Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,753 --> 00:00:08,454
Captain's log, stardate 5725.3.
2
00:00:08,632 --> 00:00:11,751
The Enterprise is
en route to Memory Alpha.
3
00:00:11,927 --> 00:00:13,919
It is a planetoid set up
by the Federation
4
00:00:14,095 --> 00:00:18,389
solely as a central library
containing the total cultural history
5
00:00:18,558 --> 00:00:22,555
and scientific knowledge
of all planetary Federation members.
6
00:00:23,020 --> 00:00:25,807
With us is specialist
Lieutenant Mira Romaine.
7
00:00:25,982 --> 00:00:27,310
She is onboard to supervise
8
00:00:27,483 --> 00:00:29,689
the transfer
of all newly-designed equipment
9
00:00:29,860 --> 00:00:33,110
directly from the Enterprise
to Memory Alpha.
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,115
You're the sanest, the smartest,
11
00:00:36,283 --> 00:00:40,576
the nicest woman
that has ever come aboard this ship.
12
00:00:40,745 --> 00:00:42,074
Anything else?
13
00:00:43,665 --> 00:00:47,793
Anything else,
I'll keep to myself for the moment.
14
00:00:48,419 --> 00:00:51,622
When a man of Scotty's years
falls in love,
15
00:00:51,797 --> 00:00:55,047
the loneliness of his life
is suddenly revealed to him.
16
00:00:55,217 --> 00:00:58,800
His whole heart once throbbed
only to the ship's engines.
17
00:00:58,971 --> 00:01:01,640
He could talk only to the ship.
18
00:01:01,807 --> 00:01:04,179
Now he can see nothing
but the woman.
19
00:01:04,351 --> 00:01:08,135
I didn't think Mr. Scott
would go for the brainy type.
20
00:01:08,313 --> 00:01:11,314
I don't think he's even noticed
she has a brain.
21
00:01:13,985 --> 00:01:15,812
Mr. Scott.
22
00:01:16,946 --> 00:01:18,689
Mr. Scott?
23
00:01:20,908 --> 00:01:23,233
As soon as we're within viewing range
of Memory Alpha,
24
00:01:23,410 --> 00:01:25,035
you and Romaine
will go to your positions
25
00:01:25,204 --> 00:01:26,484
in the emergency manual monitor.
26
00:01:26,663 --> 00:01:30,163
You will prepare for direct transfer
of the equipment to Memory Alpha.
27
00:01:30,334 --> 00:01:32,125
- Aye, captain.
- We're ready, sir.
28
00:01:32,294 --> 00:01:35,081
Lieutenant,
may I offer my congratulations
29
00:01:35,255 --> 00:01:37,960
on what will be your first assignment
for the Federation.
30
00:01:38,133 --> 00:01:41,086
- Yes, good luck, lieutenant.
- Thank you.
31
00:01:46,474 --> 00:01:49,012
Captain, I'm picking
up a high-intensity reading.
32
00:01:49,185 --> 00:01:52,351
- Is that Memory Alpha?
- No, sir.
33
00:01:58,860 --> 00:02:00,520
Excuse me.
34
00:02:03,323 --> 00:02:05,481
Magnification 8.
35
00:02:10,913 --> 00:02:13,583
- What is that?
- Indications are a storm, captain.
36
00:02:13,749 --> 00:02:16,501
Although I have never seen one
of such great intensity
37
00:02:16,669 --> 00:02:18,875
or strange conformation.
38
00:02:19,046 --> 00:02:20,077
Readings?
39
00:02:20,255 --> 00:02:23,375
All sensor readings
are at maximum calibration.
40
00:02:23,550 --> 00:02:27,678
Captain, it is approaching at
warp factor 2.6 and accelerating.
41
00:02:27,846 --> 00:02:28,877
Check that.
42
00:02:29,055 --> 00:02:32,555
No natural phenomena can
move faster than the speed of light.
43
00:02:32,726 --> 00:02:34,683
It is definitely doing so, captain,
44
00:02:34,853 --> 00:02:37,557
therefore it cannot be
a phenomenon of nature.
45
00:02:51,326 --> 00:02:55,193
- Deflectors on. Condition Yellow.
- Shields activated, captain.
46
00:03:33,241 --> 00:03:36,277
Space, the final frontier.
47
00:03:42,166 --> 00:03:46,459
These are the voyages
of the starship Enterprise.
48
00:03:46,628 --> 00:03:50,626
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
49
00:03:50,799 --> 00:03:54,499
to seek out new life
and new civilisations,
50
00:03:54,677 --> 00:03:58,093
to boldly go where no man
has gone before.
51
00:04:58,863 --> 00:05:00,523
Mr. Sulu, get us
the devil out of here.
52
00:05:01,031 --> 00:05:03,238
Full scan on the disturbance
that penetrated the Bridge.
53
00:05:04,243 --> 00:05:07,243
Lieutenant. All decks,
stand at report.
54
00:05:08,288 --> 00:05:09,830
Mira.
55
00:05:11,500 --> 00:05:15,248
- Dr. McCoy to the Bridge. Emergency.
- Mira!
56
00:05:22,218 --> 00:05:24,460
What's that you're saying?
57
00:05:38,066 --> 00:05:41,233
Was she hurt by the fall
or the action of the disturbance?
58
00:05:41,903 --> 00:05:43,611
I don't know. Did you notice, Scotty?
59
00:05:43,780 --> 00:05:47,564
Well, after the disturbance was over,
she just collapsed.
60
00:05:55,249 --> 00:05:57,288
How's she doing, doctor?
61
00:05:57,459 --> 00:05:59,499
Well, I think she's
coming around now.
62
00:05:59,670 --> 00:06:04,462
Easy, now. Easy.
You had quite a fall.
63
00:06:05,258 --> 00:06:07,417
I'm... l'm fine.
64
00:06:09,804 --> 00:06:12,509
You let me be the judge of that.
Do you feel like walking to Sickbay?
65
00:06:12,682 --> 00:06:15,255
I'm fine, doctor. Really, I am.
66
00:06:15,601 --> 00:06:16,846
Is everybody else all right?
67
00:06:17,019 --> 00:06:20,269
Aye, they are. Now, you just do
what Dr. McCoy ordered.
68
00:06:20,439 --> 00:06:23,191
- Why? I feel...
- You go to Sickbay. That's an order.
69
00:06:23,359 --> 00:06:26,478
- Yes, sir.
- Would it be all right if I went along?
70
00:06:26,653 --> 00:06:28,112
No. Stay at your post
for the moment.
71
00:06:28,280 --> 00:06:29,608
- Captain...
- Lieutenant Uhura.
72
00:06:29,781 --> 00:06:30,813
- Yes, sir?
- Damage report?
73
00:06:30,991 --> 00:06:33,778
- All stations are operative, sir.
- Mr. Spock?
74
00:06:33,952 --> 00:06:35,944
Some equipment was temporarily
out of order.
75
00:06:36,121 --> 00:06:37,912
My sensors were inoperative.
76
00:06:38,081 --> 00:06:40,750
- Any damage to the warp engines?
- None, captain.
77
00:06:40,917 --> 00:06:46,207
Good. From the action of that storm,
we'll need all the speed we can get.
78
00:06:46,380 --> 00:06:49,298
Captain, it was not a storm.
