All language subtitles for Star.Trek.TOS.S03E17.That.Which.Survives.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,010 --> 00:00:13,339 A ghost planet? 2 00:00:13,512 --> 00:00:16,133 I suggest no supernatural explanation, captain. 3 00:00:16,306 --> 00:00:17,884 I merely point out that the facts 4 00:00:18,058 --> 00:00:20,265 do not fit any known categories of planets. 5 00:00:20,436 --> 00:00:22,891 Let's take the facts one by one. They should explain something. 6 00:00:23,063 --> 00:00:24,142 Undoubtedly. 7 00:00:24,314 --> 00:00:27,517 The age of this planet would seem to be only a few thousand years. 8 00:00:27,693 --> 00:00:31,560 It would be impossible for vegetation to evolve in so short a period. 9 00:00:32,322 --> 00:00:34,861 Its size is approximately that of Earth's moon. 10 00:00:35,034 --> 00:00:38,652 But its mass and its atmosphere are similar to Earth. 11 00:00:39,288 --> 00:00:40,663 That would be difficult to explain. 12 00:00:41,498 --> 00:00:43,325 It would be impossible, captain. 13 00:00:43,500 --> 00:00:46,501 An atmosphere could not evolve in so short a period of time. 14 00:00:46,670 --> 00:00:48,829 - And yet it has. - Evidently. 15 00:00:49,006 --> 00:00:51,378 But the inconsistencies are so compounded 16 00:00:51,550 --> 00:00:54,504 as to present a seemingly impossible phenomenon. 17 00:00:54,678 --> 00:00:58,177 - But a fascinating one, Mr. Spock. - Precisely, captain. 18 00:00:58,348 --> 00:01:00,424 It would bear closer investigation, it would seem, 19 00:01:00,600 --> 00:01:02,724 if we are to provide Starfleet with an accurate report. 20 00:01:02,895 --> 00:01:04,270 Lieutenant, send Dr. McCoy 21 00:01:04,438 --> 00:01:06,098 to the Transporter Room for survey party. 22 00:01:06,273 --> 00:01:08,764 - We'll also need geologist D'Amato. - Aye, aye, sir. 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,769 Beam down coordinates for the Transporter Room. 24 00:01:10,944 --> 00:01:13,270 Mr. Sulu, you'll accompany me. 25 00:01:13,447 --> 00:01:16,021 Mr. Spock, you have the conn. 26 00:01:18,911 --> 00:01:22,529 Lieutenant Rahda, report to the Bridge immediately. 27 00:01:24,959 --> 00:01:27,628 This expedition should be a geologist's dream, Mr. D'Amato. 28 00:01:27,796 --> 00:01:29,918 Well, the opportunity to explore so young a planet 29 00:01:30,089 --> 00:01:31,583 is an incredible bit of luck, captain. 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,501 If Mr. Spock is correct, you'll have a report 31 00:01:33,676 --> 00:01:36,131 to startle the Fifth Interstellar Geophysical Conference. 32 00:01:36,303 --> 00:01:40,087 - Why? What is it, Jim? - A planet even Spock can't explain. 33 00:01:40,266 --> 00:01:42,389 Prepare to transport. 34 00:01:48,608 --> 00:01:49,806 Energize. 35 00:01:52,570 --> 00:01:54,443 Wait. You must not go. 36 00:02:15,093 --> 00:02:17,666 - Jim, did you see what I saw? - That woman attacked Ensign Wyatt. 37 00:02:17,845 --> 00:02:19,921 - Kirk to... - Captain. Captain. 38 00:02:39,618 --> 00:02:42,156 Mr. Spock, are you all right? 39 00:02:42,329 --> 00:02:44,487 Yes. I believe no permanent damage was done. 40 00:02:44,664 --> 00:02:45,695 What happened? 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,866 The occipital area of my head 42 00:02:48,042 --> 00:02:50,616 seems to have impacted with the arm of the chair. 43 00:02:50,796 --> 00:02:53,287 No, Mr. Spock, I meant, what happened to us? 44 00:02:53,465 --> 00:02:54,959 That we have yet to ascertain. 45 00:02:55,133 --> 00:02:57,541 Mr. Spock. The planet's gone. 46 00:03:00,638 --> 00:03:02,632 What kind of earthquakes do they have in this place? 47 00:03:02,808 --> 00:03:05,928 I don't know. Any more like that, they'll tear the planet apart. 48 00:03:06,103 --> 00:03:10,978 Captain, this tremor we felt, if that's what it was... 49 00:03:11,149 --> 00:03:14,732 And it's like no seismic disturbance I've felt before. 50 00:03:14,903 --> 00:03:17,774 - I got a reading of almost immeasurable power, 51 00:03:17,948 --> 00:03:20,024 but it's not there anymore. 52 00:03:20,200 --> 00:03:22,822 Could seismic stress have accounted for it? 53 00:03:23,161 --> 00:03:27,657 The reading I got had nothing to do with a seismic force. 54 00:03:27,832 --> 00:03:30,668 That's very strange. And that woman. 55 00:03:30,836 --> 00:03:34,371 Kirk to Enterprise. Kirk to Enterprise. Come in. 56 00:03:35,674 --> 00:03:38,343 - Shock may have damaged it. - It's gone. 57 00:03:39,970 --> 00:03:41,761 The Enterprise. It's gone. 58 00:03:43,933 --> 00:03:46,388 He's right. There's nothing there. 59 00:03:46,560 --> 00:03:49,016 How could it just be gone? What the devil does that mean, Jim? 60 00:03:49,188 --> 00:03:50,812 For one thing, 61 00:03:51,648 --> 00:03:53,688 it means we're stranded. 62 00:04:08,081 --> 00:04:11,451 Space, the final frontier. 63 00:04:17,007 --> 00:04:21,171 These are the voyages of the starship Enterprise. 64 00:04:21,345 --> 00:04:25,343 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 65 00:04:25,516 --> 00:04:29,348 to seek out new life and new civilisations, 66 00:04:29,520 --> 00:04:33,019 to boldly go where no man has gone before. 67 00:05:14,607 --> 00:05:16,849 The Enterprise must have blown up. 68 00:05:17,027 --> 00:05:20,277 That would explain the high-radiation readings, wouldn't it, if the matter..? 69 00:05:20,447 --> 00:05:23,364 Shouldn't we stop guessing, Mr. Sulu, and try and establish a pattern? 70 00:05:23,533 --> 00:05:26,106 I get no readings of high-energy concentration. 71 00:05:26,286 --> 00:05:27,780 If the Enterprise had blown up, 72 00:05:27,954 --> 00:05:30,030 it would have left a high residual radiation. 73 00:05:30,206 --> 00:05:33,576 Could it be the Enterprise hit us? Hit the planet? 74 00:05:33,752 --> 00:05:36,124 Once in Siberia there was a meteor so great 75 00:05:36,296 --> 00:05:38,372 that it flattened whole forests and was felt as far... 76 00:05:38,548 --> 00:05:40,457 Mr. Sulu, if I'd wanted a Russian history lesson, 77 00:05:40,633 --> 00:05:42,626 I'd have brought along Mr. Chekov. 78 00:05:43,177 --> 00:05:45,550 This is a matter of survival, gentlemen. 79 00:05:45,722 --> 00:05:49,850 Without the Enterprise, we need food, and we need water, 80 00:05:50,018 --> 00:05:51,049 and we need them fast. 81 00:05:51,228 --> 00:05:52,971 I want a detailed analysis made of this planet 82 00:05:53,146 --> 00:05:54,640 and I want it now. 83 00:05:54,814 --> 00:05:56,356 - Aye, sir. - Yes, sir. 84 00:05:57,943 --> 00:05:59,568 Mr. Sulu. 85 00:06:04,157 --> 00:06:06,529 Engineering, no damage. All power levels normal. 86 00:06:06,701 --> 00:06:09,275 Damage-control report: Ship functioning normally. 