you're immortal. - And to conceal it. 422 00:37:23,071 --> 00:37:25,478 To live some portion of a life. 423 00:37:26,449 --> 00:37:30,317 To pretend to age and then move on before my nature was suspected. 424 00:37:30,495 --> 00:37:33,615 Your wealth and your intellect 425 00:37:33,790 --> 00:37:36,826 are the product of centuries of acquisition. 426 00:37:37,335 --> 00:37:40,371 You knew the greatest minds in history. 427 00:37:40,547 --> 00:37:44,212 Galileo, Socrates, Moses. 428 00:37:44,801 --> 00:37:46,959 I have married a hundred times, captain. 429 00:37:47,136 --> 00:37:49,425 Selected, loved, cherished, 430 00:37:50,515 --> 00:37:54,014 caressed a smoothness, inhaled a brief fragrance. 431 00:37:55,144 --> 00:38:00,768 Then age, death, the taste of dust. 432 00:38:00,984 --> 00:38:02,264 Do you understand? 433 00:38:04,112 --> 00:38:07,694 You wanted a perfect, ultimate woman. 434 00:38:07,991 --> 00:38:12,569 As brilliant, as immortal, as yourself. 435 00:38:14,247 --> 00:38:16,820 Your mate for all time. 436 00:38:17,000 --> 00:38:19,491 Designed by my heart. 437 00:38:20,211 --> 00:38:21,955 I could not love her more. 438 00:38:22,130 --> 00:38:24,418 Spock, you knew? 439 00:38:25,425 --> 00:38:26,967 I had hoped I was wrong. 440 00:38:27,135 --> 00:38:29,293 You cannot love an android, captain. I love her. 441 00:38:29,470 --> 00:38:33,171 She is my handiwork, my property. She is what I desire. 442 00:38:33,349 --> 00:38:35,556 You brought me here to learn this? 443 00:38:37,186 --> 00:38:39,512 - Does she know? - She will never know. 444 00:38:41,190 --> 00:38:42,566 - Let's go. - You will stay. 445 00:38:45,111 --> 00:38:48,694 - Why? - We have discovered what he is. 446 00:38:48,865 --> 00:38:51,272 If you leave, the curious would follow. 447 00:38:51,451 --> 00:38:54,867 The foolish, the meddlers, the officials, the seekers. 448 00:38:55,038 --> 00:38:58,822 My privacy was my own. Its invasion be on your head. 449 00:38:59,000 --> 00:39:01,158 We can remain silent. 450 00:39:01,336 --> 00:39:05,203 The disaster of intervention, Spock, I've known it. I will not risk it. 451 00:39:05,798 --> 00:39:07,506 Kirk to Enterprise. 452 00:39:10,678 --> 00:39:14,213 Clear out of the area. Inform Starfleet Command... 453 00:39:14,557 --> 00:39:17,344 Enterprise? Scotty? 454 00:39:18,102 --> 00:39:20,676 They cannot answer, captain. 455 00:39:42,335 --> 00:39:43,449 My crew. 456 00:39:43,628 --> 00:39:46,000 The test of power. You had no chance. 457 00:39:50,843 --> 00:39:52,753 It is time for you to join your crew. 458 00:39:52,929 --> 00:39:56,049 You'd wipe out 400 lives? Why? 459 00:39:56,224 --> 00:40:00,221 I have seen 100 billion fall. I know death better than any man. 460 00:40:00,395 --> 00:40:03,514 I have tossed enemies into his grasp. 461 00:40:03,898 --> 00:40:05,606 And I know mercy. 462 00:40:06,401 --> 00:40:09,070 Your crew is not dead, but suspended. 463 00:40:09,237 --> 00:40:12,653 Worse than dead. Restore them. Restore my ship. 464 00:40:12,824 --> 00:40:16,193 In time. A thousand, 2000 years. 465 00:40:16,369 --> 00:40:18,196 You will know the future, Captain Kirk. 466 00:40:18,371 --> 00:40:20,660 You have been such men. 467 00:40:20,832 --> 00:40:23,038 You've known and created such beauty. 468 00:40:23,668 --> 00:40:26,538 You've watched your race evolve from cruelty and barbarism 469 00:40:26,712 --> 00:40:29,797 throughout your enormous life and yet now you would do this to us? 470 00:40:29,966 --> 00:40:33,500 The flowers of my past. I hold the nettles of the present. 