79
00:06:49,925 --> 00:06:56,426
Captain, during the disturbance,
Memory Alpha was hailing.
80
00:06:56,598 --> 00:06:59,765
I wanted to respond,
but I couldn't make my hand move.
81
00:06:59,935 --> 00:07:01,512
Captain.
82
00:07:03,104 --> 00:07:05,642
It was not hands that were paralyzed.
It was eyes.
83
00:07:05,815 --> 00:07:08,436
I could not force my eyes to look down
and set a new course.
84
00:07:08,610 --> 00:07:12,654
No, no, it was speech that
was affected. I couldn't utter a sound.
85
00:07:17,159 --> 00:07:20,279
Mr. Spock. Explanation?
86
00:07:20,454 --> 00:07:22,660
Only of the result, not of the cause.
87
00:07:22,831 --> 00:07:25,915
In each case, a different area
of the brain was affected.
88
00:07:26,084 --> 00:07:30,295
Our voluntary nerve functions
were under some form of pressure.
89
00:07:31,464 --> 00:07:32,840
Or attack.
90
00:07:33,007 --> 00:07:36,376
Attack might be
a more precise formulation, captain.
91
00:07:41,140 --> 00:07:45,054
And Lieutenant Romaine
seems most susceptible.
92
00:08:00,366 --> 00:08:02,026
Are the readings corresponding,
nurse?
93
00:08:02,201 --> 00:08:04,028
Everything appears normal, doctor.
94
00:08:04,203 --> 00:08:05,781
Thank you.
95
00:08:15,130 --> 00:08:16,589
What's that you're doing, nurse?
96
00:08:16,757 --> 00:08:19,164
Recording your responses
in this computer.
97
00:08:19,343 --> 00:08:21,501
Why? I haven't had
a single response worth noting.
98
00:08:21,678 --> 00:08:24,679
- Lieutenant, please.
- Well, have I?
99
00:08:25,557 --> 00:08:28,511
Lieutenant, there are 430 people
aboard this ship.
100
00:08:29,143 --> 00:08:31,848
You're the only one that passed out
and I wanna know why.
101
00:08:32,021 --> 00:08:35,556
I want to know why too.
You're the doctor. You tell me.
102
00:08:35,733 --> 00:08:37,607
This whole thing is
a new experience for me.
103
00:08:37,777 --> 00:08:39,935
This whole thing is a new experience
for all of us.
104
00:08:40,112 --> 00:08:42,188
All of you are accustomed
to new experiences.
105
00:08:42,364 --> 00:08:44,238
It's part of your work.
106
00:08:45,450 --> 00:08:46,648
I'm not.
107
00:08:46,827 --> 00:08:48,866
She might have something there,
Dr. McCoy.
108
00:08:49,037 --> 00:08:52,406
This is her first deep space trip,
and you know how that affects people.
109
00:08:52,582 --> 00:08:54,242
Well, if we can get on with this,
Scotty,
110
00:08:54,417 --> 00:08:57,204
we might make that determination.
111
00:08:59,380 --> 00:09:02,464
Now, then, tell me. What did you feel
before you passed out?
112
00:09:03,467 --> 00:09:05,376
- Nothing.
- Nothing?
113
00:09:07,429 --> 00:09:09,422
Absolutely nothing.
114
00:09:09,598 --> 00:09:12,931
- Lieutenant...
- There is nothing more I can tell you.
115
00:09:13,101 --> 00:09:15,308
Lieutenant, you're being
completely uncooperative.
116
00:09:15,479 --> 00:09:17,767
Are you putting that into my record?
It's not true.
117
00:09:17,939 --> 00:09:20,311
I'll put the facts into your record
if I can get them.
118
00:09:22,944 --> 00:09:26,609
Come on, now, Mira.
We must help the doctor.
119
00:09:26,781 --> 00:09:28,240
Tell us what happened.
120
00:09:32,119 --> 00:09:33,827
Perhaps you can explain to her
121
00:09:33,996 --> 00:09:36,285
that any career she hopes for
in Starfleet
122
00:09:36,457 --> 00:09:40,122
requires discipline and cooperation.
123
00:09:40,294 --> 00:09:42,452
Well, I'm sure that's
what the lieutenant wants.
124
00:09:42,629 --> 00:09:45,167
She just didn't understand.
125
00:09:45,340 --> 00:09:47,546
Did you, now, lass?
126
00:09:50,512 --> 00:09:52,753
Well, with a bedside manner
like that, Scotty,
127
00:09:52,930 --> 00:09:55,468
you're in the wrong business.
128
00:10:00,104 --> 00:10:02,642
When the record of this is forwarded,
I'll be sent back, won't I?
129
00:10:02,815 --> 00:10:06,100
Well, you will not. That's ridiculous.
130
00:10:06,276 --> 00:10:09,230
This getting used to space travel,
that takes some doing.
131
00:10:09,404 --> 00:10:11,064
Not everybody takes to it.
132
00:10:11,239 --> 00:10:14,655
- Did you?
- Well, me, that's different.
133
00:10:14,826 --> 00:10:17,661
I was practically born to it.
134
00:10:18,288 --> 00:10:21,158
- I want to continue.
- You will.
135
00:10:21,332 --> 00:10:25,709
You passed your Starfleet
preliminary examinations.
136
00:10:26,837 --> 00:10:32,792
And this is just getting used to what
you might call your space legs.
137
00:10:36,888 --> 00:10:38,964
I hope that's all it is.
138
00:10:39,140 --> 00:10:41,678
Captain, I've plotted the storm's path.
139
00:10:42,268 --> 00:10:43,846
Mr. Lemli.
140
00:10:46,314 --> 00:10:48,520
Main screen projection.
141
00:10:50,026 --> 00:10:51,224
On its present course,
142
00:10:51,402 --> 00:10:54,071
it will hit the Memory Alpha planetoid
as it did us.
143
00:10:54,655 --> 00:10:56,731
Lieutenant, try
and warn Memory Alpha
144
00:10:56,907 --> 00:10:58,485
of the proximity of that phenomenon.
145
00:10:58,659 --> 00:11:01,363
- Give me an ETA for its impact.
- I cannot, sir.
146
00:11:01,537 --> 00:11:03,079
It has the ability to change speed.
147
00:11:04,373 --> 00:11:07,207
Sir, I'm unable to establish contact
with the planetoid.
148
00:11:07,375 --> 00:11:10,162
I'm hailing on all frequencies.
No response.
149
00:11:10,336 --> 00:11:11,795
It is of little consequence, captain.
150
00:11:11,963 --> 00:11:14,002
Memory Alpha has
no protective shields.
151
00:11:14,966 --> 00:11:16,875
- No shields?
- None, captain.
152
00:11:17,051 --> 00:11:18,842
When the library complex
was assembled,
153
00:11:19,011 --> 00:11:22,629
shielding was considered inappropriate
to its totally academic purpose.
154
00:11:22,806 --> 00:11:24,514
Since the information on
the memory planet
155
00:11:24,683 --> 00:11:26,308
is freely available to everyone,
156
00:11:26,477 --> 00:11:29,098
special protection
was deemed unnecessary.
157
00:11:29,271 --> 00:11:33,565
Wonderful. I hope the storm
is aware of that rationale.
158
00:11:33,733 --> 00:11:35,477
Completing approach to planetoid.
159
00:11:35,652 --> 00:11:37,609
It is already over Memory Alpha,
captain.
