Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,954 --> 00:00:07,492
Captain's log, stardate 5730.2.
2
00:00:07,665 --> 00:00:12,576
The planet Ariannus is vital as
a transfer point on commercial lanes.
3
00:00:12,754 --> 00:00:14,545
It has been attacked
by a bacterial invasion
4
00:00:14,714 --> 00:00:17,668
which threatens to render it lifeless
unless checked.
5
00:00:17,842 --> 00:00:21,128
Our mission: To decontaminate it.
6
00:00:21,304 --> 00:00:23,925
Mr. Chekov, an estimated time
of arrival for Ariannus.
7
00:00:24,098 --> 00:00:28,310
At present speed, our ETA
is three hours, four minutes, sir.
8
00:00:28,478 --> 00:00:31,229
Lieutenant Uhura,
advise the planet's ministry of health
9
00:00:31,397 --> 00:00:33,639
that we'll begin
decontamination procedures
10
00:00:33,816 --> 00:00:35,726
immediately upon locking into orbit.
11
00:00:35,902 --> 00:00:36,933
Aye, aye, sir.
12
00:00:37,111 --> 00:00:38,855
Scotty, will that present problems
for you?
13
00:00:39,030 --> 00:00:41,699
None. All tanks are being positioned.
14
00:00:41,866 --> 00:00:44,155
Sensors indicate a space vehicle
of some sort ahead.
15
00:00:44,327 --> 00:00:47,162
- Is it within visual range?
- Coming into range now, sir.
16
00:00:47,830 --> 00:00:50,119
It's following a very erratic course.
17
00:00:50,291 --> 00:00:52,699
Put it on the screen.
Extreme magnification.
18
00:00:58,549 --> 00:01:00,791
I think that may be
a Starfleet shuttlecraft, sir.
19
00:01:00,969 --> 00:01:03,210
That is exactly what it is,
Mr. Chekov.
20
00:01:03,388 --> 00:01:06,389
It looks like the one reported stolen
from Starbase 4 two weeks ago.
21
00:01:06,557 --> 00:01:09,891
Lieutenant Uhura, try to contact them
on command frequency 2.
22
00:01:10,061 --> 00:01:11,603
Aye, captain.
23
00:01:20,363 --> 00:01:21,561
No response, sir.
24
00:01:21,739 --> 00:01:25,108
- Try all frequencies.
- Aye, sir. Hailing on all frequencies.
25
00:01:25,285 --> 00:01:27,823
Captain, there is one living creature
aboard.
26
00:01:27,996 --> 00:01:31,080
Humanoid. He is either injured or ill.
27
00:01:31,249 --> 00:01:34,416
The craft
shows internal atmospheric leakage.
28
00:01:34,586 --> 00:01:36,578
The creature may be suffocating.
29
00:01:36,754 --> 00:01:38,664
Lieutenant Sulu,
activate tractor beams.
30
00:01:39,340 --> 00:01:42,045
Tractor beams activated.
We have it, sir.
31
00:01:42,218 --> 00:01:44,092
- Bring it aboard the hangar deck.
- Aye, sir.
32
00:01:44,262 --> 00:01:47,216
- Send a security team to the doors.
- Aye, sir.
33
00:01:47,390 --> 00:01:50,427
Mr. Spock, come with me. Scotty.
34
00:01:56,274 --> 00:02:00,354
Hangar doors opened and clearing
for entrance of shuttlecraft.
35
00:02:00,528 --> 00:02:03,019
Shuttlecraft
approaching hangar deck.
36
00:02:09,454 --> 00:02:11,826
- Bridge to Captain Kirk.
- Kirk here.
37
00:02:11,998 --> 00:02:14,323
Hangar doors are closed,
and hangar deck pressurising.
38
00:02:14,501 --> 00:02:16,161
Acknowledged.
39
00:02:27,973 --> 00:02:31,721
We'll enter as soon as the doors open.
We'll go on my command.
40
00:02:58,670 --> 00:03:02,169
Space, the final frontier.
41
00:03:07,554 --> 00:03:11,765
These are the voyages
of the starship Enterprise.
42
00:03:11,933 --> 00:03:15,978
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
43
00:03:16,146 --> 00:03:19,930
to seek out new life
and new civilisations,
44
00:03:20,108 --> 00:03:23,560
to boldly go where no man
has gone before.
45
00:04:06,655 --> 00:04:09,905
You are certain, doctor,
that this pigmentation
46
00:04:10,075 --> 00:04:12,744
is the natural condition
of this individual?
47
00:04:12,911 --> 00:04:15,034
That's what I've recorded,
Mr. Spock.
48
00:04:15,205 --> 00:04:17,162
Do we have any knowledge
of a planet
49
00:04:17,332 --> 00:04:20,250
that could have produced
such a race of beings?
50
00:04:20,419 --> 00:04:23,088
- Negative, captain.
- Bones, what do you make of it?
51
00:04:23,255 --> 00:04:26,540
Well, I can't give you any specific
circumstance that will explain him.
52
00:04:26,717 --> 00:04:29,042
Judging by looking at him,
we know at the very least
53
00:04:29,219 --> 00:04:33,549
he is the result
of a very dramatic conflict. Spock?
54
00:04:33,724 --> 00:04:36,428
There is no theory, captain,
from the basic work of Mendel
55
00:04:36,602 --> 00:04:40,018
to the most recent nucleotide studies,
which would explain our captive.
56
00:04:40,189 --> 00:04:42,561
All gradations of colour
from black to brown
57
00:04:42,733 --> 00:04:45,817
to yellow to white
are genetically predictable.
58
00:04:45,986 --> 00:04:49,521
We must therefore conclude
that this alien
59
00:04:49,698 --> 00:04:55,534
is that often unaccountable rarity,
a mutation, one of a kind.
60
00:04:55,704 --> 00:04:57,780
Yes, I would agree.
That's the case here.
61
00:04:57,956 --> 00:05:00,364
- Your prognosis, doctor?
- Well, I can't give you one, Jim.
62
00:05:00,542 --> 00:05:03,579
I've never worked on anyone like him,
or anything like him.
63
00:05:03,754 --> 00:05:06,755
Yet you are pumping him full
of your noxious potions
64
00:05:06,924 --> 00:05:08,038
as if he were a human.
65
00:05:09,301 --> 00:05:12,053
When in doubt,
the book prevails, Mr. Spock.
66
00:05:12,221 --> 00:05:15,755
I've run tests. Blood is blood,
even when it's green like yours.
67
00:05:15,933 --> 00:05:18,934
The organs are there.
They're rearranged to a degree,
68
00:05:19,103 --> 00:05:21,344
plus a few I've never seen before.
69
00:05:21,522 --> 00:05:23,728
Now, I've enriched the oxygen content
of his blood,
70
00:05:23,899 --> 00:05:26,568
and pumped in a strong stimulant.
71
00:05:28,153 --> 00:05:31,818
And I must say his recuperative
powers appear to be excellent.
72
00:05:32,825 --> 00:05:34,983
With your permission,
I shall do some further research
73
00:05:35,160 --> 00:05:36,952
and join you on the Bridge.
74
00:05:38,330 --> 00:05:39,493
He's coming around, doctor.
75
00:05:42,292 --> 00:05:44,000
Well.
76
00:05:44,545 --> 00:05:48,245
Touch-and-go there for a minute,
but you're out of danger now.
77
00:05:52,803 --> 00:05:55,175
You're aboard
the starship Enterprise.
78
00:05:57,224 --> 00:06:01,553
I've heard of it.
It's in the United Fleet of Planets?
79
00:06:01,729 --> 00:06:06,521
Federation. So is the shuttlecraft
that you were flying in.
80
00:06:06,692 --> 00:06:07,937
It was?
81
00:06:08,110 --> 00:06:11,693
Don't you usually know
whose property you've stolen?
82
00:06:12,531 --> 00:06:13,942
I am not a thief.
83
00:06:14,116 --> 00:06:15,990
Well, certainly no ordinary thief,
84
00:06:16,160 --> 00:06:19,529
considering what it is
you appropriated.
85
00:06:19,705 --> 00:06:21,698
You're being very loose
with your accusations
86
00:06:21,874 --> 00:06:24,543
and drawing conclusions
without any facts.
