All language subtitles for Nan.hong.S01E30.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,080 --> 00:01:37,720 {\an8}ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY ZHU YI ON WWW.JJWXC.NET 2 00:01:41,920 --> 00:01:42,800 Eat up. 3 00:01:44,800 --> 00:01:46,120 Dad, you eat too. 4 00:01:46,200 --> 00:01:47,280 Alright, I will. 5 00:02:00,840 --> 00:02:02,040 What kind of new way of eating is this, Dad? 6 00:02:03,800 --> 00:02:04,680 It's good for digestion. 7 00:02:05,360 --> 00:02:07,720 Is your stomach upset? Are you feeling unwell? 8 00:02:08,560 --> 00:02:09,600 I'm fine. 9 00:02:10,120 --> 00:02:11,560 Eating like this will keep me healthy. 10 00:02:12,640 --> 00:02:13,680 Hurry up and eat. 11 00:02:13,760 --> 00:02:14,800 It's getting cold. 12 00:02:24,880 --> 00:02:27,280 - Hello, Dad? - Hello, Jiang. 13 00:02:27,360 --> 00:02:28,920 Why was this business trip so long? 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,640 You didn't even come back for my birthday yesterday. 15 00:02:32,080 --> 00:02:33,200 I'm sorry. 16 00:02:35,000 --> 00:02:35,880 I'll be back soon. 17 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 Almost home. 18 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 Then, hurry up and come back. 19 00:02:42,160 --> 00:02:43,200 Jiang, 20 00:02:44,040 --> 00:02:46,520 did you eat the cake Mom bought for you? 21 00:02:47,440 --> 00:02:48,400 I did. 22 00:02:48,480 --> 00:02:49,640 I even ate your share. 23 00:02:51,520 --> 00:02:52,400 All right. 24 00:02:53,720 --> 00:02:55,040 - All right. - Okay then. 25 00:02:55,120 --> 00:02:56,200 Go ahead with your business. 26 00:02:56,720 --> 00:02:57,880 Come home soon. 27 00:02:59,120 --> 00:03:01,280 Okay. Bye-bye. 28 00:03:10,920 --> 00:03:12,600 My dear Jiang, 29 00:03:13,840 --> 00:03:15,520 you have to grow up well. 30 00:03:17,920 --> 00:03:19,560 Just like before, 31 00:03:21,240 --> 00:03:23,560 be happy every single day. 32 00:03:27,200 --> 00:03:29,120 And take care of Mom. 33 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 You're the person closest to her. 34 00:03:36,080 --> 00:03:36,960 Alright. 35 00:03:38,160 --> 00:03:39,120 Yuandong. 36 00:03:42,680 --> 00:03:44,040 Remember this. 37 00:03:44,600 --> 00:03:46,160 You are 38 00:03:46,240 --> 00:03:47,840 Jiang's only support. 39 00:04:02,600 --> 00:04:03,880 {\an8}4,071 DAYS 40 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 {\an8}NANWU TV STATION 41 00:04:05,920 --> 00:04:07,400 {\an8}Thank you for the interview. 42 00:04:07,480 --> 00:04:09,920 Miss, it was really nice talking to you. 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 I don't feel as scared now. 44 00:04:12,680 --> 00:04:15,840 We shouldn't have to please others or stay silent when we're bullied. 45 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 We were born 46 00:04:17,000 --> 00:04:18,920 not to be anyone's pleaser. 47 00:04:19,000 --> 00:04:20,040 We should learn to be kind to ourselves. 48 00:04:22,520 --> 00:04:25,240 Once the video is edited, we'll send it to you. 49 00:04:25,320 --> 00:04:26,480 Sounds good. 50 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 Make sure to leave them our contact info. 51 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 Got it. 52 00:04:33,760 --> 00:04:34,720 Hello? 53 00:04:35,240 --> 00:04:36,360 Are you done? 54 00:04:36,440 --> 00:04:37,400 Almost. 55 00:04:38,000 --> 00:04:39,760 Didn't you have a follow-up checkup today? 56 00:04:39,840 --> 00:04:40,920 I had it earlier. 57 00:04:41,520 --> 00:04:43,720 The doctor even stitched a dragon on my wound. 58 00:04:43,800 --> 00:04:45,280 Doesn't that hurt even more? 59 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Why are you so serious? 