87 00:06:09,454 --> 00:06:11,578 Many bumps and bruises. 88 00:06:11,749 --> 00:06:16,292 One casualty, Mr. Spock. The transporter officer. He's dead. 89 00:06:16,462 --> 00:06:17,790 Dead? 90 00:06:18,922 --> 00:06:21,460 - Spock to Sickbay. - Sickbay. Dr. M'Benga. 91 00:06:21,633 --> 00:06:23,672 Report on the death of the transporter officer. 92 00:06:23,843 --> 00:06:25,303 We're not sure. 93 00:06:25,471 --> 00:06:27,760 Dr. Sanchez is conducting an autopsy right now. 94 00:06:30,100 --> 00:06:33,718 Give me a full report as soon as possible, please. Spock out. 95 00:06:34,229 --> 00:06:35,854 Mr. Scott, 96 00:06:36,023 --> 00:06:38,431 have the transporter checked for possible malfunction. 97 00:06:38,609 --> 00:06:39,640 Aye, sir. 98 00:06:39,819 --> 00:06:43,188 No debris of any kind, sir. I've made two full scans. 99 00:06:43,364 --> 00:06:46,483 If the planet had broken up, there would be some sign. 100 00:06:47,451 --> 00:06:49,858 What bothers me is the stars, Mr. Spock. 101 00:06:50,037 --> 00:06:53,620 - The stars. - Yes, sir. They're wrong. 102 00:06:53,791 --> 00:06:56,412 - Wrong? - Yes, Mr. Spock. 103 00:06:56,585 --> 00:06:58,080 Look. 104 00:07:00,214 --> 00:07:04,342 Now, here's a replay of the star pattern just before the explosion. 105 00:07:06,888 --> 00:07:09,011 A positional change. 106 00:07:09,182 --> 00:07:10,889 It doesn't make any sense. 107 00:07:11,058 --> 00:07:13,265 But somehow, I'd say, that in a flash, 108 00:07:13,436 --> 00:07:16,187 we've been knocked 1,000 light years away from where we were. 109 00:07:16,355 --> 00:07:20,353 990.7 light years to be exact, lieutenant. 110 00:07:20,526 --> 00:07:23,313 That's not possible. Nothing can do that. 111 00:07:23,488 --> 00:07:25,646 Mr. Scott, since we are here, 112 00:07:25,823 --> 00:07:30,319 your statement is not only illogical but also unworthy of refutation. 113 00:07:30,494 --> 00:07:33,615 It is also illogical to assume that any explosion, 114 00:07:33,790 --> 00:07:35,948 even that of a small star going supernova, 115 00:07:36,125 --> 00:07:40,039 could have hurled us a distance of 990.7 light years. 116 00:07:40,213 --> 00:07:43,048 The point is it shouldn't have hurled us anywhere. 117 00:07:43,215 --> 00:07:46,051 It should have destroyed us immediately, vaporised us. 118 00:07:46,219 --> 00:07:48,461 That is correct, Mr. Scott, by all the laws that we know. 119 00:07:48,638 --> 00:07:50,263 There was no period of unconsciousness. 120 00:07:50,431 --> 00:07:53,101 Our ship's chronometers registered a matter of only a few seconds. 121 00:07:53,267 --> 00:07:55,937 Therefore we were displaced through space 122 00:07:56,103 --> 00:07:58,725 in some manner which I am unable to fathom. 123 00:07:58,899 --> 00:08:00,938 What you're saying is that the planet didn't blow up. 124 00:08:01,109 --> 00:08:02,983 The captain and the others, they're still alive. 125 00:08:03,153 --> 00:08:06,106 Please, Mr. Scott, restrain your leaps of illogic. 126 00:08:06,281 --> 00:08:09,945 I have said nothing. I was merely speculating. 127 00:08:10,785 --> 00:08:14,036 - Sickbay to Mr. Spock. - Spock here. 128 00:08:14,206 --> 00:08:16,245 You asked for an autopsy report. 129 00:08:16,416 --> 00:08:17,447 It's only preliminary, 130 00:08:17,626 --> 00:08:20,792 but the cause of death seems to have been cellular disruption. 131 00:08:21,296 --> 00:08:22,458 Explain. 132 00:08:22,630 --> 00:08:24,089 It's as though every cell in the body 133 00:08:24,257 --> 00:08:26,297 had been individually blasted from inside. 134 00:08:26,468 --> 00:08:28,959 Would any known disease organism do that? 135 00:08:29,137 --> 00:08:31,296 Dr. Sanchez has ruled that possibility out, sir. 136 00:08:31,473 --> 00:08:34,343 Please keep me fully advised. Spock out. 137 00:08:35,226 --> 00:08:37,385 He was in the Transporter Room. 138 00:08:37,562 --> 00:08:43,067 Someone may have entered after Captain Kirk and his party left. 139 00:08:43,652 --> 00:08:46,688 Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, 140 00:08:46,863 --> 00:08:49,817 I suggest we return to our starting place at top warp speed. 141 00:08:49,991 --> 00:08:53,657 Aye, sir. But even at that, it will take us a while to get there. 142 00:08:53,829 --> 00:08:57,079 In that case, Mr. Scott, I suggest we start at once. 143 00:08:57,249 --> 00:08:58,328 Can you give me warp 8? 144 00:08:58,500 --> 00:09:01,287 Aye, sir. And maybe a wee bit more. 145 00:09:01,461 --> 00:09:04,996 I'll sit on the warp engines myself and nurse them. 146 00:09:05,173 --> 00:09:09,836 That position, Mr. Scott, would not only be unavailing, 147 00:09:10,012 --> 00:09:13,262 but also undignified. 148 00:09:15,976 --> 00:09:17,553 Lieutenant Rahda, plot a course... 149 00:09:17,727 --> 00:09:19,222 Already plotted and laid in, sir. 150 00:09:20,356 --> 00:09:22,681 Good. Then prepare to come to warp 8. 151 00:09:24,026 --> 00:09:27,276 - Your report covers all vegetation? - Yes, captain. 152 00:09:27,446 --> 00:09:30,530 All vegetation is inedible. Poison to us. 153 00:09:30,699 --> 00:09:32,276 If the Enterprise has been destroyed, 154 00:09:32,451 --> 00:09:35,156 you know how long we can survive. 155 00:09:35,997 --> 00:09:37,656 Yes. 156 00:09:37,832 --> 00:09:38,863 I don't see any water, 157 00:09:39,041 --> 00:09:40,868 but there must be some to grow the vegetation. 158 00:09:41,043 --> 00:09:43,664 A source of water would stretch our survival. 159 00:09:43,837 --> 00:09:46,506 Did you see any evidence of rainfall? 160 00:09:46,673 --> 00:09:49,758 No, sir. And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall. 161 00:09:49,927 --> 00:09:52,050 But there is Earth-type vegetation. 162 00:09:52,221 --> 00:09:55,305 Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air? 163 00:09:55,474 --> 00:09:58,890 Yes, that's possible. There's also the possibility of underground water. 164 00:09:59,061 --> 00:10:00,342 Yes, sir, could be. 165 00:10:00,521 --> 00:10:03,059 Sulu's picked up an organism that's almost a virus. 166 00:10:03,232 --> 00:10:04,513 Like a plant parasite. 167 00:10:04,692 --> 00:10:07,230 And it's the nearest biological form of life that I can find. 168 00:10:07,403 --> 00:10:09,775 This apparently is gonna our home for as long as we can last. 169 00:10:09,947 --> 00:10:12,236 I suggest we find out as much as we can about it. 170 00:10:12,408 --> 00:10:15,196 We'll split up. D'Amato, see if you can find underground water. 171 00:10:15,370 --> 00:10:18,370 - Yes, sir. - Sulu, run an atmospheric analysis. 172 00:10:18,539 --> 00:10:21,077 Bones, see if you can find out 173 00:10:21,250 --> 00:10:24,251 anything about the vegetation and your parasite. 