160
00:11:37,779 --> 00:11:41,230
Its speed is incredible.
It's hitting the planetoid.
161
00:11:44,243 --> 00:11:45,903
Are we within orbit range,
Mr. Chekov?
162
00:11:46,078 --> 00:11:47,241
Making final approach.
163
00:11:47,413 --> 00:11:48,990
Lieutenant, try and warn...
164
00:11:49,165 --> 00:11:52,201
I'm sorry, sir. I can't break through
this interference.
165
00:11:58,632 --> 00:12:03,590
Mr. Spock, how many people
are on Memory Alpha?
166
00:12:03,762 --> 00:12:06,431
It varies with the number
of scholars, researchers and scientists
167
00:12:06,598 --> 00:12:09,966
from various Federation planets
who are using the computer complex.
168
00:12:10,143 --> 00:12:14,010
Captain, we are within orbit range.
169
00:12:18,275 --> 00:12:20,232
- Lock into orbit.
- Aye, sir.
170
00:12:20,402 --> 00:12:22,110
It is leaving Memory Alpha, captain.
171
00:12:22,279 --> 00:12:23,477
Sensors give no readings
172
00:12:23,655 --> 00:12:26,111
of generated energy
from Memory Alpha, captain.
173
00:12:26,283 --> 00:12:28,952
- Any life readings?
- None.
174
00:12:34,791 --> 00:12:37,495
Let's find out
what's going on down there.
175
00:12:40,630 --> 00:12:43,630
Kirk to Engineering.
Mr. Scott, report.
176
00:12:43,799 --> 00:12:46,966
Kirk to Engineering. Mr. Scott?
Where the devil is he?
177
00:12:47,136 --> 00:12:50,469
Scotty, report to the Bridge.
Report to the Bridge.
178
00:12:51,473 --> 00:12:54,011
Transporter Room, stand by.
I'm taking a landing party down there.
179
00:12:54,184 --> 00:12:56,591
- Aye, aye, sir.
- Scott here.
180
00:12:57,062 --> 00:12:59,184
Scotty, where've you been?
Where are you?
181
00:12:59,355 --> 00:13:01,348
- In the Sickbay.
- Are you sick?
182
00:13:02,442 --> 00:13:05,810
No. I was just checking on the lass.
183
00:13:05,987 --> 00:13:08,478
She's going to be fine, though.
There's nothing wrong with her.
184
00:13:08,656 --> 00:13:11,147
Well, I'm relieved
to hear your prognosis, Mr. Scott.
185
00:13:11,325 --> 00:13:14,860
Is the doctor there with you
or will I find him in Engineering?
186
00:13:17,164 --> 00:13:19,868
- McCoy here, Jim.
- Doctor, how's the girl?
187
00:13:20,042 --> 00:13:24,668
- Well, I think she's in good shape.
- Mr. Scott seems to agree with you.
188
00:13:25,046 --> 00:13:27,798
The two of you, meet me in
the Transporter Room on the double.
189
00:13:47,401 --> 00:13:53,273
Captain's log, supplemental,
stardate 5725.6.
190
00:13:53,698 --> 00:13:58,360
The storm has cleared Memory Alpha.
It is heading away at incredible speed.
191
00:13:58,536 --> 00:14:01,869
We have been unable
to make contact with the planetoid.
192
00:14:02,039 --> 00:14:04,957
Its silence is ominous.
193
00:14:05,126 --> 00:14:07,877
We are beaming down
to investigate.
194
00:14:09,546 --> 00:14:12,666
Somehow I find transporting
into the darkness unnerving.
195
00:14:12,841 --> 00:14:15,166
Scotty, can you get us
some more light?
196
00:14:23,309 --> 00:14:25,598
I'm afraid this light
will have to do, captain.
197
00:14:25,770 --> 00:14:27,679
The generator is inoperative.
198
00:14:27,855 --> 00:14:31,105
- Damage report, Spock.
- Disaster for the galaxy, captain.
199
00:14:31,275 --> 00:14:33,683
The central brain is damaged.
Memory core is burned out.
200
00:14:33,861 --> 00:14:36,530
The loss to the galaxy
may be irretrievable.
201
00:14:38,157 --> 00:14:39,734
Captain!
202
00:15:05,099 --> 00:15:07,933
A very faint life reading
in the immediate vicinity, captain.
203
00:15:08,101 --> 00:15:09,382
Locate him. Keep him alive.
204
00:15:09,561 --> 00:15:11,969
We need more information
about this enemy.
205
00:15:14,816 --> 00:15:15,895
Over here, captain!
206
00:15:27,453 --> 00:15:30,952
- Bones, can you do something?
- Not a thing, Jim.
207
00:15:37,629 --> 00:15:39,954
The same garbled sounds
Lieutenant Romaine made
208
00:15:40,131 --> 00:15:41,958
when she fainted after the storm.
209
00:15:42,133 --> 00:15:45,253
- Are you sure?
- Absolutely sure.
210
00:15:46,596 --> 00:15:48,304
- Kirk to Enterprise.
- Sulu here.
211
00:15:48,473 --> 00:15:51,177
Beam down
Lieutenant Romaine immediately.
212
00:16:01,109 --> 00:16:03,102
Spock.
213
00:16:03,862 --> 00:16:05,736
Have you ever seen
anything like that before?
214
00:16:05,906 --> 00:16:06,985
Negative.
215
00:16:14,664 --> 00:16:17,867
- Bones?
- She's dead.
216
00:16:18,042 --> 00:16:21,493
- What did she die of?
- Severe brain haemorrhaging.
217
00:16:21,670 --> 00:16:23,996
Due to distortion
of all neural systems.
218
00:16:24,173 --> 00:16:26,842
Dissolution of
autonomic nervous system.
219
00:16:27,009 --> 00:16:29,334
All basic personality factors, captain.
220
00:16:29,845 --> 00:16:34,423
- The attack was thorough.
- What did the others die of?
221
00:16:34,599 --> 00:16:38,015
Each had a different centre
of brain destroyed, cause unknown.
222
00:16:38,186 --> 00:16:41,306
A different centre of the brain,
you say?
223
00:16:41,481 --> 00:16:44,896
Yes, captain. I can be more detailed
when we return to the ship.
224
00:16:45,067 --> 00:16:46,396
Use the ship's computers.
225
00:16:52,241 --> 00:16:53,783
Mira.
226
00:16:54,910 --> 00:16:57,531
The captain has some questions.
227
00:16:58,997 --> 00:17:00,277
- Yes, captain?
- Lieutenant.
228
00:17:00,457 --> 00:17:03,576
When you were unconscious,
you were speaking.
229
00:17:04,210 --> 00:17:05,325
What did I say?
230
00:17:05,503 --> 00:17:07,875
I don't know. The words
were unfamiliar to me.
231
00:17:08,047 --> 00:17:09,078
What did it sound like?
232
00:17:09,257 --> 00:17:12,542
They sounded exactly like the last
words spoken by the technician.
233
00:17:12,718 --> 00:17:13,916
What technician?
234
00:17:14,095 --> 00:17:16,585
We found one person in there,
just barely alive.
235
00:17:16,764 --> 00:17:20,049
- The rest were dead and we...
- Lieutenant.
236
00:17:29,067 --> 00:17:32,234
- Lieutenant?
