Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,080 --> 00:01:37,720
{\an8}ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME
BY ZHU YI ON WWW.JJWXC.NET
2
00:01:41,920 --> 00:01:42,800
Eat up.
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,120
Dad, you eat too.
4
00:01:46,200 --> 00:01:47,280
Alright, I will.
5
00:02:00,840 --> 00:02:02,040
What kind of new way
of eating is this, Dad?
6
00:02:03,800 --> 00:02:04,680
It's good for digestion.
7
00:02:05,360 --> 00:02:07,720
Is your stomach upset?
Are you feeling unwell?
8
00:02:08,560 --> 00:02:09,600
I'm fine.
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,560
Eating like this will keep me healthy.
10
00:02:12,640 --> 00:02:13,680
Hurry up and eat.
11
00:02:13,760 --> 00:02:14,800
It's getting cold.
12
00:02:24,880 --> 00:02:27,280
- Hello, Dad?
- Hello, Jiang.
13
00:02:27,360 --> 00:02:28,920
Why was this business trip so long?
14
00:02:29,000 --> 00:02:30,640
You didn't even come back
for my birthday yesterday.
15
00:02:32,080 --> 00:02:33,200
I'm sorry.
16
00:02:35,000 --> 00:02:35,880
I'll be back soon.
17
00:02:37,200 --> 00:02:38,280
Almost home.
18
00:02:39,080 --> 00:02:40,320
Then, hurry up and come back.
19
00:02:42,160 --> 00:02:43,200
Jiang,
20
00:02:44,040 --> 00:02:46,520
did you eat the cake Mom bought for you?
21
00:02:47,440 --> 00:02:48,400
I did.
22
00:02:48,480 --> 00:02:49,640
I even ate your share.
23
00:02:51,520 --> 00:02:52,400
All right.
24
00:02:53,720 --> 00:02:55,040
- All right.
- Okay then.
25
00:02:55,120 --> 00:02:56,200
Go ahead with your business.
26
00:02:56,720 --> 00:02:57,880
Come home soon.
27
00:02:59,120 --> 00:03:01,280
Okay. Bye-bye.
28
00:03:10,920 --> 00:03:12,600
My dear Jiang,
29
00:03:13,840 --> 00:03:15,520
you have to grow up well.
30
00:03:17,920 --> 00:03:19,560
Just like before,
31
00:03:21,240 --> 00:03:23,560
be happy every single day.
32
00:03:27,200 --> 00:03:29,120
And take care of Mom.
33
00:03:30,880 --> 00:03:33,000
You're the person closest to her.
34
00:03:36,080 --> 00:03:36,960
Alright.
35
00:03:38,160 --> 00:03:39,120
Yuandong.
36
00:03:42,680 --> 00:03:44,040
Remember this.
37
00:03:44,600 --> 00:03:46,160
You are
38
00:03:46,240 --> 00:03:47,840
Jiang's only support.
39
00:04:02,600 --> 00:04:03,880
{\an8}4,071 DAYS
40
00:04:03,960 --> 00:04:05,840
{\an8}NANWU TV STATION
41
00:04:05,920 --> 00:04:07,400
{\an8}Thank you for the interview.
42
00:04:07,480 --> 00:04:09,920
Miss, it was really nice talking to you.
43
00:04:10,000 --> 00:04:11,280
I don't feel as scared now.
44
00:04:12,680 --> 00:04:15,840
We shouldn't have to please others
or stay silent when we're bullied.
45
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
We were born
46
00:04:17,000 --> 00:04:18,920
not to be anyone's pleaser.
47
00:04:19,000 --> 00:04:20,040
We should learn to be kind to ourselves.
48
00:04:22,520 --> 00:04:25,240
Once the video is edited,
we'll send it to you.
49
00:04:25,320 --> 00:04:26,480
Sounds good.
50
00:04:29,280 --> 00:04:30,360
Make sure to leave them our contact info.
51
00:04:30,440 --> 00:04:31,280
Got it.
52
00:04:33,760 --> 00:04:34,720
Hello?
53
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
Are you done?
54
00:04:36,440 --> 00:04:37,400
Almost.
55
00:04:38,000 --> 00:04:39,760
Didn't you have a follow-up checkup today?
56
00:04:39,840 --> 00:04:40,920
I had it earlier.
57
00:04:41,520 --> 00:04:43,720
The doctor even stitched a dragon
on my wound.
58
00:04:43,800 --> 00:04:45,280
Doesn't that hurt even more?
59
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Why are you so serious?
60
00:04:48,680 --> 00:04:49,800
Are you off work yet?
61
00:04:50,360 --> 00:04:51,320
I'll come pick you up.
62
00:04:51,920 --> 00:04:52,960
Wait for me like a good girl.
63
00:04:57,120 --> 00:04:58,280
Jiang!
64
00:05:00,960 --> 00:05:02,000
Jiang!
