All language subtitles for Paradis.City.S01E05.The.Fight.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:31,600 Hé, met Emir. Spreek iets in, ik kan niet opnemen. 2 00:00:42,640 --> 00:00:45,840 Hé, met Emir. Spreek iets in, ik kan niet... 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,900 Hoe ging het? 4 00:00:54,840 --> 00:00:56,800 Hebben ze iets gevonden? - Hier. 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 Wat is dit? - Tegen de pijn. 6 00:01:03,600 --> 00:01:04,900 Slik maar. 7 00:01:11,200 --> 00:01:14,960 Oké. Nog nieuws over EBH of Bonde? - Nee. 8 00:01:15,560 --> 00:01:17,995 Ze hebben niks gevonden. - Niks? 9 00:01:18,120 --> 00:01:21,595 Als er iets op de computer had gestaan, hadden ze het gevonden. 10 00:01:21,720 --> 00:01:25,235 Er stond toch wel iets op? - We moeten het laten gaan. 11 00:01:25,360 --> 00:01:28,995 Hij gaf vrijwel toe dat hij Adams had betaald voor de ontvoering. 12 00:01:29,120 --> 00:01:31,840 We kunnen hem toch oppakken? - Er is geen bewijs. 13 00:01:33,320 --> 00:01:35,200 Echt, ik los het op. 14 00:01:36,360 --> 00:01:37,660 Ga thuis uitrusten. 15 00:01:39,560 --> 00:01:43,035 Hebben ze het huis wel goed doorzocht? 16 00:01:43,160 --> 00:01:46,720 Mijn jongens hebben heel grondig gezocht. Er lag niks. 17 00:01:48,080 --> 00:01:49,995 Dit is echt waanzin. 18 00:01:50,120 --> 00:01:52,395 Ze hebben Ian doodgeschoten. - Wie bel je? 19 00:01:52,520 --> 00:01:57,075 Emir. Hij had iets gevonden bij Adams, maar ik kan hem niet bereiken. 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,480 Hij neemt toch niet op. - Wat? 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,315 Hij neemt niet op. - Hoe weet je dat? 22 00:02:03,440 --> 00:02:05,680 Zijn mobiel pingt al 14 uur niet. 23 00:02:09,680 --> 00:02:11,640 Waarom heb je dat niet gezegd? 24 00:02:12,360 --> 00:02:15,075 Hij was bij Adams. Hij... 25 00:02:15,200 --> 00:02:17,075 Dan moet er iets gebeurd zijn. 26 00:02:17,200 --> 00:02:18,835 We moeten... - Wat? 27 00:02:18,960 --> 00:02:22,880 We kunnen hem daar niet laten. - Kom op, je zit bij de politie. 28 00:02:23,440 --> 00:02:27,560 Soms verlies je een informant. Dat moet je accepteren. 29 00:02:30,360 --> 00:02:33,800 We weten niet of hij dood... - Je bent al vier etmalen in touw. 30 00:02:34,720 --> 00:02:37,520 Ik vind EBH wel, en ik laat Bonde niet ongemoeid. 31 00:02:38,560 --> 00:02:41,075 Ga alsjeblieft naar huis. - Ik kan nu niet... 32 00:02:41,200 --> 00:02:42,500 Ga thuis uitrusten. 33 00:02:46,560 --> 00:02:47,860 Alsjeblieft. 34 00:02:54,440 --> 00:02:59,555 Het aantal dodelijke schietpartijen is hoger dan ooit en de bendecriminaliteit... 35 00:02:59,680 --> 00:03:03,595 De politiek sluit wijken af waar veel criminaliteit en immigranten... 36 00:03:03,720 --> 00:03:07,675 worden ommuurd... - De muur is en blijft... 37 00:03:07,800 --> 00:03:10,995 voor een veiliger Zweden. - Er is geen keus. 38 00:03:11,120 --> 00:03:15,315 ...een volledige herziening van de strafwet. 