- We must get back to the ship.
237
00:17:32,403 --> 00:17:37,030
- Why? Tell me, why?
- That storm, it's returning.
238
00:17:37,200 --> 00:17:41,577
- How do you know?
- I know. You'll be killed if we stay.
239
00:17:41,746 --> 00:17:44,865
Lieutenant, I assure you,
that unexplained phenomenon
240
00:17:45,040 --> 00:17:46,582
was headed away from the planet.
241
00:17:46,750 --> 00:17:50,415
- It is probably seeking other victims.
- I tell you, it will kill us.
242
00:17:56,843 --> 00:17:59,548
- Enterprise to Captain Kirk.
- Kirk here.
243
00:17:59,721 --> 00:18:02,722
Bridge, sir. The storm has reappeared
on the long-range scanner
244
00:18:02,890 --> 00:18:04,433
and is closing fast.
245
00:18:07,770 --> 00:18:11,684
- What's its course?
- Coming back in this direction.
246
00:18:13,609 --> 00:18:15,648
Beam us up.
247
00:18:26,287 --> 00:18:28,743
Mr. Sulu, this is the captain.
Get the Enterprise out of here.
248
00:18:28,915 --> 00:18:31,322
Wait, captain, we've lost Mira.
249
00:18:33,252 --> 00:18:35,079
- Delay that order, Mr. Sulu.
- Stabilise her.
250
00:18:35,254 --> 00:18:37,543
Something's interfering.
I have her coordinates,
251
00:18:37,715 --> 00:18:39,292
but she is suspended in transit.
252
00:18:39,466 --> 00:18:41,009
Let me.
253
00:19:04,990 --> 00:19:07,777
All right, Mr. Sulu,
get us out of here.
254
00:19:07,952 --> 00:19:11,819
Mr. Scott, check emergency manual
monitor for transporter control.
255
00:19:26,552 --> 00:19:29,174
Captain, it's changing course.
256
00:19:29,639 --> 00:19:31,097
Plot the new course, Mr. Chekov.
257
00:19:31,265 --> 00:19:34,349
- Present course is 126, mark 20.
- Plot it.
258
00:19:34,893 --> 00:19:38,179
Present course will bring it across
our starboard side, sir.
259
00:19:38,355 --> 00:19:43,017
Mr. Spock, you made a statement
that phenomenon is not a storm.
260
00:19:43,193 --> 00:19:44,308
Explain.
261
00:19:44,486 --> 00:19:46,063
No known conditions in space
262
00:19:46,237 --> 00:19:48,313
would support that type
of natural phenomenon.
263
00:19:48,490 --> 00:19:51,526
- What is it?
- I'm having difficulty with the sensors.
264
00:19:51,701 --> 00:19:54,192
They seem to be under selective attack
by the phenomenon
265
00:19:54,370 --> 00:19:57,157
as the unfortunate occupants
of Memory Alpha were.
266
00:19:57,331 --> 00:20:00,202
Then deductive reasoning
has to be substituted.
267
00:20:00,376 --> 00:20:03,045
Ship's sensors are operating
at the moment.
268
00:20:03,212 --> 00:20:07,209
Perhaps the elusive creature will
now reveal something about itself.
269
00:20:07,382 --> 00:20:11,214
But I saw those men dead,
in their exact positions.
270
00:20:11,386 --> 00:20:13,213
Listen to me.
271
00:20:13,388 --> 00:20:17,848
I've told you what strange tricks
a space trip can play on your mind.
272
00:20:18,017 --> 00:20:21,386
- Now, that's all it is.
- No, Scotty.
273
00:20:22,438 --> 00:20:25,688
Have you ever had visions
of the future events before this?
274
00:20:26,567 --> 00:20:29,817
- Never.
- And if you ask me, nobody ever has.
275
00:20:29,987 --> 00:20:32,904
That seeing of the future,
it's pure bunk.
276
00:20:33,073 --> 00:20:34,982
You know that, don't you?
277
00:20:35,158 --> 00:20:38,741
- I've always believed it.
- And you were perfectly right.
278
00:20:40,455 --> 00:20:43,409
Then what is it, Scotty?
What's frightening me?
279
00:20:43,583 --> 00:20:48,079
Ever since that storm hit,
I've had such strange thoughts,
280
00:20:48,254 --> 00:20:50,959
such feelings of terror.
281
00:20:51,132 --> 00:20:57,217
It's space. Space. That's all it is.
282
00:21:00,182 --> 00:21:01,925
Then I don't have to report it?
283
00:21:02,100 --> 00:21:05,434
Well, if you want to spend
the rest of the trip in Sickbay.
284
00:21:05,604 --> 00:21:06,932
But what good would that do?
285
00:21:07,105 --> 00:21:10,770
Dr. McCoy can no more cure it
than he can a cold.
286
00:21:18,324 --> 00:21:20,482
Captain, it's heading straight for us.
287
00:21:20,659 --> 00:21:23,613
- Activate shields.
- Shields activated.
288
00:21:23,787 --> 00:21:26,954
Mr. Chekov,
change course to 143, mark 3.
289
00:21:27,124 --> 00:21:30,956
- One-four-three, mark 3.
- Storm's course, Mr. Sulu?
290
00:21:31,128 --> 00:21:33,500
One-four-three, mark 3.
291
00:21:34,339 --> 00:21:36,628
- Take evasive action.
- Evasive action.
292
00:21:37,717 --> 00:21:41,964
Hard starboard, 217, mark 5.
293
00:21:42,138 --> 00:21:44,629
Two-one-seven, mark 5.
294
00:21:59,696 --> 00:22:01,155
Still with us, sir.
295
00:22:01,323 --> 00:22:06,661
Hard port, 117, mark 2.
296
00:22:06,828 --> 00:22:08,867
One-one-seven, mark 2.
297
00:22:12,458 --> 00:22:13,489
Still with us, sir.
298
00:22:16,754 --> 00:22:17,785
Is it closing?
299
00:22:17,963 --> 00:22:20,501
Negative, captain.
Maintaining its distance.
300
00:22:20,674 --> 00:22:24,292
However, it is matching
each manoeuvre we execute
301
00:22:24,469 --> 00:22:28,004
and I am receiving
increasing magnitude of energy.
302
00:22:52,579 --> 00:22:55,070
Your analysis, Spock? What is it?
303
00:22:55,248 --> 00:22:58,368
Not what is it, captain.
What are they?
304
00:23:01,379 --> 00:23:03,455
There are ten distinct life units
within it,
305
00:23:03,631 --> 00:23:05,707
all powerfully alive and vital.
306
00:23:08,552 --> 00:23:09,833
Who are they?
Where are they from?
307
00:23:10,471 --> 00:23:13,721
Lmpossible to determine without
programming for computer analysis.
308
00:23:13,891 --> 00:23:16,382
It's clear we can't outrun them.
Can we shield against them?
309
00:23:16,560 --> 00:23:19,893
I do not believe the Enterprise shields
would prove an effective defence.
310
00:23:20,063 --> 00:23:22,103
There must be some defence
we can use.
311
00:23:22,274 --> 00:23:25,524
Captain, we are dealing
with a community of life units.
312
00:23:25,693 --> 00:23:28,445
Their attack is in
the form of brainwaves
313
00:23:28,613 --> 00:23:31,020
directed against the brain
which is most compatible.