60 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 Are you off work yet? 61 00:04:50,360 --> 00:04:51,320 I'll come pick you up. 62 00:04:51,920 --> 00:04:52,960 Wait for me like a good girl. 63 00:04:57,120 --> 00:04:58,280 Jiang! 64 00:05:00,960 --> 00:05:02,000 Jiang! 65 00:05:05,960 --> 00:05:07,520 Can you come here for a sec? 66 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 I have a few words to say. 67 00:05:10,840 --> 00:05:11,760 Jiang! 68 00:05:18,320 --> 00:05:20,360 Uncle Zheng and I just had a meal nearby. 69 00:05:20,960 --> 00:05:22,400 He went back to the office to work. 70 00:05:22,480 --> 00:05:24,560 Since your workplace is nearby, 71 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 I stopped by. 72 00:05:28,960 --> 00:05:30,240 Jiang, it's your birthday today. 73 00:05:31,000 --> 00:05:32,400 Can we talk for a bit? 74 00:05:33,160 --> 00:05:34,640 - I still have things to do later. - I... 75 00:05:34,720 --> 00:05:36,600 I won't take up too much of your time. 76 00:05:36,680 --> 00:05:37,880 Just... 77 00:05:37,960 --> 00:05:41,240 Just give me a chance. Let me wish you a happy birthday, 78 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 okay? 79 00:05:53,320 --> 00:05:54,280 Jiang. 80 00:05:54,840 --> 00:05:56,640 Let me order you a cake. 81 00:05:56,720 --> 00:05:58,200 What flavor do you want? 82 00:05:58,280 --> 00:05:59,160 No need. 83 00:06:00,680 --> 00:06:01,520 Hello. 84 00:06:01,600 --> 00:06:03,400 Two strawberry cakes, please. 85 00:06:03,480 --> 00:06:04,600 Alright, just a moment. 86 00:06:08,600 --> 00:06:10,720 - It's rare for us to-- - What do you want to talk about? 87 00:06:15,000 --> 00:06:17,320 I never imagined that Che Xingde would turn out to be this kind of person. 88 00:06:17,400 --> 00:06:19,040 I wrote that news report. 89 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Jiang. 90 00:06:29,360 --> 00:06:30,480 Back then... 91 00:06:32,320 --> 00:06:34,240 did he manage to do anything bad to you? 92 00:06:40,520 --> 00:06:41,720 Regarding that question... 93 00:06:43,720 --> 00:06:45,000 How am I supposed to answer? 94 00:06:48,120 --> 00:06:50,040 But I am really scared. 95 00:06:50,120 --> 00:06:51,800 Mom, please take me home. 96 00:06:51,880 --> 00:06:54,680 Please! I was so scared! 97 00:06:56,120 --> 00:06:57,760 I'm begging you! 98 00:06:57,840 --> 00:07:00,840 Jiang, don't cry. Listen to me. 99 00:07:00,920 --> 00:07:03,280 I'll talk to your Uncle Wen properly. 100 00:07:03,360 --> 00:07:05,000 Don't worry. I'm hanging up now. 101 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 Stop crying. 102 00:07:18,560 --> 00:07:19,440 It's been so long. 103 00:07:25,440 --> 00:07:26,520 Jiang. 104 00:07:27,120 --> 00:07:29,200 Are you... Are you misunderstanding the situation? 105 00:07:29,920 --> 00:07:32,320 Your Uncle Che is a good man. 106 00:07:32,400 --> 00:07:34,480 He would never do such a thing. 107 00:07:40,560 --> 00:07:42,520 It's my fault. 108 00:07:47,400 --> 00:07:49,080 I... 109 00:07:49,160 --> 00:07:52,680 I didn't pay enough attention to you back then. 110 00:07:53,520 --> 00:07:55,760 I thought with your Uncle Wen watching over you, 111 00:07:55,840 --> 00:07:57,160 nothing bad would happen. 112 00:08:00,920 --> 00:08:02,240 It's all my fault. 113 00:08:06,920 --> 00:08:07,840 Jiang. 114 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 I'm not asking for your forgiveness. 115 00:08:16,400 --> 00:08:18,440 I just want to see you sometimes. 116 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Is that okay? 117 00:08:29,320 --> 00:08:31,320 Honestly, no matter how Uncle Wen's family treated me, 118 00:08:33,320 --> 00:08:34,840 it never really hurt me. 119 00:08:37,320 --> 00:08:39,159 They had no obligation to take care of me. 120 00:08:39,679 --> 00:08:41,400 And they certainly had no reason... 121 00:08:44,800 --> 00:08:45,760 to be kind to me. 122 00:08:56,080 --> 00:08:58,440 Excuse me. Where should I put the cakes? 