39 00:03:15,440 --> 00:03:18,920 SBI-burgers verliezen hun rechten. 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,680 GERECHTIGHEID 41 00:03:22,400 --> 00:03:25,555 Aanslagen op overheidsgebouwen... 42 00:03:25,680 --> 00:03:28,115 De Beweging eist de verantwoordelijkheid op. 43 00:03:28,240 --> 00:03:31,555 ...krijgt kritiek. - Een veiliger Zweden. 44 00:03:31,680 --> 00:03:36,120 Veiligheid is de belangrijkste vrijheidskwestie van deze tijd. 45 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 Hé, met Emir. Spreek... 46 00:04:05,800 --> 00:04:07,920 Kom op nou. 47 00:04:10,720 --> 00:04:12,600 Met Nova. Ik kan nu niet... 48 00:04:19,280 --> 00:04:21,320 Hallo? Kan ik iemand spreken? 49 00:04:22,080 --> 00:04:23,380 Verdomme. 50 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 Echt waanzin. 51 00:04:33,720 --> 00:04:35,120 Kan ik nou eens... 52 00:04:36,840 --> 00:04:39,515 Ik zit hier al uren. Ik zie niemand. 53 00:04:39,640 --> 00:04:42,480 Ik wil weten of alles goed is met mijn dochter. 54 00:05:07,680 --> 00:05:11,800 Hé, met Emir. Spreek iets in, ik kan nu niet opnemen. 55 00:05:18,680 --> 00:05:21,480 Hé, met Emir. Spreek iets in... 56 00:05:37,640 --> 00:05:39,000 Ze blijft bellen. 57 00:05:41,800 --> 00:05:43,440 Wie is Mila? 58 00:05:45,440 --> 00:05:47,720 O ja, je dochter, hè? 59 00:05:49,440 --> 00:05:54,400 Zestien oproepen. Zeker belangrijk. Jammer dat je niet kan opnemen. 60 00:06:00,080 --> 00:06:01,380 Neem hem mee. 61 00:06:17,920 --> 00:06:19,220 Zitten. 62 00:06:25,360 --> 00:06:28,080 Hier. Je moet eten. 63 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 Ik heb geen honger. - Wat doe je? 64 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 Laat maar. Ga zitten. 65 00:06:37,800 --> 00:06:39,960 We moeten praten. - Waarover? 66 00:06:45,120 --> 00:06:47,080 Over die communist in je kelder? 67 00:06:47,720 --> 00:06:50,875 Zij zit daar om een reden. Maar wat doe jij hier? 68 00:06:51,000 --> 00:06:52,520 Ik heb mijn redenen. 69 00:06:55,240 --> 00:06:59,595 Zo ken ik je niet. De prins van de stad, die alles had wat je kon wensen. 70 00:06:59,720 --> 00:07:02,760 Toen was je een man. Een echte man. 71 00:07:03,640 --> 00:07:07,155 Mensen keken naar je op. Iedereen was gek op je. 72 00:07:07,280 --> 00:07:09,440 Je gaf mensen hoop. 73 00:07:09,960 --> 00:07:12,395 De achterstandsjongen die zich omhoog knokte. 74 00:07:12,520 --> 00:07:14,560 En nu zit je hier. 75 00:07:15,520 --> 00:07:18,315 Een echte loser. 76 00:07:18,440 --> 00:07:22,280 Een fokking rat die overal rondsnuffelt. - Wat wil je, Roy? 77 00:07:27,120 --> 00:07:28,420 Ga eten. 78 00:07:29,200 --> 00:07:31,155 Wat wilde je nou? 79 00:07:31,280 --> 00:07:35,800 Rondkijken en de popo's inseinen zodat ze een inval kunnen doen? 80 00:07:37,800 --> 00:07:40,880 Was dat je plan? We komen uit hetzelfde wereldje. 