All language subtitles for Nhà bà nữ (2023) The House of No Man [VN] comedy 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 Nhà bà nữ (2023) The House of No Man [VN] comedy 1080p 2 00:02:32,216 --> 00:02:34,290 Nhuan and Nhu, wake up! 3 00:02:35,770 --> 00:02:37,134 That's your alarm. 4 00:02:41,400 --> 00:02:42,806 Get up! 5 00:02:45,279 --> 00:02:47,436 - Mom! - I'm up! 6 00:02:47,573 --> 00:02:49,355 I did it myself. 7 00:02:57,249 --> 00:02:58,334 Damn you Nhuan! 8 00:02:58,334 --> 00:02:59,823 Your fart stinks! 9 00:03:00,795 --> 00:03:02,814 - Everything you do is annoying. - Nhuan! 10 00:03:02,838 --> 00:03:04,216 Pay me back the 10 bucks. 11 00:03:04,240 --> 00:03:05,785 After I poop. 12 00:03:05,809 --> 00:03:08,883 Flush it thoroughly or you'll know how your life goes if it stinks. 13 00:03:09,762 --> 00:03:12,005 - Good morning grandma. - Hello! 14 00:03:24,193 --> 00:03:25,320 Get up! 15 00:03:25,344 --> 00:03:27,938 - Get up! - It's the weekend. 16 00:03:28,087 --> 00:03:30,156 Who says you can sleep in on the weekend? 17 00:03:33,319 --> 00:03:34,892 How can a lady 18 00:03:34,939 --> 00:03:36,603 leave her toe nails like that? 19 00:03:36,706 --> 00:03:40,198 People would judge your family ethics by these nails. 20 00:03:40,472 --> 00:03:43,966 A sloppy lady can't be a good one. 21 00:03:44,609 --> 00:03:45,932 Get up. 22 00:03:52,182 --> 00:03:53,651 - What the heck? - Get up! 23 00:03:53,675 --> 00:03:55,478 I'm up! I'm up up up! 24 00:03:55,502 --> 00:03:57,533 - I'm up. - Get up now. 25 00:03:57,852 --> 00:03:59,302 I'm up! 26 00:03:59,326 --> 00:04:01,389 I'm up! 27 00:04:06,978 --> 00:04:10,445 Why do you keep expanding your mess? 28 00:04:10,543 --> 00:04:12,283 How disgusting this is! 29 00:04:13,429 --> 00:04:16,558 Stop spending time on these useless things. 30 00:04:16,582 --> 00:04:18,655 If you piss me off I'll smash everything. 31 00:04:19,790 --> 00:04:21,905 Dress shirts stay with dress shirts. 32 00:04:22,251 --> 00:04:23,812 T-shirts stay with T-shirts. 33 00:04:23,836 --> 00:04:25,021 You have to separate them. 34 00:04:25,045 --> 00:04:27,340 But why? They're just clothes, just mix them up. 35 00:04:27,364 --> 00:04:28,676 Do you eat rice mixed with bran, 36 00:04:28,700 --> 00:04:30,623 as they're from the same plant? 37 00:04:30,647 --> 00:04:32,423 Okay, you're the boss. 38 00:04:36,223 --> 00:04:38,476 You have to fold your underwear neatly. 39 00:04:38,500 --> 00:04:40,405 What for? Gotta spread them to wear them anyway. 40 00:04:40,429 --> 00:04:41,348 Then spread when you do wear them. 41 00:04:41,372 --> 00:04:43,416 If you keep talking like that I'll spread your face. 42 00:04:43,440 --> 00:04:45,985 Give me the receipt for the tuition. 43 00:04:46,009 --> 00:04:47,136 In the basket. 44 00:04:47,160 --> 00:04:49,571 - What basket? - The hamper basket on the desk. 45 00:04:49,595 --> 00:04:51,639 - I threw it out. - Why did you throw my stuff out? 46 00:04:51,663 --> 00:04:52,915 It looks ugly. 47 00:04:52,939 --> 00:04:56,151 It's ugly just to you. I put all my receipts in there. 48 00:04:56,175 --> 00:04:59,223 Why would you put it there but not your drawers? 49 00:04:59,247 --> 00:05:02,324 I can put it wherever I want. Why did you have to throw it out? 50 00:05:02,348 --> 00:05:04,647 Stop explaining, just pick it up for me. 51 00:05:04,671 --> 00:05:06,077 Here's the receipt. 52 00:05:06,367 --> 00:05:07,307 Don't throw it out again. 53 00:05:07,331 --> 00:05:09,883 Do the same to me next time so I won't ask. 54 00:05:11,107 --> 00:05:13,176 Where is all my stuff? 55 00:05:13,200 --> 00:05:14,970 I put them in the drawers. 56 00:05:15,710 --> 00:05:17,616 Why did you move them from the desk? 57 00:05:17,640 --> 00:05:20,363 What are the drawers for if you keep putting things on the desk? 58 00:05:20,387 --> 00:05:23,243 I put them there for my convenience. 59 00:05:23,267 --> 00:05:25,353 Take things out from the drawers when you need them. 60 00:05:25,377 --> 00:05:26,462 That's convenient too. 61 00:05:26,486 --> 00:05:29,102 Sure, you're the boss. 62 00:05:34,888 --> 00:05:36,461 What are you doing? 63 00:05:36,550 --> 00:05:38,665 That's what I wanna ask you. 64 00:05:39,009 --> 00:05:40,940 Why do you keep men in your room? 65 00:05:42,077 --> 00:05:43,329 What men? 66 00:05:43,353 --> 00:05:45,164 Those are photos. 67 00:05:45,188 --> 00:05:47,242 You think they're not "men" enough? 68 00:05:47,292 --> 00:05:49,195 What about when you're changing? 69 00:05:50,197 --> 00:05:52,020 Can't you see they're looking at you? 70 00:05:53,574 --> 00:05:56,024 No point in being grumpy. Come and help me. 71 00:06:01,099 --> 00:06:02,422 Wow! 72 00:06:04,572 --> 00:06:06,145 Do not put lipstick on. 73 00:06:06,615 --> 00:06:08,605 I forgot to tell you. 74 00:06:12,112 --> 00:06:13,740 Hey sisters, come and join my stream. 75 00:06:13,764 --> 00:06:16,351 Just leave your phone number, and give me a share. 76 00:06:16,375 --> 00:06:18,215 I mean share my livestream, 77 00:06:18,239 --> 00:06:20,441 what share do you think I was talking about? 78 00:06:20,465 --> 00:06:21,509 Thai cream! 79 00:06:21,533 --> 00:06:23,619 It's all for your beauty. 80 00:06:23,643 --> 00:06:27,760 Usually this jar costs 70 bucks, but it's on sale for 7 bucks today. 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,211 Let me show you! See! 82 00:06:31,098 --> 00:06:32,976 Delicious? I told you it's all for your beauty, 83 00:06:33,000 --> 00:06:34,453 this is not for business. 84 00:06:34,477 --> 00:06:35,687 My whole family has extremely bright skin. 85 00:06:35,711 --> 00:06:38,289 All the biatch from grandma to me. 86 00:06:38,711 --> 00:06:40,604 Oops that was disrespectful! 87 00:06:46,539 --> 00:06:49,251 The texture of other sellers are like sugarcane juice. 88 00:06:49,275 --> 00:06:51,401 Look at mine! Just like cream cheese! 89 00:06:51,425 --> 00:06:52,427 Nhuan! 90 00:06:52,451 --> 00:06:54,798 Nhuan, I need to borrow your arm. 91 00:06:55,081 --> 00:06:56,487 Nhuan! 92 00:06:57,917 --> 00:06:59,978 - What? - Give me your arm. 93 00:07:00,002 --> 00:07:02,422 I have a tester for you guys. 94 00:07:02,446 --> 00:07:04,490 My husband! Hurry up! 95 00:07:04,514 --> 00:07:05,879 Your arm! 96 00:07:06,259 --> 00:07:07,277 Here, look at this. 97 00:07:07,301 --> 00:07:08,779 I'll test for you guys. 98 00:07:08,803 --> 00:07:12,338 Oh so so smooth! I put Gucci smell in so it smells fantastic. 99 00:07:14,385 --> 00:07:15,554 Why does it stink? 100 00:07:15,578 --> 00:07:17,376 I've been cleaning the crabs. 101 00:07:18,789 --> 00:07:20,737 You're trying to sabotage me, aren't you? 102 00:07:21,315 --> 00:07:22,680 Your other arm. 103 00:07:24,110 --> 00:07:25,504 Here, have a look. 104 00:07:25,528 --> 00:07:28,240 This is the original ox-like skin tone. 105 00:07:28,264 --> 00:07:30,082 This is what my cream did to him. 106 00:07:30,106 --> 00:07:31,068 For real though! 107 00:07:31,092 --> 00:07:32,569 What more do you ask for? 108 00:07:32,593 --> 00:07:34,808 He's normal, just looks a bit ridiculous when he does this... 109 00:07:34,832 --> 00:07:35,847 Oh for God's sake! Go away! 110 00:07:35,871 --> 00:07:37,194 Bye bye bye bye. 111 00:07:37,373 --> 00:07:38,988 Chubby Piggy. 112 00:07:39,166 --> 00:07:41,019 Don't yell at him, poor him. 113 00:07:41,043 --> 00:07:44,648 Oh girl even that couldn't get through to him. 114 00:07:44,672 --> 00:07:48,844 He only has to give his arms while I'm streaming and he can't even do that. 115 00:07:48,868 --> 00:07:51,066 Live with my husband for a day, you'll see. 116 00:07:51,332 --> 00:07:52,696 Really though! 117 00:08:48,903 --> 00:08:51,310 Nhi are you up yet? Come give me a hand. 118 00:08:52,031 --> 00:08:53,425 Yes mom! 119 00:08:53,449 --> 00:08:55,302 Where are you? 120 00:08:55,326 --> 00:08:56,605 Right here! 121 00:08:56,629 --> 00:08:59,623 I woke you up to help me, not for you to play with the ceramic. 122 00:08:59,647 --> 00:09:01,775 - What do you need? - Peel the crabs. 123 00:09:01,799 --> 00:09:04,895 Peeling crab is way too mundane for a university student. 124 00:09:04,919 --> 00:09:07,481 Does your degree make more money than I do? 125 00:09:07,505 --> 00:09:09,024 Why did you make me get it then? 126 00:09:09,048 --> 00:09:12,152 Well if you're too good for crab noodles then go work at a bank. Stop talking back! 127 00:09:12,176 --> 00:09:13,653 Peel them and bring them downstairs. 128 00:09:13,677 --> 00:09:16,181 Nhuan, take the soup down for me. 129 00:09:16,205 --> 00:09:18,417 Nhuan, where are you? 130 00:09:20,851 --> 00:09:23,330 - Grab the deep-fried onion for me. - Okay. 131 00:09:23,354 --> 00:09:26,095 Whatever you do, give her a hand, or she'll yell at me again. 132 00:09:26,482 --> 00:09:28,030 Boiling soup! 133 00:09:28,609 --> 00:09:31,690 Guys, put some chopsticks on the tables. 134 00:09:31,714 --> 00:09:35,039 Hurry up, you guys are so slow. 135 00:09:35,282 --> 00:09:37,189 I don't get it! 136 00:09:50,506 --> 00:09:52,204 Boiling soup! Boiling soup! 137 00:09:52,258 --> 00:09:53,735 Watch out! 138 00:09:53,759 --> 00:09:56,571 Ladies and gentlement, 15 bucks for a bowl of crab noodles. 139 00:09:56,595 --> 00:09:57,931 Can you believe that? 140 00:09:57,955 --> 00:10:00,146 It's the truth. 141 00:10:00,170 --> 00:10:04,287 I'm Le Minh Ho, and I'm standing at Mrs. Nu's crab noodles restaurant, 142 00:10:04,311 --> 00:10:07,083 a very well-known place in Thu Duc area. 143 00:10:07,107 --> 00:10:08,375 The place is busy, 144 00:10:08,399 --> 00:10:09,818 and the owner is sassy. 145 00:10:09,842 --> 00:10:11,088 Don't want crab? Bye! 146 00:10:11,112 --> 00:10:12,427 Boiling soup everyone! 147 00:10:12,451 --> 00:10:15,424 Let's discover 148 00:10:15,448 --> 00:10:17,342 what makes these crabs 149 00:10:17,366 --> 00:10:20,404 as precious as crowns. 150 00:10:20,428 --> 00:10:23,098 Let's go inside! 151 00:10:23,122 --> 00:10:24,099 Come on! 152 00:10:24,123 --> 00:10:26,251 Get out of the way dude, what nonsense are you talking about? 153 00:10:26,275 --> 00:10:28,353 I'm a Youtuber, I'm promoting your restaurant. 154 00:10:28,377 --> 00:10:30,034 What is promoting? Line up if you want food. 155 00:10:30,058 --> 00:10:31,839 I am lining up, there's my sandals. 156 00:10:32,548 --> 00:10:33,871 See? 157 00:10:34,258 --> 00:10:36,072 I'm serious with this. 158 00:10:36,096 --> 00:10:37,778 I know the rules well. 159 00:10:39,174 --> 00:10:41,407 Nhuan, go set up the tables. 160 00:10:43,058 --> 00:10:46,030 Okay, so I'm still not in yet. 161 00:10:46,054 --> 00:10:48,375 The sandals were not accepted. 162 00:10:48,399 --> 00:10:50,714 But it's fine. We'll start it over. 163 00:10:50,738 --> 00:10:53,200 - Should I put the aces here? - Better move them down here. 164 00:10:53,224 --> 00:10:55,394 You have no ideas where it should be put. Move. 165 00:10:55,418 --> 00:10:56,673 People come here for 166 00:10:56,697 --> 00:10:58,241 the taste of the crab noodles. 167 00:10:58,265 --> 00:10:59,593 The other part is for 168 00:10:59,617 --> 00:11:02,512 the taste of the owner's daughter. 169 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 When I get inside... 170 00:11:03,996 --> 00:11:05,140 Hey hey hey! 171 00:11:05,164 --> 00:11:06,308 There she comes! 172 00:11:06,332 --> 00:11:07,613 Look at her! 173 00:11:17,109 --> 00:11:18,111 She's beautiful, isn't she? 174 00:11:18,135 --> 00:11:20,042 Great wife material! 175 00:11:30,481 --> 00:11:31,625 Are you okay? 176 00:11:31,649 --> 00:11:33,001 I'm so sorry. 177 00:11:33,025 --> 00:11:34,807 Can I take my crab back? 178 00:11:35,569 --> 00:11:36,588 What do you mean are you okay? 179 00:11:36,612 --> 00:11:38,606 - Don't you look at where you're going? - I'm sorry. 180 00:11:38,630 --> 00:11:40,717 How can you throw a whole crab in her face? 181 00:11:40,741 --> 00:11:41,757 I'm sorry. 182 00:11:41,781 --> 00:11:44,254 - What's the matter? - I dropped food on the customer. 183 00:11:44,278 --> 00:11:46,186 - Did you apologize? - I did. 184 00:11:46,210 --> 00:11:48,934 Then why is he being so difficult? 185 00:11:48,958 --> 00:11:50,042 Oh my gosh! 186 00:11:50,042 --> 00:11:52,062 You staff dropped food on us, 187 00:11:52,086 --> 00:11:53,421 and you're having such an attitude? 188 00:11:53,445 --> 00:11:55,899 I got an earful before a mouthful. 189 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 So annoying! Let's go! 190 00:11:56,966 --> 00:11:58,425 Go about your own business. 191 00:11:58,425 --> 00:12:02,764 She already apologized. It's not like she meant to do it. Why so difficult? 192 00:12:02,788 --> 00:12:05,575 Your style of apologizing is more like attacking. 193 00:12:05,599 --> 00:12:06,868 Why are you such an ass? 194 00:12:06,892 --> 00:12:09,853 She apologized politely, what more do you want? 195 00:12:09,853 --> 00:12:11,414 What's with all the noises? 196 00:12:11,438 --> 00:12:12,916 Since you're here Liem, 197 00:12:12,940 --> 00:12:14,084 take care of this for me, 198 00:12:14,108 --> 00:12:16,002 they're disrupting public order. 199 00:12:16,026 --> 00:12:18,338 You're the one disrupting things. 200 00:12:18,362 --> 00:12:21,270 You gotta leave a pathway for people! 201 00:12:22,366 --> 00:12:23,510 Oh, sorry. 202 00:12:23,534 --> 00:12:25,178 Let's go! I'm so mad. 203 00:12:25,202 --> 00:12:28,056 We'll never ever come here again. 204 00:12:28,080 --> 00:12:29,599 It's fine sir. 205 00:12:29,623 --> 00:12:32,293 It's just two bowls, don't make it a big deal. 206 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 I believe I was polite. 207 00:12:33,627 --> 00:12:35,188 Mrs., please give me some thoughts. 208 00:12:35,212 --> 00:12:36,314 No thoughts asshole! 209 00:12:36,338 --> 00:12:37,953 - Go away! - What? 210 00:12:51,186 --> 00:12:54,845 [March] 211 00:12:55,161 --> 00:12:56,538 When? 212 00:12:57,067 --> 00:13:00,064 I didn't deliver to the wrong address, yet you still refused to pay. 213 00:13:00,088 --> 00:13:02,888 Now my husband have to open all of them up. 214 00:13:02,912 --> 00:13:07,061 Life is difficult enough for me, please be a polite buyer. 