314
00:23:31,491 --> 00:23:33,198
Maybe we can avoid another attack.
315
00:23:33,367 --> 00:23:37,828
Lieutenant Uhura, open all channels.
Tie in the universal translator.
316
00:23:37,997 --> 00:23:41,081
Mr. Spock says it's alive.
317
00:23:41,917 --> 00:23:43,744
Maybe I can talk to it.
318
00:23:43,919 --> 00:23:47,537
All channels open. Translator tied in.
319
00:23:51,926 --> 00:23:54,761
This is Captain James Kirk
of the USS Enterprise.
320
00:23:55,471 --> 00:23:57,594
We wish you no harm.
321
00:24:10,861 --> 00:24:13,648
Physical contact between us
is fatal to our life forms.
322
00:24:13,822 --> 00:24:18,282
Please, do not come
any closer to our ship.
323
00:24:22,330 --> 00:24:24,204
Perhaps it did not understand.
324
00:24:24,374 --> 00:24:26,781
Captain, change in velocity recorded.
325
00:24:29,795 --> 00:24:32,582
They're passing our starboard side
and moving in front of us.
326
00:24:33,174 --> 00:24:34,751
Switching to forward scanner.
327
00:24:46,478 --> 00:24:51,472
Captain, change in velocity recorded.
It has accelerated its approach.
328
00:24:56,988 --> 00:24:58,980
Help, Scotty.
329
00:25:00,366 --> 00:25:03,035
Hold me. It's happening again.
330
00:25:10,125 --> 00:25:11,702
No!
331
00:25:12,294 --> 00:25:13,871
Mira...
332
00:25:16,673 --> 00:25:19,923
Perhaps it understands
another kind of language.
333
00:25:20,384 --> 00:25:25,011
Condition Red Alert.
Prepare for phaser firing.
334
00:25:26,182 --> 00:25:29,846
- Mira.
- No, Scotty! No!
335
00:25:32,271 --> 00:25:36,897
- Lock in phaser tracking controls.
- Locked in, sir.
336
00:25:37,067 --> 00:25:40,068
Adjust phasers,
we'll fire across its course.
337
00:25:40,236 --> 00:25:41,731
Do not hit it.
338
00:25:43,198 --> 00:25:45,190
- Locked in, sir.
- Fire.
339
00:25:53,874 --> 00:25:55,867
Reaction, Mr. Sulu?
340
00:25:56,043 --> 00:25:58,913
None, sir.
They're still approaching us.
341
00:26:07,637 --> 00:26:11,220
Apparently a shot across the bow
is insufficiently convincing.
342
00:26:13,935 --> 00:26:17,185
Prepare to lock phasers
into the heart of the community.
343
00:26:21,901 --> 00:26:23,443
- Locked in, sir.
- Fire.
344
00:26:25,529 --> 00:26:27,189
Scotty!
345
00:26:28,198 --> 00:26:29,858
Mira!
346
00:26:30,867 --> 00:26:31,899
Mira.
347
00:26:32,077 --> 00:26:34,034
The phasers seem
to have stopped their approach.
348
00:26:34,204 --> 00:26:35,746
They're holding position.
349
00:26:35,914 --> 00:26:38,037
Lock in for another blast.
350
00:26:38,208 --> 00:26:41,576
- Locked in, sir.
- Captain!
351
00:26:44,380 --> 00:26:46,622
Captain, the phaser shots
are killing Mira!
352
00:26:47,716 --> 00:26:48,748
Killing Lieutenant Romaine?
353
00:26:48,926 --> 00:26:51,761
When you fired the phasers,
they stunned her and she crumpled.
354
00:26:51,929 --> 00:26:53,589
Another shot and you'll kill her.
355
00:26:55,807 --> 00:26:57,088
Get her to Sickbay at once.
356
00:26:59,769 --> 00:27:01,762
Ready for firing, captain.
357
00:27:05,108 --> 00:27:06,935
Cancel that order.
358
00:27:15,284 --> 00:27:18,451
Another attack on that alien life form
will kill Lieutenant Romaine.
359
00:27:18,620 --> 00:27:22,072
- It appears so.
- If she is to survive, we can't attack.
360
00:27:22,249 --> 00:27:23,494
Not directly.
361
00:27:23,667 --> 00:27:25,126
Can the computer supply a defence
362
00:27:25,293 --> 00:27:27,120
based on the data
you've been accumulating?
363
00:27:27,295 --> 00:27:28,326
Negative, captain.
364
00:27:28,505 --> 00:27:31,541
I have not been able
to gather sufficient data for that.
365
00:27:31,966 --> 00:27:34,801
Captain, there is only
one possible defence.
366
00:27:34,969 --> 00:27:39,132
If we can find an environment
which is deadly to the alien form.
367
00:27:39,307 --> 00:27:42,142
And yet isolate the girl
from its deadly effects.
368
00:27:48,816 --> 00:27:51,306
- Captain Kirk to Dr. McCoy.
- Yes, captain.
369
00:27:51,485 --> 00:27:53,561
Is the girl well enough
to be questioned?
370
00:27:53,737 --> 00:27:55,943
I can have her ready
in a few minutes.
371
00:27:56,114 --> 00:27:58,272
Have the lieutenant and Mr. Scott
372
00:27:58,450 --> 00:28:00,323
in the briefing room
as quickly as possible.
373
00:28:00,493 --> 00:28:04,656
Bring all available biographical material
with you. Kirk out.
374
00:28:04,831 --> 00:28:06,870
Mr. Spock, come with me.
375
00:28:17,801 --> 00:28:19,924
Go easy on her, Jim.
She's in a pretty bad state.
376
00:28:20,095 --> 00:28:21,554
I'll try.
377
00:28:24,391 --> 00:28:26,264
Lieutenant Romaine.
378
00:28:35,651 --> 00:28:37,727
I didn't mean to be uncooperative,
doctor.
379
00:28:37,903 --> 00:28:39,695
Of course you didn't.
I told the captain.
380
00:28:39,863 --> 00:28:42,022
We must get to understand
what is happening.
381
00:28:42,199 --> 00:28:44,690
I'll tell you everything I know.
382
00:28:45,243 --> 00:28:46,702
The ship's investigative procedures
383
00:28:46,870 --> 00:28:49,325
are sometimes confusing
to a new crewman.
384
00:28:49,497 --> 00:28:53,744
- Don't let us upset you.
- I trust all of you implicitly.
385
00:28:56,546 --> 00:28:57,577
I want to help.
386
00:28:57,755 --> 00:29:01,041
This investigation has been
prompted by two events.
387
00:29:01,217 --> 00:29:04,004
First is the time
you passed out on the Bridge
388
00:29:04,178 --> 00:29:06,467
and the second is when we fired
our main phasers
389
00:29:06,639 --> 00:29:10,221
into that force that is attacking us
and seriously injured you.
390
00:29:10,392 --> 00:29:15,054
- You mustn't worry about hurting me.
- Now, this is how we'll proceed.
391
00:29:15,230 --> 00:29:21,599
Mr. Spock has all the information
available to us about our attackers.
392
00:29:21,778 --> 00:29:25,906
Dr. McCoy has access to
Starfleet's exhaustive files on you.
393
00:29:26,073 --> 00:29:28,944
A comparison of the two may turn up
some improbable connection,
394
00:29:29,118 --> 00:29:32,701
which may protect you
and ourselves.