81 00:07:41,480 --> 00:07:44,915 Hetzelfde wereldje? - Ja, anders dan je nieuwe vrienden. 82 00:07:45,040 --> 00:07:47,560 Fokking politici en popo's. - Roy... 83 00:07:48,920 --> 00:07:53,515 Ik heb geen wereldje. Niet meer. Dat heb jij me afgenomen. 84 00:07:53,640 --> 00:07:59,400 Ooit had je nog een beetje verstand. Toen wist je wie de echte vijand was. 85 00:08:00,520 --> 00:08:03,675 Weet je, fuck de popo's en de minister. 86 00:08:03,800 --> 00:08:06,635 We gaan praten over hoe je mijn leven hebt verkloot. 87 00:08:06,760 --> 00:08:08,600 Jij hebt dat gevecht gefixt. 88 00:08:09,560 --> 00:08:13,115 Wat heb je nog meer gefixt? Je hebt me bedonderd. 89 00:08:13,240 --> 00:08:16,675 Je hebt mijn nieren verkloot. - Heb ik dat gedaan? 90 00:08:16,800 --> 00:08:20,595 Je nieren waren al niks meer. Je carrière was voorbij. 91 00:08:20,720 --> 00:08:23,480 Ik was top. - Ik was je oudedagsvoorziening. 92 00:08:24,080 --> 00:08:27,440 Je was een fokking smeerlap. Je hebt me bedonderd. 93 00:08:28,360 --> 00:08:30,600 Je had me een uitweg en cash beloofd. 94 00:08:31,840 --> 00:08:33,360 En wat kreeg ik? 95 00:08:34,400 --> 00:08:36,355 Mijn hele carrière weg. 96 00:08:36,480 --> 00:08:38,075 Mijn hele familie weg. 97 00:08:38,200 --> 00:08:39,500 Alles weg. 98 00:08:39,840 --> 00:08:41,595 En jij weet ook wel, Roy... 99 00:08:41,720 --> 00:08:44,675 Zonder die deal had ik hem gesloopt. 100 00:08:44,800 --> 00:08:46,355 O ja? - Ja. 101 00:08:46,480 --> 00:08:49,520 We zullen zien. - Wat bedoel je daarmee? 102 00:08:51,320 --> 00:08:52,755 Weet je wat? 103 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 Ik ben fair. Je krijgt een herkansing. 104 00:08:58,360 --> 00:09:01,480 Ayder. We gaan de wolf in jou wakker maken. 105 00:09:13,160 --> 00:09:14,460 Je hebt toch ballen? 106 00:09:15,520 --> 00:09:17,080 Heb je de baas gehoord? 107 00:10:02,960 --> 00:10:03,795 Prins. 108 00:10:03,920 --> 00:10:05,675 Shit. 109 00:10:05,800 --> 00:10:09,240 Welkom, Prins. Laat eens zien wat je in huis hebt. 110 00:10:17,760 --> 00:10:20,160 Ik zou je meteen moeten afknallen. 111 00:10:21,800 --> 00:10:25,555 Maar zo ben ik niet. Je kent me. We zijn toch vrienden? 112 00:10:25,680 --> 00:10:27,275 Je krijgt nog een kans. 113 00:10:27,400 --> 00:10:28,880 Dit is je kans. 114 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 Laat dan zien wat je kunt. 115 00:10:36,840 --> 00:10:39,720 Maak hem af. - Ken je Yuri nog? 116 00:10:44,200 --> 00:10:49,760 Als je wint, kun je gaan. Ik beloof dat jou niks zal gebeuren. 117 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 Maar als je verliest... 118 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 ga je nergens heen. 119 00:10:56,520 --> 00:10:58,000 Kom op. - Maak hem af. 120 00:11:06,400 --> 00:11:09,240 Je kunt jezelf bewijzen. Laat zien wat je kunt. 121 00:11:20,520 --> 00:11:23,040 Kom op, Emir. - Kom dan. 122 00:11:29,040 --> 00:11:31,000 Kom op, Emir. Ben je bang? 123 00:11:49,880 --> 00:11:52,235 Juist, goed zo. 124 00:11:52,360 --> 00:11:54,960 Kom op, Emir. Maak hem af. - Trappen. 