215 00:13:07,085 --> 00:13:09,556 Please pay for your orders, it's unethical otherwise. 216 00:13:09,580 --> 00:13:11,156 When did you take that one? 217 00:13:11,180 --> 00:13:12,502 A while ago. 218 00:13:12,526 --> 00:13:13,744 Why didn't you tell me? 219 00:13:13,768 --> 00:13:14,936 I didn't know your cards. 220 00:13:14,960 --> 00:13:17,272 That's cheating, I don't wanna play anymore. 221 00:13:17,296 --> 00:13:18,619 Don't be like that! 222 00:13:22,843 --> 00:13:24,279 I got a pimple! 223 00:13:24,303 --> 00:13:26,401 Should I go to your birthday party? 224 00:13:27,139 --> 00:13:28,779 But I'm so ugly, what do I do? 225 00:13:29,575 --> 00:13:31,620 Can you please stop scratching while I'm streaming? 226 00:13:31,644 --> 00:13:32,925 It's itchy. 227 00:13:35,522 --> 00:13:37,191 I wasn't cheating. 228 00:13:37,191 --> 00:13:38,359 Nope! 229 00:13:38,359 --> 00:13:40,962 - It's dinner time mom. - Yeah it's my dinner time. 230 00:13:40,986 --> 00:13:41,945 Finish the round. 231 00:13:41,945 --> 00:13:43,632 Nah, this household has dinner at 7pm sharp. 232 00:13:43,656 --> 00:13:45,216 These are going on clearance sale. 233 00:13:45,240 --> 00:13:47,702 Please buy it for me. 234 00:13:47,726 --> 00:13:50,296 - Nhuan, come here. - Are you guys done? 235 00:13:50,320 --> 00:13:52,167 Imma smash that phone. 236 00:13:52,191 --> 00:13:54,053 Go get the eggs for me. 237 00:13:55,918 --> 00:13:57,252 My mom is mad now. 238 00:13:57,252 --> 00:13:58,784 I gotta end the stream. 239 00:14:04,385 --> 00:14:05,666 Where did you get these? 240 00:14:05,844 --> 00:14:08,657 Nhi made them, she said they'd look good for dinner. 241 00:14:08,681 --> 00:14:11,284 Good? Looks like we bought second-hand bowls. 242 00:14:11,308 --> 00:14:12,952 Switch back to the white ones. 243 00:14:12,976 --> 00:14:14,299 Got it. 244 00:14:16,021 --> 00:14:17,469 I'm leaving now. 245 00:14:18,857 --> 00:14:20,681 Huh? Introduce me to who? 246 00:14:20,859 --> 00:14:22,695 Just wait til I get there. 247 00:14:22,695 --> 00:14:24,957 Leaving now. Hanging up. Bye. 248 00:14:25,322 --> 00:14:28,993 Call Nhi for dinner. Why isn't she here yet? 249 00:14:29,017 --> 00:14:30,465 She's coming. 250 00:14:31,005 --> 00:14:32,633 Grandma, mom, I'm off to a birthday party. 251 00:14:32,657 --> 00:14:34,225 Whose birthday is it today? 252 00:14:34,249 --> 00:14:36,284 My friend Lan. 253 00:14:36,308 --> 00:14:37,953 Why didn't you tell me you're going? 254 00:14:37,977 --> 00:14:39,938 I did, I told you last week. 255 00:14:39,962 --> 00:14:41,880 You said I have to ask for permission a week in advance. 256 00:14:41,880 --> 00:14:43,007 That was last week. 257 00:14:43,031 --> 00:14:44,826 You gotta remind me this week. 258 00:14:44,850 --> 00:14:46,152 How can I remember? 259 00:14:46,176 --> 00:14:47,220 So what now? 260 00:14:47,244 --> 00:14:49,309 Have dinner then go. 261 00:14:49,515 --> 00:14:51,433 Have dinner before going to a party? 262 00:14:51,457 --> 00:14:53,405 She'd be full before having anything. 263 00:14:54,476 --> 00:14:56,049 It's none of your business. 264 00:14:57,422 --> 00:14:58,828 Your boss is right. Just have dinner. 265 00:15:00,708 --> 00:15:03,336 Please enjoy your meal. 266 00:15:03,360 --> 00:15:05,071 Okay, you can eat first. 267 00:15:05,095 --> 00:15:06,378 Thank you. 268 00:15:06,402 --> 00:15:07,793 Don't fight it. 269 00:15:07,817 --> 00:15:10,218 No one can change the rules in this household. 270 00:15:10,242 --> 00:15:13,051 Change your shirt after having dinner. 271 00:15:13,075 --> 00:15:16,218 It's a bit revealing on your chest. 272 00:15:17,249 --> 00:15:18,690 This is revealing? 273 00:15:18,714 --> 00:15:20,079 Can't you see? 274 00:15:39,271 --> 00:15:40,331 - Sorry. - Oh? 275 00:15:40,355 --> 00:15:41,416 Oh, Quynh! 276 00:15:41,440 --> 00:15:43,168 Nhi! Lan's in here. 277 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 - Lan's in here. - Okay. 278 00:15:44,193 --> 00:15:47,017 Excuse me, excuse me. 279 00:15:47,070 --> 00:15:48,947 Lan! Lan! Nhi's here. 280 00:15:48,947 --> 00:15:50,312 Hey! 281 00:15:55,204 --> 00:15:56,514 Going to church? 282 00:15:56,538 --> 00:15:57,932 You look like a nun... 283 00:15:57,956 --> 00:15:59,584 Who makes the miracle I'm here. 284 00:15:59,608 --> 00:16:01,723 Happy birthday! 285 00:16:09,225 --> 00:16:10,506 Hey! 286 00:16:11,053 --> 00:16:13,085 What are you doing in front of my house? 287 00:16:13,889 --> 00:16:15,200 I'm looking for you. 288 00:16:15,224 --> 00:16:16,505 Why? 289 00:16:16,642 --> 00:16:18,340 You were grumpy this morning. 290 00:16:18,685 --> 00:16:20,914 Here's some hot sweet soup to cool you down. 291 00:16:20,938 --> 00:16:23,082 You think that makes sense? 292 00:16:23,106 --> 00:16:24,459 Green beans! They'll cool you down. 293 00:16:24,483 --> 00:16:25,902 Why do you keep giving me sweet soup? 294 00:16:25,926 --> 00:16:30,346 We're living in the same building, figured I'd practice taking care of you. 295 00:16:30,976 --> 00:16:31,978 But hey... 296 00:16:32,002 --> 00:16:34,427 You gotta tidy up your restaurant set up. 297 00:16:34,451 --> 00:16:37,943 People are complaining, it's hard for me being in the middle. 298 00:16:38,080 --> 00:16:39,599 Your house is one floor, 299 00:16:39,623 --> 00:16:41,518 not the whole building. 300 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 I got it. 301 00:16:42,734 --> 00:16:44,437 Stop giving me sweet soup though. 302 00:16:44,461 --> 00:16:45,839 - Why? - People will talk. 303 00:16:45,863 --> 00:16:47,042 What's there to talk about? 304 00:16:47,066 --> 00:16:48,819 My sweet soup smells really nice. 305 00:16:48,843 --> 00:16:50,095 - Smell it! - It stinks! 306 00:16:50,119 --> 00:16:51,890 - How can it be stinky? - My garbage. 307 00:16:51,914 --> 00:16:55,084 - I was gonna take it out. Hang on! - Nu! 308 00:16:55,920 --> 00:16:57,923 Take the sweet soup, I'll take the garbage. 309 00:16:57,947 --> 00:16:59,776 - But why? - I'll take it out for you. 310 00:16:59,915 --> 00:17:01,404 Thank you. 311 00:17:02,980 --> 00:17:04,845 But hey, I mean... 312 00:17:05,983 --> 00:17:07,305 Too fast, too furious. 313 00:17:11,572 --> 00:17:12,924 How are you two still a couple? 314 00:17:12,948 --> 00:17:15,438 Six years, still happy. 315 00:17:15,534 --> 00:17:17,244 They keep saying I've broken up, 316 00:17:17,244 --> 00:17:19,478 but we're still in love to spite them. 317 00:17:19,502 --> 00:17:21,575 I'd think you're the slutty kind. 318 00:17:22,463 --> 00:17:24,813 You're neither funny nor charmy. 319 00:17:25,933 --> 00:17:27,422 What's your secret? 320 00:17:28,176 --> 00:17:29,600 Don't underestimate him, 321 00:17:29,624 --> 00:17:31,484 we do it once everyday, 322 00:17:31,508 --> 00:17:34,270 three times on a good day, 323 00:17:34,417 --> 00:17:36,698 once every three days on a bad day, 324 00:17:36,722 --> 00:17:38,976 but never go without it! 325 00:17:39,442 --> 00:17:41,555 - Stop! - Open your eyes! 326 00:17:41,579 --> 00:17:42,860 Be satisfied! 327 00:17:43,368 --> 00:17:45,126 Open your eyes and look! 328 00:17:45,559 --> 00:17:47,209 Enjoy it! 329 00:17:48,650 --> 00:17:50,827 I'm done. Go dance. 330 00:17:51,059 --> 00:17:53,460 Please excuse me. 331 00:17:57,034 --> 00:17:58,773 Why don't you go dance? 332 00:17:58,844 --> 00:18:00,388 It's my pleasure to dance with you. 333 00:18:00,412 --> 00:18:01,331 What for? 334 00:18:01,355 --> 00:18:02,888 Okay, I'll do it myself. 335 00:18:06,877 --> 00:18:09,114 Why did you invite him? 336 00:18:09,138 --> 00:18:11,524 He used to hit on me, now it's embarrassing to meet him. 337 00:18:11,548 --> 00:18:14,753 Remember I said I'll introduce you to someone? 338 00:18:14,777 --> 00:18:16,654 - Don't tell me it's him. - No way. 339 00:18:16,678 --> 00:18:17,764 His friend. 340 00:18:17,788 --> 00:18:20,074 He didn't want to come alone, 341 00:18:20,098 --> 00:18:21,684 that's what I invite Quynh for. 342 00:18:21,708 --> 00:18:22,739 Who is it? 343 00:18:22,763 --> 00:18:24,887 Tall, football, the guy who has them all, 344 00:18:24,911 --> 00:18:27,665 my cousin, a struggling Viet Kieu who just came back to Vietnam. 345 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Wow that sounds promising! 346 00:18:29,483 --> 00:18:31,828 Of course it is! 347 00:18:32,903 --> 00:18:35,089 Nhi! To the left! 348 00:18:35,113 --> 00:18:37,520 - What? - To the left! 349 00:19:03,100 --> 00:19:05,715 Sorry John! I was dancing! 350 00:19:06,853 --> 00:19:08,218 Clumsy idiot! 351 00:19:09,439 --> 00:19:10,845 Happy birthday Lan! 352 00:19:11,191 --> 00:19:12,597 Thank you! 353 00:19:13,026 --> 00:19:15,014 Cheer up everyone! 354 00:19:15,190 --> 00:19:16,378 Let me introduce you to 355 00:19:16,402 --> 00:19:18,967 Nhi, my friend. 356 00:19:18,991 --> 00:19:21,119 Nhi, this is my cousin. 357 00:19:21,143 --> 00:19:22,687 Viet Kieu. 358 00:19:25,163 --> 00:19:27,070 Hello. I'm John. 359 00:19:27,124 --> 00:19:28,530 Hello. 360 00:19:36,675 --> 00:19:38,123 That hurts. 361 00:19:38,301 --> 00:19:39,612 Piss off. 362 00:19:39,636 --> 00:19:41,001 Get out of here! 363 00:19:41,805 --> 00:19:43,950 Your calves are stiff as tree logs. 364 00:19:43,974 --> 00:19:45,463 You scream when I go light, 365 00:19:45,600 --> 00:19:46,828 and yell when I go hard. 366 00:19:46,852 --> 00:19:48,354 No idea how to please you. 367 00:19:48,378 --> 00:19:49,867 Any problems? 368 00:20:01,616 --> 00:20:03,292 Working out grandma? 369 00:20:03,316 --> 00:20:05,355 You're sneaking out to drink, aren't you? 370 00:20:05,379 --> 00:20:06,701 Absolutely not. 371 00:20:06,963 --> 00:20:09,292 My wife's friend is pregnant. 372 00:20:09,316 --> 00:20:11,769 I mean, my friend's wife is pregnant. 373 00:20:11,793 --> 00:20:13,896 He asked me to come give a hand. 374 00:20:13,920 --> 00:20:15,577 Liar. 375 00:20:18,592 --> 00:20:20,874 I have 5 bucks here, you can use it for gambling. 376 00:20:21,595 --> 00:20:23,990 Do not ever do this to me. 377 00:20:24,014 --> 00:20:26,046 - I'm sorry. - Just this time. 378 00:20:26,892 --> 00:20:29,257 I mean men should drink with his friends. 379 00:20:29,311 --> 00:20:31,100 - Now you can go. - Thank you. 380 00:20:37,360 --> 00:20:40,548 Undo your hair! Who would hit on you if you wear braids? 381 00:20:40,572 --> 00:20:42,133 My mom will kill me. 382 00:20:42,157 --> 00:20:43,926 - Who gives a shit? - What? 383 00:20:43,950 --> 00:20:45,523 I mean it's gonna be okay. 384 00:20:45,535 --> 00:20:47,263 You gotta lure this cool dude first. 385 00:20:47,287 --> 00:20:48,455 - No! - Do it! 386 00:20:48,455 --> 00:20:50,695 No! No! No! 387 00:21:23,615 --> 00:21:25,760 They got hooked faster than I thought. 388 00:21:25,784 --> 00:21:27,477 That's normal. 389 00:21:27,501 --> 00:21:29,087 What a bitch! 390 00:21:29,111 --> 00:21:31,092 - Really? - Just like me. 391 00:21:31,998 --> 00:21:33,475 Let's take a selfie! 392 00:21:34,042 --> 00:21:35,365 Kiss me! 393 00:22:28,597 --> 00:22:30,324 - I'm sorry. - It's okay. 394 00:22:30,348 --> 00:22:31,617 But you were such a good dancer. 395 00:22:31,641 --> 00:22:33,393 I was just bouncing, you're better. 396 00:22:33,393 --> 00:22:35,228 - I made the dances up. - I like that. 397 00:22:35,228 --> 00:22:36,468 Really? 398 00:22:36,539 --> 00:22:38,602 What do you do for a living? 399 00:22:39,274 --> 00:22:41,262 - I'm a designer. - Cool. 400 00:22:41,286 --> 00:22:43,045 - What about you? - I'm an architect. 401 00:22:43,069 --> 00:22:45,009 Amazing! 402 00:22:46,072 --> 00:22:47,533 Can I get your phone number? 403 00:22:47,557 --> 00:22:50,026 - I don't think so. - Why? 404 00:22:55,310 --> 00:22:56,816 Why didn't you pick up my calls? 405 00:22:56,840 --> 00:22:59,432 I left my phone in the purse, didn't hear it. 406 00:22:59,502 --> 00:23:01,004 Did you consume alcohol? 407 00:23:01,028 --> 00:23:03,541 Just a little bit while being out with friends. 408 00:23:03,565 --> 00:23:04,901 Have you asked me for permission? 409 00:23:04,925 --> 00:23:07,817 I did, just a sip for her birthday. 410 00:23:07,841 --> 00:23:09,177 You're a girl and you're drinking? 411 00:23:09,201 --> 00:23:11,079 Alcohol is just another drink, 412 00:23:11,103 --> 00:23:12,808 not as serious as you made it out to be. 413 00:23:12,832 --> 00:23:15,276 So I gotta wait until she's as drunk as you? 414 00:23:15,469 --> 00:23:18,306 You're her brother in law, she's learning from you. 415 00:23:18,330 --> 00:23:19,724 That's nonsense mom. 416 00:23:19,748 --> 00:23:21,626 My husband is drunk on his own, 417 00:23:21,650 --> 00:23:23,768 and she just grew up to be naughty, 418 00:23:23,792 --> 00:23:25,915 - they're unrelated! - Of course they're related. 419 00:23:25,939 --> 00:23:27,204 You're her sister. 420 00:23:27,228 --> 00:23:29,313 You're the idol she looks up to, no? 421 00:23:29,337 --> 00:23:30,843 - Hey, hey. - You go against my will to marry 422 00:23:30,867 --> 00:23:33,287 - this loser who drinks all day. - It's not your business, go home. 423 00:23:33,311 --> 00:23:34,589 - Yes, mr. Liem. - Go home. 424 00:23:34,613 --> 00:23:36,182 - Is that not enough for you? - Yes. 425 00:23:36,206 --> 00:23:37,724 - You're being unreasonable! - Weirdo. 426 00:23:37,748 --> 00:23:38,687 - Unreasonable? - And you too. 427 00:23:38,711 --> 00:23:41,088 - Now that you're making money, - It's too late, go home and sleep. 428 00:23:41,112 --> 00:23:42,948 what you say is right. 429 00:23:42,972 --> 00:23:45,045 You'd go there? Fine, I lose. 430 00:23:45,069 --> 00:23:46,084 See that? 431 00:23:46,108 --> 00:23:47,652 She yells at me because of you. 432 00:23:47,676 --> 00:23:50,488 From now on you have to to tell me where you're going. 433 00:23:50,512 --> 00:23:52,923 No more birthday parties. 