87
00:06:24,710 --> 00:06:28,624
Well, I do know that you made off
with a ship that didn't belong to you.
88
00:06:28,797 --> 00:06:30,173
I do not make off with things.
89
00:06:30,341 --> 00:06:32,464
My need gave me the right
to use the ship.
90
00:06:32,635 --> 00:06:35,552
Mark the word, sir. The use of it.
91
00:06:35,721 --> 00:06:39,055
You can try those technical evasions
on Starfleet Command.
92
00:06:39,225 --> 00:06:42,428
That's where you'll be facing
your charges.
93
00:06:42,603 --> 00:06:45,059
I'm grateful for your rescue.
94
00:06:46,273 --> 00:06:49,938
Don't mention it.
We're pleased to have caught you.
95
00:06:51,070 --> 00:06:52,897
Who are you?
96
00:06:53,072 --> 00:06:54,899
My name is Lokai.
97
00:06:55,491 --> 00:06:57,069
Go on.
98
00:06:57,576 --> 00:06:59,569
From the planet Cheron.
99
00:07:00,496 --> 00:07:03,580
That's in the southernmost part
of the galaxy,
100
00:07:03,749 --> 00:07:05,623
in an unchartered quarter.
101
00:07:05,793 --> 00:07:07,832
What are you doing
so far from home?
102
00:07:10,464 --> 00:07:13,134
You understand
that when we complete our mission,
103
00:07:13,300 --> 00:07:14,759
we'll take you to starbase,
104
00:07:14,927 --> 00:07:16,920
where you'll face
a very serious charge.
105
00:07:17,096 --> 00:07:18,259
The charge is trifling.
106
00:07:18,431 --> 00:07:20,507
I would have returned the ship
as soon as l...
107
00:07:22,435 --> 00:07:24,059
What? What were you going to do?
108
00:07:24,687 --> 00:07:26,430
You monotone humans are all alike.
109
00:07:26,605 --> 00:07:28,397
First you condemn and then attack.
110
00:07:30,860 --> 00:07:32,817
I will answer no more questions.
111
00:07:33,779 --> 00:07:38,607
Well, however we view him, captain,
he's certainly no ordinary specimen.
112
00:07:38,784 --> 00:07:41,536
Well, Lokai, I don't know
what's normal for you exactly,
113
00:07:41,704 --> 00:07:42,783
but if I had your readings,
114
00:07:42,955 --> 00:07:47,285
I would be the most incredible
physical specimen of all time.
115
00:07:47,460 --> 00:07:49,287
We've never encountered
a being like you.
116
00:07:49,462 --> 00:07:52,249
I'd like to know more about you
and your planet.
117
00:07:53,049 --> 00:07:55,718
- I'm very tired.
- And very evasive.
118
00:07:55,885 --> 00:07:59,752
Or at least not fully responsive.
Now, then.
119
00:07:59,931 --> 00:08:01,722
I insist. I am extremely tired,
120
00:08:01,891 --> 00:08:05,426
made so
by your vindictive cross examinations.
121
00:08:06,312 --> 00:08:07,557
I will answer no more questions.
122
00:08:13,361 --> 00:08:15,188
- Lieutenant Uhura.
- Lieutenant Uhura here.
123
00:08:15,363 --> 00:08:18,648
Notify Starbase 4
that we've recovered its shuttlecraft,
124
00:08:18,825 --> 00:08:22,525
and it will be returned
along with its user
125
00:08:22,703 --> 00:08:24,779
as soon as we've completed
our mission at Ariannus.
126
00:08:24,956 --> 00:08:26,414
Aye, sir.
127
00:08:27,583 --> 00:08:28,663
Bones, if you're satisfied
128
00:08:28,835 --> 00:08:30,495
that the mutation theory
is applicable,
129
00:08:30,670 --> 00:08:32,294
I'll make a note of it in my report.
130
00:08:32,463 --> 00:08:35,334
Unless we get more information
from him, it'll have to serve.
131
00:08:38,594 --> 00:08:41,548
- Kirk here.
- Captain, contact with alien ship, sir.
132
00:08:41,723 --> 00:08:44,474
I'll be right there. Notify Mr. Spock.
133
00:08:52,859 --> 00:08:55,646
Put the ship
on the viewing screen, Mr. Sulu.
134
00:08:57,905 --> 00:08:59,649
Magnification.
135
00:09:02,702 --> 00:09:06,367
- Still nothing, Mr. Chekov.
- I verify, sir. It's out there.
136
00:09:12,670 --> 00:09:14,877
Maximum magnification.
137
00:09:19,802 --> 00:09:21,795
I draw a blank, Mr. Spock.
Your response?
138
00:09:21,971 --> 00:09:23,002
Negative, captain.
139
00:09:23,181 --> 00:09:26,384
No malfunction, sir.
The reading persists.
140
00:09:32,899 --> 00:09:35,900
- What is it?
- There is a vessel out there, captain.
141
00:09:36,069 --> 00:09:38,986
Could it be a Romulan ship
using their cloaking device?
142
00:09:39,155 --> 00:09:41,064
Negative.
This would not be a Romulan vessel.
143
00:09:41,241 --> 00:09:44,158
It is totally alien in configuration.
144
00:09:44,327 --> 00:09:45,905
Motive power unknown.
145
00:09:46,079 --> 00:09:47,739
The small size of the craft
146
00:09:47,914 --> 00:09:51,912
indicates a rapid scout vessel,
one or two-man crew.
147
00:10:05,432 --> 00:10:08,349
Captain,
I've tried all hailing frequencies.
148
00:10:08,518 --> 00:10:09,597
Negative, sir.
149
00:10:11,354 --> 00:10:13,845
- Weaponry on the vessel, Spock?
- Nothing identifiable.
150
00:10:14,023 --> 00:10:16,597
The craft appears to be built for speed
rather than combat.
151
00:10:16,776 --> 00:10:20,192
Something out there can't be seen.
Explanation?
152
00:10:20,363 --> 00:10:25,950
None. Completely elusive.
In fact, it's invisible.
153
00:10:26,995 --> 00:10:28,109
Invisible.
154
00:10:33,710 --> 00:10:35,288
Malfunction?
155
00:10:35,462 --> 00:10:37,335
There is no sensor failure.
156
00:10:37,505 --> 00:10:38,786
The readings persist.
157
00:10:44,137 --> 00:10:45,880
It's headed straight for us.
158
00:10:49,309 --> 00:10:51,266
Evasive action.
159
00:10:54,940 --> 00:10:58,273
It shifts with us, sir,
and we're pushing to the limit.
160
00:11:00,487 --> 00:11:03,322
- Deflector shields activated, Mr. Sulu.
- Automatic, sir.
161
00:11:03,490 --> 00:11:04,949
We're on collision course.
162
00:11:05,116 --> 00:11:07,572
It's out of control
or a suicide mission.
163
00:11:07,744 --> 00:11:10,152
Sound warning for collision.
Red Alert.
164
00:11:20,423 --> 00:11:23,294
Brace yourself for collision.
Brace yourself.
165
00:11:36,356 --> 00:11:37,934
Readout, Mr. Spock?
166
00:11:38,108 --> 00:11:41,192
It just... disintegrated.
167
00:11:42,612 --> 00:11:44,688
- Fascinating.
- What is it now?
168
00:11:44,865 --> 00:11:50,701
It is gone now, captain, but it seems
to have deposited an alien presence.
169
00:11:51,413 --> 00:11:52,658
Where?
170
00:11:52,831 --> 00:11:54,705
Right here, captain.
171
00:12:03,008 --> 00:12:04,122
Explain, Spock.
172
00:12:07,679 --> 00:12:09,173
One of a kind?
173
00:12:21,652 --> 00:12:24,652
- I am Bele.
- Of the planet Cheron, no doubt.
174
00:12:24,821 --> 00:12:27,194
Forgive my unorthodox arrival.
175
00:12:27,366 --> 00:12:30,402
Your mode of travel
was also unorthodox.
176
00:12:30,577 --> 00:12:32,570
Secure from Red Alert.
177
00:12:33,163 --> 00:12:35,072
What happened to your vehicle?
178
00:12:35,249 --> 00:12:36,992
It served me long and durably.