65
00:05:05,960 --> 00:05:07,520
Can you come here for a sec?
66
00:05:08,440 --> 00:05:10,240
I have a few words to say.
67
00:05:10,840 --> 00:05:11,760
Jiang!
68
00:05:18,320 --> 00:05:20,360
Uncle Zheng and I just had a meal nearby.
69
00:05:20,960 --> 00:05:22,400
He went back to the office to work.
70
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
Since your workplace is nearby,
71
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
I stopped by.
72
00:05:28,960 --> 00:05:30,240
Jiang, it's your birthday today.
73
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
Can we talk for a bit?
74
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
- I still have things to do later.
- I...
75
00:05:34,720 --> 00:05:36,600
I won't take up too much of your time.
76
00:05:36,680 --> 00:05:37,880
Just...
77
00:05:37,960 --> 00:05:41,240
Just give me a chance.
Let me wish you a happy birthday,
78
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
okay?
79
00:05:53,320 --> 00:05:54,280
Jiang.
80
00:05:54,840 --> 00:05:56,640
Let me order you a cake.
81
00:05:56,720 --> 00:05:58,200
What flavor do you want?
82
00:05:58,280 --> 00:05:59,160
No need.
83
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
Hello.
84
00:06:01,600 --> 00:06:03,400
Two strawberry cakes, please.
85
00:06:03,480 --> 00:06:04,600
Alright, just a moment.
86
00:06:08,600 --> 00:06:10,720
- It's rare for us to--
- What do you want to talk about?
87
00:06:15,000 --> 00:06:17,320
I never imagined that Che Xingde
would turn out to be this kind of person.
88
00:06:17,400 --> 00:06:19,040
I wrote that news report.
89
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Jiang.
90
00:06:29,360 --> 00:06:30,480
Back then...
91
00:06:32,320 --> 00:06:34,240
did he manage to do anything bad to you?
92
00:06:40,520 --> 00:06:41,720
Regarding that question...
93
00:06:43,720 --> 00:06:45,000
How am I supposed to answer?
94
00:06:48,120 --> 00:06:50,040
But I am really scared.
95
00:06:50,120 --> 00:06:51,800
Mom, please take me home.
96
00:06:51,880 --> 00:06:54,680
Please! I was so scared!
97
00:06:56,120 --> 00:06:57,760
I'm begging you!
98
00:06:57,840 --> 00:07:00,840
Jiang, don't cry. Listen to me.
99
00:07:00,920 --> 00:07:03,280
I'll talk to your Uncle Wen properly.
100
00:07:03,360 --> 00:07:05,000
Don't worry. I'm hanging up now.
101
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
Stop crying.
102
00:07:18,560 --> 00:07:19,440
It's been so long.
103
00:07:25,440 --> 00:07:26,520
Jiang.
104
00:07:27,120 --> 00:07:29,200
Are you...
Are you misunderstanding the situation?
105
00:07:29,920 --> 00:07:32,320
Your Uncle Che is a good man.
106
00:07:32,400 --> 00:07:34,480
He would never do such a thing.
107
00:07:40,560 --> 00:07:42,520
It's my fault.
108
00:07:47,400 --> 00:07:49,080
I...
109
00:07:49,160 --> 00:07:52,680
I didn't pay enough attention
to you back then.
110
00:07:53,520 --> 00:07:55,760
I thought with your Uncle Wen
watching over you,
111
00:07:55,840 --> 00:07:57,160
nothing bad would happen.
112
00:08:00,920 --> 00:08:02,240
It's all my fault.
113
00:08:06,920 --> 00:08:07,840
Jiang.
114
00:08:11,760 --> 00:08:14,040
I'm not asking for your forgiveness.
115
00:08:16,400 --> 00:08:18,440
I just want to see you sometimes.
116
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Is that okay?
117
00:08:29,320 --> 00:08:31,320
Honestly, no matter how
Uncle Wen's family treated me,
118
00:08:33,320 --> 00:08:34,840
it never really hurt me.
119
00:08:37,320 --> 00:08:39,159
They had no obligation to take care of me.
120
00:08:39,679 --> 00:08:41,400
And they certainly had no reason...
121
00:08:44,800 --> 00:08:45,760
to be kind to me.
122
00:08:56,080 --> 00:08:58,440
Excuse me. Where should I put the cakes?
123
00:08:59,240 --> 00:09:01,760
Uh... Just leave it over there. Thank you.
124
00:09:01,840 --> 00:09:03,080
Alright.
125
00:09:08,280 --> 00:09:09,560
It's you.
126
00:09:12,120 --> 00:09:13,880
You made me miserable.
127
00:09:15,560 --> 00:09:17,840
You made me doubt myself.
128
00:09:21,520 --> 00:09:24,680
Why, in this world, does the mother
who should love me most
129
00:09:32,400 --> 00:09:33,880
not love me at all?