174 00:10:24,920 --> 00:10:26,580 How do they get their moisture? 175 00:10:26,755 --> 00:10:30,624 If you can discover how they survive, maybe we can. 176 00:10:44,774 --> 00:10:45,937 Sulu to captain. 177 00:10:47,026 --> 00:10:48,105 Kirk here. 178 00:10:48,277 --> 00:10:51,112 Captain, I was making a standard magnetic sweep. 179 00:10:51,280 --> 00:10:53,949 From zero, I suddenly got a reading that was off the scale, 180 00:10:54,116 --> 00:10:55,944 then a reverse of polarity and... 181 00:10:56,953 --> 00:10:58,447 Now I get nothing. 182 00:10:58,621 --> 00:11:00,614 I've never seen anything like this reading. 183 00:11:01,166 --> 00:11:05,459 Like a door opened and then closed again. 184 00:11:08,799 --> 00:11:10,293 Kirk out. 185 00:12:04,647 --> 00:12:05,927 Do not be afraid. 186 00:12:07,066 --> 00:12:08,394 I'm not. 187 00:12:08,567 --> 00:12:10,275 Geological disturbances don't frighten me. 188 00:12:10,444 --> 00:12:11,724 I've come here to study them. 189 00:12:11,903 --> 00:12:15,522 - They're my speciality. - I know. 190 00:12:15,700 --> 00:12:19,483 You are Lieutenant D'Amato, senior geologist. 191 00:12:19,662 --> 00:12:23,706 - That's right. How did you know that? - From the spaceship Enterprise. 192 00:12:24,166 --> 00:12:26,289 Yes, and we're stranded here. 193 00:12:26,460 --> 00:12:28,749 Have you been talking to my friends? 194 00:12:30,715 --> 00:12:32,707 Do not be afraid. 195 00:12:33,759 --> 00:12:35,586 I'm not afraid. 196 00:12:36,637 --> 00:12:39,673 I am for you, Lieutenant D'Amato. 197 00:12:42,352 --> 00:12:44,724 You're... You're the woman on the Enterprise. 198 00:12:45,438 --> 00:12:47,726 I am only for D'Amato. 199 00:12:49,233 --> 00:12:51,771 Lucky D'Amato. 200 00:12:52,069 --> 00:12:54,145 Wanna have a conference about sharing food and water. 201 00:12:54,321 --> 00:12:56,030 Do not call the others. 202 00:12:56,741 --> 00:12:58,318 Please. 203 00:13:05,416 --> 00:13:07,657 - McCoy to Kirk. - Kirk here. 204 00:13:08,210 --> 00:13:11,128 Jim, I just got a life-form reading of tremendous intensity. 205 00:13:11,297 --> 00:13:12,756 Suddenly it was just there. 206 00:13:12,924 --> 00:13:15,841 - What do you mean, "just there"? - Just that. 207 00:13:16,010 --> 00:13:17,173 All levels were normal 208 00:13:17,345 --> 00:13:21,176 and then I get this biological surge of life-form registering. 209 00:13:22,767 --> 00:13:23,965 No. Now it's gone. 210 00:13:24,144 --> 00:13:27,097 As though a door opened and closed. 211 00:13:27,272 --> 00:13:29,941 - Yes. - What direction? 212 00:13:32,777 --> 00:13:35,612 - Zero-eight-three. - Hang on. 213 00:13:35,779 --> 00:13:38,153 D'Amato's section, come in. 214 00:13:38,325 --> 00:13:42,488 Kirk to D'Amato. Come in. Come in. 215 00:13:42,662 --> 00:13:45,117 Bones, Sulu, D'Amato doesn't answer. 216 00:13:45,289 --> 00:13:46,452 I'll be right there. 217 00:13:57,260 --> 00:13:58,920 Bones! 218 00:14:11,107 --> 00:14:14,523 Jim, every cell in his body's been disrupted. 219 00:14:28,541 --> 00:14:30,867 Jim, what are you doing? 220 00:14:31,045 --> 00:14:32,587 Digging a grave. 221 00:14:32,754 --> 00:14:36,704 Poor D'Amato. What a terrible way to die. 222 00:14:36,883 --> 00:14:39,837 There are no good ways, Sulu. 223 00:14:55,360 --> 00:14:58,527 - That's the same red rock. - My phaser didn't cut through. 224 00:14:59,406 --> 00:15:01,399 Whatever it is, it has a mighty high melting point. 225 00:15:01,575 --> 00:15:02,903 Eight thousand degrees centigrade. 226 00:15:03,076 --> 00:15:06,279 It looks like igneous rock, but infinitely denser. 227 00:15:21,928 --> 00:15:24,136 This whole planet must be made up of this substance, 228 00:15:24,307 --> 00:15:25,765 covered over by topsoil. 229 00:15:25,933 --> 00:15:27,214 Mr. Sulu, 230 00:15:27,393 --> 00:15:30,678 it might explain this place a little better if we knew what the substance is. 231 00:15:30,854 --> 00:15:34,389 I know it was D'Amato's field, but see what you can find out. 232 00:15:35,108 --> 00:15:36,567 Yes, sir. 233 00:15:39,322 --> 00:15:43,818 Well, I guess a tomb of rocks is the best we can provide for D'Amato. 234 00:15:43,993 --> 00:15:45,535 Yeah. 235 00:15:45,703 --> 00:15:48,703 It might be the most suitable memorial at that. 236 00:15:54,921 --> 00:15:56,119 I wonder what killed him. 237 00:15:58,090 --> 00:15:59,917 I don't know. 238 00:16:00,092 --> 00:16:04,802 But something or someone did. 239 00:16:10,937 --> 00:16:13,178 We're holding warp 8.4, sir. 240 00:16:13,356 --> 00:16:14,435 If we can maintain it, 241 00:16:14,607 --> 00:16:18,273 our estimated time of arrival is 11 and one-half solar hours. 242 00:16:18,445 --> 00:16:23,023 11.337 hours, lieutenant. I wish you would be more precise. 243 00:16:23,199 --> 00:16:25,986 Scott to Bridge. Scott to Bridge. 244 00:16:27,954 --> 00:16:30,788 - Spock here. - Mr. Spock, the ship feels wrong. 245 00:16:31,625 --> 00:16:33,451 "Feels," Mr. Scott? 246 00:16:34,127 --> 00:16:35,290 I know it doesn't make sense. 247 00:16:35,462 --> 00:16:38,665 Instrumentation reads correct but the feel is wrong. 248 00:16:38,840 --> 00:16:40,713 It's something I can't quite put into words. 249 00:16:40,883 --> 00:16:42,377 That is obvious, Mr. Scott. 250 00:16:42,552 --> 00:16:44,295 I suggest you avoid emotionalism 251 00:16:44,470 --> 00:16:46,380 and simply keep your instruments correct. 252 00:16:46,556 --> 00:16:48,465 Spock out. 253 00:17:22,675 --> 00:17:25,047 It looks so lonely there. 254 00:17:25,219 --> 00:17:28,305 It would be worse if he had company. 255 00:17:28,473 --> 00:17:31,011 Doctor, how can you joke about it? 256 00:17:31,184 --> 00:17:34,351 I'm not joking. Until we know what killed him, none of us are safe. 257 00:17:35,313 --> 00:17:38,729 We've gotta figure this out and devise a defence against it. 258 00:17:38,901 --> 00:17:41,688 Is it possible the rocks have life? 259 00:17:41,862 --> 00:17:44,020 You remember on Janus VI, the silicon creatures... 260 00:17:44,198 --> 00:17:45,692 But our instruments recorded that. 261 00:17:45,866 --> 00:17:48,950 They were life forms. They registered as life forms. 262 00:17:49,119 --> 00:17:51,491 Unless we're dealing with beings... 263 00:17:51,663 --> 00:17:54,202 Intelligent beings who can shield themselves. 264 00:17:54,375 --> 00:17:56,866 Beings intelligent enough to have destroyed the Enterprise? 265 00:17:57,044 --> 00:18:00,543 That's the problem, Sulu. We have only questions. 266 00:18:00,714 --> 00:18:02,089 No answers. 267 00:18:44,091 --> 00:18:45,715 Watkins. 268 00:18:46,678 --> 00:18:51,256 Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber. 269 00:18:51,432 --> 00:18:52,595 Make sure it's not overheating. 