179
00:12:37,167 --> 00:12:39,373
Unfortunately,
the strain of arduous pursuit
180
00:12:39,544 --> 00:12:41,667
has exceeded
even its advanced qualities.
181
00:12:41,838 --> 00:12:45,539
I was just able to complete this trip
and disembark in time,
182
00:12:45,717 --> 00:12:49,549
or I would have disintegrated
in space with it.
183
00:12:49,721 --> 00:12:51,216
A most unique craft.
184
00:12:51,390 --> 00:12:53,596
Pity it couldn't be salvaged
for our study.
185
00:12:53,767 --> 00:12:56,223
Yes, it was sheathed
in special materials
186
00:12:56,395 --> 00:12:58,186
that rendered it invisible.
187
00:12:58,355 --> 00:13:00,727
What brings you to us?
188
00:13:01,441 --> 00:13:03,600
You bear precious cargo. Lokai.
189
00:13:04,069 --> 00:13:06,607
He has taken refuge aboard this ship.
I am here to claim him.
190
00:13:13,120 --> 00:13:16,868
All personnel aboard this vessel
are subject to my command.
191
00:13:19,293 --> 00:13:22,459
No one claims anyone
without due process.
192
00:13:24,131 --> 00:13:27,879
My apologies, captain.
I overstepped my powers.
193
00:13:28,052 --> 00:13:31,467
Claim is undoubtedly
an unfortunate word.
194
00:13:32,306 --> 00:13:34,595
What is your authorisation?
From what source?
195
00:13:34,767 --> 00:13:37,139
I am chief officer of the commission
on political traitors.
196
00:13:37,311 --> 00:13:40,395
Lokai was tried and convicted
of treason,
197
00:13:40,564 --> 00:13:42,473
but had escaped.
198
00:13:43,442 --> 00:13:47,771
- May I see him, please?
- He's in Sickbay.
199
00:13:48,614 --> 00:13:50,322
Remember,
since you're aboard the Enterprise,
200
00:13:50,491 --> 00:13:52,779
you're bound by its regulations.
201
00:13:53,744 --> 00:13:55,653
With your permission, captain.
202
00:14:00,501 --> 00:14:02,292
Mr. Spock.
203
00:14:19,395 --> 00:14:22,929
Well, Lokai,
it's a pleasure to see you again.
204
00:14:23,107 --> 00:14:28,860
This time I'm sure our joining
will be of a more permanent nature.
205
00:14:31,073 --> 00:14:32,188
You are to be congratulated.
206
00:14:32,366 --> 00:14:37,361
Never before has Lokai
been rendered so quiescent.
207
00:14:38,038 --> 00:14:41,324
I will not return to Cheron with him
to a land of murdering oppressors.
208
00:14:41,500 --> 00:14:43,576
I told you where you were going.
209
00:14:43,752 --> 00:14:48,165
I allowed your fellow countryman here
simply as a courtesy.
210
00:14:48,340 --> 00:14:54,545
And you see how this killer repays you,
as he repays all his benefactors.
211
00:14:54,722 --> 00:14:57,295
Benefactors? He's a liar.
212
00:14:57,475 --> 00:15:00,559
He raided our homes,
tore us from our families,
213
00:15:00,728 --> 00:15:04,227
herded us together like cattle,
and then sold us as slaves.
214
00:15:04,398 --> 00:15:05,429
They were savages, captain.
215
00:15:05,608 --> 00:15:07,351
We took them into our hearts,
our homes.
216
00:15:07,526 --> 00:15:08,724
We educated them.
217
00:15:08,903 --> 00:15:13,066
Yes, just education enough
to serve the master race.
218
00:15:13,240 --> 00:15:15,613
You were the product of our love,
219
00:15:16,160 --> 00:15:17,820
and you repaid us with murder.
220
00:15:17,995 --> 00:15:20,747
Why should a slave show mercy
to the enslaver?
221
00:15:20,915 --> 00:15:22,409
Slaves?
222
00:15:22,917 --> 00:15:25,075
That was changed thousands
of years ago.
223
00:15:25,252 --> 00:15:28,004
- You were freed.
- Freed.
224
00:15:29,131 --> 00:15:31,420
Were we free to be men?
225
00:15:31,592 --> 00:15:34,842
Free to be husbands and fathers?
226
00:15:35,012 --> 00:15:37,764
Free to live our lives
in equality and dignity?
227
00:15:37,932 --> 00:15:40,221
Yes, you were free,
if you knew how to use your freedom.
228
00:15:40,393 --> 00:15:41,851
You weren't free enough to slaughter
229
00:15:42,019 --> 00:15:44,261
and to burn all the things
that had been built.
230
00:15:44,981 --> 00:15:47,768
I tried to break the chains
of a hundred million people.
231
00:15:47,942 --> 00:15:50,943
My only crime is that I failed.
To that, I do plead guilty.
232
00:15:51,112 --> 00:15:54,481
There is an order in things.
233
00:15:54,907 --> 00:15:58,442
He asked for utopia in a day.
234
00:15:58,619 --> 00:16:01,786
- It can't be done.
- Not in a day.
235
00:16:01,956 --> 00:16:05,407
And not in ten times 10,000 years
by your thinking.
236
00:16:05,585 --> 00:16:08,455
To you, we are a loathsome breed
who will never be ready.
237
00:16:08,629 --> 00:16:11,001
Genocide for my people
is the plan for your utopia.
238
00:16:11,174 --> 00:16:14,839
You insane, filthy,
little plotter of ruin.
239
00:16:15,011 --> 00:16:20,218
You vicious subverter
of every decent thought.
240
00:16:20,391 --> 00:16:24,140
You're coming back
to pay for your crimes.
241
00:16:24,312 --> 00:16:26,803
I know you and all those
with whom you are plotting
242
00:16:26,981 --> 00:16:28,475
to take power permanently.
243
00:16:28,649 --> 00:16:31,485
When I return to Cheron,
you will understand what power is.
244
00:16:31,652 --> 00:16:33,396
I will have armies of followers.
245
00:16:35,323 --> 00:16:39,866
It is now very clear that you know
each other extremely well, gentlemen.
246
00:16:41,287 --> 00:16:44,323
The only service this ship can offer
is to bring you together.
247
00:16:44,499 --> 00:16:45,613
It is not a battlefield.
248
00:16:45,792 --> 00:16:47,915
Captain, I led revolutionaries,
not criminals.
249
00:16:48,086 --> 00:16:51,003
I demand political asylum.
This ship is a sanctuary.
250
00:16:51,672 --> 00:16:53,831
I'll tell you once more.
251
00:16:54,008 --> 00:16:56,167
For you, this ship is a prison.
252
00:16:56,344 --> 00:17:01,800
Captain, it is imperative
that you return Lokai to Cheron
253
00:17:01,974 --> 00:17:03,599
for judgement.
254
00:17:04,268 --> 00:17:06,676
Commissioner, Cheron
is not a member of the Federation.
255
00:17:06,854 --> 00:17:08,313
No treaties have ever been signed.
256
00:17:08,481 --> 00:17:12,099
Your demand for possession
of this prisoner cannot be honoured.
257
00:17:12,276 --> 00:17:15,480
There are no extradition procedures
to allow it.
258
00:17:15,905 --> 00:17:17,613
Is that clear, Commissioner Bele?
259
00:17:18,491 --> 00:17:21,527
Captain, I hope you will be sensible.
260
00:17:21,703 --> 00:17:23,826
- How do you mean?
- Cooperation.
261
00:17:23,997 --> 00:17:25,028
I cannot take sides.
262
00:17:27,125 --> 00:17:30,494
Since I am without a vessel
to return to Cheron,
263
00:17:30,670 --> 00:17:33,505
I insist that you take us there
immediately.
264
00:17:33,673 --> 00:17:34,918
Impossible. I have a mission.
265
00:17:35,091 --> 00:17:38,045
There's a planet to be decontaminated.
Millions of lives are at stake.
266
00:17:38,219 --> 00:17:40,710
Once that has been completed,
I'll return to Starbase 4
267
00:17:40,889 --> 00:17:43,130
and turn you both over
to the authorities.
268
00:17:43,308 --> 00:17:44,506
You can make your case to them.