125 00:12:32,480 --> 00:12:34,955 Luister, nu sloopt hij jou. 126 00:12:35,080 --> 00:12:38,955 Ik snap dat het zwaar is, maar kom overeind. 127 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Hier. Wat extra energie. 128 00:12:42,920 --> 00:12:44,220 Slikken. 129 00:12:48,400 --> 00:12:49,800 Wat zo leuk is aan jou... 130 00:12:50,960 --> 00:12:54,560 Je weet het nooit met jou. Je zit vol verrassingen. 131 00:12:59,680 --> 00:13:02,760 Daar gaan we. - Kom op, ronde twee. 132 00:13:03,720 --> 00:13:05,020 Verras me. 133 00:13:18,000 --> 00:13:20,120 Kom op, Emir. Maak hem af. 134 00:13:32,200 --> 00:13:35,320 Kom op. Overeind, man. 135 00:13:35,960 --> 00:13:37,600 Sta op. 136 00:13:38,560 --> 00:13:39,960 Overeind. 137 00:13:41,840 --> 00:13:43,140 Sta op. 138 00:14:24,720 --> 00:14:26,020 Achteruit. - Sta stil. 139 00:14:27,520 --> 00:14:30,000 Achteruit of ik schiet. Achteruit. 140 00:14:32,760 --> 00:14:34,080 Sta stil, verdomme. 141 00:14:35,640 --> 00:14:38,355 Krijg nou wat. - Hé, Emir. Achteruit. 142 00:14:38,480 --> 00:14:42,320 Hoe denk je hiermee weg te komen? - Boeit niet. Achteruit. 143 00:14:44,560 --> 00:14:45,860 Hier. 144 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 Geef hier. Geef op. 145 00:14:49,680 --> 00:14:51,920 Draai je om. Omdraaien. 146 00:14:54,680 --> 00:14:55,980 Achteruit. 147 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 Lopen. 148 00:14:59,800 --> 00:15:01,100 Doorlopen. 149 00:15:01,440 --> 00:15:05,315 Lopen. En hou je kop. - Wat denk je nou eigenlijk? 150 00:15:05,440 --> 00:15:08,360 Hou je kop, zei ik. Maak die auto open. 151 00:15:09,160 --> 00:15:11,120 Stap in. Hou hem in de gaten. 152 00:15:44,800 --> 00:15:46,100 Fredrika? 153 00:15:47,200 --> 00:15:48,840 Fredrika, ben je daar? 154 00:15:50,080 --> 00:15:52,240 Alsjeblieft, doe eens open. 155 00:16:15,160 --> 00:16:17,880 Ik weet dat je niet over je werk mag praten... 156 00:16:18,480 --> 00:16:21,200 maar je had toch kunnen melden dat je oké was? 157 00:16:26,560 --> 00:16:28,440 We waren zo ongerust. 158 00:16:31,400 --> 00:16:32,700 Papa ook. 159 00:16:36,360 --> 00:16:37,660 Toe nou. 160 00:16:37,800 --> 00:16:42,315 Jullie kunnen zo niet doorgaan. Hij mist je echt. 161 00:16:42,440 --> 00:16:46,720 Hij heeft spijt van alles wat hij heeft gezegd na de dood van Hugo. 162 00:16:47,720 --> 00:16:51,360 Hij was zichzelf niet. We waren allemaal onszelf niet. 163 00:16:52,720 --> 00:16:55,200 Hoor je me wel? - Ik moet weg. 164 00:16:59,160 --> 00:17:03,000 Kun je niet weer thuis... - Wat snap je niet? Hij heeft gelijk. 165 00:17:03,960 --> 00:17:06,035 Ik heb niet goed op hem gelet. 166 00:17:06,160 --> 00:17:07,640 En jij ook niet. 167 00:17:20,160 --> 00:17:22,435 Ze komen echt wel achter ons aan. 168 00:17:22,560 --> 00:17:26,320 Had ik je iets gevraagd? Kop dicht en rijden. 