434 00:23:52,947 --> 00:23:54,687 No more friends named Lan. 435 00:23:54,711 --> 00:23:56,953 Anyone with an L initial is forbidden. 436 00:23:56,977 --> 00:23:59,113 L stands for lusty. 437 00:23:59,137 --> 00:24:02,956 If this ever happens again I'll kill myself. 438 00:24:03,245 --> 00:24:04,651 What? 439 00:24:05,014 --> 00:24:08,170 Can you lower your volume when yelling at her? 440 00:24:08,194 --> 00:24:10,036 The neighbors are complaining, 441 00:24:10,060 --> 00:24:12,301 plus you gotta keep her face too. 442 00:24:12,325 --> 00:24:14,441 Got it. I'll speak softer. 443 00:24:18,164 --> 00:24:20,240 So "soft". 444 00:24:21,084 --> 00:24:22,953 Go to your room 445 00:24:23,211 --> 00:24:25,140 or stay here til she kills somebody? 446 00:24:25,164 --> 00:24:26,624 Move! 447 00:24:26,648 --> 00:24:28,109 Who would dare to kill your husband? 448 00:24:28,133 --> 00:24:29,527 He's the king. 449 00:24:29,551 --> 00:24:31,344 I'm not a king, I'm just... 450 00:24:31,344 --> 00:24:32,780 A bastard. 451 00:24:32,804 --> 00:24:37,101 People yelling, we keep silent. 452 00:24:37,125 --> 00:24:42,368 - When they're burning, we keep frozen. - Shut up and go inside. 453 00:24:43,606 --> 00:24:45,960 Fart again? Damn you. 454 00:24:45,984 --> 00:24:47,559 Go to your room. 455 00:24:49,654 --> 00:24:51,575 You're throwing up too? 456 00:24:51,599 --> 00:24:54,115 You clean that up yourself, I won't do it. 457 00:24:54,139 --> 00:24:55,884 Get the hell out of here. 458 00:24:56,416 --> 00:24:58,105 Damn you Nhuan! 459 00:25:06,546 --> 00:25:09,858 I made you some warm milk, drink it then go to sleep. 460 00:25:10,842 --> 00:25:12,778 Don't do that again, okay? 461 00:25:12,802 --> 00:25:14,792 I know you don't like getting yelled at. 462 00:25:16,139 --> 00:25:17,809 Move your butt in. 463 00:25:17,833 --> 00:25:19,761 It's better for your spine. 464 00:25:20,185 --> 00:25:22,329 It's difficult to have daughters. 465 00:25:29,621 --> 00:25:32,162 [I had fun dancing with you] 466 00:25:33,474 --> 00:25:35,911 [Didn't think you're such a weirdo!] 467 00:25:37,577 --> 00:25:39,701 [Nice to know you. Let's meet again some time.] 468 00:25:49,464 --> 00:25:50,608 Mom, what are you doing? 469 00:25:50,632 --> 00:25:52,193 Talking to your bae, aren't you? 470 00:25:52,217 --> 00:25:53,652 - No I'm not. - Yes you are. 471 00:25:53,676 --> 00:25:55,291 You were in there for hours. 472 00:25:56,346 --> 00:25:57,531 No I'm not. 473 00:25:57,555 --> 00:25:58,877 You are. 474 00:25:58,901 --> 00:26:01,869 You've been dreamy ever since you got back from the States. 475 00:26:01,893 --> 00:26:03,020 Put your love aside. 476 00:26:03,044 --> 00:26:05,664 Focus on work, help me manage the factories. 477 00:26:05,688 --> 00:26:07,566 We have nothing but money. 478 00:26:07,590 --> 00:26:09,251 You can have all the wives you want. 479 00:26:09,275 --> 00:26:10,414 What did you say? 480 00:26:10,438 --> 00:26:12,874 I said he can have all the lives he wants. 481 00:26:12,898 --> 00:26:14,661 Okay? Help me please! 482 00:26:14,685 --> 00:26:16,270 Dad! What the heck! 483 00:26:19,202 --> 00:26:20,969 Why is he pooping again? 484 00:26:25,208 --> 00:26:26,560 Phu Nhuan. 485 00:26:26,584 --> 00:26:27,752 Nhi's brother in law. 486 00:26:27,752 --> 00:26:28,837 He's dull. 487 00:26:28,837 --> 00:26:31,527 Everyone just walks all over him. 488 00:26:32,632 --> 00:26:33,948 She's got a big mouth! 489 00:26:33,972 --> 00:26:36,106 Ngoc Nhu, whitening cream queen. 490 00:26:36,130 --> 00:26:38,328 She's making money so she's got an attitude. 491 00:26:39,347 --> 00:26:40,366 Ngoc Nga. 492 00:26:40,390 --> 00:26:41,659 Grandma. 493 00:26:41,683 --> 00:26:44,674 I'm still working on her, not sure which side of the spectrum she's on. 494 00:26:45,603 --> 00:26:46,884 And that! 495 00:26:47,313 --> 00:26:49,750 The final Boss you have to conquer. 496 00:26:49,774 --> 00:26:51,658 Ngoc Nhi's mom. 497 00:26:51,682 --> 00:26:53,673 Ngoc Nu! 498 00:26:55,780 --> 00:26:57,258 You know her family so well! 499 00:26:57,282 --> 00:26:59,819 Of course, I had a crush on Nhi. 500 00:26:59,843 --> 00:27:01,429 I stood no chance, so I'll let you. 501 00:27:01,453 --> 00:27:03,148 I did my research. 502 00:27:03,788 --> 00:27:06,154 - Thanks bud! - Accepted! 503 00:27:06,244 --> 00:27:08,144 Either way, you stand no chance. 504 00:27:08,168 --> 00:27:09,437 Her mom is difficult! 505 00:27:09,461 --> 00:27:11,689 She's been so difficult and full of hatred, 506 00:27:11,713 --> 00:27:13,274 ever since Nhu married Nhuan. 507 00:27:13,298 --> 00:27:14,746 You have no idea who she is. 508 00:27:16,902 --> 00:27:18,362 She was born difficult. 509 00:27:18,386 --> 00:27:19,637 That's just the way she is. 510 00:27:19,637 --> 00:27:21,072 Wait, who are you? 511 00:27:21,681 --> 00:27:22,932 Just a Youtuber. 512 00:27:22,932 --> 00:27:25,286 But I camp here long enough to know every news. 513 00:27:25,310 --> 00:27:26,395 You really do? 514 00:27:26,419 --> 00:27:28,114 Like a family member. 515 00:27:28,138 --> 00:27:29,635 Let me tell you. 516 00:27:29,809 --> 00:27:32,251 Mrs. Nu's husband dumped her, 517 00:27:32,275 --> 00:27:34,277 so she hated men. 518 00:27:34,277 --> 00:27:36,154 She was strict then. 519 00:27:36,154 --> 00:27:38,174 Then Nhu got married, 520 00:27:38,198 --> 00:27:39,467 she got even stricter. 521 00:27:39,491 --> 00:27:41,576 Nhuan is really useless for a man, 522 00:27:41,576 --> 00:27:42,928 so dependent on his woman. 523 00:27:42,952 --> 00:27:45,109 And she hates him publicly. 524 00:27:45,205 --> 00:27:47,051 When Nhu married him, 525 00:27:47,075 --> 00:27:49,226 she fought with her mom to the brink of disowning. 526 00:27:49,250 --> 00:27:51,617 They still have a rough relationship. 527 00:27:51,698 --> 00:27:54,533 Nhi is now her hope and pride. 528 00:27:54,557 --> 00:27:56,346 She cherishes her like a flower. 529 00:27:56,370 --> 00:27:59,228 So she watches her closely. Any dude hitting on her, oh my... 530 00:27:59,252 --> 00:28:01,380 she'd drench him in her soup. 531 00:28:01,404 --> 00:28:03,449 She's got the mentality of a cheater hater, 532 00:28:03,473 --> 00:28:04,891 me against the whole wide world. 533 00:28:04,891 --> 00:28:07,490 Red Fairy Li Mochou. 534 00:28:20,198 --> 00:28:21,521 So? 535 00:28:22,116 --> 00:28:23,427 You still good? 536 00:28:23,451 --> 00:28:24,512 I'll handle it. 537 00:28:24,536 --> 00:28:26,153 You better handle yourself. 538 00:28:26,162 --> 00:28:27,640 Hey John John John! 539 00:28:27,664 --> 00:28:29,509 - To the left! - What? 540 00:28:29,533 --> 00:28:31,544 To the left! 541 00:28:58,755 --> 00:29:00,924 Get a seat dude. Clear the way! 542 00:29:01,739 --> 00:29:03,498 Go get their orders! 543 00:29:03,522 --> 00:29:06,055 What are you looking at? Sit down. 544 00:29:06,567 --> 00:29:09,640 Did you see that? Did you see that? 545 00:29:09,664 --> 00:29:11,517 I said I can handle this. 546 00:29:11,541 --> 00:29:14,114 And I can see it. Good luck! 547 00:29:23,265 --> 00:29:24,415 Hey! 548 00:29:25,179 --> 00:29:26,804 Who are you guys looking at? 549 00:29:27,428 --> 00:29:29,793 Why are you soliciting? 550 00:29:30,351 --> 00:29:31,662 Is your crush in here? 551 00:29:31,686 --> 00:29:33,184 - Liar! - You have a crush on me? 552 00:29:33,208 --> 00:29:34,803 Someone must have told you. 553 00:29:34,827 --> 00:29:37,293 Damn these young kids! 554 00:29:37,317 --> 00:29:39,361 Be careful Nhi, a lot of dudes have eyes on you. 555 00:29:39,385 --> 00:29:41,334 Let me take this. 556 00:29:41,358 --> 00:29:42,931 You go give mom a hand. 557 00:29:43,585 --> 00:29:45,843 Be careful! They're dangerous! 558 00:29:45,867 --> 00:29:48,387 You are fearless. Don't come here again. 559 00:29:48,411 --> 00:29:50,286 I'd die if someone find out. 560 00:29:50,884 --> 00:29:52,308 Talking to a dude? 561 00:29:52,332 --> 00:29:54,405 Yes ma'am, have a good night. 562 00:29:54,500 --> 00:29:56,813 I'll visit you. 563 00:29:57,754 --> 00:29:59,540 What dude? My teacher. 564 00:29:59,564 --> 00:30:01,191 Teacher or gangster? 565 00:30:01,215 --> 00:30:02,350 What? 566 00:30:02,374 --> 00:30:04,570 I can tell it in your eyes. 567 00:30:05,261 --> 00:30:06,876 Be careful. 568 00:30:07,472 --> 00:30:09,658 Your teacher is so handsome! 569 00:30:09,682 --> 00:30:11,410 Grandma! 570 00:30:11,434 --> 00:30:13,412 I'm old, you can't hide things from me. 571 00:30:13,436 --> 00:30:16,240 You were talking to the dude that was at the restaurant, weren't you? 572 00:30:16,264 --> 00:30:17,975 I don't know him. 573 00:30:17,999 --> 00:30:19,752 Then why did he look at you? 574 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 Who wouldn't look at me when I'm this cute? 575 00:30:21,552 --> 00:30:23,459 But why did you look at him? 576 00:30:25,782 --> 00:30:26,913 Huh? 577 00:30:26,937 --> 00:30:28,052 Answer me! 578 00:30:28,076 --> 00:30:29,714 It's nothing mom. 579 00:30:39,921 --> 00:30:41,238 Hello! 580 00:30:41,262 --> 00:30:42,316 What's up dude? 581 00:30:42,340 --> 00:30:44,193 - Is this Lan? - Yes. Wait? 582 00:30:44,217 --> 00:30:46,458 I forbid you to hang out with my daughter. 583 00:30:46,482 --> 00:30:48,373 What kind of friend are you? 584 00:30:48,397 --> 00:30:51,925 You talked her into drinking, then you introduced your cousin to her? 585 00:30:51,949 --> 00:30:54,010 Tell him to stay away from her. 586 00:30:54,034 --> 00:30:55,454 He's a douchebag. 587 00:30:55,478 --> 00:30:57,790 I know that just from his face. 588 00:30:57,814 --> 00:31:01,690 How dare he come to my house and hit on her in front of me? 589 00:31:01,714 --> 00:31:03,045 Don't provoke me. 590 00:31:03,069 --> 00:31:06,103 Once I've decided, there's no turning back. 591 00:31:06,127 --> 00:31:07,508 Remember that! 592 00:31:07,532 --> 00:31:10,202 And you, you must ask for permission everywhere you go. 593 00:31:10,226 --> 00:31:13,511 You will not go out alone ever again. Stop crying! 594 00:31:24,048 --> 00:31:25,399 Here you go! Thank you. 595 00:31:25,423 --> 00:31:26,318 Okay. 596 00:31:26,342 --> 00:31:27,990 - Nhi! - Yes? 597 00:31:28,511 --> 00:31:29,834 Smile. 598 00:31:31,097 --> 00:31:33,283 - What's that for? - Report to your mom. 599 00:31:33,307 --> 00:31:34,368 Damn! 600 00:31:34,392 --> 00:31:37,373 Gotta abide by the rules, or she'll kill me. 601 00:31:38,938 --> 00:31:41,137 - Brother! - What? What do you want? 602 00:31:42,650 --> 00:31:44,056 Want a deal? 603 00:31:44,402 --> 00:31:46,630 Want a deal? Or want me to be killed? 604 00:31:46,654 --> 00:31:47,673 No. 605 00:31:47,697 --> 00:31:50,521 I mean let's help each other out. 606 00:31:53,619 --> 00:31:57,236 I know you're only drinking to have some fun with your friends. 607 00:31:58,751 --> 00:32:01,678 But my sister seems to be too harsh on you. 608 00:32:05,000 --> 00:32:07,986 Do you want someone to open the door for you, 609 00:32:08,010 --> 00:32:09,750 every night when you come home? 610 00:32:17,477 --> 00:32:19,726 No, I don't. 611 00:32:20,829 --> 00:32:21,915 Thank you brother in law. 612 00:32:21,939 --> 00:32:23,403 No I'm not. 613 00:32:23,427 --> 00:32:25,375 Be back on time. 614 00:32:25,401 --> 00:32:27,007 Don't just leave. 615 00:32:29,614 --> 00:32:31,490 Thanh? Yeah! 616 00:32:31,542 --> 00:32:32,948 Wanna grab a drink tonight? 617 00:32:33,242 --> 00:32:35,274 Same place. 618 00:32:38,336 --> 00:32:40,053 How do you know I like these places? 619 00:32:40,077 --> 00:32:41,811 I'm John. 620 00:32:48,508 --> 00:32:51,597 Chubby Piggy, here's your cream. 621 00:33:01,854 --> 00:33:03,248 What an occasion! 622 00:33:03,272 --> 00:33:04,678 Cheers! 623 00:33:05,120 --> 00:33:06,245 - I gotta go. - Okay. 624 00:33:06,269 --> 00:33:07,711 - Coffee? - Following the protocol. 625 00:33:07,735 --> 00:33:09,254 Hang on! Wait a minute! 626 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 Okay okay, it's coming. 627 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 Two bowls! 628 00:33:12,723 --> 00:33:14,017 Less sweet next time, John. 629 00:33:14,041 --> 00:33:15,447 Okay brother. 630 00:33:16,160 --> 00:33:17,942 [I brought Nhi to skool!] 631 00:33:19,163 --> 00:33:21,934 - You got a table? - Come on in. 632 00:33:21,958 --> 00:33:23,775 Go get their orders! 633 00:33:24,502 --> 00:33:26,075 Same place tonight. 634 00:33:28,840 --> 00:33:30,246 Grandma! 635 00:33:37,723 --> 00:33:40,452 I'll give you one incense stick time. Don't just leave. 636 00:33:40,476 --> 00:33:41,882 Thank you grandma. 637 00:33:49,068 --> 00:33:50,391 Namo Amitabud. 638 00:33:50,670 --> 00:33:52,072 I'm here, I'm here. 639 00:33:52,096 --> 00:33:53,701 Traffic was crazy. 640 00:33:54,405 --> 00:33:56,343 - Your helmet! - I forgot. 641 00:33:56,367 --> 00:33:57,678 My bad my bad! 642 00:33:57,702 --> 00:34:00,597 - We had fun because of you. - Damn your fun! 643 00:34:00,621 --> 00:34:02,641 - Your happiness is my worriness. - Bye bye. 644 00:34:02,665 --> 00:34:03,708 Bye brother in law! 645 00:34:03,708 --> 00:34:04,810 - Hello Nhi! - Hi! 646 00:34:04,834 --> 00:34:06,503 - You're really pretty today! - Thank you! 647 00:34:06,527 --> 00:34:08,030 - Hi Nhuan! - Yes, go to work? 648 00:34:08,054 --> 00:34:08,906 I'm home, mom. 649 00:34:08,930 --> 00:34:11,602 - Get change then come over for fruits. - Yes. 650 00:34:12,422 --> 00:34:14,598 - Ooh mango! - Wait for grandma! 651 00:34:18,858 --> 00:34:20,527 We're in the international trading business, 652 00:34:20,551 --> 00:34:22,278 yet you're dating a crab noodle girl. 653 00:34:22,302 --> 00:34:23,495 So foolish of you! 654 00:34:23,519 --> 00:34:25,266 What's wrong with that? 655 00:34:25,521 --> 00:34:26,915 I don't like that family. 656 00:34:26,939 --> 00:34:28,419 So rude! 657 00:34:28,733 --> 00:34:31,974 If you keep dating her I'll mess everything up. 658 00:34:33,779 --> 00:34:35,512 Why did you cook crab noodle? 659 00:34:37,283 --> 00:34:38,689 Lost my appetite! 