395
00:29:32,872 --> 00:29:35,078
All right, gentlemen?
396
00:29:35,416 --> 00:29:36,910
Dr. McCoy, will you proceed?
397
00:29:43,089 --> 00:29:44,418
Romaine, Mira, lieutenant.
398
00:29:44,591 --> 00:29:46,963
Place of birth,
Martian Colony Number 3.
399
00:29:47,135 --> 00:29:49,756
Parents, Lydia Romaine, deceased.
400
00:29:49,929 --> 00:29:53,630
Jacques Romaine,
chief engineer of Starfleet, retired.
401
00:29:54,267 --> 00:29:57,267
Mr. Spock, are you prepared with the
background history of the attackers?
402
00:29:57,436 --> 00:30:01,054
I am, captain. I have fed all obtainable
data to the main computer.
403
00:30:01,231 --> 00:30:03,901
It should be ready to supply
whatever conclusions are possible.
404
00:30:04,067 --> 00:30:05,894
Thank you.
405
00:30:06,069 --> 00:30:08,607
Mr. Sulu, what is the status
of our friends up there?
406
00:30:08,780 --> 00:30:11,781
Status unchanged. They're still with
us and keeping the same distance.
407
00:30:11,950 --> 00:30:16,612
Continue evasive manoeuvres.
Keep me informed. Kirk out.
408
00:30:16,788 --> 00:30:20,785
Doctor, do you have a medical record
of Lieutenant Romaine available?
409
00:30:20,958 --> 00:30:21,990
Yes, captain.
410
00:30:22,168 --> 00:30:25,619
I'd like a few items from
her psychological profile checked.
411
00:30:30,134 --> 00:30:32,921
Any history of psychosomatic
illness?
412
00:30:35,180 --> 00:30:37,932
Occasional, in teenage routine
incidents.
413
00:30:38,099 --> 00:30:41,515
Any evidence of involuntary
or unconscious telepathic abilities?
414
00:30:45,565 --> 00:30:46,596
None.
415
00:30:46,774 --> 00:30:51,815
Any pathological or unusual
empathic responses?
416
00:30:54,532 --> 00:30:56,820
No, captain, not empathic.
417
00:30:56,992 --> 00:31:00,491
However, an extremely flexible
and pliant response
418
00:31:00,662 --> 00:31:02,785
to new learning situations
is highly marked.
419
00:31:04,416 --> 00:31:06,954
- Go ahead, doctor.
- Right after our phasers hit that thing,
420
00:31:07,127 --> 00:31:10,163
I gave Lieutenant Romaine
a standard Steinman analysis.
421
00:31:10,338 --> 00:31:12,663
- The results might be interesting.
- Go ahead.
422
00:31:16,260 --> 00:31:19,178
A comparison of our Steinman
with Starfleet records
423
00:31:19,346 --> 00:31:23,426
shows that Lieutenant Romaine's
fingerprints, voice analysis,
424
00:31:23,600 --> 00:31:27,680
all external factors
remain exactly the same as before.
425
00:31:27,854 --> 00:31:31,021
However, according to
two hyperencephalograms,
426
00:31:31,191 --> 00:31:33,397
her brainwave pattern
has been altered.
427
00:31:37,197 --> 00:31:40,114
- But that's impossible.
- That's what I was taught.
428
00:31:40,283 --> 00:31:43,200
But the BCP is just
as consistent as fingerprints.
429
00:31:43,369 --> 00:31:44,400
Let's see it.
430
00:31:52,252 --> 00:31:54,708
Dr. McCoy,
according to your records,
431
00:31:54,880 --> 00:31:58,213
Lieutenant Romaine showed
no abnormal telepathic powers.
432
00:31:58,633 --> 00:32:03,591
That's right, Spock,
but exceptional pliancy was indicated.
433
00:32:03,763 --> 00:32:05,092
That might be a factor.
434
00:32:05,557 --> 00:32:09,056
And you are sure that
this is the correct slide?
435
00:32:09,560 --> 00:32:12,561
Yes, Mr. Spock.
That is Tape Deck D,
436
00:32:12,730 --> 00:32:15,766
brain circuitry pattern
of Lieutenant Mira Romaine.
437
00:32:15,941 --> 00:32:20,318
Gentlemen, it also happens
to be Tape H,
438
00:32:20,487 --> 00:32:23,607
the impulse tracking
obtained from the alien life units.
439
00:32:24,950 --> 00:32:28,034
Nurse Chapel followed this every step
of the way. There can be no error.
440
00:32:28,203 --> 00:32:29,401
Check it, Spock.
441
00:32:37,962 --> 00:32:42,125
As I said, captain, this is the tracking
obtained during the last shielded run.
442
00:32:46,929 --> 00:32:49,217
Computer,
run a detailed comparison,
443
00:32:49,389 --> 00:32:53,766
brain circuitry patterns,
Tape D and Tape H.
444
00:32:53,935 --> 00:32:58,846
Comparison Tape D, brain circuitry
patterns of Lieutenant Mira Romaine
445
00:32:59,023 --> 00:33:02,273
and Tape H, brain circuitry patterns
of alien life unit.
446
00:33:02,443 --> 00:33:05,230
Identical. Identical.
447
00:33:08,115 --> 00:33:09,609
Fascinating.
448
00:33:12,786 --> 00:33:16,535
- There has been no error.
- Dr. McCoy is correct, captain.
449
00:33:16,707 --> 00:33:18,995
There is an identity of minds
taking place
450
00:33:19,167 --> 00:33:22,334
between the alien beings
and the mind of Lieutenant Romaine.
451
00:33:23,463 --> 00:33:27,461
Their thoughts are becoming hers.
452
00:33:34,807 --> 00:33:35,970
Bridge to Captain Kirk.
453
00:33:36,142 --> 00:33:38,300
The alien is no longer
maintaining its distance.
454
00:33:38,477 --> 00:33:40,968
Continue evasive action.
Keep me informed. Kirk out.
455
00:33:50,030 --> 00:33:54,822
Mira has tried to tell me all along that
she was seeing things in advance.
456
00:33:55,368 --> 00:33:57,111
Why didn't you report it?
457
00:33:57,286 --> 00:34:00,821
You don't report space sickness.
That's all I thought it was.
458
00:34:01,374 --> 00:34:04,992
- What did she see?
- The first attack on the ship.
459
00:34:05,753 --> 00:34:12,170
The attack on Memory Alpha,
and the time we nearly lost her.
460
00:34:14,344 --> 00:34:16,882
Those were all acts
carried out by our attacker.
461
00:34:17,055 --> 00:34:18,549
And...
462
00:34:24,437 --> 00:34:26,228
And...
463
00:34:27,523 --> 00:34:29,599
Yes, Scotty.
464
00:34:31,485 --> 00:34:32,648
What else?
465
00:34:34,780 --> 00:34:37,532
I thought for a moment
there was something else,
466
00:34:37,699 --> 00:34:40,369
but I guess I was wrong.
467
00:34:40,535 --> 00:34:44,699
- Was he wrong, Lieutenant?
- Yes, there was one other time.
468
00:34:44,873 --> 00:34:47,909
- What did you see?
- I saw Scotty.
469
00:34:48,084 --> 00:34:49,958
Where?
470
00:34:51,295 --> 00:34:53,205
- I don't know.