270 00:18:52,767 --> 00:18:55,174 But, Mr. Scott, the board shows correct. 271 00:18:55,352 --> 00:18:57,559 I didn't ask you to check the board, lad. 272 00:18:57,730 --> 00:18:59,272 Yes, sir. 273 00:19:17,750 --> 00:19:18,782 Who are you? 274 00:19:20,461 --> 00:19:22,786 My name is not important. 275 00:19:22,964 --> 00:19:26,083 Yours is Watkins. John B. 276 00:19:26,258 --> 00:19:27,967 Engineer Grade 4. 277 00:19:28,136 --> 00:19:29,879 You know all about me. 278 00:19:30,055 --> 00:19:31,335 I've never seen you before. 279 00:19:32,932 --> 00:19:36,799 Show me this unit. I wish to learn. 280 00:19:39,313 --> 00:19:42,101 This is the matter/antimatter integrator control. 281 00:19:42,275 --> 00:19:43,817 That's the cutoff switch. 282 00:19:43,985 --> 00:19:45,314 Not correct. 283 00:19:48,323 --> 00:19:50,992 That is the emergency overload bypass, 284 00:19:51,159 --> 00:19:53,829 which engages almost instantaneously. 285 00:19:54,997 --> 00:19:56,740 A wise precaution 286 00:19:56,915 --> 00:20:00,035 considering it takes the antimatter longer to explode 287 00:20:00,210 --> 00:20:03,376 once the magnetic flow fails. 288 00:20:08,010 --> 00:20:10,216 I am for you, Mr. Watkins. 289 00:20:11,763 --> 00:20:15,761 Mr. Scott, there's a strange woman who knows the plan of the Enterprise. 290 00:20:27,195 --> 00:20:29,947 Oh, you poor lad. 291 00:20:31,783 --> 00:20:35,235 - Scott to Bridge. Scott to Bridge. - Spock here. 292 00:20:35,412 --> 00:20:38,247 My assistant, Watkins, is dead. 293 00:20:38,415 --> 00:20:40,740 Do you know what he died of, Mr. Scott? 294 00:20:40,918 --> 00:20:42,293 I didn't see it happen, 295 00:20:42,461 --> 00:20:45,212 but his last words were a warning cry about some strange woman. 296 00:20:47,465 --> 00:20:48,925 Security alert, all decks. 297 00:20:49,093 --> 00:20:51,216 Female intruder, extremely dangerous. 298 00:20:51,387 --> 00:20:54,720 Security alert, all decks. 299 00:20:57,059 --> 00:20:58,173 Conclusions. 300 00:20:58,351 --> 00:21:02,220 The basic substance of this planet is an alloy of diburnium-osmium. 301 00:21:02,398 --> 00:21:04,189 It couldn't have evolved naturally. 302 00:21:04,358 --> 00:21:05,556 Captain, it doesn't make sense. 303 00:21:05,734 --> 00:21:07,643 In fact, nothing about this planet makes sense. 304 00:21:07,820 --> 00:21:11,070 Except for a momentary fluctuation on your instruments, 305 00:21:11,240 --> 00:21:13,944 this planet has no magnetic field. 306 00:21:14,117 --> 00:21:16,905 The apparent age of these rocks is only a few thousand years. 307 00:21:17,079 --> 00:21:20,413 No known process could evolve the plant life they have here 308 00:21:20,583 --> 00:21:22,242 in that short space of time. 309 00:21:22,418 --> 00:21:24,909 Are you suggesting this might be an artificial planet? 310 00:21:25,087 --> 00:21:26,914 But, captain, where are the people who made it? 311 00:21:27,089 --> 00:21:28,916 Why can't we see them? 312 00:21:29,092 --> 00:21:30,467 Planet might be hollow. 313 00:21:30,635 --> 00:21:34,253 They might be shielding themselves from our sensor probes. 314 00:21:34,430 --> 00:21:36,257 It's dark. Let's get some rest. 315 00:21:36,432 --> 00:21:38,673 Tomorrow we'll have to find some food and some water, 316 00:21:38,851 --> 00:21:40,890 or it's going to be a very unpleasant stay. 317 00:21:41,061 --> 00:21:43,518 - While it lasts. - I'll take the first watch, sir. 318 00:21:43,690 --> 00:21:45,100 All right. 319 00:21:45,274 --> 00:21:48,109 Take D'Amato's tricorder. Set it for automatic distress. 320 00:21:48,277 --> 00:21:51,029 - You never can tell. - Aye, sir. 321 00:22:16,681 --> 00:22:20,132 Spock to Sickbay. Have you completed the autopsy on Watkins, doctor? 322 00:22:20,309 --> 00:22:21,472 Yes, we have, Mr. Spock. 323 00:22:21,644 --> 00:22:23,139 Was the cause of his death 324 00:22:23,313 --> 00:22:25,638 the same as that which killed the transporter officer? 325 00:22:26,149 --> 00:22:28,770 Well, the pattern of cellular disruption was the same. 326 00:22:28,943 --> 00:22:32,229 But as to the cause, well, your guess is as good as mine. 327 00:22:33,489 --> 00:22:36,906 My guess, doctor, would be valueless. 328 00:22:37,077 --> 00:22:39,994 I suggest we refrain from guessing and find some facts. 329 00:22:40,163 --> 00:22:41,741 Spock out. 330 00:22:44,334 --> 00:22:50,918 The power of this intruder to disrupt every cell in a body, 331 00:22:51,091 --> 00:22:53,664 combined with the almost inconceivable power 332 00:22:53,844 --> 00:22:56,513 required to hurl the Enterprise such a distance, 333 00:22:57,514 --> 00:23:00,965 speak of a very high culture and a very great danger. 334 00:23:01,142 --> 00:23:02,803 You mean that one of the people 335 00:23:02,978 --> 00:23:05,599 that threw us 1,000 light years away from that planet 336 00:23:05,772 --> 00:23:07,931 is onboard and killing our people? 337 00:23:08,650 --> 00:23:10,856 A reasonable assumption, Mr. Scott. 338 00:23:11,027 --> 00:23:15,025 Then you're right, Mr. Spock. Watkins must have been murdered. 339 00:23:15,198 --> 00:23:17,986 I sent him in to check the matter/antimatter reactor. 340 00:23:18,160 --> 00:23:20,283 There are no exposed circuits there. 341 00:23:20,454 --> 00:23:22,446 It couldn't have been anything he touched. 342 00:23:22,622 --> 00:23:26,406 If there are more of those beings on that planet, 343 00:23:26,584 --> 00:23:30,713 the captain and the others are in very great danger. 344 00:23:39,723 --> 00:23:41,715 I am unarmed. 345 00:23:43,394 --> 00:23:46,430 - Who are you? - That is not important. 346 00:23:49,733 --> 00:23:53,268 You are Lieutenant Sulu. You were born on the planet Earth. 347 00:23:53,445 --> 00:23:55,651 You are helmsman for the Enterprise. 348 00:23:55,822 --> 00:23:58,279 How do you know this? Where did you get this information? 349 00:23:58,451 --> 00:24:01,321 - Are you from this planet? - I am from here. 350 00:24:01,495 --> 00:24:04,911 Then the planet is hollow. Who killed Lieutenant D'Amato? 351 00:24:07,584 --> 00:24:10,835 All right. The captain will want to talk to you. That way. 352 00:24:12,757 --> 00:24:14,251 Move. 353 00:24:15,301 --> 00:24:17,756 You do not understand. 354 00:24:18,262 --> 00:24:20,753 I have come for you. 355 00:24:20,931 --> 00:24:22,390 What do you want? 356 00:24:22,558 --> 00:24:25,927 I want to touch you. 357 00:24:27,188 --> 00:24:28,267 You were on the Enterprise. 358 00:24:30,691 --> 00:24:32,434 Keep back. 359 00:24:32,610 --> 00:24:33,938 Stop or I'll shoot. 360 00:24:34,111 --> 00:24:36,353 I don't wanna have to kill a woman. 