123 00:08:59,240 --> 00:09:01,760 Uh... Just leave it over there. Thank you. 124 00:09:01,840 --> 00:09:03,080 Alright. 125 00:09:08,280 --> 00:09:09,560 It's you. 126 00:09:12,120 --> 00:09:13,880 You made me miserable. 127 00:09:15,560 --> 00:09:17,840 You made me doubt myself. 128 00:09:21,520 --> 00:09:24,680 Why, in this world, does the mother who should love me most 129 00:09:32,400 --> 00:09:33,880 not love me at all? 130 00:09:33,960 --> 00:09:35,200 No. 131 00:09:38,400 --> 00:09:39,320 That's not true. 132 00:09:39,840 --> 00:09:40,760 It's because... 133 00:09:40,840 --> 00:09:42,760 It's because you had a new family, 134 00:09:44,320 --> 00:09:46,440 and you had to think about yourself more. 135 00:09:53,000 --> 00:09:55,880 When you sent me to Grandma's house, I should have realized it. 136 00:10:05,520 --> 00:10:08,600 When you kept ignoring me for the sake of your new family, 137 00:10:09,560 --> 00:10:12,240 when I begged you for help but you chose not to hear me, 138 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 when I had nowhere to go and you didn't even care, 139 00:10:21,800 --> 00:10:23,400 I should have understood everything by then. 140 00:10:27,040 --> 00:10:29,280 {\an8}IN MEMORY OF MY LATE FATHER, WEN LIANGZHE 141 00:10:38,520 --> 00:10:39,440 It's good. 142 00:10:40,120 --> 00:10:42,080 I just feel like having something sweet. 143 00:10:43,720 --> 00:10:45,320 How's your health been lately? 144 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Pretty good. 145 00:10:47,720 --> 00:10:48,880 You're always so busy with work. 146 00:10:48,960 --> 00:10:50,080 Just focus on your job. 147 00:10:50,680 --> 00:10:51,600 Jiang. 148 00:10:51,680 --> 00:10:53,400 I just made some tremella soup. 149 00:10:53,480 --> 00:10:55,360 - Come have some. - Yeah, try some. 150 00:10:56,280 --> 00:10:57,720 I have homework to do. 151 00:10:58,400 --> 00:11:00,160 Why didn't you greet your uncle? 152 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 It's okay. 153 00:11:02,040 --> 00:11:04,720 Yifan is still not used to it. 154 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Don't put her on the spot. 155 00:11:08,640 --> 00:11:10,520 Jiang, I want to discuss something with you. 156 00:11:12,800 --> 00:11:15,760 But first, let's agree not to argue. 157 00:11:16,320 --> 00:11:17,600 Keep our emotions in check. 158 00:11:18,160 --> 00:11:19,200 The main thing is, 159 00:11:20,320 --> 00:11:21,560 I can't get emotional right now. 160 00:11:22,400 --> 00:11:23,360 Why? 161 00:11:25,200 --> 00:11:26,240 I'm pregnant. 162 00:11:27,480 --> 00:11:28,440 Uh... 163 00:11:28,520 --> 00:11:29,800 Work is calling me. 164 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 I need to take this. 165 00:11:34,200 --> 00:11:35,960 Have you already forgotten Dad? 166 00:11:40,720 --> 00:11:43,680 I don't expect you to remember him for the rest of your life like I do. 167 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 You can remarry, 168 00:11:49,640 --> 00:11:51,120 you can have new children... 169 00:11:55,200 --> 00:11:56,720 but not now. 170 00:12:04,440 --> 00:12:05,560 Your stepfather... 171 00:12:06,360 --> 00:12:07,920 He has been 172 00:12:08,880 --> 00:12:10,120 seeing someone else. 173 00:12:17,240 --> 00:12:18,280 Before, 174 00:12:20,400 --> 00:12:22,200 {\an8}we argued about it a few times. 175 00:12:25,600 --> 00:12:28,080 {\an8}He promised me he wouldn't do it again. 176 00:12:29,080 --> 00:12:30,240 {\an8}Kejia probably... 177 00:12:31,800 --> 00:12:34,480 probably just wanted you to come back to keep me company. That's why... 178 00:12:35,760 --> 00:12:38,000 That's why she called you home. 179 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 Is this history repeating itself? 