169 00:17:26,880 --> 00:17:29,320 Rezvan, maak zijn zakken leeg. 170 00:17:30,640 --> 00:17:32,235 Waar is je mobiel? Oppassen. 171 00:17:32,360 --> 00:17:35,600 Rustig daarmee. - Rustig? Doe zelf rustig. 172 00:17:37,040 --> 00:17:38,400 Hier. 173 00:17:41,560 --> 00:17:44,680 Prins, dit had ik niet van je verwacht. 174 00:17:46,920 --> 00:17:51,080 De man die nergens voor opkwam. Niet voor zichzelf, of voor zijn gezin. 175 00:17:52,080 --> 00:17:54,400 En nu ga je de grote held uithangen. 176 00:17:55,840 --> 00:17:57,595 Ze hebben je gekocht. 177 00:17:57,720 --> 00:18:00,000 Net als Nova. Heel typerend. 178 00:18:02,480 --> 00:18:04,915 Arme Mila. - Hou haar erbuiten. 179 00:18:05,040 --> 00:18:08,600 Papa en mama laten zich gebruiken. - Hou haar erbuiten. 180 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 Voor een fooi. - Hou je kop. 181 00:18:12,680 --> 00:18:14,795 We gaan stommetje spelen. 182 00:18:14,920 --> 00:18:18,075 Wie zijn mond opendoet, krijgt de kogel. Goed idee? 183 00:18:18,200 --> 00:18:19,640 Dacht ik ook. 184 00:18:20,640 --> 00:18:22,320 Jalla. Kop dicht, allemaal. 185 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Hallo. Emir? - Raad eens. 186 00:18:33,440 --> 00:18:36,280 Dat hoerenjong zit naast me in de auto. 187 00:18:37,720 --> 00:18:39,020 Wie? 188 00:18:39,320 --> 00:18:41,160 Adams? - Precies. 189 00:18:41,800 --> 00:18:44,160 We gaan naar EBH. Ik weet waar ze is. 190 00:18:44,720 --> 00:18:47,995 Waar? - In een loods op bedrijventerrein Lunda. 191 00:18:48,120 --> 00:18:51,995 In de tunnels eronder. Doe wat je moet doen en doe het snel. 192 00:18:52,120 --> 00:18:55,715 Wacht op ons. Als hij haar verplaatst, vinden we haar nooit. 193 00:18:55,840 --> 00:18:57,995 Niet zonder... 194 00:18:58,120 --> 00:18:59,760 Hallo? - ...het met jou... 195 00:19:01,000 --> 00:19:02,360 Hallo? - Hallo? 196 00:19:03,160 --> 00:19:05,715 Emir? Ik ben onderweg, oké? 197 00:19:05,840 --> 00:19:08,960 Hoor je me? - Klotedekking. Hallo? 198 00:19:15,960 --> 00:19:19,075 Die muur is geweldig. Het mooiste wat er kon gebeuren. 199 00:19:19,200 --> 00:19:22,760 Je kunt je mond dus niet houden. Zeg het dan maar. 200 00:19:23,600 --> 00:19:28,160 Anders hadden we geen handel meer. Het is een goudmijn voor mensen als ik. 201 00:19:29,080 --> 00:19:30,675 Voor mensen die goed kijken. 202 00:19:30,800 --> 00:19:35,480 Die snappen dat degenen buiten, de echte criminelen, ons nodig hebben. 203 00:19:36,040 --> 00:19:37,515 Bla, bla, bla. 204 00:19:37,640 --> 00:19:43,315 Ze denken dat ze van ons af zijn, maar wij hebben ze in onze zak. 205 00:19:43,440 --> 00:19:46,520 En dan kun je doen wat je wil. 206 00:19:48,400 --> 00:19:51,320 Daar zit het echte geld. - Kijk voor je. 207 00:19:52,320 --> 00:19:54,360 Je bent altijd een loser geweest. 208 00:21:03,120 --> 00:21:04,680 Fokking kakkerlak. 209 00:21:05,440 --> 00:21:07,400 Wat had ik je gezegd? 210 00:21:08,240 --> 00:21:11,640 Het loopt nooit goed af met ratten zoals jij. Gesnapt? 