130
00:09:33,960 --> 00:09:35,200
No.
131
00:09:38,400 --> 00:09:39,320
That's not true.
132
00:09:39,840 --> 00:09:40,760
It's because...
133
00:09:40,840 --> 00:09:42,760
It's because you had a new family,
134
00:09:44,320 --> 00:09:46,440
and you had to think about yourself more.
135
00:09:53,000 --> 00:09:55,880
When you sent me to Grandma's house,
I should have realized it.
136
00:10:05,520 --> 00:10:08,600
When you kept ignoring me
for the sake of your new family,
137
00:10:09,560 --> 00:10:12,240
when I begged you for help
but you chose not to hear me,
138
00:10:19,080 --> 00:10:21,720
when I had nowhere to go
and you didn't even care,
139
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
I should have
understood everything by then.
140
00:10:27,040 --> 00:10:29,280
{\an8}IN MEMORY OF MY LATE FATHER, WEN LIANGZHE
141
00:10:38,520 --> 00:10:39,440
It's good.
142
00:10:40,120 --> 00:10:42,080
I just feel like having something sweet.
143
00:10:43,720 --> 00:10:45,320
How's your health been lately?
144
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Pretty good.
145
00:10:47,720 --> 00:10:48,880
You're always so busy with work.
146
00:10:48,960 --> 00:10:50,080
Just focus on your job.
147
00:10:50,680 --> 00:10:51,600
Jiang.
148
00:10:51,680 --> 00:10:53,400
I just made some tremella soup.
149
00:10:53,480 --> 00:10:55,360
- Come have some.
- Yeah, try some.
150
00:10:56,280 --> 00:10:57,720
I have homework to do.
151
00:10:58,400 --> 00:11:00,160
Why didn't you greet your uncle?
152
00:11:00,720 --> 00:11:01,960
It's okay.
153
00:11:02,040 --> 00:11:04,720
Yifan is still not used to it.
154
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Don't put her on the spot.
155
00:11:08,640 --> 00:11:10,520
Jiang, I want to discuss
something with you.
156
00:11:12,800 --> 00:11:15,760
But first, let's agree not to argue.
157
00:11:16,320 --> 00:11:17,600
Keep our emotions in check.
158
00:11:18,160 --> 00:11:19,200
The main thing is,
159
00:11:20,320 --> 00:11:21,560
I can't get emotional right now.
160
00:11:22,400 --> 00:11:23,360
Why?
161
00:11:25,200 --> 00:11:26,240
I'm pregnant.
162
00:11:27,480 --> 00:11:28,440
Uh...
163
00:11:28,520 --> 00:11:29,800
Work is calling me.
164
00:11:29,880 --> 00:11:31,200
I need to take this.
165
00:11:34,200 --> 00:11:35,960
Have you already forgotten Dad?
166
00:11:40,720 --> 00:11:43,680
I don't expect you to remember him
for the rest of your life like I do.
167
00:11:46,280 --> 00:11:47,520
You can remarry,
168
00:11:49,640 --> 00:11:51,120
you can have new children...
169
00:11:55,200 --> 00:11:56,720
but not now.
170
00:12:04,440 --> 00:12:05,560
Your stepfather...
171
00:12:06,360 --> 00:12:07,920
He has been
172
00:12:08,880 --> 00:12:10,120
seeing someone else.
173
00:12:17,240 --> 00:12:18,280
Before,
174
00:12:20,400 --> 00:12:22,200
{\an8}we argued about it a few times.
175
00:12:25,600 --> 00:12:28,080
{\an8}He promised me he wouldn't do it again.
176
00:12:29,080 --> 00:12:30,240
{\an8}Kejia probably...
177
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
probably just wanted you to come back
to keep me company. That's why...
178
00:12:35,760 --> 00:12:38,000
That's why she called you home.
179
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Is this history repeating itself?
180
00:12:40,600 --> 00:12:42,240
What happened to me back then,
181
00:12:44,080 --> 00:12:46,200
you're experiencing it now.
182
00:12:49,200 --> 00:12:51,920
Neither of us was ever truly chosen.
183
00:12:54,800 --> 00:12:56,680
We were both abandoned,
184
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
left behind.
185
00:13:27,880 --> 00:13:29,920
I've been thinking about...
186
00:13:33,360 --> 00:13:35,640
how to handle our relationship.
187
00:13:36,680 --> 00:13:38,960
I never deleted your contact info.
188
00:13:41,800 --> 00:13:43,600
I was afraid that
if something happened to you,
189
00:13:44,680 --> 00:13:45,920
I wouldn't know what to do.
190
00:13:49,640 --> 00:13:51,440
But later, I realized I was overthinking.
191
00:13:56,240 --> 00:13:57,480
All these years,
192
00:13:58,760 --> 00:14:00,360
you ignored me completely.