660 00:34:39,848 --> 00:34:41,171 He finished it though. 661 00:34:41,300 --> 00:34:42,723 Weirdo! 662 00:34:42,747 --> 00:34:44,226 Why did he take it out on me? 663 00:34:44,250 --> 00:34:45,642 - No clue. - Let him be! 664 00:34:45,666 --> 00:34:47,156 I still like crab noodle. 665 00:34:48,753 --> 00:34:51,106 But I don't like your girl. 666 00:34:51,130 --> 00:34:52,715 Mom, listen to me. 667 00:34:52,715 --> 00:34:54,745 No need to talk, keep eating. 668 00:34:58,721 --> 00:35:00,544 So pretty! 669 00:35:00,765 --> 00:35:02,451 You know everything. 670 00:35:02,475 --> 00:35:03,833 I'm John. 671 00:35:04,143 --> 00:35:07,593 It's amazing that you found this kind of place in the middle of Saigon. 672 00:35:07,813 --> 00:35:11,829 Just like I found you amongst the 7 billions people on this planet. 673 00:35:12,187 --> 00:35:13,760 So cheesy! 674 00:35:14,362 --> 00:35:16,131 Cheesy aside, don't you agree that, 675 00:35:16,155 --> 00:35:18,282 these are the things you were imagining? 676 00:35:18,282 --> 00:35:19,688 That's right. 677 00:35:20,117 --> 00:35:22,316 This might make me look bad... 678 00:35:22,495 --> 00:35:24,860 Give birth to me, my parents. 679 00:35:24,956 --> 00:35:27,571 Understand me, my John. 680 00:35:27,625 --> 00:35:29,156 Sorry, sorry. 681 00:35:32,630 --> 00:35:34,920 Wow they're amazing! 682 00:35:36,676 --> 00:35:38,772 Look at this! 683 00:35:39,136 --> 00:35:41,335 Where else in Saigon can you find these things? 684 00:35:42,723 --> 00:35:44,493 If I have money, 685 00:35:44,517 --> 00:35:46,141 I'd open a place just like this. 686 00:35:46,165 --> 00:35:47,897 - Do you like it? - Of course. 687 00:35:47,921 --> 00:35:50,811 Let's do it then. We'll do it together. 688 00:35:51,304 --> 00:35:52,711 You're crazy! 689 00:35:53,317 --> 00:35:55,003 You think I have that kind of money? 690 00:35:55,027 --> 00:35:57,147 No, I'm serious. 691 00:35:57,171 --> 00:35:58,548 How can you say you're serious? 692 00:35:58,572 --> 00:36:00,271 Do you need a slap to be waken up? 693 00:36:03,452 --> 00:36:04,554 I'm serious about 694 00:36:04,578 --> 00:36:08,070 planning to open a cafe like this, with you. 695 00:36:08,791 --> 00:36:10,185 I know you like it too, 696 00:36:10,209 --> 00:36:11,532 don't you? 697 00:36:11,810 --> 00:36:13,772 For real? Stop joking around! 698 00:36:13,796 --> 00:36:15,160 I'm serious. 699 00:36:15,484 --> 00:36:17,317 - Thank you! - Thank you. 700 00:36:17,341 --> 00:36:19,636 I studied architecture in the States, you like pottery. 701 00:36:19,660 --> 00:36:21,121 We both like this style. 702 00:36:21,145 --> 00:36:22,572 If I ever told my parents, 703 00:36:22,596 --> 00:36:24,628 they would definitely say... 704 00:36:25,641 --> 00:36:26,983 - Cafe? - Yeah. 705 00:36:27,007 --> 00:36:29,712 I think you should focus on international trading. 706 00:36:29,736 --> 00:36:31,248 Ever since I met you, 707 00:36:31,272 --> 00:36:33,384 we both know the values of these things, right? 708 00:36:33,408 --> 00:36:35,502 - Right. - But our parents don't. 709 00:36:35,526 --> 00:36:36,610 Mom! 710 00:36:36,610 --> 00:36:38,863 I also think you should work in international trading. 711 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Anything that the youth wants, 712 00:36:40,489 --> 00:36:42,801 the adults always view as nonsense. 713 00:36:42,825 --> 00:36:44,594 - Yep! - But they don't know that, 714 00:36:44,618 --> 00:36:47,164 - they're not understanding us. - Yes! 715 00:36:47,188 --> 00:36:48,552 See? 716 00:36:48,681 --> 00:36:49,933 I wish you were my mom! 717 00:36:49,957 --> 00:36:50,958 What? 718 00:36:50,958 --> 00:36:52,227 No, because... 719 00:36:52,251 --> 00:36:53,169 I mean... 720 00:36:53,169 --> 00:36:56,243 I wish my mom could understand me like you do. 721 00:36:56,338 --> 00:36:59,288 Mom always looks down on the things that I do. 722 00:37:02,678 --> 00:37:04,084 What is this? 723 00:37:04,138 --> 00:37:05,182 Orange juice. 724 00:37:05,206 --> 00:37:06,362 It goes for a dollar on the street, 725 00:37:06,386 --> 00:37:07,392 4 dollars here, 726 00:37:07,416 --> 00:37:08,905 and 8 dollars at the airport. 727 00:37:09,185 --> 00:37:12,664 The value of a thing lies on where it was placed. 728 00:37:15,816 --> 00:37:17,139 I don't get it. 729 00:37:18,362 --> 00:37:22,382 I know your dreams are not silly at all. 730 00:37:22,406 --> 00:37:25,147 You just need a partner. 731 00:37:29,288 --> 00:37:31,165 We will open a cafe like this, 732 00:37:31,165 --> 00:37:33,447 without being dependent on anyone. 733 00:37:34,001 --> 00:37:35,790 And we will succeed. 734 00:37:36,796 --> 00:37:38,077 Trust me! 735 00:37:42,718 --> 00:37:44,166 Thank you John. 736 00:37:45,137 --> 00:37:48,295 [April] 737 00:37:51,712 --> 00:37:54,279 Nhuan! I need to borrow your arm! 738 00:37:55,831 --> 00:37:58,216 Here, just look at my texture, then we'll talk. 739 00:38:02,404 --> 00:38:05,374 Just leave your phone number... 740 00:38:07,892 --> 00:38:11,846 - You lose, drink it, 100%. - Okay, I'm loser. 741 00:38:17,294 --> 00:38:19,434 - Ooh that's good. - Keep the whole thing. 742 00:38:19,458 --> 00:38:21,406 - It's really good. - Keep it. 743 00:38:34,056 --> 00:38:35,619 Thanks brother. 744 00:38:37,356 --> 00:38:38,637 [June] 745 00:38:47,026 --> 00:38:48,468 Here's 5 bucks for you. 746 00:38:48,492 --> 00:38:50,964 I don't like this, but I'll take it. 747 00:38:50,988 --> 00:38:52,115 Thank you grandma. 748 00:38:52,139 --> 00:38:53,363 Cheers! 749 00:38:58,043 --> 00:39:00,701 You are the best. 750 00:39:00,725 --> 00:39:01,983 You can cook, 751 00:39:02,007 --> 00:39:03,093 you can make money, 752 00:39:03,117 --> 00:39:05,158 a great husband, a good son-in-law, 753 00:39:05,182 --> 00:39:06,695 you're good at everything. 754 00:39:06,719 --> 00:39:09,181 Where can you find another you? 755 00:39:09,205 --> 00:39:11,492 What more does Nhu want from you? 756 00:39:11,674 --> 00:39:13,076 Isn't that right? 757 00:39:13,100 --> 00:39:14,186 Absolutely! 758 00:39:14,210 --> 00:39:15,658 She's so mean. 759 00:39:15,698 --> 00:39:17,284 She needs to know her place. 760 00:39:17,308 --> 00:39:18,589 Hey! 761 00:39:19,607 --> 00:39:20,971 Don't say that. 762 00:39:21,859 --> 00:39:23,515 You guys know me well. 763 00:39:24,862 --> 00:39:26,464 I wear the pants at home. 764 00:39:26,488 --> 00:39:28,562 Then how come she keep forbidding you to go out? 765 00:39:28,949 --> 00:39:30,731 That's entirely up to me. 766 00:39:30,826 --> 00:39:33,388 Some times you need to keep the order in your family, 767 00:39:33,412 --> 00:39:34,756 so you gotta make sacrifices. 768 00:39:34,780 --> 00:39:37,104 No one can stop me if I wanna go. 769 00:39:37,708 --> 00:39:39,728 I can control my wife with a snap, really. 770 00:39:39,752 --> 00:39:42,409 Let's drink to that snapping thing! 771 00:39:43,964 --> 00:39:46,371 Hang on, I forgot my phone in the bathroom. 772 00:39:46,508 --> 00:39:48,582 - Looking for this? - Oh thank you. 773 00:39:52,181 --> 00:39:53,992 How did you know? 774 00:39:54,016 --> 00:39:55,756 'Cause you left it at home. 775 00:39:58,270 --> 00:40:00,344 No, listen to us. 776 00:40:01,190 --> 00:40:02,484 Bastard! Asshole! 777 00:40:02,508 --> 00:40:04,786 Mom! Mom! Mom! 778 00:40:04,810 --> 00:40:06,217 - Mom! - Bastard! 779 00:40:06,362 --> 00:40:07,797 I was right to hate you. 780 00:40:07,821 --> 00:40:09,703 I only ask you to do one thing, 781 00:40:09,727 --> 00:40:11,810 and you still manage to disappoint me. 782 00:40:11,834 --> 00:40:13,461 She's young and dumb so I'll let it go. 783 00:40:13,485 --> 00:40:14,779 But you're old enough, 784 00:40:14,803 --> 00:40:16,014 and still you aided her, 785 00:40:16,038 --> 00:40:17,690 pushing her to date that dude. 786 00:40:17,714 --> 00:40:19,676 Are you trying to harm this family? 787 00:40:19,700 --> 00:40:20,831 That's enough mom! 788 00:40:20,855 --> 00:40:22,687 Focus on the wrong doing here. 789 00:40:22,711 --> 00:40:25,941 Why are you saying he's harming us? What has he done? 790 00:40:25,965 --> 00:40:27,384 He's corrupting your sister, 791 00:40:27,408 --> 00:40:29,815 - and you're picking his side? - Shut up! 792 00:40:30,473 --> 00:40:31,738 Why did shut me up? 793 00:40:31,762 --> 00:40:33,231 I meant Nhu. 794 00:40:33,255 --> 00:40:36,205 Your husband is clearly in the wrong, and you're on his side? 795 00:40:37,176 --> 00:40:38,582 Tell me. 796 00:40:38,819 --> 00:40:40,600 Why did you do things behind my back? 797 00:40:42,940 --> 00:40:45,018 No, I mean, if I didn't help her, 798 00:40:45,042 --> 00:40:47,045 she can still sneak out to see him. 799 00:40:47,069 --> 00:40:48,230 Shut up! 800 00:40:48,254 --> 00:40:51,466 You have no right to talk right now. 801 00:40:51,490 --> 00:40:53,218 Are you trying to provoke her? 802 00:40:53,242 --> 00:40:54,469 I'm only saying the truth. 803 00:40:54,493 --> 00:40:56,279 Let me ask you. The kid seems okay, 804 00:40:56,303 --> 00:40:57,889 he's handsome, his family is nice, 805 00:40:57,913 --> 00:41:00,850 she's old enough to have a boyfriend, why are you forbidding her? 806 00:41:00,874 --> 00:41:02,155 Who said you can talk? 807 00:41:02,179 --> 00:41:03,853 Are you trying to teach me? 808 00:41:03,877 --> 00:41:05,591 I'm not, but I think it's true. 809 00:41:05,615 --> 00:41:06,673 Shut up. 810 00:41:06,697 --> 00:41:09,713 - Grandma told you to shut up. - I meant your mom. 811 00:41:09,737 --> 00:41:11,027 But why? 812 00:41:11,051 --> 00:41:12,595 I think Nhuan is right. 813 00:41:12,619 --> 00:41:14,823 The kid is handsome, just let her be. 814 00:41:14,847 --> 00:41:18,113 You're sabotaging what I'm trying to teach her. 815 00:41:18,287 --> 00:41:19,373 Now! 816 00:41:19,397 --> 00:41:20,482 You! 817 00:41:20,506 --> 00:41:21,621 Tell me. 818 00:41:21,645 --> 00:41:23,498 Nhuan took you to school, 819 00:41:23,522 --> 00:41:25,566 then did you actually go to classes? 820 00:41:25,566 --> 00:41:27,460 You went out with him, didn't you? 821 00:41:28,110 --> 00:41:29,600 Speak! 822 00:41:33,676 --> 00:41:38,388 The show must go on... 823 00:41:38,412 --> 00:41:39,431 Hello. 824 00:41:39,455 --> 00:41:41,862 I'm actually in a family fight, I'll call you back. 825 00:41:58,192 --> 00:41:59,987 Thank you ladies and gentlemen 826 00:42:00,011 --> 00:42:04,471 for coming to the grand opening of our 7th factory. 827 00:42:06,732 --> 00:42:08,108 Starting today, 828 00:42:08,108 --> 00:42:11,504 my son will manage this factory on behalf of the family. 829 00:42:11,528 --> 00:42:14,811 I hope you all can support him. 830 00:42:20,996 --> 00:42:23,987 Thank you all for being here this morning. 831 00:42:26,043 --> 00:42:27,574 You bastard! 832 00:42:29,296 --> 00:42:30,661 What the heck? 833 00:42:34,176 --> 00:42:36,249 What? Oh my! Oh my gosh! 834 00:42:36,470 --> 00:42:38,333 How handsome how rich you are! 835 00:42:38,514 --> 00:42:41,303 You're handsome enough to impregnant my daughter? 836 00:42:41,517 --> 00:42:43,286 Mrs! Calm down! 837 00:42:43,310 --> 00:42:45,065 Calm down my ass! 838 00:42:45,089 --> 00:42:46,341 Let go of me! 839 00:42:46,365 --> 00:42:48,230 Why? Why? 840 00:42:48,315 --> 00:42:49,751 Why did you do that? 841 00:42:49,775 --> 00:42:52,136 - What is it? - Why did you do that? 842 00:42:52,160 --> 00:42:53,496 How can you do that to my sister? 843 00:42:53,520 --> 00:42:55,219 How? 844 00:42:56,858 --> 00:42:58,593 - You bastard! - Are you ok? 845 00:42:58,617 --> 00:43:01,060 - He made my daughter pregnant. - He impregnated her. 846 00:43:01,084 --> 00:43:02,579 You're just an ass behind a pretty cover. 847 00:43:02,603 --> 00:43:04,064 How could you betray my trust? 848 00:43:04,088 --> 00:43:05,994 You should watch your back! 849 00:43:06,250 --> 00:43:07,804 Be careful when you go out! 850 00:43:07,828 --> 00:43:09,950 This is not over yet. 851 00:43:09,974 --> 00:43:11,799 Bastard! 852 00:43:14,925 --> 00:43:17,487 Fortunately again I was here 853 00:43:17,511 --> 00:43:19,322 to send to you this significant news. 854 00:43:19,346 --> 00:43:21,032 Dai Phat's owner's son 855 00:43:21,056 --> 00:43:23,368 impregnated Mrs. Nu's daughter. 856 00:43:23,392 --> 00:43:24,577 Are you getting shocked? 857 00:43:24,601 --> 00:43:25,937 - Shoc... - What's shocking? 858 00:43:25,961 --> 00:43:27,872 I'm reporting... 859 00:43:27,896 --> 00:43:30,580 Report what? What's the good news to report? 860 00:43:30,774 --> 00:43:33,294 - No, please give me my tool back. - Give you what? 861 00:43:33,318 --> 00:43:35,296 At least you warn me first, you can't take my tools. 862 00:43:35,320 --> 00:43:37,157 You gotta know what you should or shouldn't record. 863 00:43:37,181 --> 00:43:39,118 I'll learn. No, my phone! 864 00:43:45,038 --> 00:43:46,082 Look at this. 865 00:43:46,106 --> 00:43:47,636 It's all over the internet. 866 00:43:50,546 --> 00:43:52,160 Are you happy now? 867 00:43:52,525 --> 00:43:54,652 This kid made her pregnant. 868 00:43:54,954 --> 00:43:56,690 I've been working so hard 869 00:43:56,881 --> 00:43:57,883 through all these years 870 00:43:57,907 --> 00:44:00,594 to build my reputation, and now 871 00:44:00,666 --> 00:44:03,212 I get yelled at by a bitch 872 00:44:03,236 --> 00:44:04,713 in front of everyone. 873 00:44:04,737 --> 00:44:06,077 Are you happy now? 874 00:44:06,101 --> 00:44:08,721 - That was her mom, not her. - Shut up! 875 00:44:10,314 --> 00:44:12,143 This is all your fault. 876 00:44:12,791 --> 00:44:14,919 If you didn't sleep with her and give her a baby, 877 00:44:14,943 --> 00:44:18,310 she wouldn't have a chance to scream in my face like that. 878 00:44:18,514 --> 00:44:20,588 Why are you dating such a low-life? 879 00:44:20,991 --> 00:44:22,314 Huh? 880 00:44:26,580 --> 00:44:27,944 Tomorrow, 881 00:44:28,332 --> 00:44:29,417 go back to the States. 