211 00:23:01,320 --> 00:23:02,620 ...vierkante kilometer. 212 00:23:04,000 --> 00:23:07,040 We hebben 14 posities... 213 00:23:15,040 --> 00:23:16,340 Waar is Murell? 214 00:23:22,360 --> 00:23:24,475 Ze hebben overleg. - Het is belangrijk. 215 00:23:24,600 --> 00:23:27,115 Alle... - Adams heeft haar. 216 00:23:27,240 --> 00:23:29,360 Adams heeft EBH. - Wacht. 217 00:23:30,040 --> 00:23:32,755 Wat doe je hier? - Emir weet waar ze is. 218 00:23:32,880 --> 00:23:34,635 Haal haar weg. - Luister je wel? 219 00:23:34,760 --> 00:23:38,435 Murell, laat haar even. Wie weet waar EBH is? 220 00:23:38,560 --> 00:23:43,435 Onze informant rijdt met Adams naar de plek waar Netwerk Zuid haar vasthoudt. 221 00:23:43,560 --> 00:23:44,635 Laten we dit samen... 222 00:23:44,760 --> 00:23:47,555 Ze doen zich voor als De Beweging, maar zij hebben haar. 223 00:23:47,680 --> 00:23:48,755 Waar zit ze dan? 224 00:23:48,880 --> 00:23:51,155 Onder de loodsen op bedrijventerrein Lunda. 225 00:23:51,280 --> 00:23:53,995 Hoe weet je dat Emir ons niet in de val lokt? 226 00:23:54,120 --> 00:23:56,880 Omdat ik hem vertrouw. Alsjeblieft. 227 00:23:57,440 --> 00:24:01,920 Geef me een klein team mee. Als ik het mis heb, gaan jullie je gang maar. 228 00:24:02,520 --> 00:24:06,360 We moeten snel zijn. Misschien wordt ze verplaatst of vermoord. 229 00:24:33,440 --> 00:24:34,235 Hallo? 230 00:24:34,360 --> 00:24:38,595 Hallo. Je wilde vast wel weten dat we Emirs ex hebben opgepakt. 231 00:24:38,720 --> 00:24:42,360 Op verdenking van heling. Ik ben op weg naar haar toe. 232 00:24:47,280 --> 00:24:49,960 Hou haar vast, ze kan van pas komen. 233 00:24:51,320 --> 00:24:55,555 Dit horloge kost wel een miljoen kronen. Heb je de aankoopbon? 234 00:24:55,680 --> 00:24:58,120 Sorry, ik... - Van wie is dat horloge? 235 00:24:58,640 --> 00:24:59,940 Van mij. 236 00:25:00,360 --> 00:25:03,275 Hoe kom je eraan? - Van een vriend, zei ik. 237 00:25:03,400 --> 00:25:04,840 En hoe heet die vriend? 238 00:25:05,480 --> 00:25:07,200 Wat wilde je in Kopenhagen? 239 00:25:08,520 --> 00:25:09,820 Ik... 240 00:25:10,880 --> 00:25:14,040 Ik wilde met mijn dochter naar Kopenhagen. We zouden... 241 00:25:14,880 --> 00:25:16,680 Gewoon, ijsjes eten. 242 00:25:17,640 --> 00:25:18,940 Naar Tivoli. 243 00:25:19,920 --> 00:25:23,680 Dus je wilde het horloge verkopen, naar Tivoli met je dochter... 244 00:25:28,800 --> 00:25:32,875 Ik wil weten of mijn dochter oké is. Ik wil haar zien. 245 00:25:33,000 --> 00:25:36,800 Wat zit jij te lachen? Wat doet zij hier als ze niks zegt? 246 00:25:37,800 --> 00:25:41,355 Ik wil mijn dochter zien. Ze is nog maar een kind. 247 00:25:41,480 --> 00:25:46,520 Ze is 12 en ik wil weten of ze oké is. Zonder advocaat zeg ik niks. 248 00:25:48,600 --> 00:25:49,900 Neem even pauze. 