193
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
And yet I still managed to live.
194
00:14:08,280 --> 00:14:10,440
I never said these things before.
195
00:14:12,400 --> 00:14:16,320
I kept them buried inside,
like a weight on my chest.
196
00:14:19,960 --> 00:14:20,880
After today,
197
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
I'm deleting
all my ways of contacting you.
198
00:14:31,040 --> 00:14:32,240
I hope...
199
00:14:37,320 --> 00:14:39,800
I hope that in your mind, your daughter
200
00:14:43,080 --> 00:14:46,600
had already been killed
by Che Xingde...
201
00:14:48,960 --> 00:14:49,800
that night.
202
00:16:04,640 --> 00:16:05,600
Where are we going?
203
00:16:06,880 --> 00:16:08,760
Home, to celebrate your birthday?
204
00:16:14,880 --> 00:16:17,440
Can I make a birthday wish now?
205
00:16:22,880 --> 00:16:24,120
If...
206
00:16:25,560 --> 00:16:28,440
next summer is still just as long,
207
00:16:32,520 --> 00:16:33,640
you will propose to me,
208
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
will you?
209
00:16:42,520 --> 00:16:43,400
I will.
210
00:16:54,760 --> 00:16:55,640
Anything else?
211
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
- Can I make another?
- Of course.
212
00:16:59,480 --> 00:17:00,400
You can.
213
00:17:02,400 --> 00:17:03,560
Then...
214
00:17:06,000 --> 00:17:08,160
I hope the summer after next
215
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
will be just as long.
216
00:17:13,520 --> 00:17:15,599
Isn't that the same wish
217
00:17:15,680 --> 00:17:16,640
as the last one?
218
00:17:17,680 --> 00:17:19,240
You're really saving me the trouble.
219
00:17:21,119 --> 00:17:22,680
Every year, your wishes
220
00:17:23,480 --> 00:17:24,760
are always the things I want to do.
221
00:17:26,800 --> 00:17:30,080
All my wishes from our first year
as roommates have come true.
222
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
Are you talking about work?
223
00:17:33,280 --> 00:17:36,160
Or... that you wanted me
to be your boyfriend?
224
00:17:40,480 --> 00:17:41,400
Any more?
225
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
Are you giving me three wishes?
226
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Then...
227
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
carry me on your back?
228
00:17:57,560 --> 00:17:59,760
Forget it. Let's go.
229
00:18:03,400 --> 00:18:04,680
Come on.
230
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Hurry up.
231
00:18:13,960 --> 00:18:15,240
Fine, just for a bit.
232
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Anything else?
233
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Give me a smile.
234
00:18:28,280 --> 00:18:29,320
Why?
235
00:18:30,600 --> 00:18:32,520
Why do you always avoid smiling at me?
236
00:18:33,600 --> 00:18:34,560
You look so cute when you smile.
237
00:18:35,520 --> 00:18:36,840
Don't use that word to describe me.
238
00:18:43,440 --> 00:18:44,400
But...
239
00:18:46,160 --> 00:18:47,920
you look so good when you smile.
240
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Could you?
241
00:18:55,560 --> 00:18:58,320
Every time you smile,
the little mole near your eye
242
00:18:59,200 --> 00:19:00,880
is like a dancing ant.
243
00:19:02,880 --> 00:19:04,600
Like a dancing ant?
244
00:19:06,320 --> 00:19:08,560
Alright, I'll take that as a compliment.
245
00:19:10,080 --> 00:19:11,600
Either way,
you're only allowed to smile for me.
246
00:19:12,120 --> 00:19:14,040
When did you become so controlling?
247
00:19:15,160 --> 00:19:16,840
You told me to make wishes.
248
00:19:19,920 --> 00:19:20,960
Fine.
249
00:19:21,560 --> 00:19:22,440
Anything else?
250
00:19:46,120 --> 00:19:47,440
What's wrong? Still thinking?
251
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
No one loves me anymore.
252
00:20:03,080 --> 00:20:04,040
Only you.
253
00:20:10,720 --> 00:20:11,840
I only love you.
254
00:20:15,120 --> 00:20:16,440
From the very beginning,
255
00:20:18,320 --> 00:20:20,760
step by step, we walked here.
256
00:20:22,000 --> 00:20:23,360
We'll keep walking
257
00:20:24,600 --> 00:20:25,560
into the future.
258
00:20:31,720 --> 00:20:32,680
Wen Shuangjiang,
259
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
make another wish.
260
00:20:41,200 --> 00:20:42,520
I don't have any more wishes.
261
00:20:44,160 --> 00:20:45,400
You can have mine.
262
00:20:51,600 --> 00:20:52,520
Then I wish...
263
00:20:55,960 --> 00:20:56,840
I wish that besides me,
264
00:20:59,600 --> 00:21:00,920
there will be many people who love you.