882 00:44:29,441 --> 00:44:30,560 I don't want to. 883 00:44:30,584 --> 00:44:33,274 You have no stand to negotiate with me. 884 00:44:34,338 --> 00:44:35,690 What should we do 885 00:44:35,714 --> 00:44:37,245 with the pregnant girl? 886 00:44:37,294 --> 00:44:38,742 I'll take the baby. 887 00:44:38,842 --> 00:44:41,529 Or give them money and they'll go away. 888 00:44:41,553 --> 00:44:43,223 That's all they're messing for. 889 00:44:43,247 --> 00:44:44,570 Dad! 890 00:44:45,093 --> 00:44:46,860 Don't say that about her family. 891 00:44:46,884 --> 00:44:48,057 Oh my! 892 00:44:48,081 --> 00:44:49,404 What? 893 00:44:50,098 --> 00:44:51,847 What are you gonna do? 894 00:44:52,356 --> 00:44:53,987 Hit me? 895 00:44:54,011 --> 00:44:55,375 Go ahead! 896 00:44:58,820 --> 00:45:00,485 Jerk. 897 00:45:04,380 --> 00:45:05,661 Thang. 898 00:45:05,905 --> 00:45:08,942 Book a ticket for John to go back to LA. 899 00:45:08,966 --> 00:45:10,010 The earliest flight. 900 00:45:10,034 --> 00:45:11,596 Don't look at me like that. 901 00:45:11,635 --> 00:45:13,426 I won't take your side. 902 00:45:13,450 --> 00:45:15,143 You're so wrong. 903 00:45:15,639 --> 00:45:17,202 Do as your dad said. 904 00:45:17,226 --> 00:45:19,960 We'll handle her family. 905 00:45:39,431 --> 00:45:41,151 Why did you do this? 906 00:45:50,207 --> 00:45:52,179 How can you do this to me? 907 00:45:56,795 --> 00:45:58,467 What do you want? 908 00:46:04,814 --> 00:46:07,166 Please let me move out. 909 00:46:15,034 --> 00:46:17,278 Do I treat you that bad? 910 00:46:25,037 --> 00:46:26,401 Yes. 911 00:46:28,178 --> 00:46:31,185 - Very. - What did I do? 912 00:46:33,805 --> 00:46:37,421 I've never been allowed to do what I want in this family. 913 00:46:37,913 --> 00:46:40,554 Dating is obviously out of the question, 914 00:46:40,578 --> 00:46:43,495 but my career, my major, 915 00:46:43,519 --> 00:46:46,136 or my clothes, 916 00:46:46,160 --> 00:46:49,862 you even control me from keeping my nails. 917 00:46:50,846 --> 00:46:53,171 I'm like a doll in your hands. 918 00:46:53,195 --> 00:46:55,377 So you can do what ever you want to it. 919 00:46:56,688 --> 00:46:59,512 I'm living your dreams for you. 920 00:47:06,031 --> 00:47:09,556 I've never had you do anything. 921 00:47:12,433 --> 00:47:14,714 I asked you to help with the restaurant, 922 00:47:17,537 --> 00:47:20,571 so you can see how hard I work. 923 00:47:21,880 --> 00:47:23,370 So you could carry the torch. 924 00:47:24,918 --> 00:47:27,697 If you didn't like that then go to the university. 925 00:47:27,721 --> 00:47:29,468 Be a banker. 926 00:47:29,916 --> 00:47:32,333 There are obviously two ways for you to pick. 927 00:47:32,357 --> 00:47:34,499 Will potteries give you money? 928 00:47:35,148 --> 00:47:36,275 I told you to stop, 929 00:47:36,299 --> 00:47:38,456 you said I'm forbidding your career. 930 00:47:38,480 --> 00:47:40,500 Keep you from dating the douchebags, 931 00:47:40,524 --> 00:47:42,767 you said I'm interfering with your love. 932 00:47:43,026 --> 00:47:45,266 What exactly do you want me to do for you? 933 00:47:54,933 --> 00:47:57,827 I know you've done plenty for me. 934 00:48:01,761 --> 00:48:04,482 But why aren't you doing the things I really need? 935 00:48:05,841 --> 00:48:07,218 What do you need? 936 00:48:07,242 --> 00:48:09,983 I need to live like a normal person. 937 00:48:10,757 --> 00:48:14,360 To do what I like, to study what I want. 938 00:48:15,061 --> 00:48:17,891 I've never liked Financial And Banking University 939 00:48:17,915 --> 00:48:19,759 even for a day. 940 00:48:20,856 --> 00:48:23,018 I did it for you. 941 00:48:24,192 --> 00:48:26,182 Why don't you let me pick? 942 00:48:26,236 --> 00:48:27,404 So I can fight for it, 943 00:48:27,404 --> 00:48:28,923 I might fail but that's okay, 944 00:48:28,947 --> 00:48:30,895 why are you protecting me? 945 00:48:35,495 --> 00:48:38,778 Every parents want their kids to be successful. 946 00:48:39,875 --> 00:48:42,115 And you're forcing me to let you fail. 947 00:48:42,294 --> 00:48:44,034 What does that even mean? 948 00:48:45,046 --> 00:48:48,288 Because it's a human's right to experience failure. 949 00:48:50,135 --> 00:48:52,834 I'd rather fail in my dream, 950 00:48:53,930 --> 00:48:56,625 than succeed in yours. 951 00:48:57,987 --> 00:48:59,268 Okay. 952 00:48:59,352 --> 00:49:00,800 You did it. 953 00:49:01,062 --> 00:49:03,043 I'm experiencing failure. 954 00:49:03,067 --> 00:49:06,892 Spent all those years raising you and now you're pregnant out of wedlock. 955 00:49:07,402 --> 00:49:09,100 I failed! 956 00:49:12,073 --> 00:49:13,521 Why? 957 00:49:13,575 --> 00:49:16,107 Why did you do that? 958 00:49:16,244 --> 00:49:17,776 Tell me. 959 00:49:22,112 --> 00:49:24,394 Mom, calm down. 960 00:49:24,586 --> 00:49:25,851 Are you a mute now? 961 00:49:25,875 --> 00:49:28,032 I asked why did you do that? 962 00:49:28,402 --> 00:49:30,073 Because I wanted to. 963 00:49:34,142 --> 00:49:35,599 I want to move out. 964 00:49:35,912 --> 00:49:37,660 Then leave now. 965 00:49:38,459 --> 00:49:39,816 Leave! 966 00:49:42,043 --> 00:49:43,449 I'm sorry. 967 00:49:44,356 --> 00:49:45,618 Hey! 968 00:49:45,642 --> 00:49:47,781 Nhi! Apologize! 969 00:49:47,820 --> 00:49:49,301 Are you insane? 970 00:49:49,382 --> 00:49:50,384 Nhu! 971 00:49:50,408 --> 00:49:52,381 - Let her go. - Mom! 972 00:49:52,405 --> 00:49:54,951 Anyone that tries to stop her will be disowned. 973 00:49:54,975 --> 00:49:56,464 Let her go. 974 00:50:00,588 --> 00:50:02,278 Oh my gosh! 975 00:50:05,272 --> 00:50:07,080 Go talk to her. 976 00:50:28,859 --> 00:50:30,390 Calm the hell down! 977 00:50:30,610 --> 00:50:32,577 You seem so eager on being homeless! 978 00:50:32,797 --> 00:50:35,633 Do you care how my fate's gonna be after you left? 979 00:50:35,894 --> 00:50:37,914 This is not your fault. 980 00:50:38,176 --> 00:50:39,554 Absolutely not. 981 00:50:39,578 --> 00:50:40,763 However you gotta calm down. 982 00:50:40,787 --> 00:50:42,427 Calm the hell down. 983 00:50:42,451 --> 00:50:43,724 She's your mom. 984 00:50:43,748 --> 00:50:45,226 You just shut up when she's raging, 985 00:50:45,250 --> 00:50:47,866 - she'll calm down eventually. - Here goes your pottery! 986 00:50:47,961 --> 00:50:49,756 Here goes your dream! 987 00:50:49,780 --> 00:50:51,547 And your career! 988 00:50:51,571 --> 00:50:53,000 Here's to being "mature". 989 00:50:53,024 --> 00:50:54,986 You think you're an adult? 990 00:50:55,010 --> 00:50:57,102 You think you can do anything? 991 00:50:57,729 --> 00:51:00,548 I don't wanna suffer like you in this house. 992 00:51:00,915 --> 00:51:03,382 I'll destroy them all. 993 00:51:15,595 --> 00:51:16,918 You're crying? 994 00:51:17,269 --> 00:51:18,820 Did she yell at you again? 995 00:51:18,844 --> 00:51:21,941 Why does she keep doing that? 996 00:51:22,287 --> 00:51:23,539 What is it today? 997 00:51:23,563 --> 00:51:25,277 Good bye Mr. Liem. 998 00:51:25,722 --> 00:51:27,212 Nhi! Nhi! 999 00:51:36,981 --> 00:51:38,303 Nhi! 1000 00:51:40,388 --> 00:51:41,711 Wait up! 1001 00:51:47,663 --> 00:51:48,944 Stop! 1002 00:51:58,448 --> 00:52:00,521 Chasing you almost kills me. 1003 00:52:04,996 --> 00:52:06,319 Take it. 1004 00:52:09,250 --> 00:52:10,949 What is it? 1005 00:52:10,973 --> 00:52:13,644 You can't run away with no money. 1006 00:52:14,974 --> 00:52:16,964 I did it, so I know. 1007 00:52:18,387 --> 00:52:19,958 Life is cruel. 1008 00:52:20,345 --> 00:52:21,668 Here's the money. 1009 00:52:22,472 --> 00:52:23,795 Take it. 1010 00:52:27,852 --> 00:52:29,583 Come back when you're out. 1011 00:52:30,651 --> 00:52:32,385 Don't just leave. 1012 00:52:34,234 --> 00:52:35,598 Here you go. 1013 00:52:40,115 --> 00:52:41,516 Grandma! 1014 00:52:43,433 --> 00:52:45,323 Watch your health! 1015 00:52:45,428 --> 00:52:46,430 I know. 1016 00:52:46,454 --> 00:52:47,790 Stop gambling! 1017 00:52:47,814 --> 00:52:49,262 Fuck you. 1018 00:52:51,553 --> 00:52:52,937 Why didn't you stop her? 1019 00:52:52,961 --> 00:52:56,552 This day is bound to come between the two of them. 1020 00:52:56,730 --> 00:52:58,912 Let them be, they're old enough. 1021 00:52:58,936 --> 00:53:00,718 They've got to work it out. 1022 00:53:35,076 --> 00:53:37,274 You're a vicious woman. 1023 00:53:37,463 --> 00:53:38,986 I don't wanna live with you anymore. 1024 00:53:39,010 --> 00:53:40,666 I want a divorce! 1025 00:53:42,652 --> 00:53:45,156 Why are you treating us like this? 1026 00:53:45,180 --> 00:53:46,556 Why are you leaving? 1027 00:53:46,556 --> 00:53:49,088 What did I ever do? 1028 00:53:53,730 --> 00:53:55,219 Stop crying. 1029 00:53:55,993 --> 00:53:57,566 Get used to it. 1030 00:54:30,100 --> 00:54:31,589 [I ran away.] 1031 00:54:39,588 --> 00:54:42,620 [I'm at the bus stop near the school. Can you pick me up?] 1032 00:54:55,708 --> 00:54:57,949 [Wait for me] 1033 00:55:10,056 --> 00:55:12,864 Leaving the house means you're going against me. 1034 00:56:19,002 --> 00:56:23,161 The number you dialed is not in service. Please call... 1035 00:56:28,468 --> 00:56:30,333 The number you dialed... 1036 00:56:34,140 --> 00:56:36,714 ...please call again later. 1037 00:57:06,628 --> 00:57:07,993 Nhi! 1038 00:57:22,605 --> 00:57:23,970 I'm sorry. 1039 00:57:45,962 --> 00:57:47,429 Pay for the ride. 1040 00:57:47,453 --> 00:57:49,316 - What? - Pay for your ride. 1041 00:58:00,705 --> 00:58:02,153 Who's that? 1042 00:58:03,396 --> 00:58:04,940 What are the two of you doing here? 1043 00:58:04,964 --> 00:58:06,999 - We ran away! - What? 1044 00:58:09,610 --> 00:58:11,797 - Only 500 bucks per month. - This is okay. 1045 00:58:11,821 --> 00:58:12,881 Isn't it reasonable? 1046 00:58:12,905 --> 00:58:14,565 But that's not all. 1047 00:58:18,786 --> 00:58:20,192 This is beautiful! 1048 00:58:20,288 --> 00:58:21,777 Make way! 1049 00:58:23,034 --> 00:58:25,316 Wait! This is yours! And yours! 1050 00:58:28,796 --> 00:58:31,578 I worked so hard to find this place. 1051 00:58:42,268 --> 00:58:43,716 Clean the house! 1052 00:58:43,740 --> 00:58:46,189 With everything that we have prepared, 1053 00:58:47,106 --> 00:58:48,400 we were ready 1054 00:58:48,424 --> 00:58:51,197 to start an independent life. 1055 00:58:54,402 --> 00:58:56,050 The cafe will succeed. 1056 00:58:56,074 --> 00:58:57,109 I trust you. 1057 00:58:57,133 --> 00:58:58,469 You're John. 1058 00:58:58,493 --> 00:59:00,745 Of course! Thank you for introducing Manh. 1059 00:59:00,745 --> 00:59:03,374 Everyone, here's object of the day. 1060 00:59:03,398 --> 00:59:05,904 - How long do we have? - Three days. 1061 00:59:06,187 --> 00:59:09,210 This is the first time I get to do what I like. 1062 00:59:10,350 --> 00:59:12,379 To choose the person I love. 1063 00:59:15,259 --> 00:59:17,750 All I want for my life... 1064 00:59:18,763 --> 00:59:20,139 was just that simple. 1065 00:59:20,139 --> 00:59:21,971 John! 1066 00:59:21,995 --> 00:59:24,371 I cooked you lunch. 1067 00:59:25,228 --> 00:59:26,979 I know you were tired so I wanted to treat you. 1068 00:59:26,979 --> 00:59:29,470 - Thank you baby! - You should eat! 1069 00:59:29,833 --> 00:59:32,282 I just wish mom could understand... 1070 00:59:44,997 --> 00:59:46,892 Why are you running away? 1071 00:59:46,916 --> 00:59:48,143 Here's the sweet soup. 1072 00:59:48,167 --> 00:59:50,097 Why do you keep giving me green beans? 1073 00:59:50,121 --> 00:59:52,481 I know you're sick of it, so it's aloe my dear. 1074 00:59:52,505 --> 00:59:54,066 Aloe has a smell. 1075 00:59:54,090 --> 00:59:55,984 - I don't like it. - I know. 1076 00:59:56,008 --> 00:59:58,124 So I cooked it with green beans. 1077 00:59:59,679 --> 01:00:01,168 Enjoy! 1078 01:00:03,474 --> 01:00:04,618 Oh there's this one thing. 1079 01:00:04,642 --> 01:00:06,161 I've been wanting to tell you. 1080 01:00:06,185 --> 01:00:07,538 About Nhi. 1081 01:00:07,562 --> 01:00:09,844 Don't think I'm too nosy. 1082 01:00:10,857 --> 01:00:13,609 Just let her fall in love normally, 1083 01:00:13,609 --> 01:00:16,338 then she'll break up normally. 1084 01:00:16,362 --> 01:00:19,437 She got it so far just because you got it so hard. 1085 01:00:20,241 --> 01:00:22,970 You're bound to fall in love when you're young. 1086 01:00:22,994 --> 01:00:25,358 It's not like you're gonna marry your first love! 1087 01:00:26,956 --> 01:00:29,155 No one can be faithful forever. 1088 01:00:29,834 --> 01:00:31,490 Except me. 1089 01:00:33,254 --> 01:00:35,562 Okay, forget it. 1090 01:00:45,408 --> 01:00:47,411 [September] 1091 01:00:47,435 --> 01:00:49,717 Sir, your card balance is not enough to pay. 1092 01:00:49,746 --> 01:00:50,998 Please check it over. 1093 01:00:51,022 --> 01:00:52,553 I did check a few times. 1094 01:00:59,155 --> 01:01:00,591 You're leaving your parents 1095 01:01:00,615 --> 01:01:02,801 for a crab noodle girl, 1096 01:01:02,825 --> 01:01:04,690 do you think it's worth it? 1097 01:01:11,876 --> 01:01:13,604 Here comes food! 1098 01:01:13,628 --> 01:01:15,618 We were just talking about you. 1099 01:01:15,671 --> 01:01:16,815 - Prepare the food please. - Okay. 1100 01:01:16,839 --> 01:01:19,393 You guys start first, I'll go wash my face. 1101 01:01:19,417 --> 01:01:22,023 Babe, why is it this beef and not the wagyu? 1102 01:01:22,845 --> 01:01:24,066 Maybe I picked up the wrong one. 1103 01:01:24,090 --> 01:01:25,905 Why is there only one clam tray? 1104 01:01:26,018 --> 01:01:28,104 - I bought a few. - No, there's only one. 1105 01:01:28,128 --> 01:01:29,533 Look. 1106 01:01:29,760 --> 01:01:31,063 Must have fallen out then. 1107 01:01:31,087 --> 01:01:32,335 Fallen out? 1108 01:01:32,359 --> 01:01:35,260 - I'll go get more then. - No need. 1109 01:01:35,316 --> 01:01:36,985 You took more than an hour, 1110 01:01:37,009 --> 01:01:39,087 to buy these things? 1111 01:01:39,111 --> 01:01:40,547 You've been strange recently. 1112 01:01:40,571 --> 01:01:42,470 Your whereabouts are mysterious. 1113 01:01:42,907 --> 01:01:44,396 Tell me the truth. 