471 00:40:33,678 --> 00:40:37,047 - I am Flint now, with my needs. - What needs? 472 00:40:37,223 --> 00:40:40,473 Tonight, I've seen something wondrous, 473 00:40:40,643 --> 00:40:42,636 something I've waited for, laboured for. 474 00:40:42,812 --> 00:40:44,436 Nothing must endanger it. 475 00:40:44,605 --> 00:40:47,642 At last Rayna's emotions have stirred to life. 476 00:40:47,817 --> 00:40:51,233 Now they will turn to me in this solitude which I preserve. 477 00:40:51,404 --> 00:40:52,863 No. 478 00:40:54,323 --> 00:40:55,355 Rayna. 479 00:40:55,533 --> 00:40:59,233 - You must not do this to them. - I must. 480 00:40:59,412 --> 00:41:01,535 What will you feel for him after we are gone? 481 00:41:09,714 --> 00:41:12,252 All emotions are in play, Mr. Flint. 482 00:41:12,425 --> 00:41:14,880 You harm us, she hates you. 483 00:41:17,805 --> 00:41:22,266 Give me back my ship. Your secret is safe with us. 484 00:41:42,872 --> 00:41:46,075 That's why you delayed the processing of the ryetalyn. 485 00:41:50,213 --> 00:41:54,459 You realised what was happening. You kept us together, Rayna and me. 486 00:41:57,929 --> 00:42:01,428 Because you knew I could bring her emotions alive. 487 00:42:05,603 --> 00:42:08,176 And now you're just going to take over? 488 00:42:08,356 --> 00:42:12,816 I shall take what is mine, when she comes to me. 489 00:42:13,194 --> 00:42:15,981 We are mated, captain. Alike, immortal. 490 00:42:16,155 --> 00:42:19,026 We must forget your feelings in this matter, which is impossible for you. 491 00:42:19,200 --> 00:42:20,908 Impossible. 492 00:42:21,118 --> 00:42:22,743 Impossible. 493 00:42:23,621 --> 00:42:25,530 From the beginning, you used me. 494 00:42:33,464 --> 00:42:35,457 I can't love her. 495 00:42:36,759 --> 00:42:38,799 But I do love her. 496 00:42:42,723 --> 00:42:46,092 - And she loves me. - No. 497 00:42:47,353 --> 00:42:49,013 Captain, your primitive impulses 498 00:42:49,188 --> 00:42:51,394 - will not alter the circumstances. - Stay out of this. 499 00:42:51,565 --> 00:42:54,353 - We're fighting over a woman. - No, you're not, for she is not. 500 00:43:10,209 --> 00:43:13,293 I cannot be the cause of this. 501 00:43:15,006 --> 00:43:18,291 I will not be the cause of this. 502 00:43:24,682 --> 00:43:26,888 Please, stop. 503 00:43:29,437 --> 00:43:31,097 Stop. 504 00:43:31,272 --> 00:43:35,898 I choose where I want to go. 505 00:43:36,485 --> 00:43:38,727 What I want to do. 506 00:43:39,989 --> 00:43:41,364 I choose. 507 00:43:47,204 --> 00:43:50,205 I choose. 508 00:43:50,374 --> 00:43:52,830 - Rayna. - No. 509 00:43:54,086 --> 00:43:56,708 Do not order me. 510 00:43:58,299 --> 00:44:00,671 No one can order me. 511 00:44:01,594 --> 00:44:03,421 She's human. 512 00:44:04,847 --> 00:44:07,303 Down to the last blood cell, she's human. 513 00:44:07,850 --> 00:44:13,437 Down to the last thought, hope, aspiration, emotion, she's human. 514 00:44:14,356 --> 00:44:18,401 The human spirit is free. You have no power of ownership. 515 00:44:19,570 --> 00:44:21,148 She's free to do as she wishes. 516 00:44:21,322 --> 00:44:25,022 Gentlemen, I urge you to stop. There is a danger. 517 00:44:25,201 --> 00:44:27,277 No man beats me. 518 00:44:28,037 --> 00:44:29,994 I don't want to beat you. 519 00:44:31,040 --> 00:44:34,160 This is no test of power. 520 00:44:34,335 --> 00:44:36,577 Rayna belongs to herself. 521 00:44:36,754 --> 00:44:40,917 And she claims the human right of choice, 522 00:44:41,217 --> 00:44:45,464 to be as she wills. 523 00:44:45,638 --> 00:44:48,473 To do as she wills, to think as she wills. 