- What was he doing?
471
00:35:01,847 --> 00:35:04,089
He was dying.
472
00:35:08,186 --> 00:35:11,104
Now I understand
what's been happening.
473
00:35:12,607 --> 00:35:17,732
I've been seeing
through... another mind.
474
00:35:18,321 --> 00:35:20,029
I've been flooded with thoughts,
475
00:35:21,407 --> 00:35:23,863
not my own, that control me.
476
00:35:24,035 --> 00:35:26,704
Oh, Scotty, Scotty,
I'd rather die than hurt you.
477
00:35:26,871 --> 00:35:28,495
I'd rather die.
478
00:35:28,664 --> 00:35:31,369
All right, now.
479
00:35:31,542 --> 00:35:35,621
What's all this talk of dying?
480
00:35:36,254 --> 00:35:40,086
They've called the turn on us
three out of four times.
481
00:35:40,258 --> 00:35:44,469
Now, that's a better average
than anybody deserves.
482
00:35:44,637 --> 00:35:48,172
It's our turn now. We'll fight them.
483
00:35:48,349 --> 00:35:53,094
So let's not hear
anything more about dying.
484
00:35:54,730 --> 00:35:56,604
- Kirk here.
- Sulu, captain.
485
00:35:56,774 --> 00:35:58,813
All evasion tactics
carried out as ordered.
486
00:35:59,318 --> 00:36:02,651
- What success did you have?
- It's been useless, captain.
487
00:36:03,321 --> 00:36:06,655
At their present force, they will get
through the shields this time, captain.
488
00:36:09,035 --> 00:36:11,740
- Warp 8, Mr. Sulu.
- Yes, sir.
489
00:36:12,622 --> 00:36:14,614
They'll be here very soon.
490
00:36:15,374 --> 00:36:18,743
They may destroy you and us
as they did Memory Alpha.
491
00:36:19,211 --> 00:36:22,331
You are especially
susceptible to their will.
492
00:36:22,506 --> 00:36:26,290
But we have one chance to survive.
493
00:36:26,760 --> 00:36:28,420
Don't resist.
494
00:36:28,595 --> 00:36:31,798
Let them begin
to function through you.
495
00:36:33,642 --> 00:36:38,802
If we can control that moment,
we have a chance. Will you try?
496
00:36:44,235 --> 00:36:46,642
Tell me what to do.
497
00:36:47,738 --> 00:36:51,154
- Captain Kirk to Medical Lab.
- Medical Lab here, sir.
498
00:36:51,325 --> 00:36:54,658
Prepare the antigrav test units.
Let's go.
499
00:37:06,714 --> 00:37:10,664
Attention, all personnel, attention.
Alien force has penetrated the ship.
500
00:37:10,843 --> 00:37:12,883
Take defensive action.
501
00:37:14,680 --> 00:37:18,096
Attention, all personnel. The alien
being has penetrated the ship.
502
00:37:18,267 --> 00:37:20,010
Take defensive action.
503
00:37:22,020 --> 00:37:25,638
General quarters,
Security Condition 3, intruder alert.
504
00:37:25,816 --> 00:37:32,434
Repeat, general quarters,
Security Condition 3, intruder alert.
505
00:37:44,250 --> 00:37:48,543
As soon as she has entered
the gravity chamber, secure all ports.
506
00:37:56,177 --> 00:37:59,629
Don't touch me, Scotty. Stay away.
507
00:38:18,782 --> 00:38:21,189
We've lost her to them.
508
00:38:24,371 --> 00:38:26,696
- Stay where you are.
- She could kill us all in this state.
509
00:38:26,873 --> 00:38:27,904
She will,
510
00:38:28,082 --> 00:38:31,083
unless we are able to complete
what the captain has planned.
511
00:38:31,252 --> 00:38:34,372
Stay with us, Mira. Please stay.
512
00:38:35,673 --> 00:38:37,630
I'm trying.
513
00:38:40,094 --> 00:38:42,667
I want to be with you.
514
00:38:43,222 --> 00:38:45,380
They are too strong.
515
00:38:45,557 --> 00:38:48,641
Don't lose yourself to them. Hold on.
516
00:39:00,196 --> 00:39:03,730
I am Mira Romaine.
517
00:39:04,450 --> 00:39:09,325
I will be who I choose to be.
518
00:39:11,290 --> 00:39:13,329
I will...
519
00:39:13,500 --> 00:39:15,077
Stay away, Scotty!
520
00:39:16,670 --> 00:39:18,958
They're with me.
521
00:39:20,340 --> 00:39:22,131
They will kill you.
522
00:39:23,468 --> 00:39:25,128
You won't let them.
523
00:39:36,814 --> 00:39:39,304
She cannot stop us.
524
00:39:39,483 --> 00:39:41,309
You cannot prevent it.
525
00:39:43,987 --> 00:39:46,857
Mira. Mira!
526
00:39:47,657 --> 00:39:49,448
Captain.
527
00:39:49,784 --> 00:39:50,863
That's not Mira talking.
528
00:39:51,035 --> 00:39:52,695
Captain, we must deal
with them directly.
529
00:39:52,870 --> 00:39:57,117
Now, while she still retains partial
identity, we can speak to them.
530
00:39:57,291 --> 00:39:59,699
They will answer using her voice.
531
00:40:09,219 --> 00:40:14,011
I'm Captain James Kirk
of the spaceship Enterprise.
532
00:40:16,017 --> 00:40:17,926
Do you understand?
533
00:40:18,519 --> 00:40:21,306
Yes, we understand you.
534
00:40:21,480 --> 00:40:26,901
We have searched for a millennium
for one through whom we can see
535
00:40:27,069 --> 00:40:31,565
and speak and hear
and live out our lives.
536
00:40:31,740 --> 00:40:35,868
- Who are you?
- We are from Zetar.
537
00:40:36,036 --> 00:40:39,037
That is one of the planets where
all humanoid life was destroyed.
538
00:40:40,749 --> 00:40:46,039
You can't be from Zetar.
All life was destroyed there long ago.
539
00:40:46,212 --> 00:40:51,253
- Yes, all corporeal life was destroyed.
- Then what are you?
540
00:40:51,425 --> 00:40:58,222
The desires, the hopes, the mind and
the will of the last hundred of Zetar.
541
00:40:58,390 --> 00:41:01,723
The force of our life
could not be wiped out.
542
00:41:01,893 --> 00:41:06,270
- All things die.
- At the proper time.
543
00:41:06,439 --> 00:41:11,018
Our planet was dying.
We were determined to live on.
544
00:41:11,444 --> 00:41:17,233
At the peak of our plans to go,
a sudden final disaster struck us down.
545
00:41:18,034 --> 00:41:21,449
But the force of our lives survived.
546
00:41:21,954 --> 00:41:26,248
At last we have found someone
through whom we can live it out.
547
00:41:27,292 --> 00:41:31,753
The body of the one you inhabit
has its own life to lead.
548
00:41:31,922 --> 00:41:34,757
She will accept ours.
549
00:41:34,924 --> 00:41:38,922
She will not.
She is fighting for her own identity.
550
00:41:39,095 --> 00:41:46,058
Her mind will accept our thoughts.
Our lives will be fulfilled.
551
00:41:46,477 --> 00:41:49,478
Will she learn the way the people
on Memory Alpha learned?