269
00:17:46,311 --> 00:17:48,884
I am sorry, captain.
That will not be satisfactory.
270
00:17:49,063 --> 00:17:52,064
Not at all satisfactory.
271
00:17:53,818 --> 00:17:58,397
Commissioner, as a visiting dignitary
from a far planet,
272
00:17:58,573 --> 00:18:02,072
I offer you every hospitality aboard
this ship.
273
00:18:02,911 --> 00:18:06,244
- Choose any other course.
- You're the captain.
274
00:18:07,624 --> 00:18:09,451
Yes, I am.
275
00:18:10,418 --> 00:18:15,757
I think we can consider
your problem settled.
276
00:18:17,842 --> 00:18:19,669
At least for the present.
277
00:18:20,553 --> 00:18:25,892
I have ordered guest quarters
for you on Deck 6.
278
00:18:31,106 --> 00:18:36,527
I suggest you get a great deal of rest,
especially your vocal chords.
279
00:18:36,695 --> 00:18:38,568
It seems
you'll have a double opportunity
280
00:18:38,738 --> 00:18:42,570
to practise your oratory
on Starbase 4.
281
00:18:46,246 --> 00:18:50,244
Chekov to Captain Kirk.
Chekov to Captain Kirk. Urgent.
282
00:18:50,709 --> 00:18:52,785
- Kirk here.
- Captain, we're off course.
283
00:18:52,961 --> 00:18:55,534
- Well, get back on course.
- That's just it, sir.
284
00:18:55,714 --> 00:18:58,631
The ship's taken a new heading
all by itself.
285
00:19:00,010 --> 00:19:01,634
I'll be right there.
286
00:19:20,363 --> 00:19:22,155
- Have you located the malfunction?
- No, sir.
287
00:19:22,324 --> 00:19:25,159
The ship is unresponsive.
We're moving away from Ariannus.
288
00:19:25,327 --> 00:19:26,987
Explanation, Mr. Spock.
289
00:19:27,162 --> 00:19:29,487
Elusive, captain. I am investigating.
290
00:19:29,664 --> 00:19:32,120
I can't understand it.
I simply have no control.
291
00:19:33,251 --> 00:19:34,995
- Kirk to Engineering.
- Scott here.
292
00:19:35,170 --> 00:19:36,498
Scotty, we're suddenly off course.
293
00:19:36,671 --> 00:19:40,372
- Check out manoeuvring controls.
- Aye, sir. Hold.
294
00:19:43,261 --> 00:19:46,346
Captain, no malfunction indicated.
295
00:19:46,515 --> 00:19:48,092
Switch to auxiliary.
296
00:19:48,266 --> 00:19:50,058
Aye, sir. Out.
297
00:20:01,363 --> 00:20:03,854
- Engineer to Bridge.
- Kirk here.
298
00:20:04,032 --> 00:20:07,532
- On auxiliary, sir.
- Stand by for check.
299
00:20:17,963 --> 00:20:20,370
- Scotty, we're still off course.
- I'll be right up.
300
00:20:20,549 --> 00:20:23,218
- Speed, Mr. Chekov?
- We're moving at warp 8.
301
00:20:23,385 --> 00:20:26,137
- And new course?
- Four-oh-three, mark 7.
302
00:20:26,305 --> 00:20:28,878
Straight for the Coalsack
if there is no letup.
303
00:20:29,057 --> 00:20:31,548
Lieutenant Uhura,
put the ship on Red Alert.
304
00:20:33,603 --> 00:20:36,391
All hands, this is the captain.
The ship is on Red Alert.
305
00:20:36,565 --> 00:20:39,519
The ship is on Red Alert.
306
00:20:40,068 --> 00:20:42,559
There has been
an unidentified malfunction
307
00:20:42,738 --> 00:20:45,229
in the ship's directional control.
308
00:20:45,824 --> 00:20:50,616
Repeat. The ship is off course
and out of our control.
309
00:20:57,836 --> 00:21:01,086
- Our new heading, Mr. Chekov?
- Four-oh-three, mark 7.
310
00:21:01,965 --> 00:21:04,883
- Spock?
- Confirmed, captain. Holding pattern.
311
00:21:05,052 --> 00:21:08,255
Coordinates now indicate
we are charting course to...
312
00:21:09,097 --> 00:21:15,052
Captain, Cheron lies
between 403, mark 7 and mark 9.
313
00:21:17,648 --> 00:21:19,106
We are on the way to Cheron.
314
00:21:19,274 --> 00:21:22,524
Captain,
this ship is now under my direction.
315
00:21:26,573 --> 00:21:29,243
For 50,000 of your terrestrial years,
316
00:21:29,409 --> 00:21:32,280
I have been pursuing Lokai
through the galaxy.
317
00:21:32,454 --> 00:21:36,203
I have not travelled this far, this long
only to give him up now.
318
00:21:36,375 --> 00:21:38,913
This ship goes
where my will drives it.
319
00:21:39,086 --> 00:21:43,997
Captain, we are now at warp 10,
and the speed is increasing.
320
00:21:45,217 --> 00:21:48,420
Captain, course is now
clearly straight for Cheron,
321
00:21:48,595 --> 00:21:51,596
despite all efforts
to direct us to Ariannus.
322
00:21:52,057 --> 00:21:53,599
I will not return to Cheron.
323
00:21:53,767 --> 00:21:55,594
Captain,
you must guarantee me sanctuary.
324
00:21:55,769 --> 00:21:56,801
He cannot help you now.
325
00:21:56,979 --> 00:21:58,010
You are lost, Lokai.
326
00:21:58,188 --> 00:22:00,893
You are on the way to judgement,
to final punishment.
327
00:22:01,066 --> 00:22:03,984
- Stop him.
- Not this time, you evil mound of filth.
328
00:22:04,153 --> 00:22:05,481
Not this time.
329
00:22:05,654 --> 00:22:08,857
My cause is just. You must help me.
All of you must help me.
330
00:22:09,033 --> 00:22:11,737
Oh, the old cry. Pity me. Pity me.
331
00:22:11,910 --> 00:22:14,615
Everywhere he's gone,
he's been helped to escape.
332
00:22:14,788 --> 00:22:17,540
On every planet, he has found fools
who bleed for him
333
00:22:17,708 --> 00:22:20,744
and shed tears
for the oppressed one.
334
00:22:20,920 --> 00:22:22,711
But there is no escape for you
on this ship.
335
00:22:22,880 --> 00:22:28,716
- This is your last sanctuary.
- Kill him. Kill him.
336
00:22:28,886 --> 00:22:32,219
- You're two of a kind.
- And we are both going to Cheron.
337
00:22:32,389 --> 00:22:34,014
You cannot change
the course of this ship
338
00:22:34,183 --> 00:22:35,760
any more than you can change me.
339
00:22:35,935 --> 00:22:39,019
This ship goes where I want it to go.
340
00:22:39,897 --> 00:22:41,936
Security, put them both in the brig.
341
00:22:50,533 --> 00:22:51,861
Phasers on stun.
342
00:22:53,077 --> 00:22:54,488
Fire.
343
00:22:58,332 --> 00:23:01,666
Your phasers are ineffective
against our shields.
344
00:23:01,836 --> 00:23:03,959
You are helpless, captain.
345
00:23:04,130 --> 00:23:09,171
What a fool I am, expecting help
from someone like you.
346
00:23:12,138 --> 00:23:14,889
This ship is going to Ariannus.
347
00:23:15,057 --> 00:23:19,518
No, this ship is going to Cheron.
348
00:23:19,687 --> 00:23:23,435
I will let nothing interfere.
349
00:23:32,033 --> 00:23:34,155
We are going to Ariannus.
350
00:23:34,327 --> 00:23:37,078
The lives of a billion people
make no other choice possible.
351
00:23:37,246 --> 00:23:39,405
You are being obtuse, captain.
352
00:23:39,582 --> 00:23:41,621
I am permitting no choice.
353
00:23:41,792 --> 00:23:46,869
My will now controls this,
and nothing can break it.
354
00:23:47,048 --> 00:23:48,590
Bele.
355
00:23:49,925 --> 00:23:51,254
I am captain of this ship,
356
00:23:51,427 --> 00:23:54,048
and it will follow whatever course I set
for it
357
00:23:54,221 --> 00:23:56,713
or I will order its destruction.