524 00:44:49,475 --> 00:44:51,633 That's what I have worked for. 525 00:44:54,897 --> 00:44:56,391 Rayna, 526 00:44:57,858 --> 00:44:59,021 come with me. 527 00:45:02,279 --> 00:45:03,524 Stay. 528 00:45:11,956 --> 00:45:19,251 I was not human. 529 00:45:21,590 --> 00:45:27,794 Now I love. 530 00:45:31,892 --> 00:45:34,679 I love. 531 00:45:52,329 --> 00:45:54,785 You can't die. 532 00:46:01,213 --> 00:46:03,502 - What happened? - She loved you, captain. 533 00:46:05,676 --> 00:46:07,218 And you too, Mr. Flint. 534 00:46:07,803 --> 00:46:11,421 As a mentor, even as a father. 535 00:46:11,932 --> 00:46:15,977 There was not enough time for her to adjust to the awful power 536 00:46:16,145 --> 00:46:18,351 and contradictions of her new-found emotions. 537 00:46:19,982 --> 00:46:23,018 She could not bear to hurt either of you. 538 00:46:24,361 --> 00:46:27,148 The joys of love made her human 539 00:46:27,323 --> 00:46:30,526 and the agonies of love destroyed her. 540 00:46:48,552 --> 00:46:50,046 Spock. 541 00:46:51,347 --> 00:46:54,383 The epidemic is reduced and no longer a threat. 542 00:46:54,850 --> 00:46:59,845 The Enterprise is on course 513, mark 7, as you ordered. 543 00:47:02,107 --> 00:47:07,481 A very old and lonely man. 544 00:47:08,906 --> 00:47:13,117 And a young and lonely man. 545 00:47:15,204 --> 00:47:16,781 We put on a pretty poor show, didn't we? 546 00:47:21,585 --> 00:47:23,708 If only I could forget. 547 00:47:29,843 --> 00:47:31,302 Jim... 548 00:47:34,473 --> 00:47:36,549 Thank heaven. Sleeping at last. 549 00:47:38,852 --> 00:47:39,884 Your report, doctor. 550 00:47:40,312 --> 00:47:45,057 Oh, those tricorder readings on Mr. Flint are finally correlated. 551 00:47:45,234 --> 00:47:48,069 He's dying. You see, Flint, in leaving Earth, 552 00:47:48,237 --> 00:47:49,945 with all of its complex fields 553 00:47:50,114 --> 00:47:53,483 within which he was formed, sacrificed immortality. 554 00:47:53,659 --> 00:47:56,613 He'll live the remainder of a normal life span, then die. 555 00:47:56,787 --> 00:47:58,329 On that day, I shall mourn. 556 00:48:00,374 --> 00:48:02,497 - Does he know? - Yes, I told him myself. 557 00:48:02,668 --> 00:48:06,119 He intends to devote the remainder of his years and great abilities 558 00:48:06,296 --> 00:48:08,752 to the improvement of the human condition. 559 00:48:09,633 --> 00:48:11,542 And who knows what he might come up with? 560 00:48:11,718 --> 00:48:13,261 Indeed. 561 00:48:14,430 --> 00:48:19,257 Well, I guess that's all. I can tell Jim later or you can. 562 00:48:21,395 --> 00:48:24,515 Considering his opponent's longevity, 563 00:48:24,815 --> 00:48:27,306 truly an eternal triangle. 564 00:48:29,236 --> 00:48:31,905 You wouldn't understand that, would you, Spock? 565 00:48:32,072 --> 00:48:35,156 You see, I feel sorrier for you than I do for him. 566 00:48:36,201 --> 00:48:40,531 Because you'll never know the things that love can drive a man to. 567 00:48:40,998 --> 00:48:44,117 The ecstasies, the miseries, 568 00:48:44,376 --> 00:48:46,203 the broken rules, 569 00:48:46,378 --> 00:48:48,786 the desperate chances, 570 00:48:48,964 --> 00:48:53,425 the glorious failures and the glorious victories. 571 00:48:54,386 --> 00:48:55,845 All of these things you'll never know 572 00:48:56,430 --> 00:48:59,965 simply because the word "love" isn't written into your book. 573 00:49:02,477 --> 00:49:04,304 Good night, Spock. 574 00:49:04,646 --> 00:49:05,844 Good night, doctor. 575 00:49:08,984 --> 00:49:10,727 I do wish he could forget her. 576 00:49:44,770 --> 00:49:46,312 Forget. 44788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.