180 00:12:40,600 --> 00:12:42,240 What happened to me back then, 181 00:12:44,080 --> 00:12:46,200 you're experiencing it now. 182 00:12:49,200 --> 00:12:51,920 Neither of us was ever truly chosen. 183 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 We were both abandoned, 184 00:12:56,760 --> 00:12:58,200 left behind. 185 00:13:27,880 --> 00:13:29,920 I've been thinking about... 186 00:13:33,360 --> 00:13:35,640 how to handle our relationship. 187 00:13:36,680 --> 00:13:38,960 I never deleted your contact info. 188 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 I was afraid that if something happened to you, 189 00:13:44,680 --> 00:13:45,920 I wouldn't know what to do. 190 00:13:49,640 --> 00:13:51,440 But later, I realized I was overthinking. 191 00:13:56,240 --> 00:13:57,480 All these years, 192 00:13:58,760 --> 00:14:00,360 you ignored me completely. 193 00:14:01,440 --> 00:14:03,040 And yet I still managed to live. 194 00:14:08,280 --> 00:14:10,440 I never said these things before. 195 00:14:12,400 --> 00:14:16,320 I kept them buried inside, like a weight on my chest. 196 00:14:19,960 --> 00:14:20,880 After today, 197 00:14:22,640 --> 00:14:24,640 I'm deleting all my ways of contacting you. 198 00:14:31,040 --> 00:14:32,240 I hope... 199 00:14:37,320 --> 00:14:39,800 I hope that in your mind, your daughter 200 00:14:43,080 --> 00:14:46,600 had already been killed by Che Xingde... 201 00:14:48,960 --> 00:14:49,800 that night. 202 00:16:04,640 --> 00:16:05,600 Where are we going? 203 00:16:06,880 --> 00:16:08,760 Home, to celebrate your birthday? 204 00:16:14,880 --> 00:16:17,440 Can I make a birthday wish now? 205 00:16:22,880 --> 00:16:24,120 If... 206 00:16:25,560 --> 00:16:28,440 next summer is still just as long, 207 00:16:32,520 --> 00:16:33,640 you will propose to me, 208 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 will you? 209 00:16:42,520 --> 00:16:43,400 I will. 210 00:16:54,760 --> 00:16:55,640 Anything else? 211 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 - Can I make another? - Of course. 212 00:16:59,480 --> 00:17:00,400 You can. 213 00:17:02,400 --> 00:17:03,560 Then... 214 00:17:06,000 --> 00:17:08,160 I hope the summer after next 215 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 will be just as long. 216 00:17:13,520 --> 00:17:15,599 Isn't that the same wish 217 00:17:15,680 --> 00:17:16,640 as the last one? 218 00:17:17,680 --> 00:17:19,240 You're really saving me the trouble. 219 00:17:21,119 --> 00:17:22,680 Every year, your wishes 220 00:17:23,480 --> 00:17:24,760 are always the things I want to do. 221 00:17:26,800 --> 00:17:30,080 All my wishes from our first year as roommates have come true. 222 00:17:31,200 --> 00:17:33,200 Are you talking about work? 223 00:17:33,280 --> 00:17:36,160 Or... that you wanted me to be your boyfriend? 224 00:17:40,480 --> 00:17:41,400 Any more? 225 00:17:42,600 --> 00:17:45,000 Are you giving me three wishes? 226 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Then... 227 00:17:51,600 --> 00:17:52,800 carry me on your back? 228 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 Forget it. Let's go. 229 00:18:03,400 --> 00:18:04,680 Come on. 230 00:18:08,200 --> 00:18:09,400 Hurry up. 231 00:18:13,960 --> 00:18:15,240 Fine, just for a bit. 232 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Anything else? 233 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Give me a smile. 234 00:18:28,280 --> 00:18:29,320 Why? 235 00:18:30,600 --> 00:18:32,520 Why do you always avoid smiling at me? 236 00:18:33,600 --> 00:18:34,560 You look so cute when you smile. 237 00:18:35,520 --> 00:18:36,840 Don't use that word to describe me. 238 00:18:43,440 --> 00:18:44,400 But... 239 00:18:46,160 --> 00:18:47,920 you look so good when you smile. 