358
00:24:01,270 --> 00:24:02,385
You're bluffing.
359
00:24:09,445 --> 00:24:13,443
I will destroy it.
360
00:24:16,953 --> 00:24:20,618
You can no more destroy this ship
than I can change colour.
361
00:24:23,626 --> 00:24:26,876
Lieutenant Uhura, tie in the Bridge
to the master computer.
362
00:24:27,046 --> 00:24:28,624
Aye, sir.
363
00:24:30,591 --> 00:24:35,004
Computer, destruct sequence.
364
00:24:35,179 --> 00:24:36,460
Are you ready to copy?
365
00:24:39,684 --> 00:24:41,392
Working.
366
00:24:48,109 --> 00:24:51,608
Prepare to verify
destruct sequence code 1.
367
00:24:57,744 --> 00:25:02,904
Computer, this is Captain James Kirk
of the USS Enterprise.
368
00:25:06,669 --> 00:25:11,461
Destruct sequence 1, code 1-1 A.
369
00:25:14,677 --> 00:25:19,838
Voice and code 1- 1 A
verified and correct.
370
00:25:20,683 --> 00:25:23,435
Sequence 1 complete.
371
00:25:27,523 --> 00:25:29,066
Mr. Spock.
372
00:25:29,233 --> 00:25:31,771
This is Commander Spock,
science officer.
373
00:25:35,782 --> 00:25:41,535
Destruct sequence number 2,
code 1-1 A-2B.
374
00:25:45,708 --> 00:25:51,129
Voice and code verified and correct.
Sequence 2 complete.
375
00:25:53,424 --> 00:25:54,539
Mr. Scott.
376
00:25:55,218 --> 00:25:57,590
This
is Lieutenant Commander Scott,
377
00:25:57,762 --> 00:26:01,012
chief engineering officer
of the USS Enterprise.
378
00:26:05,895 --> 00:26:08,386
Destruct sequence number 3.
379
00:26:08,565 --> 00:26:13,807
Code 1 B-2B-3.
380
00:26:18,575 --> 00:26:25,076
Voice and code 1 B-2B-3
verified and correct.
381
00:26:25,248 --> 00:26:28,534
Destruct sequence
completed and engaged.
382
00:26:28,710 --> 00:26:32,577
Awaiting final code
for 30-second countdown.
383
00:26:39,679 --> 00:26:44,175
Mr. Spock, has the ship returned
to the course set for it by my orders?
384
00:26:44,351 --> 00:26:48,051
Negative, captain.
We are still headed directly for Cheron.
385
00:26:48,229 --> 00:26:50,555
Destruct sequence engaged.
386
00:26:50,732 --> 00:26:54,943
Awaiting final code
for 30-second countdown.
387
00:26:55,111 --> 00:26:59,572
Computer, this is Captain James Kirk
of the USS Enterprise.
388
00:27:01,868 --> 00:27:08,618
Begin 30-second countdown.
Code 000.
389
00:27:08,792 --> 00:27:10,535
Destruct 0.
390
00:27:19,261 --> 00:27:21,087
Thirty seconds,
391
00:27:21,263 --> 00:27:26,601
29, 28, 27...
392
00:27:30,981 --> 00:27:32,641
Twenty-five seconds.
393
00:27:32,816 --> 00:27:36,648
Let's see you prevent the computer
from fulfilling my commands.
394
00:27:41,616 --> 00:27:44,072
Twenty seconds.
395
00:27:44,244 --> 00:27:45,904
From five to zero,
396
00:27:46,079 --> 00:27:49,993
no command in the universe
can prevent the computer
397
00:27:50,167 --> 00:27:52,159
from fulfilling its destruct order.
398
00:27:52,335 --> 00:27:54,411
Fifteen seconds.
399
00:27:54,588 --> 00:27:58,206
You can use your will
to drag this ship to Cheron,
400
00:27:58,383 --> 00:28:00,423
but I command the computer.
401
00:28:00,594 --> 00:28:02,752
Mine is the final command.
402
00:28:02,929 --> 00:28:07,757
Ten, nine, eight, seven, six...
403
00:28:07,934 --> 00:28:09,179
- I agree!
- Computer.
404
00:28:11,438 --> 00:28:14,355
This is Captain James Kirk
of the USS Enterprise.
405
00:28:15,609 --> 00:28:18,278
Code 123 continuity.
406
00:28:20,405 --> 00:28:21,816
Abort destruct order.
407
00:28:21,990 --> 00:28:28,704
Repeat. Code 123 continuity.
408
00:28:29,581 --> 00:28:31,989
Abort destruct order.
409
00:28:32,167 --> 00:28:38,336
Destruct order aborted.
Destruct order aborted.
410
00:28:41,885 --> 00:28:44,008
Mr. Spock,
is this ship headed for Ariannus?
411
00:28:44,179 --> 00:28:45,210
Negative, captain,
412
00:28:45,389 --> 00:28:47,714
the Enterprise is now moving
in a circular course.
413
00:28:47,891 --> 00:28:50,809
And at warp 10,
we're going nowhere mighty fast.
414
00:28:59,111 --> 00:29:01,981
I warned you of his treachery.
Kill him!
415
00:29:03,615 --> 00:29:06,071
We're waiting for you to fulfil
your commitment, commissioner.
416
00:29:07,411 --> 00:29:10,080
Captain, I am happy to have
you complete your mission of mercy
417
00:29:10,247 --> 00:29:11,575
to the planet Ariannus.
418
00:29:11,748 --> 00:29:15,580
It was madness to interfere
with such a worthwhile endeavour,
419
00:29:15,752 --> 00:29:18,919
but if you will, upon completion,
420
00:29:19,089 --> 00:29:23,834
please take me
and my traitorous captive to Cheron.
421
00:29:24,011 --> 00:29:26,217
I make no deals
for control of this ship, sir.
422
00:29:49,578 --> 00:29:51,784
The ship's course
is now in your control.
423
00:30:01,256 --> 00:30:02,288
Ship's course?
424
00:30:02,466 --> 00:30:05,301
Enterprise is now on course
to Ariannus, captain.
425
00:30:08,972 --> 00:30:10,632
Speed, Scotty?
426
00:30:10,808 --> 00:30:13,299
Warp 6 and smoothly operating, sir.
427
00:30:14,436 --> 00:30:15,847
Good.
428
00:30:17,022 --> 00:30:18,931
- Lieutenant Uhura, cancel Red Alert.
- Aye, sir.
429
00:30:19,108 --> 00:30:21,147
Let me reaffirm my position,
gentlemen.
430
00:30:21,318 --> 00:30:24,189
I could put you in the brig
for what you've done, but I won't do it,
431
00:30:24,363 --> 00:30:27,483
because you're new
to this part of the galaxy,
432
00:30:28,117 --> 00:30:30,904
which is governed
by the United Federation of Planets.
433
00:30:31,078 --> 00:30:35,407
We live in peace,
with full exercise of individual rights.
434
00:30:35,583 --> 00:30:38,252
The need to resort
to violence and force
435
00:30:38,419 --> 00:30:39,664
has long since passed,
436
00:30:39,837 --> 00:30:42,672
and it will not be tolerated
aboard this ship.
437
00:30:42,840 --> 00:30:46,256
You are free to move about the ship.
438
00:30:46,427 --> 00:30:50,721
I hope that you'll take the opportunity
to know more about the Federation
439
00:30:50,890 --> 00:30:55,219
through its best representatives,
my crew,
440
00:30:55,394 --> 00:30:57,470
but let me make it clear.
441
00:30:57,646 --> 00:31:01,181
I will stand for no interference
with the function of this ship.
442
00:31:02,610 --> 00:31:06,690
All hands, return to normal routine.
Captain out.
443
00:31:16,373 --> 00:31:19,992
You speak very well, captain.
Your words promise justice for all.
444
00:31:20,169 --> 00:31:21,200
We try.
445
00:31:21,378 --> 00:31:23,537
Yes, well,
I have learned to wait for actions.
446
00:31:23,714 --> 00:31:29,053
After Ariannus, what is justice?
I shall wait to see it dispensed.
447
00:31:33,099 --> 00:31:38,057
Fascinating.