1114 01:01:44,690 --> 01:01:45,786 Where have you been? 1115 01:01:45,810 --> 01:01:47,082 Why do you ask me like that? 1116 01:01:47,106 --> 01:01:49,467 I only went to get food and you get jealous? Seriously? 1117 01:01:49,491 --> 01:01:51,158 Why are you grumpy? 1118 01:01:51,332 --> 01:01:53,278 Did I say anything wrong? 1119 01:01:53,302 --> 01:01:55,554 I only asked you for two things. 1120 01:01:55,628 --> 01:01:57,231 You got the wrong beef, 1121 01:01:57,255 --> 01:01:58,907 then "dropped" the clam tray. 1122 01:01:58,923 --> 01:02:00,400 Are the clam trays that light? 1123 01:02:00,424 --> 01:02:01,610 They can be dropped without you knowing? 1124 01:02:01,634 --> 01:02:04,060 Now you ask me to believe that silly excuse? 1125 01:02:05,302 --> 01:02:06,387 Come on. 1126 01:02:06,411 --> 01:02:07,853 - Isn't that right? - Let it go. 1127 01:02:07,877 --> 01:02:11,105 How can you ask me not to doubt you when your story is so nonsense? 1128 01:02:12,937 --> 01:02:14,468 I'm definitely broke. 1129 01:02:14,855 --> 01:02:16,583 I couldn't afford wagyu beef, 1130 01:02:16,607 --> 01:02:19,056 so I lied that I got the wrong one, okay? 1131 01:02:19,493 --> 01:02:22,038 One hangs out with friends at home, waits for food. 1132 01:02:22,062 --> 01:02:24,091 While one runs out of money without understanding from the other. 1133 01:02:24,115 --> 01:02:26,370 Have you ever thought about how much I have left? 1134 01:02:26,565 --> 01:02:27,828 John! 1135 01:02:28,079 --> 01:02:30,375 Money is a sensitive subject! 1136 01:02:30,399 --> 01:02:32,931 How could I know how much you have left? 1137 01:02:33,031 --> 01:02:35,502 Just tell me rather than being that stupidly angry. 1138 01:02:37,962 --> 01:02:39,326 I'm not angry. 1139 01:02:40,089 --> 01:02:41,470 I'm frustrated! 1140 01:02:43,738 --> 01:02:45,432 This is our life. 1141 01:02:45,456 --> 01:02:47,030 But all you've ever done 1142 01:02:47,054 --> 01:02:49,041 was enjoying it. 1143 01:02:49,065 --> 01:02:50,492 And all I have to do 1144 01:02:50,516 --> 01:02:52,730 is to face all the difficulties out there. 1145 01:02:52,754 --> 01:02:54,813 You better pick up a job instead of a fight. 1146 01:02:54,837 --> 01:02:56,227 John. 1147 01:03:00,213 --> 01:03:01,856 Carry the baby! 1148 01:03:02,695 --> 01:03:04,435 Then I'll go get a job. 1149 01:03:12,163 --> 01:03:14,808 Why are you taking this out on me, 1150 01:03:14,832 --> 01:03:17,369 while you were the one who said I should stay home and rest, 1151 01:03:17,393 --> 01:03:18,770 don't do anything. 1152 01:03:18,794 --> 01:03:20,910 Now you're saying the opposite? 1153 01:03:21,047 --> 01:03:23,078 You got a great excuse. 1154 01:03:23,366 --> 01:03:25,875 Always the baby. 1155 01:03:26,088 --> 01:03:27,775 There's no point in arguing with you. 1156 01:03:28,233 --> 01:03:29,514 Okay. 1157 01:03:30,264 --> 01:03:31,587 You win. 1158 01:03:32,350 --> 01:03:34,150 John! John! 1159 01:03:34,243 --> 01:03:35,634 - John! - Dat! 1160 01:03:35,658 --> 01:03:36,830 Let him be. 1161 01:03:36,854 --> 01:03:38,415 He's been quiet combative recently. 1162 01:03:38,439 --> 01:03:39,684 Let's eat. 1163 01:03:39,708 --> 01:03:42,357 Nhi, why are you so aggressive? 1164 01:03:42,381 --> 01:03:45,051 He's probably in a bad mood because he ran out of money. 1165 01:03:45,075 --> 01:03:46,752 This is not the first time. 1166 01:03:50,109 --> 01:03:51,906 Just like any other couple, 1167 01:03:51,930 --> 01:03:56,892 our love starts to face stupid problems of the youth. 1168 01:03:57,433 --> 01:04:00,020 Each person only cares about what they're doing, 1169 01:04:00,044 --> 01:04:02,097 rather than the feelings of the other person. 1170 01:04:02,121 --> 01:04:04,010 How's hugging Mr. Manh's sister? 1171 01:04:04,034 --> 01:04:06,485 This is for business. You shouldn't be jealous babe. 1172 01:04:06,509 --> 01:04:08,844 No you looked happy here. 1173 01:04:08,844 --> 01:04:11,674 And when the problems have built up long enough, 1174 01:04:11,847 --> 01:04:14,148 people won't even bother explaining things. 1175 01:04:14,172 --> 01:04:15,978 What's that attitude? 1176 01:04:16,002 --> 01:04:18,538 You're leaving now? You're leaving now? 1177 01:04:18,562 --> 01:04:20,415 Nhuan! Can't you hear me? 1178 01:04:20,439 --> 01:04:21,732 At Nhu's age, 1179 01:04:21,732 --> 01:04:24,205 she can't even figure out her problems. 1180 01:04:24,782 --> 01:04:26,647 Let alone us, 1181 01:04:27,488 --> 01:04:30,217 the twenty-something young adults. 1182 01:04:30,241 --> 01:04:31,786 Combative, 1183 01:04:31,810 --> 01:04:33,508 insensitive, 1184 01:04:33,751 --> 01:04:37,257 then upset each other over stupid things. 1185 01:04:55,224 --> 01:04:58,298 Don't ever talk to me if you call him. 1186 01:05:05,776 --> 01:05:07,445 Where did you get this money? 1187 01:05:07,445 --> 01:05:08,714 I saved up. 1188 01:05:08,738 --> 01:05:10,716 Where did you get money to save? Did you steal from me? 1189 01:05:10,740 --> 01:05:13,468 Nhu, watch your mouth. 1190 01:05:13,492 --> 01:05:14,761 Sometimes, 1191 01:05:14,785 --> 01:05:16,715 during the heat, 1192 01:05:16,871 --> 01:05:19,718 we become overbearing like a habit. 1193 01:05:20,291 --> 01:05:21,905 So much so that... 1194 01:05:21,959 --> 01:05:24,485 we ourselves can't even realize it. 1195 01:05:24,509 --> 01:05:26,795 - Can't you hear me? - Let go of me. 1196 01:05:27,006 --> 01:05:28,483 Have some boundaries. 1197 01:05:28,507 --> 01:05:30,418 Listen to me, Nhuan! 1198 01:05:37,057 --> 01:05:38,702 In a relationship, 1199 01:05:38,726 --> 01:05:41,300 it's hard when 1200 01:05:41,424 --> 01:05:42,955 no one's right, 1201 01:05:43,230 --> 01:05:44,936 and no one's wrong. 1202 01:05:45,399 --> 01:05:47,681 We only have different perspectives. 1203 01:05:48,110 --> 01:05:49,355 And then 1204 01:05:49,379 --> 01:05:51,327 there's no sympathy. 1205 01:05:51,947 --> 01:05:53,812 Then we slowly grow apart. 1206 01:06:10,399 --> 01:06:11,818 You can't leave me now. 1207 01:06:11,842 --> 01:06:13,645 I've put all the money in, 1208 01:06:13,669 --> 01:06:14,921 construction already started, 1209 01:06:14,945 --> 01:06:16,531 saying that now is like killing me. 1210 01:06:16,555 --> 01:06:17,743 Listen to... 1211 01:06:17,767 --> 01:06:19,089 Hey! 1212 01:06:21,216 --> 01:06:22,301 Damn it. 1213 01:06:22,325 --> 01:06:23,592 Fuck! 1214 01:06:33,528 --> 01:06:37,981 [October] 1215 01:06:38,652 --> 01:06:41,172 A sad afternoon at the Thu Duc crab noodle restaurant. 1216 01:06:41,196 --> 01:06:42,699 It's Le Minh Ho again. 1217 01:06:42,723 --> 01:06:44,434 Look, it's quite empty here. 1218 01:06:44,458 --> 01:06:47,254 Let's get closer to see what happened. 1219 01:06:47,278 --> 01:06:48,892 Let's go. 1220 01:06:49,964 --> 01:06:51,675 I almost got run over, but that's okay, 1221 01:06:51,699 --> 01:06:52,984 here here, have a look. 1222 01:06:53,008 --> 01:06:54,177 See? 1223 01:06:54,201 --> 01:06:55,946 Not a whole lot of people, 1224 01:06:55,970 --> 01:06:57,055 the crab pile is big, 1225 01:06:57,079 --> 01:06:58,573 and the pork is even bigger. 1226 01:06:58,597 --> 01:07:01,086 From now on, the boss will no longer yell at the customers. 1227 01:07:01,110 --> 01:07:02,035 Why? 1228 01:07:02,059 --> 01:07:03,519 - There's no customer to yell at. - Son of a bitch! 1229 01:07:03,519 --> 01:07:05,910 - Go away! - She just swore at my mom. 1230 01:07:06,047 --> 01:07:08,625 There's no reason for you to record here. 1231 01:07:08,649 --> 01:07:10,569 It's you who scared my customers away. 1232 01:07:10,593 --> 01:07:13,543 - Go away! - Has she called recently? 1233 01:07:18,492 --> 01:07:20,203 - Hello. - Hello Nhu. 1234 01:07:20,227 --> 01:07:21,826 Forgot how to use a phone? 1235 01:07:21,850 --> 01:07:24,124 How's grandma and mom? 1236 01:07:24,148 --> 01:07:25,470 Grandma's fine. 1237 01:07:25,494 --> 01:07:26,538 Mom's sick, 1238 01:07:26,562 --> 01:07:28,302 you should visit her. 1239 01:07:28,397 --> 01:07:29,720 Is that so? 1240 01:07:29,770 --> 01:07:30,647 But... 1241 01:07:30,671 --> 01:07:32,357 Can you lend me a thousand bucks? 1242 01:07:32,381 --> 01:07:35,038 What have you been doing that now you have to borrow from me? 1243 01:07:35,913 --> 01:07:37,528 Answer me. 1244 01:07:38,640 --> 01:07:40,083 How's your baby? 1245 01:07:40,107 --> 01:07:41,903 I'm six months along. 1246 01:07:41,927 --> 01:07:43,493 Where's the baby father? 1247 01:07:43,517 --> 01:07:44,936 Let's talk about it later. 1248 01:07:44,960 --> 01:07:46,296 Just lend me some. 1249 01:07:46,320 --> 01:07:47,581 My sales has been so slow. 1250 01:07:47,605 --> 01:07:50,070 I'll try to send half by the end of the month. 1251 01:07:50,094 --> 01:07:51,146 Listen, 1252 01:07:51,170 --> 01:07:53,538 it wouldn't kill you to come home and apologize. 1253 01:07:53,562 --> 01:07:55,480 You two are exactly the same. 1254 01:07:55,504 --> 01:07:57,966 Just send me the money when you can. Thank you. 1255 01:07:57,990 --> 01:07:59,354 Hey! Hey! 1256 01:07:59,909 --> 01:08:01,803 - This kid! - What did she say? 1257 01:08:01,827 --> 01:08:04,846 Ran away with that dude and now she's borrowing money. 1258 01:08:05,623 --> 01:08:07,112 What now? 1259 01:08:07,625 --> 01:08:10,282 Oh Anh? Sorry, I thought you were my sister. 1260 01:08:12,697 --> 01:08:13,884 What? 1261 01:08:14,009 --> 01:08:15,373 My husband what? 1262 01:08:30,814 --> 01:08:32,137 Nhuan! 1263 01:08:32,469 --> 01:08:34,209 You look happy, don't you? 1264 01:08:37,087 --> 01:08:38,465 Who are you? Let go! 1265 01:08:38,489 --> 01:08:39,823 Nhu, stop. 1266 01:08:39,823 --> 01:08:41,009 Let me go! 1267 01:08:41,033 --> 01:08:42,978 You're picking her side? 1268 01:08:43,744 --> 01:08:45,609 Come on, come on! 1269 01:08:45,809 --> 01:08:47,394 Calm down ladies! 1270 01:08:51,168 --> 01:08:53,228 Let her go! 1271 01:08:57,281 --> 01:08:59,740 - Dinner yet? - Already! 1272 01:09:07,810 --> 01:09:09,361 Hey Quynh. 1273 01:09:09,687 --> 01:09:11,936 The dudes that partnered with me 1274 01:09:12,022 --> 01:09:13,422 just dropped out. 1275 01:09:13,446 --> 01:09:14,751 Can you lend me 50 thousand bucks? 1276 01:09:14,775 --> 01:09:15,961 You're talking about 50 grands man. 1277 01:09:15,985 --> 01:09:17,891 I've told you from the beginning, they don't look reliable, 1278 01:09:17,915 --> 01:09:20,941 - and you still trusted them. - I know. 1279 01:09:24,009 --> 01:09:26,513 Can you grab me a band-aid John? 1280 01:09:26,537 --> 01:09:29,099 It's in the drawer by the fish, can you grab it yourself? 1281 01:09:29,123 --> 01:09:31,960 - I'm on the phone. - I'm in pain, get it for me please. 1282 01:09:31,984 --> 01:09:33,453 I'll call you back. 1283 01:09:39,049 --> 01:09:41,486 It's here, it's right here. 1284 01:09:41,510 --> 01:09:42,929 I said I was on the phone. 1285 01:09:42,953 --> 01:09:45,151 Can't you see I'm bleeding? 1286 01:09:45,180 --> 01:09:47,100 I'm carrying a baby too, how can I go get it? 1287 01:09:47,124 --> 01:09:49,478 Is it that difficult to get me a band-aid? 1288 01:09:50,076 --> 01:09:51,524 Fine, I'm sorry. 1289 01:09:53,727 --> 01:09:56,167 I've never seen such a petty man. 1290 01:09:56,191 --> 01:09:59,176 I didn't think you're still angry about that hot pot thing. 1291 01:10:00,154 --> 01:10:02,602 Bickering over a tiny band-aid. 1292 01:10:03,714 --> 01:10:04,990 Hey! 1293 01:10:05,224 --> 01:10:06,720 We've cleared that. 1294 01:10:06,744 --> 01:10:07,983 I'm not mad at you. 1295 01:10:08,007 --> 01:10:09,523 I'm not that petty. 1296 01:10:09,547 --> 01:10:12,333 I didn't grab it for you because I was on the phone. 1297 01:10:12,357 --> 01:10:14,264 I was working on my thing. 1298 01:10:14,585 --> 01:10:17,342 Why are you picking a fight over a band-aid? 1299 01:10:17,366 --> 01:10:18,670 What's wrong with you? 1300 01:10:18,694 --> 01:10:20,350 Don't you think that's too much? 1301 01:10:22,259 --> 01:10:24,561 John, you've changed. 1302 01:10:25,137 --> 01:10:28,593 Once people fell out of love, nothing is important anymore. 1303 01:10:28,951 --> 01:10:32,039 How can I be as important as your phone call with a friend? 1304 01:10:32,063 --> 01:10:33,511 Let me see. 1305 01:10:39,787 --> 01:10:40,956 Nhi! 1306 01:10:42,362 --> 01:10:44,851 Me changing is not the problem, 1307 01:10:44,912 --> 01:10:47,863 the problem is you're refusing to change. 1308 01:10:48,640 --> 01:10:50,947 What do you do? Nothing. 1309 01:10:50,971 --> 01:10:54,017 I'm working everyday to make money, what more do you want? 1310 01:10:54,041 --> 01:10:55,977 I put over 50 thousands bucks in that cafe, 1311 01:10:56,001 --> 01:10:57,252 and my partners just dropped. 1312 01:10:57,252 --> 01:10:59,397 Where am I getting the money to finish that now? 1313 01:10:59,421 --> 01:11:00,548 You don't care about those things, 1314 01:11:00,572 --> 01:11:03,068 you only want to pick fights over a band-aid, 1315 01:11:03,092 --> 01:11:04,456 what's wrong with you? 1316 01:11:07,679 --> 01:11:09,753 The problem is not the band-aid. 1317 01:11:11,086 --> 01:11:13,994 It's your attitude towards me. 1318 01:11:14,161 --> 01:11:17,332 You've made all the decisions, I quit my job because you asked me to. 1319 01:11:17,356 --> 01:11:18,650 You said you'll take care of me. 1320 01:11:18,674 --> 01:11:20,418 Because you're John. 1321 01:11:20,442 --> 01:11:23,952 And now you're talking like I'm an ungrateful parasite. 1322 01:11:23,976 --> 01:11:26,223 You wanted to take care of everything. 1323 01:11:26,247 --> 01:11:29,148 Now that you can't handle it, you said I don't care about you? 1324 01:11:29,172 --> 01:11:31,538 How could I know if you keep keeping your mouth shut? 1325 01:11:31,562 --> 01:11:33,763 If you wanted to know, you'd know. 1326 01:11:34,338 --> 01:11:36,452 You'll find out anything you wanna know. 1327 01:11:36,637 --> 01:11:39,521 You even know how many photos there are on a tiny phone. 1328 01:11:39,545 --> 01:11:41,326 Okay, I'm insane. 