240 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 Could you? 241 00:18:55,560 --> 00:18:58,320 Every time you smile, the little mole near your eye 242 00:18:59,200 --> 00:19:00,880 is like a dancing ant. 243 00:19:02,880 --> 00:19:04,600 Like a dancing ant? 244 00:19:06,320 --> 00:19:08,560 Alright, I'll take that as a compliment. 245 00:19:10,080 --> 00:19:11,600 Either way, you're only allowed to smile for me. 246 00:19:12,120 --> 00:19:14,040 When did you become so controlling? 247 00:19:15,160 --> 00:19:16,840 You told me to make wishes. 248 00:19:19,920 --> 00:19:20,960 Fine. 249 00:19:21,560 --> 00:19:22,440 Anything else? 250 00:19:46,120 --> 00:19:47,440 What's wrong? Still thinking? 251 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 No one loves me anymore. 252 00:20:03,080 --> 00:20:04,040 Only you. 253 00:20:10,720 --> 00:20:11,840 I only love you. 254 00:20:15,120 --> 00:20:16,440 From the very beginning, 255 00:20:18,320 --> 00:20:20,760 step by step, we walked here. 256 00:20:22,000 --> 00:20:23,360 We'll keep walking 257 00:20:24,600 --> 00:20:25,560 into the future. 258 00:20:31,720 --> 00:20:32,680 Wen Shuangjiang, 259 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 make another wish. 260 00:20:41,200 --> 00:20:42,520 I don't have any more wishes. 261 00:20:44,160 --> 00:20:45,400 You can have mine. 262 00:20:51,600 --> 00:20:52,520 Then I wish... 263 00:20:55,960 --> 00:20:56,840 I wish that besides me, 264 00:20:59,600 --> 00:21:00,920 there will be many people who love you. 265 00:21:41,120 --> 00:21:43,240 Sitting for so long made my back ache. 266 00:21:45,200 --> 00:21:46,800 It's not like you were the one driving. 267 00:21:46,880 --> 00:21:48,200 It's a six-hour journey! 268 00:21:48,280 --> 00:21:49,520 That was exhausting. 269 00:22:00,040 --> 00:22:01,280 Grandma, is this the place? 270 00:22:01,920 --> 00:22:04,000 It looks like there are a lot more trees now. 271 00:22:04,080 --> 00:22:05,920 Haoan, come here. 272 00:22:13,800 --> 00:22:14,880 Look. 273 00:22:16,040 --> 00:22:17,160 This is the spot 274 00:22:17,680 --> 00:22:20,440 where their car crashed all those years ago. 275 00:22:21,600 --> 00:22:24,200 They said it was because the car was going too fast. 276 00:22:24,280 --> 00:22:26,120 It skidded and went off the road. 277 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 Back then, 278 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 how could we have 279 00:22:30,880 --> 00:22:33,080 let a little kid like you 280 00:22:33,160 --> 00:22:35,680 see all of this firsthand? 281 00:22:37,920 --> 00:22:39,200 Your grandpa and I... 282 00:22:39,720 --> 00:22:42,160 We nearly passed out. 283 00:22:42,800 --> 00:22:44,720 It was unbearable! 284 00:22:45,880 --> 00:22:47,800 It was my idea back then 285 00:22:48,520 --> 00:22:49,920 to keep you at home. 286 00:22:50,000 --> 00:22:53,840 I thought that would be the safest place for you. 287 00:22:54,560 --> 00:22:57,040 But I never imagined not telling you 288 00:22:57,880 --> 00:23:00,480 would affect you for so many years. 289 00:23:01,440 --> 00:23:05,120 At first, I thought it was okay. Maybe everyone just needed time. 290 00:23:05,640 --> 00:23:07,360 But as the years passed, I started wondering. 291 00:23:07,440 --> 00:23:08,680 Was it my fault? 292 00:23:08,760 --> 00:23:10,040 I began blaming myself. 293 00:23:10,120 --> 00:23:11,280 It must've been because I wasn't good enough, 294 00:23:11,360 --> 00:23:13,080 because I didn't meet your expectations. 295 00:23:13,160 --> 00:23:15,280 Everything started with me. 296 00:23:15,360 --> 00:23:17,560 I was the problem. I deserved to be abandoned, didn't I? 297 00:23:18,800 --> 00:23:20,880 Why would you think that? 298 00:23:22,200 --> 00:23:24,560 No one has ever stopped loving you. 299 00:23:24,640 --> 00:23:25,800 All this time, 300 00:23:25,880 --> 00:23:28,360 you and your brother have been 301 00:23:28,440 --> 00:23:30,160 the most precious to your grandpa and me! 302 00:23:30,880 --> 00:23:31,960 Alright. 