249 00:25:53,840 --> 00:25:57,555 Sorry, je moet me helpen. Zij willen niet... Ik moet... 250 00:25:57,680 --> 00:26:03,275 Zo hoort dit niet. Ik moet een advocaat hebben. Zij denken dat ik... 251 00:26:03,400 --> 00:26:04,700 Hou op. 252 00:26:06,120 --> 00:26:09,760 We weten dat dat horloge van Patrik Karlhed was, de Noorderling. 253 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 En dat hij vermoord is in zijn flat in Tors Torn. 254 00:26:17,280 --> 00:26:18,880 Wil je daar iets op zeggen? 255 00:26:21,080 --> 00:26:22,380 Nee. - Nee. 256 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 We weten dat jij daar bent geweest. 257 00:26:26,000 --> 00:26:27,920 Dankzij de camera in de hal. 258 00:26:29,560 --> 00:26:32,795 Oké. - En we hebben je afdrukken gevonden. 259 00:26:32,920 --> 00:26:34,220 Luister. 260 00:26:34,880 --> 00:26:37,400 Dit is echt waanzin. Oké... 261 00:26:39,320 --> 00:26:40,620 Ik heb... 262 00:26:41,680 --> 00:26:43,480 Ik heb hier niets mee te maken. 263 00:26:45,240 --> 00:26:47,760 Ik zal precies vertellen hoe het is gegaan. 264 00:26:48,320 --> 00:26:51,040 Ik kwam de kamer binnen, en... 265 00:26:52,040 --> 00:26:54,235 En toen lag hij daar op de grond. 266 00:26:54,360 --> 00:26:58,595 Toen drong het tot me door dat hij dood was. 267 00:26:58,720 --> 00:27:01,155 Maar ik heb niks gedaan, ik... 268 00:27:01,280 --> 00:27:06,360 Ik weet nergens van, ik heb er helemaal niks mee te maken. 269 00:27:07,440 --> 00:27:08,800 Je gelooft me toch wel? 270 00:27:13,920 --> 00:27:15,400 Kutzooi. 271 00:27:18,160 --> 00:27:19,560 Dit bevalt me niks. 272 00:27:20,720 --> 00:27:22,020 Ik weet het. 273 00:27:25,360 --> 00:27:26,660 Doe voorzichtig. 274 00:28:42,280 --> 00:28:47,675 Alle eenheden, direct binnentreden. Niet wachten op het tweede team. 275 00:28:47,800 --> 00:28:50,520 Jij wacht hier op de anderen. 276 00:28:53,600 --> 00:28:56,000 Wees alert. Er zijn overal wapens daar. 277 00:29:28,440 --> 00:29:29,740 Veilig. 278 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Veilig. We gaan verder. 279 00:30:51,560 --> 00:30:54,280 We hebben bezoek. Zullen we gaan kijken? 280 00:31:04,560 --> 00:31:07,080 Wapen laten vallen. Waar is EBH? 281 00:31:07,680 --> 00:31:08,980 Liggen. 282 00:31:09,560 --> 00:31:10,355 Wapen neer. 283 00:31:10,480 --> 00:31:14,200 Waar is EBH? Geef antwoord. Wapen neer. 284 00:31:17,760 --> 00:31:19,320 Weg, of ze gaat eraan. 285 00:31:24,480 --> 00:31:27,715 Weg, jullie. - Opdonderen. 286 00:31:27,840 --> 00:31:30,840 Wapens weg. - Niet schieten. Ze hebben EBH. 287 00:31:33,480 --> 00:31:36,275 Laat ons gaan of ze gaat eraan. - Laat haar los. 288 00:31:36,400 --> 00:31:37,795 Wegwezen. 289 00:31:37,920 --> 00:31:40,235 Rustig. - Uit de weg. 290 00:31:40,360 --> 00:31:42,555 Rustig. - Wapens neer. 291 00:31:42,680 --> 00:31:44,955 Achteruit. - Laat haar los. 292 00:31:45,080 --> 00:31:47,080 Laat haar los. - Rustig. 293 00:32:04,080 --> 00:32:08,280 Team twee is ter plaatse. Team twee gaat binnentreden. 294 00:32:27,400 --> 00:32:28,700 Geen beweging. 