361 00:24:49,752 --> 00:24:52,457 Captain Kirk! Captain Kirk! 362 00:25:02,806 --> 00:25:04,302 Hold it. 363 00:25:05,018 --> 00:25:06,049 Who are you? 364 00:25:06,936 --> 00:25:08,976 I am for him. I am for Lieutenant Sulu. 365 00:25:09,147 --> 00:25:10,641 Don't let her touch you, captain. 366 00:25:10,815 --> 00:25:13,520 That's how D'Amato died. Phasers won't stop her. 367 00:25:13,693 --> 00:25:14,891 I am for Lieutenant Sulu. 368 00:25:15,569 --> 00:25:17,693 Please. I must touch him. 369 00:25:26,164 --> 00:25:27,658 How can you destroy others and not me? 370 00:25:29,166 --> 00:25:33,165 I don't want to destroy. I don't want to. 371 00:25:33,338 --> 00:25:36,007 Who are you? Why are you trying to kill us? 372 00:25:38,176 --> 00:25:39,338 Only Sulu. 373 00:25:42,221 --> 00:25:43,680 I mean you no harm. 374 00:25:46,393 --> 00:25:47,852 Are there men on this planet? 375 00:25:49,688 --> 00:25:54,065 Please, I must touch him. I am for Lieutenant Sulu. 376 00:25:54,234 --> 00:25:55,977 No! 377 00:26:07,455 --> 00:26:08,534 Bones, did you see that? 378 00:26:10,291 --> 00:26:12,368 Maybe Spock was wrong. 379 00:26:13,087 --> 00:26:15,293 Perhaps this is a ghost planet. 380 00:26:15,464 --> 00:26:18,548 All I know is that she almost made a ghost out of Sulu. 381 00:26:18,717 --> 00:26:21,338 His shoulder, where she touched it, every cell has been disrupted. 382 00:26:21,511 --> 00:26:22,970 Exploded from within. 383 00:26:23,138 --> 00:26:24,929 If she'd gotten a good grip on him, Jim... 384 00:26:25,099 --> 00:26:26,890 How can such people be, captain? 385 00:26:29,228 --> 00:26:31,054 Such evil, 386 00:26:31,230 --> 00:26:34,764 and she's so... So beautiful. 387 00:26:34,941 --> 00:26:37,100 Yes, I know. 388 00:26:45,911 --> 00:26:48,912 Security sweeps of all decks are negative, Mr. Spock. 389 00:26:49,081 --> 00:26:50,361 No evidence of intruder. 390 00:26:50,540 --> 00:26:53,246 Very well. Cancel red alert but maintain increased security. 391 00:26:53,419 --> 00:26:54,498 Aye, sir. 392 00:26:54,670 --> 00:26:58,584 All decks cancel red alert. Maintain increased security. 393 00:26:58,757 --> 00:27:01,082 Update our subspace report to Starfleet 394 00:27:01,260 --> 00:27:04,711 to include "security search: Results negative." 395 00:27:04,888 --> 00:27:06,798 How did she get off the ship, sir? 396 00:27:06,974 --> 00:27:09,596 Presumably, the same way she got on. 397 00:27:09,769 --> 00:27:11,346 Yes, sir. 398 00:27:11,520 --> 00:27:13,014 Mr. Spock, 399 00:27:13,606 --> 00:27:17,354 what are the chances of the captain and the others being alive? 400 00:27:18,610 --> 00:27:20,438 Lieutenant, we are not engaged in gambling. 401 00:27:20,947 --> 00:27:23,023 We are proceeding in the only logical way, 402 00:27:23,199 --> 00:27:25,072 to return to the place where they were last seen 403 00:27:25,242 --> 00:27:28,943 and factually ascertain whether or not they still live. 404 00:27:31,373 --> 00:27:32,785 Yes, Mr. Spock. 405 00:27:32,959 --> 00:27:37,170 Mr. Spock, speed has increased to warp 8.8. 406 00:27:38,089 --> 00:27:40,544 - Bridge to Engineering. - Scotty here. I see it. 407 00:27:41,592 --> 00:27:43,466 It's a power surge. I'm working on it. 408 00:27:43,636 --> 00:27:45,794 Reduce speed until I locate the trouble. 409 00:27:45,972 --> 00:27:50,468 - Very well. Reduce speed to warp 7. - Aye, sir. Warp 7. 410 00:27:51,811 --> 00:27:56,971 Mr. Spock. Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. 411 00:27:57,149 --> 00:27:58,264 Bridge to Engineering. 412 00:27:58,442 --> 00:28:00,981 Negative effect on power reduction. Speed is still increasing. 413 00:28:05,116 --> 00:28:08,983 Aye, Mr. Spock, and I've found out why. 414 00:28:09,161 --> 00:28:10,537 The emergency bypass control 415 00:28:10,705 --> 00:28:13,078 of the matter/antimatter integrator is fused. 416 00:28:13,250 --> 00:28:14,827 It's completely useless. 417 00:28:15,001 --> 00:28:18,204 The engines are running wild. There's no way to get at them. 418 00:28:18,379 --> 00:28:21,001 We should reach maximum overload in about 15 minutes. 419 00:28:21,174 --> 00:28:25,218 I would calculate 14.87 minutes, Mr. Scott. 420 00:28:26,346 --> 00:28:29,513 Those few seconds will not make any difference, Mr. Spock, 421 00:28:29,683 --> 00:28:31,675 because you and I and the rest of the crew 422 00:28:31,851 --> 00:28:34,389 will no longer be here to bandy it back and forth. 423 00:28:35,271 --> 00:28:38,438 This thing is going to blow up. 424 00:28:39,275 --> 00:28:41,897 And there's nothing in the universe that can stop it. 425 00:28:54,875 --> 00:28:59,122 There's a layer of necrotic tissue a few cells thick. 426 00:28:59,296 --> 00:29:01,419 A normal wound would heal quickly. 427 00:29:01,590 --> 00:29:04,045 She just touched me. 428 00:29:04,217 --> 00:29:06,256 How could it happen so fast? 429 00:29:06,427 --> 00:29:08,385 That's a good question. 430 00:29:08,555 --> 00:29:12,849 She touched the transporter chief and he collapsed immediately. 431 00:29:13,018 --> 00:29:16,517 She apparently got to D'Amato. We saw what happened to him. 432 00:29:16,688 --> 00:29:19,891 Question is, why are you alive? 433 00:29:20,066 --> 00:29:22,439 Captain, I'm happy the way it turned out. 434 00:29:23,696 --> 00:29:25,238 Jim. 435 00:29:26,573 --> 00:29:28,898 What kind of power must she have? 436 00:29:29,076 --> 00:29:32,943 The power to totally disrupt biological cell structure. 437 00:29:33,121 --> 00:29:35,909 Sulu's alive because I intervened. 438 00:29:36,083 --> 00:29:38,752 But that raises an even worse question. 439 00:29:40,254 --> 00:29:42,376 Why didn't she kill you? 440 00:29:44,841 --> 00:29:46,086 She's not through yet. 441 00:29:56,812 --> 00:30:00,097 It's useless. And there's no question, it's deliberate. 442 00:30:00,273 --> 00:30:03,061 - Sabotage. - Aye. And a thorough job. 443 00:30:03,236 --> 00:30:04,778 The system's foolproof. 444 00:30:04,945 --> 00:30:08,065 Whoever murdered Watkins sabotaged this. 445 00:30:09,116 --> 00:30:11,607 You said it was fused. How? 446 00:30:11,785 --> 00:30:14,193 - Well, that's what worries me. - "Worries," Mr. Scott? 447 00:30:14,372 --> 00:30:16,530 Well, it's fused all right, 448 00:30:16,707 --> 00:30:20,491 but it would take all the power of our main phaser banks to do it. 449 00:30:20,669 --> 00:30:22,128 Interesting. 450 00:30:22,296 --> 00:30:25,499 I find nothing interesting in the fact that we're about to blow up. 451 00:30:25,674 --> 00:30:30,004 No. But the method is fascinating. 452 00:30:31,389 --> 00:30:34,888 Whatever did this is still aboard this ship. 453 00:30:35,059 --> 00:30:38,594 I fail to understand why you've cancelled the security alert. 