265
00:21:41,120 --> 00:21:43,240
Sitting for so long made my back ache.
266
00:21:45,200 --> 00:21:46,800
It's not like you were the one driving.
267
00:21:46,880 --> 00:21:48,200
It's a six-hour journey!
268
00:21:48,280 --> 00:21:49,520
That was exhausting.
269
00:22:00,040 --> 00:22:01,280
Grandma, is this the place?
270
00:22:01,920 --> 00:22:04,000
It looks like
there are a lot more trees now.
271
00:22:04,080 --> 00:22:05,920
Haoan, come here.
272
00:22:13,800 --> 00:22:14,880
Look.
273
00:22:16,040 --> 00:22:17,160
This is the spot
274
00:22:17,680 --> 00:22:20,440
where their car crashed
all those years ago.
275
00:22:21,600 --> 00:22:24,200
They said it was because
the car was going too fast.
276
00:22:24,280 --> 00:22:26,120
It skidded and went off the road.
277
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
Back then,
278
00:22:28,960 --> 00:22:30,800
how could we have
279
00:22:30,880 --> 00:22:33,080
let a little kid like you
280
00:22:33,160 --> 00:22:35,680
see all of this firsthand?
281
00:22:37,920 --> 00:22:39,200
Your grandpa and I...
282
00:22:39,720 --> 00:22:42,160
We nearly passed out.
283
00:22:42,800 --> 00:22:44,720
It was unbearable!
284
00:22:45,880 --> 00:22:47,800
It was my idea back then
285
00:22:48,520 --> 00:22:49,920
to keep you at home.
286
00:22:50,000 --> 00:22:53,840
I thought that would be
the safest place for you.
287
00:22:54,560 --> 00:22:57,040
But I never imagined not telling you
288
00:22:57,880 --> 00:23:00,480
would affect you for so many years.
289
00:23:01,440 --> 00:23:05,120
At first, I thought it was okay.
Maybe everyone just needed time.
290
00:23:05,640 --> 00:23:07,360
But as the years passed,
I started wondering.
291
00:23:07,440 --> 00:23:08,680
Was it my fault?
292
00:23:08,760 --> 00:23:10,040
I began blaming myself.
293
00:23:10,120 --> 00:23:11,280
It must've been
because I wasn't good enough,
294
00:23:11,360 --> 00:23:13,080
because I didn't meet your expectations.
295
00:23:13,160 --> 00:23:15,280
Everything started with me.
296
00:23:15,360 --> 00:23:17,560
I was the problem.
I deserved to be abandoned, didn't I?
297
00:23:18,800 --> 00:23:20,880
Why would you think that?
298
00:23:22,200 --> 00:23:24,560
No one has ever stopped loving you.
299
00:23:24,640 --> 00:23:25,800
All this time,
300
00:23:25,880 --> 00:23:28,360
you and your brother have been
301
00:23:28,440 --> 00:23:30,160
the most precious to your grandpa and me!
302
00:23:30,880 --> 00:23:31,960
Alright.
303
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
Let us
304
00:23:34,080 --> 00:23:36,400
just forget all these painful memories
305
00:23:36,480 --> 00:23:37,640
and let them go.
306
00:23:40,440 --> 00:23:42,520
Have you ever wondered
307
00:23:42,600 --> 00:23:45,960
why your name is Haoan?
308
00:23:48,080 --> 00:23:51,240
Your father's name was Su Haoyang.
309
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
Your mother's name was Hu Jiaan.
310
00:23:54,320 --> 00:23:56,600
Your father's second character
311
00:23:56,680 --> 00:23:58,640
and your mother's third character...
312
00:23:58,720 --> 00:24:00,640
That's how you got Haoan.
313
00:24:00,720 --> 00:24:02,440
You and your brother
314
00:24:02,520 --> 00:24:05,280
were both the loves of their lives.
315
00:24:06,280 --> 00:24:08,840
They didn't love him more,
316
00:24:08,920 --> 00:24:12,040
and they didn't love you any less.
317
00:24:37,640 --> 00:24:39,000
All these years,
318
00:24:40,840 --> 00:24:43,000
I tried my best to please everyone.
319
00:24:45,520 --> 00:24:47,560
But the hardest person
to comfort was myself.
320
00:24:48,080 --> 00:24:50,200
Those who can't forgive themselves
suffer most.
321
00:24:52,080 --> 00:24:53,880
We need to be kinder to ourselves.
322
00:24:58,800 --> 00:24:59,640
Dad.
323
00:25:00,880 --> 00:25:01,760
Mom.
324
00:25:04,080 --> 00:25:04,920
Brother.
325
00:25:06,520 --> 00:25:07,840
All these years,
326
00:25:11,400 --> 00:25:12,560
I've grown up.
327
00:25:15,440 --> 00:25:16,440
Can you see me?