303 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 Let us 304 00:23:34,080 --> 00:23:36,400 just forget all these painful memories 305 00:23:36,480 --> 00:23:37,640 and let them go. 306 00:23:40,440 --> 00:23:42,520 Have you ever wondered 307 00:23:42,600 --> 00:23:45,960 why your name is Haoan? 308 00:23:48,080 --> 00:23:51,240 Your father's name was Su Haoyang. 309 00:23:51,320 --> 00:23:54,240 Your mother's name was Hu Jiaan. 310 00:23:54,320 --> 00:23:56,600 Your father's second character 311 00:23:56,680 --> 00:23:58,640 and your mother's third character... 312 00:23:58,720 --> 00:24:00,640 That's how you got Haoan. 313 00:24:00,720 --> 00:24:02,440 You and your brother 314 00:24:02,520 --> 00:24:05,280 were both the loves of their lives. 315 00:24:06,280 --> 00:24:08,840 They didn't love him more, 316 00:24:08,920 --> 00:24:12,040 and they didn't love you any less. 317 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 All these years, 318 00:24:40,840 --> 00:24:43,000 I tried my best to please everyone. 319 00:24:45,520 --> 00:24:47,560 But the hardest person to comfort was myself. 320 00:24:48,080 --> 00:24:50,200 Those who can't forgive themselves suffer most. 321 00:24:52,080 --> 00:24:53,880 We need to be kinder to ourselves. 322 00:24:58,800 --> 00:24:59,640 Dad. 323 00:25:00,880 --> 00:25:01,760 Mom. 324 00:25:04,080 --> 00:25:04,920 Brother. 325 00:25:06,520 --> 00:25:07,840 All these years, 326 00:25:11,400 --> 00:25:12,560 I've grown up. 327 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 Can you see me? 328 00:25:19,840 --> 00:25:21,000 The old me 329 00:25:21,880 --> 00:25:22,840 was afraid of loss. 330 00:25:24,720 --> 00:25:26,040 I always relied on others. 331 00:25:27,640 --> 00:25:29,000 But now... 332 00:25:31,800 --> 00:25:34,240 I finally understand what it means to be loved. 333 00:25:40,400 --> 00:25:42,120 I will keep living my life 334 00:25:42,720 --> 00:25:44,200 with confidence. 335 00:25:45,000 --> 00:25:47,600 And I will take care of Grandpa and Grandma for you. 336 00:25:48,120 --> 00:25:49,040 You can rest easy. 337 00:25:52,880 --> 00:25:56,720 Don't worry. Your grandma and I don't need you to take care of us. 338 00:25:57,320 --> 00:25:59,760 Your grandpa agreed to go on a road trip with me. 339 00:25:59,840 --> 00:26:01,320 That's great, Grandma! 340 00:26:01,400 --> 00:26:04,080 Grandpa is finally willing to make your dream come true. 341 00:26:04,160 --> 00:26:05,040 Let's go right away. 342 00:26:05,640 --> 00:26:06,520 Time to hit the road! 343 00:26:07,280 --> 00:26:08,320 Where are we going? 344 00:26:09,080 --> 00:26:10,520 On a road trip! 345 00:26:11,200 --> 00:26:12,720 But first, we need to go home, 346 00:26:12,800 --> 00:26:16,240 get in my car, and then we can leave. 347 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 Then, why are you calling Ma? 348 00:26:18,560 --> 00:26:21,000 This is a trip just for the two of us. Why bring him along? 349 00:26:21,080 --> 00:26:22,360 He's the driver. 350 00:26:22,960 --> 00:26:24,640 I don't want that! Just the two of us are enough! 351 00:26:25,680 --> 00:26:26,920 Only us? 352 00:26:27,000 --> 00:26:29,720 Well then, I should call Laughter. 353 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 What's wrong with you? 354 00:26:35,040 --> 00:26:37,480 Why are you calling Laughter? 355 00:26:37,560 --> 00:26:38,680 Of course, I have to! 356 00:26:38,760 --> 00:26:42,000 I have to call her. She and I are going on a road trip. 357 00:26:42,080 --> 00:26:43,240 Who's Laughter? 358 00:26:44,040 --> 00:26:45,720 Laughter is you! 359 00:26:46,640 --> 00:26:47,560 I'm just messing with you. 360 00:26:47,640 --> 00:26:49,320 Alright. Let's head out. 361 00:26:49,400 --> 00:26:50,840 Come on. Let's go! 362 00:26:50,920 --> 00:26:51,880 Let's go. 363 00:26:55,400 --> 00:26:56,560 This feels great. 