454 00:30:38,771 --> 00:30:42,472 A force that could hurl us 990.7 light years away, 455 00:30:42,650 --> 00:30:43,813 and at that distance, 456 00:30:43,985 --> 00:30:46,820 still be able to sabotage our main source of energy, 457 00:30:46,988 --> 00:30:49,526 will not be waiting around to be taken into custody. 458 00:30:49,699 --> 00:30:50,979 Aye. 459 00:30:51,158 --> 00:30:53,234 As I recall the pattern of our fuel flow, 460 00:30:53,410 --> 00:30:54,442 there is an access tube 461 00:30:54,620 --> 00:30:56,779 leading to the matter/antimatter reaction chamber. 462 00:30:56,956 --> 00:30:58,830 Aye, there's a service crawlway, 463 00:30:59,000 --> 00:31:01,787 but it's not meant to be used while the integrator operates. 464 00:31:01,961 --> 00:31:02,992 Still, it is there. 465 00:31:03,171 --> 00:31:06,171 And it might be possible to shut off the flow of fuel at that point. 466 00:31:06,340 --> 00:31:09,176 What with? Bare hands? 467 00:31:09,844 --> 00:31:12,086 A magnetic probe. 468 00:31:12,555 --> 00:31:17,715 Any matter that comes in contact with antimatter triggers the explosion. 469 00:31:17,894 --> 00:31:21,013 And I'm not even sure a man can live in a crawlway 470 00:31:21,188 --> 00:31:23,016 in the energy stream of the magnetic field 471 00:31:23,191 --> 00:31:24,983 that bottles up the antimatter. 472 00:31:25,151 --> 00:31:26,183 I shall try. 473 00:31:27,237 --> 00:31:28,861 You'll be killed, man. 474 00:31:29,030 --> 00:31:32,944 Unless a solution is found quickly, that fate awaits all of us. 475 00:31:34,035 --> 00:31:36,242 Aye. You're right. 476 00:31:36,413 --> 00:31:37,611 What have we got to lose? 477 00:31:38,373 --> 00:31:40,247 But I'll do it, Mr. Spock. 478 00:31:40,417 --> 00:31:42,456 I know every millimetre of that system. 479 00:31:42,627 --> 00:31:44,121 I'll do whatever has to be done. 480 00:31:44,295 --> 00:31:45,540 Very well, Mr. Scott. 481 00:31:45,713 --> 00:31:49,048 You spoke of the feel of the ship being wrong. 482 00:31:49,218 --> 00:31:51,969 Aye. It was an emotional statement. 483 00:31:52,137 --> 00:31:54,046 I don't expect you to understand it. 484 00:31:54,931 --> 00:31:58,929 I note it, Mr. Scott, without necessarily understanding it. 485 00:31:59,102 --> 00:32:01,853 I propose to run an analysis through the ship's computers 486 00:32:02,021 --> 00:32:04,264 comparing the present condition of the Enterprise 487 00:32:04,441 --> 00:32:05,935 with her ideal condition. 488 00:32:06,109 --> 00:32:08,185 Mr. Spock, we don't have time for that. 489 00:32:08,362 --> 00:32:10,734 We have 12 minutes and 27 seconds. 490 00:32:10,906 --> 00:32:13,396 I suggest you do whatever you can in the service crawlway 491 00:32:13,575 --> 00:32:16,280 while I make the computer study. 492 00:32:19,373 --> 00:32:21,531 Sulu, do you feel strong enough to move about? 493 00:32:21,708 --> 00:32:23,535 - I feel fine, captain. - Is he, Bones? 494 00:32:23,710 --> 00:32:24,908 He's in fair shape. 495 00:32:25,087 --> 00:32:26,794 All right. 496 00:32:26,963 --> 00:32:29,289 Whatever destructive power this woman has 497 00:32:29,467 --> 00:32:33,049 seems to be aimed at one specific person at one specific time. 498 00:32:33,220 --> 00:32:34,714 If I'm correct, when she reappears, 499 00:32:34,888 --> 00:32:37,130 the other two might be able to protect the one she's after 500 00:32:37,307 --> 00:32:40,308 by interposing their bodies. No weapons seem to affect her. 501 00:32:40,477 --> 00:32:42,351 But, captain, how does she know about us? 502 00:32:42,521 --> 00:32:44,099 Does she read our minds? 503 00:32:44,273 --> 00:32:46,016 Phaser on overload. 504 00:32:46,192 --> 00:32:48,231 Controls are fused. Drop. 505 00:32:57,286 --> 00:33:00,240 Apparently she can destroy our weapons 506 00:33:00,414 --> 00:33:01,659 as well as destroy us. 507 00:33:01,832 --> 00:33:03,410 Come on, let's go. 508 00:33:10,883 --> 00:33:13,042 All right, lads. Get the crawlway door open. 509 00:33:13,219 --> 00:33:15,093 Hand me the tools. 510 00:33:18,307 --> 00:33:21,676 Communicator. All right. Head first. 511 00:33:21,852 --> 00:33:25,304 I hope Mr. Spock knows what he's doing. 512 00:33:57,347 --> 00:34:00,098 - Scott to Bridge. - Go ahead, Mr. Scott. 513 00:34:00,266 --> 00:34:03,183 I've sealed off the aft end of the service crawlway 514 00:34:03,352 --> 00:34:05,511 and I've positioned explosive separator charges 515 00:34:05,689 --> 00:34:09,472 to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle. 516 00:34:09,651 --> 00:34:12,402 I'm so close to the flow now 517 00:34:12,570 --> 00:34:15,773 it feels like ants crawling all over my body. 518 00:34:16,574 --> 00:34:20,524 Mr. Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions. 519 00:34:20,704 --> 00:34:22,743 You now have ten minutes and 19 seconds 520 00:34:22,914 --> 00:34:24,705 in which to perform your task. 521 00:34:24,874 --> 00:34:28,325 Mr. Spock, we're at warp 11.2 and accelerating. 522 00:34:28,503 --> 00:34:29,783 I heard that. 523 00:34:29,962 --> 00:34:33,747 The ship's not structured to take that speed for any length of time. 524 00:34:35,760 --> 00:34:39,840 You now have ten minutes and ten seconds. 525 00:34:47,397 --> 00:34:48,595 All right, Mr. Spock. 526 00:34:49,483 --> 00:34:52,934 I'm starting to open the access panel now. 527 00:34:53,445 --> 00:34:55,236 Access to the flow itself. 528 00:34:55,405 --> 00:35:00,233 If the magnetic flow jumps, you must jettison me. 529 00:35:00,410 --> 00:35:02,237 The safety control 530 00:35:02,412 --> 00:35:05,497 will not hold more than two seconds 531 00:35:05,665 --> 00:35:07,658 if I rupture the field. 532 00:35:07,834 --> 00:35:11,998 I'm aware of these facts. Please get on with the job. 533 00:35:12,172 --> 00:35:13,548 - Computer? - Working. 534 00:35:13,716 --> 00:35:16,716 Analysis on my comparison coordinates. 535 00:35:16,885 --> 00:35:18,545 Unable to comply. 536 00:35:18,720 --> 00:35:22,136 Comparison coordinates too complex for immediate readout. 537 00:35:22,307 --> 00:35:25,225 Will advise upon completion. 538 00:35:49,418 --> 00:35:51,625 I've removed the access plate 539 00:35:51,796 --> 00:35:56,089 and I've got static-electric charges dancing on the instruments. 540 00:35:56,258 --> 00:35:59,343 Looks like an aurora borealis in there. 541 00:36:00,179 --> 00:36:02,800 Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force? 542 00:36:02,973 --> 00:36:05,643 - Oh, yes, sir. - Please do not take your eyes off it. 543 00:36:05,810 --> 00:36:07,849 - Aye, sir. - Lieutenant Rahda, 544 00:36:08,020 --> 00:36:09,894 arm the pod jettison system. 545 00:36:10,064 --> 00:36:13,314 Aye, sir. I'll jettison the pod at the first sign of trouble. 546 00:36:13,484 --> 00:36:15,939 Not until my order. 