328
00:25:19,840 --> 00:25:21,000
The old me
329
00:25:21,880 --> 00:25:22,840
was afraid of loss.
330
00:25:24,720 --> 00:25:26,040
I always relied on others.
331
00:25:27,640 --> 00:25:29,000
But now...
332
00:25:31,800 --> 00:25:34,240
I finally understand
what it means to be loved.
333
00:25:40,400 --> 00:25:42,120
I will keep living my life
334
00:25:42,720 --> 00:25:44,200
with confidence.
335
00:25:45,000 --> 00:25:47,600
And I will take care
of Grandpa and Grandma for you.
336
00:25:48,120 --> 00:25:49,040
You can rest easy.
337
00:25:52,880 --> 00:25:56,720
Don't worry. Your grandma and I
don't need you to take care of us.
338
00:25:57,320 --> 00:25:59,760
Your grandpa agreed
to go on a road trip with me.
339
00:25:59,840 --> 00:26:01,320
That's great, Grandma!
340
00:26:01,400 --> 00:26:04,080
Grandpa is finally willing
to make your dream come true.
341
00:26:04,160 --> 00:26:05,040
Let's go right away.
342
00:26:05,640 --> 00:26:06,520
Time to hit the road!
343
00:26:07,280 --> 00:26:08,320
Where are we going?
344
00:26:09,080 --> 00:26:10,520
On a road trip!
345
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
But first, we need to go home,
346
00:26:12,800 --> 00:26:16,240
get in my car, and then we can leave.
347
00:26:16,840 --> 00:26:17,680
Then, why are you calling Ma?
348
00:26:18,560 --> 00:26:21,000
This is a trip just for the two of us.
Why bring him along?
349
00:26:21,080 --> 00:26:22,360
He's the driver.
350
00:26:22,960 --> 00:26:24,640
I don't want that!
Just the two of us are enough!
351
00:26:25,680 --> 00:26:26,920
Only us?
352
00:26:27,000 --> 00:26:29,720
Well then, I should call Laughter.
353
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
What's wrong with you?
354
00:26:35,040 --> 00:26:37,480
Why are you calling Laughter?
355
00:26:37,560 --> 00:26:38,680
Of course, I have to!
356
00:26:38,760 --> 00:26:42,000
I have to call her.
She and I are going on a road trip.
357
00:26:42,080 --> 00:26:43,240
Who's Laughter?
358
00:26:44,040 --> 00:26:45,720
Laughter is you!
359
00:26:46,640 --> 00:26:47,560
I'm just messing with you.
360
00:26:47,640 --> 00:26:49,320
Alright. Let's head out.
361
00:26:49,400 --> 00:26:50,840
Come on. Let's go!
362
00:26:50,920 --> 00:26:51,880
Let's go.
363
00:26:55,400 --> 00:26:56,560
This feels great.
364
00:26:59,920 --> 00:27:01,040
Get in the car!
365
00:27:21,280 --> 00:27:22,440
Where are you now?
366
00:27:22,960 --> 00:27:24,840
Our program starts at seven.
367
00:27:24,920 --> 00:27:27,800
If I don't reply later,that means I'm already on stage.
368
00:27:27,880 --> 00:27:29,360
Ask Fu Zhuang to bring you in.
369
00:27:30,760 --> 00:27:31,680
Alright.
370
00:27:34,200 --> 00:27:35,040
Try it.
371
00:27:35,120 --> 00:27:36,080
Hurry up.
372
00:27:39,360 --> 00:27:40,520
Still not working?
373
00:27:47,400 --> 00:27:49,720
Yan! There's an urgent matter for you.
374
00:27:49,800 --> 00:27:51,920
Here's the deal.
A few key projects ran into problems.
375
00:27:52,000 --> 00:27:53,440
We need you to fix them.
376
00:27:53,520 --> 00:27:54,440
You two can't handle it?
377
00:27:54,520 --> 00:27:55,640
Yan,
378
00:27:55,720 --> 00:27:57,360
you can solve it in ten minutes.
379
00:27:57,440 --> 00:27:59,520
If they try,
they'll be stuck for three days.
380
00:27:59,600 --> 00:28:00,720
- Get to the conference room!
- Move!
381
00:28:00,800 --> 00:28:02,280
- Yeah, work!
- Hurry up!
382
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
- Yan, quick!
- Move!
383
00:28:04,440 --> 00:28:06,520
HELLO NANWU, HAPPY NEW YEAR
NANWU TV STATION
384
00:28:06,600 --> 00:28:07,440
Zhen Yu.
385
00:28:07,520 --> 00:28:08,440
Zhen Yu.
386
00:28:09,400 --> 00:28:11,040
- Yang.
- Yifan.
387
00:28:11,120 --> 00:28:13,600
Can I ask about my performance?
What's my lineup number?
388
00:28:14,360 --> 00:28:15,520
You're third.