364 00:26:59,920 --> 00:27:01,040 Get in the car! 365 00:27:21,280 --> 00:27:22,440 Where are you now? 366 00:27:22,960 --> 00:27:24,840 Our program starts at seven. 367 00:27:24,920 --> 00:27:27,800 If I don't reply later, that means I'm already on stage. 368 00:27:27,880 --> 00:27:29,360 Ask Fu Zhuang to bring you in. 369 00:27:30,760 --> 00:27:31,680 Alright. 370 00:27:34,200 --> 00:27:35,040 Try it. 371 00:27:35,120 --> 00:27:36,080 Hurry up. 372 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 Still not working? 373 00:27:47,400 --> 00:27:49,720 Yan! There's an urgent matter for you. 374 00:27:49,800 --> 00:27:51,920 Here's the deal. A few key projects ran into problems. 375 00:27:52,000 --> 00:27:53,440 We need you to fix them. 376 00:27:53,520 --> 00:27:54,440 You two can't handle it? 377 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Yan, 378 00:27:55,720 --> 00:27:57,360 you can solve it in ten minutes. 379 00:27:57,440 --> 00:27:59,520 If they try, they'll be stuck for three days. 380 00:27:59,600 --> 00:28:00,720 - Get to the conference room! - Move! 381 00:28:00,800 --> 00:28:02,280 - Yeah, work! - Hurry up! 382 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 - Yan, quick! - Move! 383 00:28:04,440 --> 00:28:06,520 HELLO NANWU, HAPPY NEW YEAR NANWU TV STATION 384 00:28:06,600 --> 00:28:07,440 Zhen Yu. 385 00:28:07,520 --> 00:28:08,440 Zhen Yu. 386 00:28:09,400 --> 00:28:11,040 - Yang. - Yifan. 387 00:28:11,120 --> 00:28:13,600 Can I ask about my performance? What's my lineup number? 388 00:28:14,360 --> 00:28:15,520 You're third. 389 00:28:15,600 --> 00:28:16,560 That early? 390 00:28:16,640 --> 00:28:18,040 Not ready yet? 391 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 No... 392 00:28:19,840 --> 00:28:21,280 I'm worried my boyfriend won't make it. 393 00:28:22,880 --> 00:28:25,520 I never thought you, of all people, would agree to perform. 394 00:28:25,600 --> 00:28:26,480 So, that's why. 395 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 Well, if he doesn't make it, 396 00:28:31,000 --> 00:28:32,800 can I trouble you to record a video for me? 397 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 No problem. I'll make sure you look amazing! 398 00:28:35,960 --> 00:28:37,720 - Get ready. - Thanks. 399 00:28:42,480 --> 00:28:43,920 Will you make it in time? 400 00:28:44,000 --> 00:28:45,480 I only want to dance for you. 401 00:29:04,720 --> 00:29:07,640 Stunning! 402 00:29:19,000 --> 00:29:21,360 Stunning! 403 00:29:46,640 --> 00:29:49,000 LOOKING AHEAD, BUILDING DREAMS NANWU TV STATION 404 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 You're up next. 405 00:30:04,560 --> 00:30:05,600 Nervous? 406 00:30:06,520 --> 00:30:07,560 You got this! 407 00:30:24,280 --> 00:30:26,480 Fu Zhuang! Has it started? 408 00:30:26,560 --> 00:30:27,840 Almost. 409 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 Why are you just getting here? 410 00:30:28,880 --> 00:30:31,120 Let me tell you. Yifan has been working so hard. 411 00:30:31,200 --> 00:30:32,040 Every day after work, 412 00:30:32,120 --> 00:30:33,680 she goes to the meeting room alone to practice dancing. 413 00:30:34,280 --> 00:30:36,920 You know how long she's been practicing. Why haven't you gone to keep her company? 414 00:30:37,000 --> 00:30:38,120 By herself? 415 00:30:38,200 --> 00:30:40,440 Wasn't she singing with Su Tian? 416 00:30:40,520 --> 00:30:42,000 Singing? 417 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Where did you hear that? Come on. Let's go! 418 00:30:44,440 --> 00:30:47,560 What an incredible magic performance! Everyone saw that, right? 