Two irrevocably hostile humanoids.
448
00:31:38,229 --> 00:31:40,221
Disgusting is what I call them.
449
00:31:40,398 --> 00:31:43,731
That description
is not scientifically accurate.
450
00:31:43,901 --> 00:31:47,815
Mr. Spock, the word "disgusting"
describes exactly what I feel
451
00:31:47,989 --> 00:31:49,187
about those two.
452
00:31:49,365 --> 00:31:51,358
That's enough for today.
453
00:31:51,534 --> 00:31:53,989
Those two are beginning
to affect you.
454
00:32:01,085 --> 00:32:02,413
And I know from my actions,
455
00:32:02,586 --> 00:32:05,078
you must all think me
a volcanic hothead,
456
00:32:05,256 --> 00:32:07,794
erupting lava from my nostrils
at danger signals
457
00:32:07,967 --> 00:32:10,375
that are only figments
of my imagination.
458
00:32:10,928 --> 00:32:12,506
But believe me, my friends,
459
00:32:12,680 --> 00:32:15,301
there can be no moment
when I can have my guard down
460
00:32:15,474 --> 00:32:17,763
where such as Bele is present.
461
00:32:18,185 --> 00:32:19,466
So, what happens?
462
00:32:19,645 --> 00:32:23,643
I act the madman out of the anger
and frustration he forces upon me,
463
00:32:23,816 --> 00:32:26,983
and thereby prove his point
that I am a madman.
464
00:32:27,153 --> 00:32:29,940
No one knows
how he'll react under pressure, Lokai.
465
00:32:30,114 --> 00:32:32,783
After all, we are only human.
466
00:32:32,950 --> 00:32:36,485
Mr. Chekov,
therein lies my lack of ability
467
00:32:36,662 --> 00:32:38,454
to alert you and your captain
468
00:32:38,623 --> 00:32:41,577
to the real threat
of someone like Bele.
469
00:32:41,751 --> 00:32:43,245
You see,
you are from the planet Earth.
470
00:32:43,419 --> 00:32:46,088
There is no persecution
on your planet.
471
00:32:46,255 --> 00:32:49,007
How can you understand my fear,
my apprehension,
472
00:32:49,175 --> 00:32:51,500
my degradation, my suffering?
473
00:32:51,677 --> 00:32:53,919
There was persecution
on Earth once.
474
00:32:54,097 --> 00:32:56,089
I remember reading about it
in my history class.
475
00:32:56,265 --> 00:32:58,756
Yes, but it happened way back
in the 20th century.
476
00:32:58,935 --> 00:33:01,805
There is no such primitive thinking
today.
477
00:33:02,146 --> 00:33:05,480
You have read about it in history,
I see.
478
00:33:05,650 --> 00:33:07,975
How can I make your flesh
know how it feels
479
00:33:08,152 --> 00:33:10,311
to see all those who are like you,
480
00:33:10,488 --> 00:33:14,272
and only because they are like you,
despised, slaughtered,
481
00:33:14,450 --> 00:33:15,482
and even worse,
482
00:33:15,660 --> 00:33:19,823
denied the simplest bit of decency
that is a living being's right?
483
00:33:19,997 --> 00:33:21,326
Do you know what it would be like
484
00:33:21,499 --> 00:33:25,248
to be dragged out of your hubble
into a war on another planet,
485
00:33:25,420 --> 00:33:27,661
a battle
that will serve your oppressor
486
00:33:27,839 --> 00:33:30,330
and bring death
to you and your brothers?
487
00:33:41,144 --> 00:33:43,469
Putting the matter into the hands
of your Starfleet Command
488
00:33:43,646 --> 00:33:45,805
is, of course, the proper procedure.
How long will it be
489
00:33:45,982 --> 00:33:47,310
before we hear from them, captain?
490
00:33:47,483 --> 00:33:50,021
I expect the answer
is already on its way.
491
00:33:50,194 --> 00:33:52,650
Well, then, let us drink
to their wise solution to our problem.
492
00:33:52,822 --> 00:33:54,020
Let's do that.
493
00:33:54,198 --> 00:33:56,238
Commissioner, Starfleet Command
may not arrive
494
00:33:56,409 --> 00:33:58,532
at the solution you anticipate.
495
00:33:58,953 --> 00:34:02,618
There is the matter of the shuttlecraft
which Lokai appropriated.
496
00:34:02,790 --> 00:34:04,617
The interrogation of that matter
497
00:34:04,792 --> 00:34:07,283
may be of paramount importance
to Starfleet.
498
00:34:08,087 --> 00:34:11,124
Gentlemen, we are discussing
a question of degree.
499
00:34:11,299 --> 00:34:14,300
Surely, stealing a shuttlecraft
cannot be equated
500
00:34:14,469 --> 00:34:17,138
with the importance
of murdering thousands of people.
501
00:34:17,305 --> 00:34:20,721
We do not know
that Lokai has done that.
502
00:34:21,559 --> 00:34:23,885
One thing we are agreed on
is that Lokai is a criminal.
503
00:34:24,062 --> 00:34:25,722
No, commissioner.
One thing we agreed upon
504
00:34:25,897 --> 00:34:28,684
is that Lokai took a shuttlecraft.
Excuse me.
505
00:34:28,858 --> 00:34:31,266
Lieutenant Uhura to Captain Kirk.
506
00:34:31,444 --> 00:34:32,903
- Kirk here.
- I have a communication
507
00:34:33,071 --> 00:34:34,898
- from Starfleet Command, sir.
- Let's read it.
508
00:34:36,533 --> 00:34:38,157
"Starfleet Command
extends greetings
509
00:34:38,326 --> 00:34:40,782
to Commissioner Bele
of the planet Cheron.
510
00:34:40,954 --> 00:34:43,908
His urgent request
to be transported to his planet
511
00:34:44,082 --> 00:34:46,240
with the man he claims prisoner
512
00:34:46,418 --> 00:34:48,743
has been taken under consideration.
513
00:34:49,254 --> 00:34:52,670
It is with great regret
that we cannot honour that request.
514
00:34:53,341 --> 00:34:55,832
Intergalactic treaty clearly specifies
515
00:34:56,011 --> 00:34:59,545
that no being can be extradited
without due process.
516
00:34:59,723 --> 00:35:01,549
In view of the circumstances,
we have no doubt
517
00:35:01,725 --> 00:35:03,433
that after a hearing at starbase,
518
00:35:03,601 --> 00:35:06,271
Commissioner Bele will be permitted
to retain his prisoner,
519
00:35:06,438 --> 00:35:07,932
and will be provided transportation..."
520
00:35:08,106 --> 00:35:10,099
That's enough. Thank you.
521
00:35:12,235 --> 00:35:16,399
As always,
Lokai has managed to gain allies.
522
00:35:16,573 --> 00:35:17,853
Now, wait a minute, commissioner.
523
00:35:18,033 --> 00:35:20,606
Even if they don't recognise
themselves as being such.
524
00:35:21,453 --> 00:35:25,201
Yes, he will evade,
delay and escape again,
525
00:35:25,373 --> 00:35:26,571
and in the process,
526
00:35:26,750 --> 00:35:30,166
put thousands of innocent beings
at each other's throats,
527
00:35:30,337 --> 00:35:31,499
getting them to kill and maim
528
00:35:31,671 --> 00:35:33,463
for a cause
which they have no stake in,
529
00:35:33,632 --> 00:35:36,668
but which he will force them
to violently espouse
530
00:35:36,843 --> 00:35:39,050
by twisting their minds with his lies,
531
00:35:39,221 --> 00:35:44,807
his loathsome accusations
and his foul threats.
532
00:35:44,976 --> 00:35:48,476
I can assure you, commissioner,
that our minds will not be twisted.
533
00:35:48,647 --> 00:35:50,473
Not by Lokai, nor by you.
534
00:35:52,150 --> 00:35:56,148
It is obvious to the most simpleminded
that Lokai is of an inferior breed.
535
00:35:56,321 --> 00:35:59,322
The obvious visual evidence,
commissioner,
536
00:35:59,491 --> 00:36:02,741
is that he is of the same breed
as yourself.
537
00:36:03,662 --> 00:36:06,663
Are you blind, Commander Spock?