547 00:36:16,111 --> 00:36:17,570 Yes, sir. 548 00:36:17,738 --> 00:36:20,656 Warp 11.9. 549 00:36:26,664 --> 00:36:28,870 Mr. Scott, what is your situation? 550 00:36:30,167 --> 00:36:31,910 It's hard to see. 551 00:36:32,087 --> 00:36:33,331 There's so much disturbance 552 00:36:33,505 --> 00:36:36,078 that any attempt to get at the flow 553 00:36:36,257 --> 00:36:38,333 would rupture the magnetic field. 554 00:36:40,553 --> 00:36:44,930 You have eight minutes, 41 seconds. 555 00:36:45,099 --> 00:36:46,642 I know what time it is. 556 00:36:46,810 --> 00:36:49,561 I don't need a blooming cuckoo clock. 557 00:36:51,439 --> 00:36:54,440 Captain, I'm getting that strange magnetic sweep again. 558 00:36:54,609 --> 00:36:57,230 - From zero to off the scale. - Yes. 559 00:36:57,737 --> 00:37:01,356 Like a door opening. 560 00:37:08,414 --> 00:37:09,743 Who have you come for this time? 561 00:37:10,458 --> 00:37:12,367 For you, James T. Kirk. 562 00:37:12,544 --> 00:37:13,955 Commander of the Enterprise. 563 00:37:29,061 --> 00:37:30,804 Keep behind us, Jim. 564 00:37:33,773 --> 00:37:34,852 Why do you wanna kill us? 565 00:37:35,024 --> 00:37:36,768 For defence. 566 00:37:36,943 --> 00:37:39,945 You are Captain James T. Kirk, commander of the Enterprise. 567 00:37:40,114 --> 00:37:43,565 - Then why do you wanna kill me? - You are an invader. 568 00:37:46,161 --> 00:37:48,070 We're here on a peaceful mission. 569 00:37:48,246 --> 00:37:50,535 It's you who've killed our people. We mean no harm to you. 570 00:37:50,707 --> 00:37:52,498 We wanna leave peacefully. 571 00:37:52,667 --> 00:37:55,206 Captain, I'm getting no life-form register. 572 00:37:55,379 --> 00:37:56,410 An android? 573 00:37:56,588 --> 00:37:59,589 No, that would give a mechanical reading. I'm getting nothing. 574 00:38:07,433 --> 00:38:08,927 Who are you? 575 00:38:10,060 --> 00:38:12,765 I am Losira. Commander. 576 00:38:12,938 --> 00:38:15,773 - Commander of what? - Of this station. 577 00:38:15,941 --> 00:38:18,645 Station? Station? Where? 578 00:38:23,407 --> 00:38:24,687 How do you feel about killing me? 579 00:38:25,617 --> 00:38:27,325 Feel? 580 00:38:28,620 --> 00:38:31,455 Killing is wrong. 581 00:38:31,623 --> 00:38:34,909 - Stay between us. - You must not penetrate this station. 582 00:38:35,086 --> 00:38:37,411 Please, I must touch you. 583 00:38:38,339 --> 00:38:39,714 You want to kill me? 584 00:38:40,632 --> 00:38:42,043 No. 585 00:38:43,051 --> 00:38:45,127 Then why do it if you don't want to? 586 00:38:45,804 --> 00:38:48,177 I am sent. 587 00:38:49,809 --> 00:38:51,137 By whom? 588 00:38:54,355 --> 00:38:56,596 We defend this place. 589 00:38:56,774 --> 00:38:58,565 Are there others on this planet? 590 00:39:00,987 --> 00:39:03,478 They are 591 00:39:04,991 --> 00:39:06,698 no more. 592 00:39:11,246 --> 00:39:13,702 How long have you been alone? 593 00:39:15,168 --> 00:39:16,199 Are you lonely? 594 00:39:32,769 --> 00:39:36,054 - She must be somewhere. - She's not registering. 595 00:39:41,945 --> 00:39:46,274 And there's this power surge, right off the scale. 596 00:39:47,367 --> 00:39:49,489 Like a door closing. 597 00:39:50,536 --> 00:39:52,778 It must be near here. 598 00:39:56,459 --> 00:39:59,544 - Is the power level still holding, Jim? - Right off the scale. 599 00:39:59,712 --> 00:40:02,713 It's remained at a peak ever since she disappeared. 600 00:40:04,967 --> 00:40:08,384 The entrance is here. 601 00:40:19,440 --> 00:40:20,899 You think we're being invited in? 602 00:40:22,569 --> 00:40:24,277 Certainly looks like it. 603 00:40:24,446 --> 00:40:27,400 And the invitation doesn't exactly relax me. 604 00:40:27,908 --> 00:40:29,402 I'd rather be on the Enterprise, sir. 605 00:40:30,243 --> 00:40:31,737 I agree. 606 00:40:31,911 --> 00:40:34,532 We've been led here. Why? 607 00:40:35,999 --> 00:40:37,826 I don't know. 608 00:40:38,585 --> 00:40:43,211 But whatever civilisation exists on this planet is in there. 609 00:40:43,590 --> 00:40:45,417 And without the Enterprise, gentlemen, 610 00:40:45,592 --> 00:40:48,083 the only source of food and water 611 00:40:48,262 --> 00:40:51,381 is in there. 612 00:40:52,724 --> 00:40:54,266 Let's go. 613 00:41:13,745 --> 00:41:15,073 Computer readout. 614 00:41:15,247 --> 00:41:17,703 Comparison analysis complete. 615 00:41:17,875 --> 00:41:19,286 Continue. 616 00:41:19,460 --> 00:41:26,173 Transporter factor M7 reassembled outphase.0009. 617 00:41:26,341 --> 00:41:29,711 - Fifty-seven seconds to go, sir. - Understood. 618 00:41:29,887 --> 00:41:32,129 - Mr. Spock? - Spock here. 619 00:41:32,306 --> 00:41:34,464 I'm gonna try to cut through the magnetic flow. 620 00:41:34,642 --> 00:41:39,469 But if the probe doesn't precisely match the magnetic flow, 621 00:41:39,646 --> 00:41:41,022 there will be an explosion. 622 00:41:45,653 --> 00:41:48,488 Starting right now. 623 00:41:54,328 --> 00:41:56,487 Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock. 624 00:41:56,664 --> 00:41:58,158 Mr. Scott, ease off. 625 00:42:03,838 --> 00:42:05,711 Magnetic force has dropped to normal, sir. 626 00:42:05,881 --> 00:42:07,162 Warp 13.2, sir. 627 00:42:07,341 --> 00:42:10,129 Computer, for outphase condition, 628 00:42:10,303 --> 00:42:12,758 will reverse field achieve closure? 629 00:42:12,930 --> 00:42:17,557 Affirmative, if M7 factor maintained. 630 00:42:21,522 --> 00:42:25,141 Mr. Scott, reverse polarity on your magnetic probe. 631 00:42:25,318 --> 00:42:26,433 Reverse polarity? 632 00:42:26,611 --> 00:42:27,856 That is correct, Mr. Scott. 633 00:42:28,029 --> 00:42:31,030 That will take some doing. What purpose could it..? 634 00:42:31,199 --> 00:42:32,858 Please commence. I'll explain. 635 00:42:33,617 --> 00:42:35,361 You were correct in your "feel." 636 00:42:35,536 --> 00:42:37,862 The Enterprise was put through a molecular transporter 637 00:42:38,039 --> 00:42:40,530 and reassembled out of phase. 638 00:42:40,708 --> 00:42:43,543 Reverse polarity should seal the incision. 639 00:42:43,711 --> 00:42:46,036 No time for theory. I just hope you're right. 640 00:42:46,214 --> 00:42:47,756 Twenty seconds, Mr. Spock. 641 00:42:47,923 --> 00:42:50,546 I'm doing the best I can. Wait. 642 00:42:53,805 --> 00:42:55,548 It's stuck. 643 00:43:04,399 --> 00:43:06,522 It's stuck. Push the button. 644 00:43:06,693 --> 00:43:08,317 Please continue, Mr. Scott. 645 00:43:08,486 --> 00:43:10,479 Don't be a fool. Push the button. 646 00:43:10,655 --> 00:43:12,149 It's your last chance. 647 00:43:12,323 --> 00:43:13,948 Don't be sentimental. Push it. 648 00:43:14,117 --> 00:43:15,148 I'm gonna die anyway. 