295 00:32:29,000 --> 00:32:30,300 Is alles oké? 296 00:32:32,880 --> 00:32:34,180 Granaat. 297 00:33:02,680 --> 00:33:03,980 Wacht. 298 00:33:12,120 --> 00:33:13,420 Blijf liggen. 299 00:33:19,280 --> 00:33:20,580 Leg je wapen weg. 300 00:33:22,680 --> 00:33:24,360 Hier schiet je niks mee op. 301 00:33:25,240 --> 00:33:28,075 We weten alles, we weten wie erachter zit. 302 00:33:28,200 --> 00:33:30,235 Dus jij bent Emirs politiesletje. 303 00:33:30,360 --> 00:33:33,760 Als je meewerkt... - Je begrijpt er niks van. 304 00:33:35,440 --> 00:33:36,715 Wat niet? 305 00:33:36,840 --> 00:33:39,480 Dacht je echt dat ze je zouden terugnemen? 306 00:33:40,320 --> 00:33:42,155 Het is één groot complot. 307 00:33:42,280 --> 00:33:45,275 De politici, je eigen fokking collega's. 308 00:33:45,400 --> 00:33:49,315 Ze hebben je genaaid. Snap je dat niet? We zijn allemaal genaaid. 309 00:33:49,440 --> 00:33:51,075 Wat lul je allemaal? 310 00:33:51,200 --> 00:33:56,435 Je bent niet gestuurd om haar te zoeken. Jullie moesten allebei dood. 311 00:33:56,560 --> 00:33:57,960 Jullie weten te veel. 312 00:34:02,080 --> 00:34:03,380 Fuck you. 313 00:34:25,360 --> 00:34:26,880 We moeten hier weg. 314 00:34:27,440 --> 00:34:28,740 Snel. 315 00:34:30,480 --> 00:34:31,780 Snel. 316 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 We hebben EBH. We komen naar buiten. 317 00:34:43,560 --> 00:34:44,860 Fuck. 318 00:34:46,480 --> 00:34:49,000 Stop. - Laat mij maar. Lopen. 319 00:35:02,880 --> 00:35:04,180 Fuck. 320 00:35:25,640 --> 00:35:27,840 Team twee, pik onze informant op. 321 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 We hebben EBH en Fredrika. 322 00:35:31,840 --> 00:35:33,760 Die brengen we veilig thuis. 323 00:36:23,880 --> 00:36:25,600 Je advocaat zit te wachten. 324 00:36:26,200 --> 00:36:28,435 Ik wil mijn dochter zien. 325 00:36:28,560 --> 00:36:30,755 Waar is ze? - Rustig. 326 00:36:30,880 --> 00:36:34,075 Je dochter maakt het goed. Oké? - Echt? 327 00:36:34,200 --> 00:36:38,035 Je mag haar straks misschien zien. Ik doe mijn best. 328 00:36:38,160 --> 00:36:40,235 Ga ik nu naar mijn advocaat? 329 00:36:40,360 --> 00:36:42,480 Kom. Vergeet je jas niet. 330 00:37:09,080 --> 00:37:11,120 Lieverd. - Mama. 331 00:37:12,160 --> 00:37:13,460 Het spijt me. 332 00:38:00,680 --> 00:38:02,000 Niet bewegen. 333 00:38:26,200 --> 00:38:27,520 Is alles goed? 334 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 Is alles goed? - Ja, dank je wel. 335 00:38:36,800 --> 00:38:38,100 Ga daar maar staan. 336 00:38:45,240 --> 00:38:46,540 Wie is dat? 337 00:38:46,880 --> 00:38:49,680 Geen idee, maar we moeten hier weg. 338 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Is EBH dood? Bevestigen. 339 00:39:08,280 --> 00:39:09,580 Kun je me horen? 340 00:39:10,600 --> 00:39:11,900 Ja, ik hoor je. 341 00:39:15,360 --> 00:39:16,660 Fredrika? 342 00:39:30,640 --> 00:39:31,940 Waar ben je? 24762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.