389
00:28:15,600 --> 00:28:16,560
That early?
390
00:28:16,640 --> 00:28:18,040
Not ready yet?
391
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
No...
392
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
I'm worried my boyfriend won't make it.
393
00:28:22,880 --> 00:28:25,520
I never thought you, of all people,
would agree to perform.
394
00:28:25,600 --> 00:28:26,480
So, that's why.
395
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
Well, if he doesn't make it,
396
00:28:31,000 --> 00:28:32,800
can I trouble you
to record a video for me?
397
00:28:32,880 --> 00:28:35,360
No problem.
I'll make sure you look amazing!
398
00:28:35,960 --> 00:28:37,720
- Get ready.
- Thanks.
399
00:28:42,480 --> 00:28:43,920
Will you make it in time?
400
00:28:44,000 --> 00:28:45,480
I only want to dance for you.
401
00:29:04,720 --> 00:29:07,640
Stunning!
402
00:29:19,000 --> 00:29:21,360
Stunning!
403
00:29:46,640 --> 00:29:49,000
LOOKING AHEAD, BUILDING DREAMS
NANWU TV STATION
404
00:30:03,280 --> 00:30:04,480
You're up next.
405
00:30:04,560 --> 00:30:05,600
Nervous?
406
00:30:06,520 --> 00:30:07,560
You got this!
407
00:30:24,280 --> 00:30:26,480
Fu Zhuang! Has it started?
408
00:30:26,560 --> 00:30:27,840
Almost.
409
00:30:27,920 --> 00:30:28,800
Why are you just getting here?
410
00:30:28,880 --> 00:30:31,120
Let me tell you.
Yifan has been working so hard.
411
00:30:31,200 --> 00:30:32,040
Every day after work,
412
00:30:32,120 --> 00:30:33,680
she goes to the meeting room alone
to practice dancing.
413
00:30:34,280 --> 00:30:36,920
You know how long she's been practicing.
Why haven't you gone to keep her company?
414
00:30:37,000 --> 00:30:38,120
By herself?
415
00:30:38,200 --> 00:30:40,440
Wasn't she singing with Su Tian?
416
00:30:40,520 --> 00:30:42,000
Singing?
417
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
Where did you hear that?
Come on. Let's go!
418
00:30:44,440 --> 00:30:47,560
What an incredible magic performance!
Everyone saw that, right?
419
00:30:47,640 --> 00:30:50,800
Now, moving on.
I'd like to ask everyone to quiet down.
420
00:30:50,880 --> 00:30:51,760
Up next
421
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
is a special performance
422
00:30:53,240 --> 00:30:55,520
from the First News team.
423
00:30:55,600 --> 00:30:57,520
A ballet piece from The Nutcracker,
424
00:30:57,600 --> 00:30:59,280
performed by Wen Yifan.
425
00:30:59,880 --> 00:31:02,880
She has been preparing
for this piece for a long time.
426
00:31:02,960 --> 00:31:06,120
I believe you'll all enjoy
a stunning performance.
427
00:31:55,080 --> 00:31:57,600
Did you use to love watching me dance?
428
00:32:58,200 --> 00:32:59,800
Yifan!
429
00:33:30,480 --> 00:33:31,760
When did you get here?
430
00:33:32,440 --> 00:33:34,480
Just as your performance started.
431
00:33:42,880 --> 00:33:43,720
You're sweating.
432
00:33:44,560 --> 00:33:45,600
Be careful not to catch a cold.
433
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
Why aren't you saying anything
about my performance?
434
00:33:52,360 --> 00:33:54,800
Why haven't you danced in so long?
You danced beautifully.
435
00:33:55,680 --> 00:33:56,720
Really?
436
00:33:58,040 --> 00:33:59,840
It's been so long
since I properly practiced.
437
00:33:59,920 --> 00:34:02,080
Before, I was only demonstrating
simple moves for the kids.
438
00:34:03,160 --> 00:34:06,320
Performing a full piece again
made me a little nervous.
439
00:34:06,400 --> 00:34:08,679
It didn't look unprofessional, did it?
440
00:34:08,760 --> 00:34:11,679
Don't be so modest.
That was anything but unprofessional.
441
00:34:13,159 --> 00:34:15,520
Are you watching
the rest of the performances?
442
00:34:17,000 --> 00:34:19,639
I already watched the one I wanted to.
443
00:34:21,080 --> 00:34:22,480
Then wait for me a sec. I'll go change.
444
00:34:30,120 --> 00:34:31,360
You look great in this dress.
445
00:34:39,639 --> 00:34:41,880
I never told you I would dance.
446
00:34:43,159 --> 00:34:44,400
Why didn't you?
447
00:34:44,480 --> 00:34:46,320
Because this was
my New Year's gift to you.
448
00:34:49,639 --> 00:34:50,920
I'm glad I got to see it.