Well, look at me.
538
00:36:09,126 --> 00:36:11,165
Look at me.
539
00:36:11,336 --> 00:36:14,005
You're black on one side
and white on the other.
540
00:36:14,172 --> 00:36:16,414
I am black on the right side.
541
00:36:20,971 --> 00:36:25,384
- I fail to see the significant difference.
- Lokai is white on the right side.
542
00:36:25,559 --> 00:36:27,765
All of his people
are white on the right side.
543
00:36:33,442 --> 00:36:36,645
Commissioner, perhaps the experience
of my own planet Vulcan
544
00:36:36,820 --> 00:36:39,691
may set an example of some value
to you.
545
00:36:39,865 --> 00:36:42,023
Vulcan was in danger
of being destroyed
546
00:36:42,200 --> 00:36:44,656
by the same conditions
and characteristics
547
00:36:44,828 --> 00:36:46,868
which threatened to destroy Cheron.
548
00:36:47,039 --> 00:36:50,657
We were once a people
like yourselves, wildly emotional,
549
00:36:50,834 --> 00:36:54,333
often committed
to irrationally-opposing points of view,
550
00:36:54,504 --> 00:36:57,920
leading, of course,
to death and destruction.
551
00:36:58,091 --> 00:37:01,543
Only the discipline of logic
saved my planet from extinction.
552
00:37:02,721 --> 00:37:04,879
Commander Spock, I am delighted
that Vulcan was saved,
553
00:37:05,057 --> 00:37:07,726
but you cannot expect Lokai
and people like him
554
00:37:07,893 --> 00:37:09,767
to act with self-discipline,
555
00:37:09,937 --> 00:37:11,680
any more than you can expect
a planet
556
00:37:11,855 --> 00:37:14,346
to stop orbiting its sun.
557
00:37:14,524 --> 00:37:18,854
Let Lokai state his grievances.
Hear him. Listen to him.
558
00:37:19,029 --> 00:37:20,060
Maybe he can change.
559
00:37:20,239 --> 00:37:22,694
- Maybe he wants to change.
- They cannot change.
560
00:37:22,866 --> 00:37:26,484
Change is the essential process
of all existence.
561
00:37:26,662 --> 00:37:30,742
For instance, the people of Cheron
must have once been mono-coloured.
562
00:37:32,501 --> 00:37:34,161
You mean like both of you?
563
00:37:34,336 --> 00:37:38,203
There must have been a time
long ago no doubt when that was true.
564
00:37:38,757 --> 00:37:40,168
Excuse me.
565
00:37:42,052 --> 00:37:44,460
- Kirk here.
- We're orbiting Ariannus, sir.
566
00:37:44,638 --> 00:37:45,669
Very good.
567
00:37:45,848 --> 00:37:47,721
Commence decontamination
procedures when ready.
568
00:37:47,891 --> 00:37:51,889
- Advise when complete.
- At once, sir. Scott out.
569
00:37:53,689 --> 00:37:55,563
I once heard
that on some of your planets,
570
00:37:55,733 --> 00:38:00,110
people believe they are descended
from apes.
571
00:38:00,821 --> 00:38:04,569
The actual theory
is that all life forms evolved
572
00:38:04,742 --> 00:38:09,035
from the lower levels
to the more advanced stages.
573
00:38:11,457 --> 00:38:13,034
Ready for
decontamination procedure.
574
00:38:13,208 --> 00:38:14,916
- Ready, sir.
- Ready here.
575
00:38:15,085 --> 00:38:16,164
Ready, Mr. Scott.
576
00:38:16,337 --> 00:38:20,880
Mr. Sulu, lock into coordinates
requested by Ariannus.
577
00:38:21,050 --> 00:38:22,544
Locked in, sir.
578
00:38:22,718 --> 00:38:26,585
Mr. Chekov,
position tanks for spray release.
579
00:38:26,764 --> 00:38:27,795
Tanks positioned.
580
00:38:28,265 --> 00:38:31,800
Lieutenant Uhura, advise Ariannus
the mission is to begin on signal.
581
00:38:31,977 --> 00:38:33,970
All ground precautions
must be ready.
582
00:38:36,398 --> 00:38:39,020
Ariannus says go ahead.
583
00:38:40,319 --> 00:38:41,897
Well, let her rip.
584
00:39:11,851 --> 00:39:14,139
- Scott to Captain Kirk.
- Kirk here.
585
00:39:14,311 --> 00:39:15,687
First run complete, sir.
586
00:39:15,855 --> 00:39:17,598
Good. Repeat procedure
for maximum effect.
587
00:39:17,773 --> 00:39:19,232
Aye, sir.
588
00:39:19,692 --> 00:39:22,017
Ready to repeat
decontamination procedure.
589
00:39:22,194 --> 00:39:23,819
Ready, sir.
590
00:39:23,988 --> 00:39:25,363
- Mr. Sulu?
- Ready here.
591
00:39:41,589 --> 00:39:43,416
- Kirk here.
- We're completing the final orbit
592
00:39:43,591 --> 00:39:44,622
of Ariannus, sir.
593
00:39:44,800 --> 00:39:47,470
I'm awaiting instructions to set course
for the next destination.
594
00:39:47,636 --> 00:39:49,047
Very good. We'll be right up.
595
00:39:49,221 --> 00:39:51,891
Set directional controls
for Starbase 4.
596
00:39:52,058 --> 00:39:53,552
Kirk out.
597
00:39:56,604 --> 00:39:58,976
Will you join us on the Bridge?
598
00:39:59,148 --> 00:40:01,769
There is nothing I would like more.
599
00:40:05,446 --> 00:40:08,233
Captain's log, stardate 5730.7.
600
00:40:08,407 --> 00:40:10,115
Having completed our mission
to Ariannus,
601
00:40:10,284 --> 00:40:13,071
the Enterprise
is now on course to Starbase 4.
602
00:40:13,245 --> 00:40:14,574
The crew is on normal routine
603
00:40:14,747 --> 00:40:17,499
and we are proceeding
without incident.
604
00:40:18,084 --> 00:40:19,827
Trouble, Mr. Chekov?
605
00:40:20,002 --> 00:40:22,410
I don't rightly know, Mr. Spock.
606
00:40:22,588 --> 00:40:24,960
I was trying to program for Starbase 4
as ordered.
607
00:40:25,132 --> 00:40:29,426
- I can't get a response.
- It just seemed to go dead, sir.
608
00:40:32,306 --> 00:40:34,215
Captain, some of the memory banks
of the computer
609
00:40:34,392 --> 00:40:36,717
- are burned out.
- Can you determine which ones?
610
00:40:36,894 --> 00:40:39,765
The directional control
and the self-destruct, captain,
611
00:40:39,939 --> 00:40:42,015
are both burnt out.
612
00:40:42,191 --> 00:40:44,267
I did it like this.
613
00:41:12,847 --> 00:41:16,050
Captain's log, stardate 5730.6.
614
00:41:16,225 --> 00:41:19,429
In a deliberate act of sabotage,
Commissioner Bele has burnt out
615
00:41:19,604 --> 00:41:22,355
our destruct mechanism
and, through the power of his will,
616
00:41:22,523 --> 00:41:24,730
has again taken over
directional control
617
00:41:24,901 --> 00:41:26,478
of the Enterprise.
618
00:41:26,652 --> 00:41:30,864
Now can we go to Cheron
without any more discussion?
619
00:41:33,201 --> 00:41:35,906
At the moment,
I seem to have no choice.
620
00:41:36,079 --> 00:41:37,822
So this is justice after Ariannus.
621
00:41:39,332 --> 00:41:41,159
You have signed my death warrant.
622
00:41:41,334 --> 00:41:43,623
I warned you what to expect.
623
00:41:43,795 --> 00:41:47,045
Will you continue
to let this mockery of justice go on?
624
00:41:47,215 --> 00:41:50,465
If you are partisans of justice, prove it.
Kill him!
625
00:41:50,635 --> 00:41:52,924
We are not killers.
626
00:41:53,096 --> 00:41:55,503
So, what do you do?
Carry justice on your tongues?
627
00:41:55,682 --> 00:41:57,923
You will beg for it,
but you won't fight or die for it.