1329 01:11:46,218 --> 01:11:47,886 Only an insane person would leave her home, 1330 01:11:47,886 --> 01:11:49,180 her family, 1331 01:11:49,204 --> 01:11:51,694 to give you all the money she has. 1332 01:11:51,932 --> 01:11:53,143 How much did you give? 1333 01:11:53,167 --> 01:11:55,546 Almost 1500 bucks. 1334 01:11:55,570 --> 01:11:58,005 And you're comparing that to 50 thousand dollars? 1335 01:11:58,029 --> 01:11:59,748 Doesn't that sound ridiculous to you? 1336 01:12:04,111 --> 01:12:08,327 It's ridiculous because to you, it's just 1500 bucks. 1337 01:12:09,258 --> 01:12:12,554 But if you consider it's every single cent I've saved, 1338 01:12:12,578 --> 01:12:16,495 even all my grandma gave me when I ran away with you, 1339 01:12:16,821 --> 01:12:19,103 you wouldn't be laughing. 1340 01:12:32,994 --> 01:12:35,693 I'm always the fight-picker in your eyes. 1341 01:12:37,123 --> 01:12:40,614 But those are just silly things any girl would do, 1342 01:12:42,612 --> 01:12:45,686 to seek some attention from her man. 1343 01:12:46,036 --> 01:12:48,651 I can see you're stressed from work. 1344 01:12:48,954 --> 01:12:51,243 But I'm pregnant. 1345 01:12:54,336 --> 01:12:56,148 I'm stressed too. 1346 01:12:56,369 --> 01:13:00,226 My hormones changed, I'm easily depressed. 1347 01:13:02,956 --> 01:13:05,378 And that's what you can't see. 1348 01:13:12,012 --> 01:13:14,425 Bastard! Answer me. 1349 01:13:14,515 --> 01:13:16,445 How can you treat me like that? 1350 01:13:16,469 --> 01:13:18,626 How long have you been with her? 1351 01:13:20,145 --> 01:13:21,504 Say it! 1352 01:13:22,416 --> 01:13:25,003 - I don't... - You don't need to say a thing. 1353 01:13:25,027 --> 01:13:27,781 You had an affair and now what're you gonna say? 1354 01:13:27,805 --> 01:13:29,797 I caught you red-handed and you're denying it? 1355 01:13:29,821 --> 01:13:31,823 - I'm not denying. - Then you don't need to say anything. 1356 01:13:31,823 --> 01:13:34,642 I know exactly what you wanna say anytime you open your mouth. 1357 01:13:34,666 --> 01:13:36,210 Grandma, do you know who she was? 1358 01:13:36,234 --> 01:13:38,240 She's my customer. 1359 01:13:38,264 --> 01:13:41,686 The little slutty Chubby Piggy. That bitch! 1360 01:13:41,710 --> 01:13:45,063 I've had my suspicion. She'd always take your side when I yell at you on stream. 1361 01:13:45,087 --> 01:13:48,066 I've been treating her like a VIP. 1362 01:13:48,090 --> 01:13:50,126 Sending my own husband to deliver her orders. 1363 01:13:50,150 --> 01:13:52,862 She got the packages and got my husband too, isn't that neat? 1364 01:13:52,886 --> 01:13:54,584 Just perfect! 1365 01:13:55,616 --> 01:13:56,822 What now? 1366 01:13:56,846 --> 01:13:58,878 How are you gonna solve this? 1367 01:13:59,932 --> 01:14:02,715 You're dead to me if you mess it up. 1368 01:14:04,856 --> 01:14:07,479 That was bad Nhuan. 1369 01:14:07,503 --> 01:14:09,577 Why did you cheat? 1370 01:14:19,121 --> 01:14:21,436 Can you let me divorce her? 1371 01:14:21,707 --> 01:14:22,934 I'm tired. 1372 01:14:22,958 --> 01:14:23,960 Oh my gosh! 1373 01:14:23,984 --> 01:14:25,911 What the hell did you just say? 1374 01:14:25,935 --> 01:14:27,313 You have to apologize. 1375 01:14:27,337 --> 01:14:29,195 Are you insane? What did you say? 1376 01:14:29,219 --> 01:14:30,900 You have to apologize. You out of your mind? 1377 01:14:30,924 --> 01:14:32,911 Stop it! 1378 01:14:34,070 --> 01:14:36,644 How can he talk if you won't shut up? 1379 01:14:37,702 --> 01:14:39,374 How aggressive you are! 1380 01:14:39,469 --> 01:14:41,280 Who did you learn that from? 1381 01:14:41,304 --> 01:14:42,835 It's all your fault. 1382 01:14:43,270 --> 01:14:46,874 You told me he loved you with all that he had. 1383 01:14:46,898 --> 01:14:48,427 You picked him. 1384 01:14:48,451 --> 01:14:50,857 Now you have to take responsibility. 1385 01:14:51,231 --> 01:14:52,679 And you. 1386 01:14:53,230 --> 01:14:55,679 What's your relationship with her? 1387 01:14:55,824 --> 01:14:58,140 I wanna hear it from you. 1388 01:15:04,750 --> 01:15:07,490 We just started recently. 1389 01:15:09,379 --> 01:15:10,744 But... 1390 01:15:12,883 --> 01:15:14,247 Well... 1391 01:15:19,814 --> 01:15:21,268 Whatever. 1392 01:15:21,516 --> 01:15:23,820 Just let me stop this. 1393 01:15:23,844 --> 01:15:25,709 I don't want to live like this anymore. 1394 01:15:27,689 --> 01:15:29,554 What does she have that I don't? 1395 01:15:29,702 --> 01:15:33,360 What does she have that make you treat me like this? 1396 01:15:35,238 --> 01:15:37,739 It's not because of what she has. 1397 01:15:39,477 --> 01:15:42,096 It's that I feel like a man being with her. 1398 01:15:42,120 --> 01:15:45,009 What did I ever do that make you don't feel like a man? 1399 01:15:45,033 --> 01:15:46,536 What did I do, 1400 01:15:46,560 --> 01:15:49,992 - tell me what I did. - You're doing it now. 1401 01:15:53,090 --> 01:15:56,289 I don't really have a chance to finish my sentences in this family. 1402 01:15:57,844 --> 01:16:00,543 You'd cut in to scream at me, or she would. 1403 01:16:03,183 --> 01:16:06,204 There's nothing I can do to please your family. 1404 01:16:06,228 --> 01:16:07,229 Excuse me. 1405 01:16:07,229 --> 01:16:09,749 I'm only helping out in the house because I love the family. 1406 01:16:09,773 --> 01:16:13,001 I could've gotten a better job anywhere else. 1407 01:16:13,052 --> 01:16:15,394 They'd pay me, maybe even more than you are. 1408 01:16:15,577 --> 01:16:17,288 They'd respect me too. 1409 01:16:17,312 --> 01:16:18,898 Give me a reason to respect you. 1410 01:16:18,922 --> 01:16:21,245 What have you done to earn that respect? 1411 01:16:21,718 --> 01:16:23,429 You deliver your wife's packages, 1412 01:16:23,453 --> 01:16:26,199 then help at the restaurant, then you get paid. 1413 01:16:26,223 --> 01:16:27,225 Then you go drinking! 1414 01:16:27,249 --> 01:16:30,576 Your life is so easy, can't you see that? 1415 01:16:30,600 --> 01:16:32,146 What do you want? 1416 01:16:32,170 --> 01:16:34,048 If you want to be respected, you have to strive. 1417 01:16:34,072 --> 01:16:35,767 I do strive. 1418 01:16:41,513 --> 01:16:43,445 I do! I really do! 1419 01:16:43,469 --> 01:16:45,310 I do everyday. 1420 01:16:45,334 --> 01:16:46,971 Only you couldn't see. 1421 01:16:47,446 --> 01:16:51,351 You only look at people's weaknesses, never the strength. 1422 01:16:52,607 --> 01:16:55,140 How can you say I'm not striving? 1423 01:16:58,572 --> 01:17:00,425 I have my bad traits, of course. 1424 01:17:00,449 --> 01:17:02,218 My stinky farts, my smelly body. 1425 01:17:02,242 --> 01:17:04,662 I made less money than you, 1426 01:17:04,686 --> 01:17:06,722 but at least I'm not stealing from anyone. 1427 01:17:06,746 --> 01:17:08,082 And when I'm out to drink, 1428 01:17:08,106 --> 01:17:11,444 I just like being around friends, to have a chat. 1429 01:17:11,468 --> 01:17:13,396 Because sometimes I get drunk, 1430 01:17:13,420 --> 01:17:16,533 and while I'm drunk, I don't feel belittled. 1431 01:17:16,557 --> 01:17:21,217 You keep screaming at me for no apparent reason. 1432 01:17:21,241 --> 01:17:24,739 No striving would ever be enough for the two of you. 1433 01:17:25,307 --> 01:17:27,201 If I'm that bad of a man, 1434 01:17:27,225 --> 01:17:28,986 why don't you just find someone else? 1435 01:17:29,010 --> 01:17:30,772 And if they're that good of a man, 1436 01:17:30,796 --> 01:17:32,726 will they tolerate you? 1437 01:17:32,750 --> 01:17:34,195 Nhuan! 1438 01:17:34,219 --> 01:17:36,323 You're the cheater, you're in the wrong. 1439 01:17:36,347 --> 01:17:39,755 Why are you making it sound like we're the ones at fault? 1440 01:17:40,113 --> 01:17:42,734 It's my fault, I know that. 1441 01:17:42,866 --> 01:17:46,101 I've been wanting to stop so many times. 1442 01:17:46,754 --> 01:17:48,723 I know I was wrong. I told myself... 1443 01:17:48,747 --> 01:17:50,975 I'll call it quit with her, 1444 01:17:50,999 --> 01:17:53,029 and come home to my wife, however... 1445 01:17:53,053 --> 01:17:54,704 everytime I come home... 1446 01:17:54,728 --> 01:17:56,439 you two just push me further. 1447 01:17:56,463 --> 01:17:57,994 I've really... 1448 01:17:59,062 --> 01:18:01,378 tried my best 1449 01:18:01,431 --> 01:18:04,236 not to let this happen. 1450 01:18:04,507 --> 01:18:06,519 I've tried. 1451 01:18:07,808 --> 01:18:09,894 Everyone is guilty... 1452 01:18:10,891 --> 01:18:12,618 Every single one. 1453 01:18:12,943 --> 01:18:16,294 But why do everyone think they're the victims? 1454 01:18:16,733 --> 01:18:18,113 Nhuan, where are you going? 1455 01:18:18,137 --> 01:18:20,054 Nhuan! Nhuan! 1456 01:18:20,078 --> 01:18:24,284 I scream at you a lot but I always take your side. 1457 01:18:24,308 --> 01:18:29,756 Why did you let it go this far that I can't even try to be on your side? 1458 01:18:34,712 --> 01:18:36,062 Fine, I'm sorry. 1459 01:18:36,086 --> 01:18:37,534 You don't need to. 1460 01:18:39,599 --> 01:18:41,130 I have to take responsibility. 1461 01:18:46,393 --> 01:18:50,267 I regret believing that a douchebag like you can bring me happiness. 1462 01:18:51,977 --> 01:18:53,383 Douchebag? 1463 01:18:56,025 --> 01:18:58,096 Then let this douchebag tell you this. 1464 01:18:59,387 --> 01:19:02,837 I kinda regret picking this life for you. 1465 01:19:05,216 --> 01:19:08,203 If you were more careful, we would've been much better. 1466 01:19:08,227 --> 01:19:09,862 If we didn't have the baby, 1467 01:19:09,886 --> 01:19:11,264 and your mom didn't mess everything up, 1468 01:19:11,288 --> 01:19:13,206 my life would have been much happier, 1469 01:19:13,206 --> 01:19:15,418 instead of working my ass off 1470 01:19:15,442 --> 01:19:17,359 and standing here arguing with you. 1471 01:19:17,667 --> 01:19:19,821 You chose the baby. 1472 01:19:19,845 --> 01:19:22,695 I don't even know how to be a father. 1473 01:19:22,719 --> 01:19:24,635 You mean I tricked you? 1474 01:19:24,659 --> 01:19:27,602 I mean you have total control over this matter. 1475 01:19:27,626 --> 01:19:30,199 - If you didn't want... - It's because I trusted you. 1476 01:19:30,223 --> 01:19:31,708 Son of a bitch! 1477 01:19:37,543 --> 01:19:39,395 I don't need your picking my side. 1478 01:19:39,717 --> 01:19:41,651 I need your respect. 1479 01:19:43,862 --> 01:19:46,394 I've saved up five ounces of gold. 1480 01:19:47,240 --> 01:19:49,196 I'll leave them for you and Nhu. 1481 01:19:55,165 --> 01:19:56,750 I'm sorry grandma. 1482 01:19:57,626 --> 01:19:59,188 It's all my fault. 1483 01:20:00,629 --> 01:20:02,199 I'm sorry mom. 1484 01:20:03,006 --> 01:20:04,481 - Sorry Nhu. - Nhuan! 1485 01:20:04,505 --> 01:20:06,870 Do you have to take it this far? 1486 01:20:08,263 --> 01:20:10,097 That's the question I want to ask you everyday. 1487 01:20:10,121 --> 01:20:11,852 You're being disrespectful. 1488 01:20:12,233 --> 01:20:14,660 Can you talk without smashing things? 1489 01:20:14,684 --> 01:20:16,604 Can you watch your mouth? 1490 01:20:16,628 --> 01:20:18,172 You're becoming your mother. 1491 01:20:18,196 --> 01:20:19,663 Shut the fuck up John! 1492 01:20:20,580 --> 01:20:22,148 I won't live with you anymore. 1493 01:20:22,172 --> 01:20:24,028 - You're a terrible person. - Stop! 1494 01:20:24,626 --> 01:20:26,961 The more you speak, the worse you get. 1495 01:20:26,985 --> 01:20:29,446 - Apologize to me. - Apologize my ass! 1496 01:20:29,470 --> 01:20:30,951 Get the hell out of my life! 1497 01:20:30,975 --> 01:20:33,741 - Nhuan! Please! - You don't have to stop him. 1498 01:20:33,845 --> 01:20:36,432 He's determined to leave, why keep him? 1499 01:20:36,456 --> 01:20:37,862 Nhuan! 1500 01:20:39,112 --> 01:20:41,664 People fall in love to stay. 1501 01:20:42,003 --> 01:20:43,631 No one falls in love to leave. 1502 01:20:43,655 --> 01:20:45,603 There has to be a reason to leave. 1503 01:20:47,704 --> 01:20:49,661 Think it over mom. 1504 01:20:49,929 --> 01:20:51,669 Did you do anything to dad? 1505 01:20:52,177 --> 01:20:53,823 Or did he just leave? 1506 01:20:54,613 --> 01:20:56,108 Go away! 1507 01:20:57,581 --> 01:20:59,624 Okay. Fine. 1508 01:20:59,935 --> 01:21:02,708 Nhuan, please don't leave me, I love you, Nhuan! 1509 01:21:02,732 --> 01:21:05,736 Please I'm begging you! 1510 01:21:05,760 --> 01:21:07,912 Nhuan! 1511 01:21:24,796 --> 01:21:26,911 You're a vicious woman. 1512 01:21:27,257 --> 01:21:28,734 I don't wanna live with you anymore. 1513 01:21:28,758 --> 01:21:30,248 I want a divorce. 1514 01:21:30,760 --> 01:21:32,719 You're a vicious woman. 1515 01:21:33,263 --> 01:21:35,044 I don't wanna live with you anymore. 1516 01:21:35,515 --> 01:21:36,879 I want a divorce. 1517 01:21:37,900 --> 01:21:39,899 I don't wanna live with you anymore. 1518 01:21:40,231 --> 01:21:41,836 I don't wanna live with you anymore. 1519 01:21:45,047 --> 01:21:46,868 In my mom's memory, 1520 01:21:46,892 --> 01:21:49,005 dad was the only one at fault. 1521 01:21:49,268 --> 01:21:51,182 And I believe that 1522 01:21:51,878 --> 01:21:54,305 that's all she could ever see. 1523 01:22:03,668 --> 01:22:05,921 She wouldn't understand that... 1524 01:22:05,945 --> 01:22:07,752 Sometimes... 1525 01:22:07,776 --> 01:22:10,776 - All dad needed was some compromise. - Get out of my house. 1526 01:22:11,092 --> 01:22:12,695 It's kinda late now, can we talk tomorrow? 1527 01:22:12,719 --> 01:22:15,681 No need to talk. Go sleep with your friends if you like them that much. 1528 01:22:15,705 --> 01:22:17,374 You're over-reacting over nothing. 1529 01:22:17,398 --> 01:22:20,055 - Nothing? Nothing? - Stop! Stop! 1530 01:22:21,811 --> 01:22:24,014 Mom wouldn't understand that... 1531 01:22:24,397 --> 01:22:25,844 A man 1532 01:22:25,868 --> 01:22:28,169 needs his wife's respect in front of his peers. 1533 01:22:28,193 --> 01:22:30,171 You've got to listen to me if you feel an ounce of shame. 1534 01:22:30,195 --> 01:22:31,881 Your time must be spent with your family, 1535 01:22:31,905 --> 01:22:34,275 not with these useless beings. 