449
00:34:52,920 --> 00:34:54,320
When are we moving?
450
00:34:54,400 --> 00:34:55,360
Is the apartment finished?
451
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
That depends.
452
00:34:57,320 --> 00:34:58,680
Whenever you have time.
453
00:34:59,640 --> 00:35:01,120
Before March...
454
00:35:01,720 --> 00:35:04,040
After New Year's, then.
I'll be freer around that time.
455
00:35:04,800 --> 00:35:05,720
Alright.
456
00:35:06,480 --> 00:35:09,600
Should we buy some boxes first
for packing?
457
00:35:09,680 --> 00:35:12,960
Just pack up your own things.
I'll handle everything else.
458
00:35:37,680 --> 00:35:38,560
Why is the light off?
459
00:35:57,560 --> 00:35:58,880
I really want to hide you away.
460
00:36:01,000 --> 00:36:02,080
Wen Shuangjiang,
461
00:36:02,760 --> 00:36:04,200
I feel like...
462
00:36:05,360 --> 00:36:07,120
I've changed since being with you.
463
00:36:10,760 --> 00:36:13,040
I've become selfish, possessive.
464
00:36:14,480 --> 00:36:16,640
Back on that stage,
465
00:36:17,440 --> 00:36:19,040
you were shining.
466
00:36:20,760 --> 00:36:22,840
But I couldn't bear
to let anyone else see it.
467
00:36:26,760 --> 00:36:29,760
I want you to shine in my world alone.
468
00:36:32,960 --> 00:36:34,320
But I know I can't do that.
469
00:36:35,840 --> 00:36:37,040
You should...
470
00:36:38,680 --> 00:36:41,400
You should let them see you.
See how incredible you are.
471
00:37:13,960 --> 00:37:14,920
Wen Shuangjiang...
472
00:37:17,800 --> 00:37:18,640
Time to pay your debt.
473
00:37:26,960 --> 00:37:28,200
Don't pull it.
474
00:37:28,280 --> 00:37:29,240
Why not?
475
00:37:29,320 --> 00:37:31,000
It's all one piece. You'll ruin it.
476
00:38:26,440 --> 00:38:28,280
{\an8}YIHE DAILY, RESIGINATION LETTER
477
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
{\an8}His wife came to make a scene?
478
00:38:30,040 --> 00:38:31,000
{\an8}You didn't do anything. Why do you care?
479
00:38:31,080 --> 00:38:31,920
{\an8}THE STORY IS NOT OVER YET...
480
00:38:32,000 --> 00:38:34,960
Or are you actually afraid
of people talking behind your back?
481
00:38:35,800 --> 00:38:38,120
I didn't do anything.
I'm not afraid of misunderstandings.
482
00:38:38,200 --> 00:38:39,880
Then why quit?
483
00:38:43,880 --> 00:38:46,600
Because there's nothing here
worth staying for.
484
00:38:48,400 --> 00:38:51,240
So, will you take a break?
Or find another job?
485
00:38:51,320 --> 00:38:54,400
- There will be other coworkers, other men...
- I'll return to Nanwu.
486
00:38:57,760 --> 00:38:59,080
I suddenly really want to go back there.
487
00:39:44,800 --> 00:39:46,840
{\an8}STRAWBERRY CAKE
488
00:40:11,600 --> 00:40:12,440
Hello.
489
00:40:12,520 --> 00:40:15,200
I'd like the cake in the middle.
The one covered in strawberries.
490
00:40:15,280 --> 00:40:16,320
How much?
491
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
Eighty-eight yuan. Scan here to pay.
492
00:40:24,880 --> 00:40:26,400
Could you do me a favor?
493
00:40:30,960 --> 00:40:33,640
Could you give this
to the girl in blue over there?
494
00:40:35,960 --> 00:40:37,280
Just tell her
495
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
it's a store promotion.
496
00:40:38,440 --> 00:40:40,160
If she posts about it,
she can have it for free.
497
00:40:40,840 --> 00:40:42,200
- Thank you.
- It's nothing.
498
00:40:54,080 --> 00:40:55,280
Hi, miss.
499
00:40:55,360 --> 00:40:56,880
This is our store's new product.
500
00:40:56,960 --> 00:40:58,000
No, thank you.
501
00:40:58,080 --> 00:41:01,200
Actually, if you help us
promote it by posting online,
502
00:41:01,280 --> 00:41:03,400
this cake is free!
503
00:41:04,640 --> 00:41:05,760
Just remember to post it!
504
00:44:14,240 --> 00:44:15,360
HUGE THANKS TO EVERYONE INVOLVED
AND TO ALL THE FANS OF THE FIRST FROST!
505
00:44:15,440 --> 00:44:16,520
TREAT YOURSELF WELL
AND THE WORLD WILL HOLD MORE LOVE FOR YOU!
34322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.