628
00:41:58,101 --> 00:41:59,678
After so many years
of leading the fight,
629
00:41:59,852 --> 00:42:01,311
you seem very much alive.
630
00:42:01,479 --> 00:42:04,682
I doubt that the same can be said
for many of his followers.
631
00:42:04,857 --> 00:42:06,056
You're finished, Lokai.
632
00:42:06,234 --> 00:42:09,817
Oh, we've got your kind
penned in on Cheron,
633
00:42:09,988 --> 00:42:12,360
and it's not going to change.
634
00:42:12,532 --> 00:42:15,319
You've combed the galaxy, and
come up with mono-coloured trash,
635
00:42:15,493 --> 00:42:19,787
do-gooders and bleeding hearts.
You're dead, you half-white.
636
00:42:19,956 --> 00:42:23,372
You useless pieces of bland flesh.
637
00:42:24,502 --> 00:42:27,752
I'll take you with me, you half-black.
638
00:42:29,924 --> 00:42:33,969
Bele, you keep this up and you'll never
get to Cheron with your prisoner.
639
00:42:34,554 --> 00:42:36,926
The Bridge of this ship
will be irreparably damaged.
640
00:42:37,098 --> 00:42:39,055
This'll be your final battlefield.
641
00:42:39,225 --> 00:42:43,804
Your 50,000 years of pursuit
will have been wasted.
642
00:42:47,484 --> 00:42:53,070
And you, Lokai,
will die here in space.
643
00:42:53,239 --> 00:42:57,403
You'll inspire no more disciples.
Your cause will be ended.
644
00:42:57,577 --> 00:43:01,906
Remember, captain,
political sanctuary is my right.
645
00:43:02,624 --> 00:43:04,248
I am your prisoner.
646
00:43:04,417 --> 00:43:08,996
Honour that right or the fight will go on,
and your ship will burn up.
647
00:43:09,714 --> 00:43:10,745
You've made your point.
648
00:43:10,924 --> 00:43:13,925
If you listen to his legalistic trickery,
I shall have to destroy this ship
649
00:43:14,094 --> 00:43:15,671
and everybody aboard.
650
00:43:15,845 --> 00:43:17,885
I understand.
651
00:43:18,056 --> 00:43:21,555
Will you return the Enterprise
to my control?
652
00:43:30,902 --> 00:43:32,444
Why not?
653
00:43:44,291 --> 00:43:47,126
Scotty, have repairs on
directional control been completed?
654
00:43:47,294 --> 00:43:49,251
Aye, sir. Rerouted.
655
00:43:49,421 --> 00:43:52,256
Check controls and coordinates.
656
00:43:52,424 --> 00:43:53,586
Controls operating, captain.
657
00:43:53,758 --> 00:43:55,668
The Enterprise is responding
as always.
658
00:43:55,844 --> 00:43:58,465
- Captain, it's beautiful.
- Locking on to coordinates.
659
00:43:58,638 --> 00:44:02,054
Captain, we are within scanning range
of Cheron.
660
00:44:05,437 --> 00:44:06,635
Is it within visual range?
661
00:44:06,813 --> 00:44:09,138
Coming within visual range now,
captain.
662
00:44:09,316 --> 00:44:11,474
Chekov, put it on the screen.
Extreme magnification.
663
00:44:18,158 --> 00:44:23,614
- What are you picking up?
- Several very large cities. Uninhabited.
664
00:44:24,372 --> 00:44:28,619
Extensive traffic systems
barren of traffic.
665
00:44:28,794 --> 00:44:33,752
Lower animals and vegetation
encroaching on the cities.
666
00:44:33,924 --> 00:44:37,589
No sapient life forms
registering at all, captain.
667
00:44:38,011 --> 00:44:40,134
There is no evidence
of natural disaster,
668
00:44:40,305 --> 00:44:44,089
yet there are vast numbers
of unburied corpses in all cities.
669
00:44:44,267 --> 00:44:46,011
You mean,
670
00:44:47,062 --> 00:44:49,304
all the people are dead?
671
00:44:50,857 --> 00:44:52,268
All dead, captain.
672
00:44:52,442 --> 00:44:56,357
They have annihilated each other
totally.
673
00:44:57,239 --> 00:45:01,189
My people, all dead?
674
00:45:01,368 --> 00:45:04,488
Yes, commissioner. All of them.
675
00:45:05,080 --> 00:45:08,531
- No one alive?
- None at all, sir.
676
00:45:10,043 --> 00:45:14,123
Your band of murderers did this!
677
00:45:14,298 --> 00:45:17,168
Your genocidal maniacs did this!
678
00:45:17,342 --> 00:45:19,668
Stop it!
What's the matter with you two?
679
00:45:19,845 --> 00:45:22,881
Didn't you hear Spock?
Your planet is dead.
680
00:45:23,390 --> 00:45:26,676
There's nobody alive on Cheron
because of hate.
681
00:45:26,852 --> 00:45:29,722
The cause you fought about
no longer exists.
682
00:45:29,897 --> 00:45:32,566
Give yourselves time to breathe.
Give up your hate.
683
00:45:33,942 --> 00:45:36,860
You're welcome to live with us.
684
00:45:37,404 --> 00:45:39,147
Listen to me.
685
00:45:39,323 --> 00:45:45,159
You both must end up dead
if you don't stop hating.
686
00:45:45,621 --> 00:45:48,290
You're an idealistic dreamer.
687
00:45:52,753 --> 00:45:54,580
Bele.
688
00:45:56,215 --> 00:46:00,758
- The chase is finished.
- He must not escape me.
689
00:46:00,928 --> 00:46:02,920
Where can he go?
690
00:46:10,604 --> 00:46:12,264
Bele.
691
00:46:12,439 --> 00:46:13,850
Shall I alert security, sir?
692
00:46:15,025 --> 00:46:16,934
No, lieutenant.
693
00:46:17,778 --> 00:46:19,058
Where can they run?
694
00:46:38,132 --> 00:46:41,298
Captain, I have located them
on ship sensors.
695
00:46:41,468 --> 00:46:47,304
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
696
00:47:04,825 --> 00:47:09,986
Bele is passing Recreation Room 3,
approaching the crewmen's lounge.
697
00:47:10,497 --> 00:47:13,582
Lokai is running past
the crewmen's lounge.
698
00:47:28,432 --> 00:47:30,840
Lokai has just arrived on Deck 5.
699
00:47:51,872 --> 00:47:54,363
Passing Recreation Room 3.
700
00:48:05,678 --> 00:48:08,513
Captain, someone has activated
the transporter mechanism.
701
00:48:08,681 --> 00:48:10,305
Spock,
anyone in the Transporter Room?
702
00:48:10,474 --> 00:48:12,882
Negative, captain.
Transporter Room is clear.
703
00:48:13,060 --> 00:48:18,221
However, there is a life form
materialising on the planet.
704
00:48:19,734 --> 00:48:22,225
It is Lokai.
705
00:48:22,403 --> 00:48:24,312
He's back on Cheron.
706
00:48:24,488 --> 00:48:27,904
There's nobody there to try him.
His judges are all dead.
707
00:48:41,756 --> 00:48:44,507
Captain, the transporter mechanism
has been activated again.
708
00:48:46,385 --> 00:48:48,758
- Of course.
- It is Bele, captain.
709
00:48:58,147 --> 00:49:02,394
And another life form
has appeared on Cheron.
710
00:49:09,075 --> 00:49:11,067
It doesn't make any sense.
711
00:49:13,538 --> 00:49:16,029
To expect sense
from two mentalities
712
00:49:16,207 --> 00:49:20,620
of such extreme viewpoints
is not logical.
713
00:49:20,795 --> 00:49:23,712
But their planet's dead.
Does it matter now which one's right?
714
00:49:23,881 --> 00:49:29,089
Not to Lokai and Bele.
All that matters to them is their hate.
715
00:49:29,262 --> 00:49:31,634
Do you suppose
that's all they ever had, sir?
716
00:49:31,806 --> 00:49:33,597
No.
717
00:49:34,684 --> 00:49:37,519
But that's all they have left.
718
00:49:37,687 --> 00:49:44,188
Warp factor 2, Mr. Sulu.
Set course for Starbase 4.
57770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.