649 00:43:15,326 --> 00:43:16,738 Please continue. 650 00:43:24,753 --> 00:43:27,706 It's loose. But there's no time. Push the button. 651 00:43:27,881 --> 00:43:31,961 Nine seconds, eight seconds, seven seconds, 652 00:43:32,136 --> 00:43:36,050 six seconds, five seconds, four seconds, 653 00:43:36,223 --> 00:43:39,638 three seconds, two seconds, one. 654 00:43:39,809 --> 00:43:41,802 Mr. Spock, now. 655 00:43:51,363 --> 00:43:53,984 Warp 14.1. 656 00:43:54,449 --> 00:43:55,777 Warp 14. 657 00:43:57,119 --> 00:43:59,657 Magnetic forces steady. 658 00:44:03,792 --> 00:44:05,950 Warp 13.9 and dropping. 659 00:44:07,003 --> 00:44:09,708 Mr. Scott, you have accomplished your task. 660 00:44:09,881 --> 00:44:12,669 You might at least say thank you. 661 00:44:14,345 --> 00:44:15,969 For what purpose, Mr. Scott? 662 00:44:16,138 --> 00:44:17,881 - What is it in you humans..? - Never mind. 663 00:44:18,056 --> 00:44:20,096 - That requires an overwhelming display of emotion 664 00:44:20,267 --> 00:44:22,390 in a situation such as this? 665 00:44:22,561 --> 00:44:26,310 Two men pursue the only reasonable course of action indicated 666 00:44:26,482 --> 00:44:30,479 and yet you feel that something else is necessary. 667 00:44:55,678 --> 00:44:56,709 Who have you come for? 668 00:45:01,684 --> 00:45:03,343 Form a circle. 669 00:45:07,106 --> 00:45:11,056 You see? You'd better tell us. 670 00:45:13,446 --> 00:45:16,861 Tell us. Who have you come for? 671 00:45:17,408 --> 00:45:19,318 Who have you come for? 672 00:45:26,250 --> 00:45:27,910 You're a very determined woman. For me? 673 00:45:28,085 --> 00:45:30,457 I am for James T. Kirk. 674 00:45:31,756 --> 00:45:33,548 Gentlemen, I need your help. 675 00:45:33,717 --> 00:45:35,424 Please. 676 00:45:35,593 --> 00:45:39,092 I must touch you. I beg it. It is my existence. 677 00:45:39,263 --> 00:45:41,386 We've seen the results of your touch. 678 00:45:44,018 --> 00:45:47,553 But you are my match, James Kirk. I must touch you. 679 00:45:47,731 --> 00:45:51,728 Then I will live as one, even to the structure of your cells, 680 00:45:51,901 --> 00:45:54,273 the arrangement of chromosomes. 681 00:45:54,904 --> 00:45:57,110 That is how you kill. 682 00:45:59,826 --> 00:46:01,819 You'll never reach me. 683 00:46:03,663 --> 00:46:05,620 - Watch out! - I am for McCoy. 684 00:46:08,835 --> 00:46:11,789 That computer must be programming these replicas. 685 00:46:11,964 --> 00:46:14,633 Women match our chromosome patterns after they touch us. 686 00:46:14,800 --> 00:46:17,125 It's a very painful affair, I can tell you. 687 00:46:17,761 --> 00:46:20,596 - I am for Sulu. - Shift positions. 688 00:46:20,764 --> 00:46:22,507 Captain, we can no longer protect each other. 689 00:46:38,991 --> 00:46:40,818 Spock! The computer! Destroy it! 690 00:46:54,131 --> 00:46:56,836 Oh, Mr. Spock, I certainly am glad to see you. 691 00:46:57,009 --> 00:46:58,752 I thought the Enterprise had been destroyed. 692 00:46:58,927 --> 00:47:01,252 I had the same misgivings about you, captain. 693 00:47:01,430 --> 00:47:04,466 We returned and picked up your life-form readings only a moment ago. 694 00:47:04,641 --> 00:47:05,922 Returned from where? 695 00:47:06,102 --> 00:47:09,470 From where this brain had the power to send the Enterprise: 696 00:47:09,647 --> 00:47:13,644 990.7 light years across the galaxy. 697 00:47:13,817 --> 00:47:15,442 What a remarkable culture this is. 698 00:47:15,611 --> 00:47:18,481 Was, Mr. Spock. Its defences were run by computer. 699 00:47:18,655 --> 00:47:23,282 I surmised that, captain. Its moves were immensely logical. 700 00:47:23,452 --> 00:47:26,488 But what people created this? Are there any representatives here? 701 00:47:26,664 --> 00:47:29,451 There were replicas of one of them. 702 00:47:29,625 --> 00:47:32,412 But that power to re-create them has been destroyed. 703 00:47:32,586 --> 00:47:34,828 That is a loss, captain. 704 00:47:35,006 --> 00:47:38,505 Well, you wouldn't have thought so, Mr. Spock, if you'd been among us. 705 00:47:42,805 --> 00:47:45,675 My fellow Kalandans, welcome. 706 00:47:45,849 --> 00:47:50,097 A disease has destroyed us. Beware of it. 707 00:47:50,271 --> 00:47:53,521 After your long journey, I'm sorry to give you only a recorded welcome. 708 00:47:54,358 --> 00:47:56,849 But we who have guarded the outpost for you 709 00:47:57,027 --> 00:48:00,314 will be dead by the time you take possession of this planet. 710 00:48:00,865 --> 00:48:04,697 I am the last of our advanced force left alive. 711 00:48:04,994 --> 00:48:08,908 Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us. 712 00:48:09,081 --> 00:48:11,157 In creating this planet, 713 00:48:11,333 --> 00:48:15,546 we have accidentally produced a deadly organism. 714 00:48:15,713 --> 00:48:20,090 I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, 715 00:48:20,259 --> 00:48:23,675 but I doubt now whether it will arrive in time. 716 00:48:24,096 --> 00:48:27,431 I will set the outpost controls on automatic. 717 00:48:27,976 --> 00:48:32,602 The computer will selectively defend against all life forms but our own. 718 00:48:34,607 --> 00:48:36,730 My fellow Kalandans, 719 00:48:37,652 --> 00:48:41,899 I, Losira, wish you well. 720 00:48:43,575 --> 00:48:44,737 The previous ships 721 00:48:44,909 --> 00:48:47,696 probably spread the disease all through their people. 722 00:48:47,871 --> 00:48:50,112 The supply ship that she was waiting for never came. 723 00:48:50,289 --> 00:48:52,081 All these thousands of years 724 00:48:52,250 --> 00:48:56,414 she's been waiting to greet people who were dead. 725 00:48:56,588 --> 00:48:59,340 To do the job of defence, 726 00:48:59,507 --> 00:49:03,208 the computer projected a replica of the only image available: 727 00:49:03,386 --> 00:49:05,010 Losira's. 728 00:49:05,179 --> 00:49:07,303 The computer was too perfect. 729 00:49:07,724 --> 00:49:11,224 It projected so much of Losira's personality into the replica 730 00:49:11,395 --> 00:49:15,558 that it felt regret, guilt, at killing. 731 00:49:15,732 --> 00:49:18,353 That bought us the time we needed to destroy it. 732 00:49:20,194 --> 00:49:23,695 She must have been a remarkable woman. 733 00:49:23,866 --> 00:49:25,146 And beautiful. 734 00:49:26,535 --> 00:49:29,108 Beauty is transitory, doctor. 735 00:49:29,621 --> 00:49:33,618 However, she was, evidently, highly intelligent. 736 00:49:33,791 --> 00:49:35,417 Kirk to Enterprise. Five to beam up. 737 00:49:35,586 --> 00:49:37,709 - I don't agree with you, Mr. Spock. - Indeed, captain? 738 00:49:37,880 --> 00:49:39,457 Beauty 739 00:49:41,049 --> 00:49:42,627 survives. 57419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.