1536 01:22:34,299 --> 01:22:36,598 Stand up! Let's go! 1537 01:22:36,622 --> 01:22:39,143 All the arguments 1538 01:22:39,245 --> 01:22:41,420 have the same starting points. 1539 01:22:41,444 --> 01:22:43,196 The conflict. 1540 01:22:43,541 --> 01:22:45,744 But a different destination, 1541 01:22:45,768 --> 01:22:47,543 depending on when you stop. 1542 01:22:48,379 --> 01:22:50,676 Mom doesn't know when to stop. 1543 01:22:53,760 --> 01:22:55,279 Enough! 1544 01:22:56,516 --> 01:22:59,180 Why do you keep nagging? Just let finish my meal. 1545 01:22:59,204 --> 01:23:01,695 I have to nag to drill it into your head. 1546 01:23:01,802 --> 01:23:03,930 You always listen to your friends, 1547 01:23:03,954 --> 01:23:05,748 they're more than your family. 1548 01:23:05,772 --> 01:23:08,513 Then you come home and get upset at your wife and kids. 1549 01:23:08,877 --> 01:23:12,243 Such a big ego for being so damn useless! 1550 01:23:16,293 --> 01:23:18,742 If I'm that useless, why do you stay with me? 1551 01:23:20,170 --> 01:23:21,775 When we're angry, 1552 01:23:21,799 --> 01:23:24,261 we can only see the problems coming from the other person. 1553 01:23:24,285 --> 01:23:26,108 What do you think you're doing? 1554 01:23:28,579 --> 01:23:30,790 We can only see that we're mistreated, 1555 01:23:30,814 --> 01:23:32,191 You can only bully me! 1556 01:23:32,215 --> 01:23:35,010 and forget all the basic kindness the other person deserves. 1557 01:23:35,034 --> 01:23:37,029 You're a vicious woman. 1558 01:23:37,053 --> 01:23:38,434 I don't wanna live with you anymore. 1559 01:23:38,458 --> 01:23:40,090 I want a divorce. 1560 01:23:41,908 --> 01:23:43,369 Why are you leaving? 1561 01:23:43,393 --> 01:23:45,104 Nhuan, don't leave. 1562 01:23:45,128 --> 01:23:48,507 - Tell me the reason. - I'm begging you, Nhuan. 1563 01:24:17,135 --> 01:24:19,610 I've never liked Financial And Banking University 1564 01:24:19,634 --> 01:24:21,428 even for a day. 1565 01:24:21,764 --> 01:24:23,629 I did it for you. 1566 01:25:10,980 --> 01:25:12,679 Here's some sweet soup. 1567 01:25:13,399 --> 01:25:15,294 From Mr. Liem? 1568 01:25:15,318 --> 01:25:16,641 Yeah. 1569 01:25:18,404 --> 01:25:19,852 Where's Nhu? 1570 01:25:20,239 --> 01:25:21,604 She's sleeping. 1571 01:25:26,412 --> 01:25:28,361 We had such a big family, 1572 01:25:29,916 --> 01:25:32,198 now all scattered away. 1573 01:25:40,009 --> 01:25:41,999 Do you think I was wrong? 1574 01:25:46,307 --> 01:25:47,922 Tell me... 1575 01:25:50,770 --> 01:25:54,124 When was the last time you apologize to someone? 1576 01:26:30,143 --> 01:26:31,829 Why didn't you stop me? 1577 01:26:31,853 --> 01:26:33,718 You wouldn't listen to me. 1578 01:26:34,605 --> 01:26:37,468 Stand up where you fell. 1579 01:26:38,067 --> 01:26:40,766 Don't make people do what you want. 1580 01:26:41,612 --> 01:26:44,979 Nothing is absolute. 1581 01:26:45,616 --> 01:26:47,982 Just circumstantial. 1582 01:27:02,503 --> 01:27:03,827 Baby! 1583 01:27:05,926 --> 01:27:07,235 Nhi! 1584 01:27:27,301 --> 01:27:28,571 Robbery! 1585 01:27:56,813 --> 01:27:58,541 Help! Anyone here? 1586 01:29:05,911 --> 01:29:08,715 Mom, mom! 1587 01:29:08,739 --> 01:29:12,310 Mom, please don't. Stop, please! 1588 01:29:12,334 --> 01:29:13,740 Why did you do that? 1589 01:29:13,764 --> 01:29:15,659 - Why did you kill my grandchild? - Mom, please! 1590 01:29:15,683 --> 01:29:16,920 - Why? - Mom! 1591 01:29:16,944 --> 01:29:19,182 - Why do you treat my daughter like that? - Mom, please! 1592 01:29:19,206 --> 01:29:22,267 - My grandchild! - Mom! 1593 01:29:26,068 --> 01:29:29,643 Do you know the difference between school and the school of life? 1594 01:29:31,699 --> 01:29:32,783 At school, 1595 01:29:32,783 --> 01:29:33,951 we learn, 1596 01:29:33,951 --> 01:29:35,412 then we do the test. 1597 01:29:35,436 --> 01:29:36,914 [Months later] 1598 01:29:36,938 --> 01:29:38,441 In the school of life, 1599 01:29:38,465 --> 01:29:40,394 you do the test first, 1600 01:29:40,418 --> 01:29:42,283 then learn your own lessons. 1601 01:29:46,380 --> 01:29:48,525 You can't change someone's personality 1602 01:29:48,549 --> 01:29:52,084 just because you want to. 1603 01:29:55,014 --> 01:29:56,865 But they will change 1604 01:29:57,139 --> 01:29:59,180 after they experience 1605 01:30:01,354 --> 01:30:02,843 trauma. 1606 01:30:08,611 --> 01:30:10,976 It will help us realize lots of things. 1607 01:30:16,494 --> 01:30:18,359 ...these girly styles are so sweet. 1608 01:30:18,496 --> 01:30:21,917 Ever since that day, they went no contact. 1609 01:30:23,470 --> 01:30:25,723 Maybe Nhuan is somewhere... 1610 01:30:25,747 --> 01:30:27,195 Being happy. 1611 01:30:28,339 --> 01:30:30,093 Or unhappy. 1612 01:30:31,739 --> 01:30:33,987 Whether we're happy or not, 1613 01:30:34,011 --> 01:30:36,100 things keep moving. 1614 01:30:46,690 --> 01:30:49,261 - Mom, here you are. - Thank you. 1615 01:30:49,285 --> 01:30:50,298 - See ya. - Ok. 1616 01:30:50,322 --> 01:30:51,780 Bye bye, grandma. 1617 01:30:52,727 --> 01:30:55,913 Today, your daughter gave you milk tea, so sweet. 1618 01:30:55,937 --> 01:30:57,516 Here you go. 1619 01:30:59,735 --> 01:31:01,677 So sweet! I love it! 1620 01:31:04,959 --> 01:31:08,005 - Do you want your hair like mine? - I'm old, girls. 1621 01:31:08,029 --> 01:31:10,449 - Have the highlights then. - Are you nuts? 1622 01:31:10,473 --> 01:31:12,059 They'll think I'm a crazy lady, girls. 1623 01:31:12,083 --> 01:31:14,407 Woman up! Try it! 1624 01:31:15,011 --> 01:31:16,888 No, thanks. 1625 01:31:16,912 --> 01:31:19,069 Gotta change up your style! 1626 01:31:23,436 --> 01:31:25,217 - Hey! - Yes? 1627 01:31:26,480 --> 01:31:29,042 If I didn't forbid you and John, 1628 01:31:29,066 --> 01:31:31,307 would you have a baby with him? 1629 01:31:36,073 --> 01:31:38,314 Let bygones be bygones. 1630 01:31:40,286 --> 01:31:42,086 Maybe she's not saying it, 1631 01:31:42,110 --> 01:31:44,850 or maybe she will never say it. 1632 01:31:44,874 --> 01:31:46,280 But I know 1633 01:31:46,365 --> 01:31:49,043 she has something she deeply wants to tell me. 1634 01:31:52,852 --> 01:31:55,218 I named the baby Ngoc Nhien. 1635 01:31:55,454 --> 01:31:57,820 Nhien means peaceful. 1636 01:31:58,971 --> 01:32:01,545 I hope it will be in a better place. 1637 01:32:02,016 --> 01:32:04,415 - Stop stop stop! - Listen to me. All through the night! 1638 01:32:04,439 --> 01:32:06,355 And when you choose to be optimistic... 1639 01:32:06,379 --> 01:32:09,286 Excuse me, can I buy you a drink? 1640 01:32:09,940 --> 01:32:11,233 New things 1641 01:32:11,233 --> 01:32:12,765 will come to you. 1642 01:32:15,780 --> 01:32:17,324 Believe me, he's not straight. 1643 01:32:17,348 --> 01:32:20,998 - How about this one? - Probably not either. He's got earrings! 1644 01:32:22,661 --> 01:32:24,181 She will talk me out of it anyway. 1645 01:32:24,205 --> 01:32:25,986 She won't change. 1646 01:32:26,582 --> 01:32:28,280 What changed here 1647 01:32:29,449 --> 01:32:31,898 is how she welcomes everything. 1648 01:32:42,884 --> 01:32:44,242 Some people 1649 01:32:44,266 --> 01:32:46,648 will try to stay by your side. 1650 01:32:46,672 --> 01:32:48,818 Not knowing what they will get in return. 1651 01:32:48,842 --> 01:32:50,886 New bowls new bowls! Where do you want them boss? 1652 01:32:50,910 --> 01:32:53,151 - Let Lan check them please. - Okay. 1653 01:32:54,527 --> 01:32:56,834 Be careful! They're ceramics, not metals. 1654 01:32:56,858 --> 01:32:58,259 I'll dock your pay. 1655 01:32:58,283 --> 01:33:00,312 And there are people that... 1656 01:33:01,298 --> 01:33:02,624 Lan. 1657 01:33:02,956 --> 01:33:04,613 To your left. 1658 01:33:08,618 --> 01:33:10,608 I know John is a good man. 1659 01:33:10,836 --> 01:33:14,453 He's trying so hard to mend this relationship. 1660 01:33:15,064 --> 01:33:16,817 But sometimes, 1661 01:33:16,841 --> 01:33:19,062 things happened, 1662 01:33:19,552 --> 01:33:22,418 and kept us away from falling in love again. 1663 01:33:23,754 --> 01:33:26,911 That's when you should be strong, and let go of each other. 1664 01:33:27,357 --> 01:33:30,243 Give each other a chance to meet someone... 1665 01:33:32,022 --> 01:33:33,554 more suitable. 1666 01:33:34,108 --> 01:33:36,056 Look at us. 1667 01:33:36,318 --> 01:33:38,100 We've both changed. 1668 01:33:38,490 --> 01:33:40,159 When we got together, 1669 01:33:40,183 --> 01:33:42,507 we were just kids trying to prove ourselves. 1670 01:33:43,862 --> 01:33:46,518 We didn't know what we wanted. 1671 01:33:46,542 --> 01:33:49,033 And we didn't know what each other wanted either. 1672 01:33:49,936 --> 01:33:51,509 Who's to blame? 1673 01:33:53,502 --> 01:33:56,131 I want to apologize to him so much. 1674 01:33:56,155 --> 01:33:57,950 I know I was wrong. 1675 01:33:57,974 --> 01:33:59,836 Can I hug you? 1676 01:34:00,634 --> 01:34:02,291 But I hope he understands. 1677 01:34:07,433 --> 01:34:08,832 I appreciate John, 1678 01:34:08,856 --> 01:34:10,995 for coming into my life, 1679 01:34:11,019 --> 01:34:13,739 to teach me the lessons of maturity. 1680 01:34:17,786 --> 01:34:20,110 I see him as my family. 1681 01:34:23,371 --> 01:34:25,486 And I hope... 1682 01:34:27,870 --> 01:34:30,068 He would do the same. 1683 01:34:40,799 --> 01:34:43,331 Somehow, 1684 01:34:43,527 --> 01:34:45,350 this day has finally come. 1685 01:35:40,403 --> 01:35:42,727 Everyone, they're getting married. 1686 01:35:42,778 --> 01:35:43,904 Stop shooting! 1687 01:35:43,904 --> 01:35:45,549 Let me introduce 1688 01:35:45,573 --> 01:35:48,222 our bride Ngoc Nu. 1689 01:35:51,871 --> 01:35:54,288 - And our groom Van Liem. - Hug me! 1690 01:35:54,312 --> 01:35:57,316 An applause for the bride and groom please! 1691 01:36:03,269 --> 01:36:05,569 In the end, she's the only happy one, 1692 01:36:05,593 --> 01:36:06,970 we're still lonely. 1693 01:36:06,994 --> 01:36:09,339 We're young, we can start over. 1694 01:36:09,363 --> 01:36:11,908 You're young, but I'm old. 1695 01:36:11,932 --> 01:36:13,451 Are you as old as me? 1696 01:36:13,475 --> 01:36:14,911 It's the ceremony, please be quiet. 1697 01:36:14,935 --> 01:36:16,288 She told you to shut up. 1698 01:36:16,312 --> 01:36:17,688 In this emotional moment, 1699 01:36:17,688 --> 01:36:18,857 I haven't said anything... 1700 01:36:18,881 --> 01:36:21,793 the bride must have had many things to share with everyone. 1701 01:36:21,817 --> 01:36:23,140 Please. 1702 01:36:31,201 --> 01:36:32,794 You say it. 1703 01:36:37,333 --> 01:36:39,013 Ladies and gentlemen, 1704 01:36:39,585 --> 01:36:41,038 - toda... - I'll do it. 1705 01:36:41,062 --> 01:36:42,752 Let me. 1706 01:36:48,763 --> 01:36:51,254 I used to be a selfish person. 1707 01:36:54,933 --> 01:36:58,050 I wanted things to go my way, 1708 01:36:58,479 --> 01:37:01,762 and I ignored the feelings of the people around me. 1709 01:37:03,692 --> 01:37:05,974 I do love my family, 1710 01:37:06,528 --> 01:37:07,995 however, 1711 01:37:08,197 --> 01:37:09,651 I loved them the wrong way. 1712 01:37:09,675 --> 01:37:11,582 I made them sad. 1713 01:37:12,660 --> 01:37:14,274 Can you believe that, 1714 01:37:14,862 --> 01:37:16,518 I'm standing here, 1715 01:37:17,247 --> 01:37:19,071 being this old, 1716 01:37:19,166 --> 01:37:21,907 I have to learn how to love someone. 1717 01:37:24,830 --> 01:37:26,111 Nhi! 1718 01:37:26,548 --> 01:37:27,871 Nhu! 1719 01:37:30,302 --> 01:37:31,750 Thank you. 1720 01:37:33,347 --> 01:37:34,711 And... 1721 01:37:35,677 --> 01:37:37,448 I'm sorry. 1722 01:37:40,004 --> 01:37:42,712 My happiness, 1723 01:37:43,273 --> 01:37:46,932 was traded by your happiness. 1724 01:37:59,331 --> 01:38:01,989 It's getting to the good part, stop shooting. 1725 01:38:02,876 --> 01:38:04,282 Mom! 1726 01:38:05,045 --> 01:38:06,994 I've never said this, 1727 01:38:08,424 --> 01:38:09,746 but... 1728 01:38:17,998 --> 01:38:19,487 I'm sorry. 1729 01:38:20,553 --> 01:38:22,868 And I want you to remember that 1730 01:38:22,980 --> 01:38:25,012 whatever happens, 1731 01:38:25,505 --> 01:38:27,495 you'll always be my mom, 1732 01:38:27,776 --> 01:38:29,891 and I love you. 1733 01:38:31,238 --> 01:38:33,645 We have to be happy, okay? 1734 01:38:33,710 --> 01:38:35,271 We will be happy. 1735 01:38:48,839 --> 01:38:50,746 Get the wine! 1736 01:38:50,799 --> 01:38:53,674 - Let's cheer! - Cheers! 1737 01:38:56,597 --> 01:38:59,099 I never thought my mom could open her heart someday 1738 01:38:59,099 --> 01:39:01,757 and choose to be loved again. 1739 01:39:02,394 --> 01:39:04,289 And we can all believe that 1740 01:39:04,313 --> 01:39:06,388 we will be able to find happiness 1741 01:39:06,412 --> 01:39:08,527 if we choose to move forward. 1742 01:39:09,568 --> 01:39:10,932 Nhi! 1743 01:39:15,115 --> 01:39:16,359 Are you free tomorrow? 1744 01:39:16,383 --> 01:39:17,427 What for? 1745 01:39:17,451 --> 01:39:19,162 - Let's go out for dinner. - With Lan? 1746 01:39:19,186 --> 01:39:21,510 No, just us. 1747 01:39:25,131 --> 01:39:26,894 You accepted it? 1748 01:39:27,085 --> 01:39:28,797 You didn't hear it? Then forget it. 1749 01:39:28,821 --> 01:39:30,218 No. 1750 01:39:30,242 --> 01:39:31,835 Am I dreaming? 1751 01:39:32,341 --> 01:39:34,309 Ouch! That hurts! 1752 01:39:34,468 --> 01:39:35,832 It's real. 1753 01:39:36,261 --> 01:39:37,584 Thank you! 1754 01:39:39,492 --> 01:39:41,017 Grandma! She accepted it! 1755 01:39:41,041 --> 01:39:44,263 She accepted it! 1756 01:39:44,287 --> 01:39:46,444 I gave Quynh a chance, 1757 01:39:46,688 --> 01:39:48,483 and also gave myself a chance, 1758 01:39:48,507 --> 01:39:50,612 to keep experiencing life, 1759 01:39:51,401 --> 01:39:53,016 and grow as a person. 1760 01:39:53,195 --> 01:39:54,422 Just try. 1761 01:39:54,446 --> 01:39:57,646 Each of us only has one life to live. 121522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.