552
00:41:49,647 --> 00:41:52,932
- We did not wish to kill.
- But you did kill.
553
00:41:53,108 --> 00:41:57,271
No. Resisting us killed those people.
554
00:41:58,113 --> 00:41:59,904
We did not kill them.
555
00:42:00,073 --> 00:42:03,109
The price of your survival is too high.
556
00:42:03,701 --> 00:42:05,658
We only want the girl.
557
00:42:05,828 --> 00:42:07,287
You can't have her.
558
00:42:07,455 --> 00:42:10,658
You're entitled to your own life,
but not another's.
559
00:42:17,131 --> 00:42:21,128
Life was given to me.
560
00:42:22,970 --> 00:42:28,094
It is mine. I want to live it out.
561
00:42:28,767 --> 00:42:31,388
I... will...
562
00:42:32,812 --> 00:42:36,679
The girl's life reading
is becoming a match to the Zetarians'.
563
00:42:36,858 --> 00:42:38,565
She's losing.
564
00:42:39,485 --> 00:42:41,976
Do not fight us.
565
00:42:42,154 --> 00:42:44,028
They will not accept
their own deaths.
566
00:42:48,410 --> 00:42:49,988
They'll be forced to accept it.
567
00:42:50,495 --> 00:42:53,366
You will all die.
568
00:42:53,540 --> 00:42:57,833
Captain, if we cannot complete
the plan, they will carry out their threat.
569
00:42:58,002 --> 00:42:59,995
We must get her
into the pressure chamber.
570
00:43:00,171 --> 00:43:05,876
Jim, you realise the pressure needed
to kill the Zetars might kill the girl, too.
571
00:43:09,972 --> 00:43:12,593
Mira will not kill me.
572
00:43:48,425 --> 00:43:50,382
Told you she wouldn't kill me.
573
00:43:50,552 --> 00:43:51,583
Secure the chamber.
574
00:43:58,017 --> 00:43:59,808
Neutralise the gravity.
575
00:44:09,111 --> 00:44:10,771
The Zetars are growing stronger.
576
00:44:10,946 --> 00:44:14,065
A weightless state has become
their natural condition.
577
00:44:15,158 --> 00:44:17,234
Pressurise the unit.
578
00:44:22,123 --> 00:44:23,582
Bring pressure up to two atmospheres
579
00:44:23,750 --> 00:44:26,240
and then increase
one atmosphere per second.
580
00:44:45,645 --> 00:44:47,851
Continue increasing pressure.
581
00:45:06,081 --> 00:45:08,120
Pressure, Spock. Pressure.
582
00:45:13,421 --> 00:45:15,295
The pressure is dangerously high,
captain.
583
00:45:17,091 --> 00:45:18,467
It may damage her.
584
00:45:21,012 --> 00:45:22,292
Continue, Spock.
585
00:46:08,181 --> 00:46:09,841
Pressure.
586
00:46:20,901 --> 00:46:23,937
We've done it, Jim. They're gone.
587
00:46:29,659 --> 00:46:32,446
It's all right, Mira. They're gone.
588
00:46:34,205 --> 00:46:36,198
They're gone.
589
00:46:44,715 --> 00:46:47,716
Reduce the pressure
very, very gradually, Spock.
590
00:46:48,510 --> 00:46:51,547
We may tax Mr. Scott's patience,
doctor.
591
00:47:05,860 --> 00:47:08,777
Now, lie perfectly still, lieutenant.
Try not to move at all.
592
00:47:08,946 --> 00:47:11,781
Take deep, regular breaths.
593
00:47:12,491 --> 00:47:15,942
But don't hold it.
Continue to breathe deeply.
594
00:47:16,870 --> 00:47:22,410
In... out... in... out.
595
00:47:22,584 --> 00:47:25,538
That's it. Now, you'll be in there
another 20 minutes,
596
00:47:25,712 --> 00:47:27,621
so why don't you just try to relax.
597
00:47:32,594 --> 00:47:34,966
Now we have all the time
in the world.
598
00:47:58,409 --> 00:47:59,489
Bones, are you able to judge
599
00:47:59,661 --> 00:48:01,783
the long-range effects
on Lieutenant Romaine?
600
00:48:01,954 --> 00:48:04,030
When the personality of a human
is involved,
601
00:48:04,207 --> 00:48:06,413
exact predictions are hazardous.
602
00:48:06,584 --> 00:48:08,576
Particularly where humans
are involved, doctor.
603
00:48:08,752 --> 00:48:12,797
However, despite Starfleet judgement
of the pliancy of the lieutenant,
604
00:48:12,965 --> 00:48:15,669
she put up a valiant struggle
to retain her identity
605
00:48:15,842 --> 00:48:17,123
and I find that encouraging.
606
00:48:17,302 --> 00:48:18,796
Dr. McCoy is correct, captain.
607
00:48:19,846 --> 00:48:21,506
While the truth
was difficult to accept,
608
00:48:21,681 --> 00:48:24,302
when it was revealed,
the girl reacted well.
609
00:48:24,476 --> 00:48:26,433
I would say her struggle
in this experience
610
00:48:26,603 --> 00:48:29,140
would strengthen
her entire ego structure.
611
00:48:29,313 --> 00:48:33,607
Would either of you credit Scotty's
steadfast belief in her as a factor?
612
00:48:33,776 --> 00:48:36,942
You mean love as motivation?
613
00:48:40,240 --> 00:48:44,819
Humans do claim a great deal
for that particular emotion.
614
00:48:44,995 --> 00:48:47,699
I suppose it is possible.
However...
615
00:48:47,873 --> 00:48:49,664
There are no howevers about it,
Mr. Spock.
616
00:48:49,833 --> 00:48:53,332
It was a factor and it will be
a factor in her recovery.
617
00:48:54,212 --> 00:48:57,545
Do I take it both of you agree
that Lieutenant Romaine
618
00:48:57,715 --> 00:49:00,004
need not return to starbase
for further treatment?
619
00:49:00,176 --> 00:49:02,382
Well, I should think
work would be a better therapy.
620
00:49:02,845 --> 00:49:03,876
Logical.
621
00:49:07,433 --> 00:49:10,102
- Captain Kirk to Mr. Scott.
- Scott here, sir.
622
00:49:10,269 --> 00:49:12,012
Mr. Scott,
how's Lieutenant Romaine?
623
00:49:12,187 --> 00:49:14,144
- Beautiful, captain.
- Yes, Mr. Scott.
624
00:49:14,314 --> 00:49:17,683
Do I take it you say
that she is fit for duty?
625
00:49:17,859 --> 00:49:21,109
- Positively, captain.
- Thank you.
626
00:49:21,279 --> 00:49:23,188
- Kirk to Bridge.
- Sulu, captain.
627
00:49:23,364 --> 00:49:25,357
Mr. Sulu, set course
for Memory Alpha.
628
00:49:25,533 --> 00:49:28,487
Lieutenant Romaine
has a lot of work to do there.
629
00:49:28,661 --> 00:49:32,528
Well, this is an Enterprise first.
630
00:49:34,541 --> 00:49:37,827
Dr. McCoy, Mr. Spock
and Engineer Scott
631
00:49:38,003 --> 00:49:41,039
find themselves
in complete agreement.
632
00:49:41,214 --> 00:49:43,207
Can I stand the strain?
51025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.