419 00:30:47,640 --> 00:30:50,800 Now, moving on. I'd like to ask everyone to quiet down. 420 00:30:50,880 --> 00:30:51,760 Up next 421 00:30:51,840 --> 00:30:53,160 is a special performance 422 00:30:53,240 --> 00:30:55,520 from the First News team. 423 00:30:55,600 --> 00:30:57,520 A ballet piece from The Nutcracker, 424 00:30:57,600 --> 00:30:59,280 performed by Wen Yifan. 425 00:30:59,880 --> 00:31:02,880 She has been preparing for this piece for a long time. 426 00:31:02,960 --> 00:31:06,120 I believe you'll all enjoy a stunning performance. 427 00:31:55,080 --> 00:31:57,600 Did you use to love watching me dance? 428 00:32:58,200 --> 00:32:59,800 Yifan! 429 00:33:30,480 --> 00:33:31,760 When did you get here? 430 00:33:32,440 --> 00:33:34,480 Just as your performance started. 431 00:33:42,880 --> 00:33:43,720 You're sweating. 432 00:33:44,560 --> 00:33:45,600 Be careful not to catch a cold. 433 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 Why aren't you saying anything about my performance? 434 00:33:52,360 --> 00:33:54,800 Why haven't you danced in so long? You danced beautifully. 435 00:33:55,680 --> 00:33:56,720 Really? 436 00:33:58,040 --> 00:33:59,840 It's been so long since I properly practiced. 437 00:33:59,920 --> 00:34:02,080 Before, I was only demonstrating simple moves for the kids. 438 00:34:03,160 --> 00:34:06,320 Performing a full piece again made me a little nervous. 439 00:34:06,400 --> 00:34:08,679 It didn't look unprofessional, did it? 440 00:34:08,760 --> 00:34:11,679 Don't be so modest. That was anything but unprofessional. 441 00:34:13,159 --> 00:34:15,520 Are you watching the rest of the performances? 442 00:34:17,000 --> 00:34:19,639 I already watched the one I wanted to. 443 00:34:21,080 --> 00:34:22,480 Then wait for me a sec. I'll go change. 444 00:34:30,120 --> 00:34:31,360 You look great in this dress. 445 00:34:39,639 --> 00:34:41,880 I never told you I would dance. 446 00:34:43,159 --> 00:34:44,400 Why didn't you? 447 00:34:44,480 --> 00:34:46,320 Because this was my New Year's gift to you. 448 00:34:49,639 --> 00:34:50,920 I'm glad I got to see it. 449 00:34:52,920 --> 00:34:54,320 When are we moving? 450 00:34:54,400 --> 00:34:55,360 Is the apartment finished? 451 00:34:55,960 --> 00:34:56,800 That depends. 452 00:34:57,320 --> 00:34:58,680 Whenever you have time. 453 00:34:59,640 --> 00:35:01,120 Before March... 454 00:35:01,720 --> 00:35:04,040 After New Year's, then. I'll be freer around that time. 455 00:35:04,800 --> 00:35:05,720 Alright. 456 00:35:06,480 --> 00:35:09,600 Should we buy some boxes first for packing? 457 00:35:09,680 --> 00:35:12,960 Just pack up your own things. I'll handle everything else. 458 00:35:37,680 --> 00:35:38,560 Why is the light off? 459 00:35:57,560 --> 00:35:58,880 I really want to hide you away. 460 00:36:01,000 --> 00:36:02,080 Wen Shuangjiang, 461 00:36:02,760 --> 00:36:04,200 I feel like... 462 00:36:05,360 --> 00:36:07,120 I've changed since being with you. 463 00:36:10,760 --> 00:36:13,040 I've become selfish, possessive. 464 00:36:14,480 --> 00:36:16,640 Back on that stage, 465 00:36:17,440 --> 00:36:19,040 you were shining. 466 00:36:20,760 --> 00:36:22,840 But I couldn't bear to let anyone else see it. 467 00:36:26,760 --> 00:36:29,760 I want you to shine in my world alone. 468 00:36:32,960 --> 00:36:34,320 But I know I can't do that. 469 00:36:35,840 --> 00:36:37,040 You should... 470 00:36:38,680 --> 00:36:41,400 You should let them see you. See how incredible you are. 471 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 Wen Shuangjiang... 472 00:37:17,800 --> 00:37:18,640 Time to pay your debt. 473 00:37:26,960 --> 00:37:28,200 Don't pull it. 474 00:37:28,280 --> 00:37:29,240 Why not? 475 00:37:29,320 --> 00:37:31,000 It's all one piece. You'll ruin it. 476 00:38:26,440 --> 00:38:28,280 {\an8}YIHE DAILY, RESIGINATION LETTER 477 00:38:28,360 --> 00:38:29,960 {\an8}His wife came to make a scene? 478 00:38:30,040 --> 00:38:31,000 {\an8}You didn't do anything. Why do you care? 479 00:38:31,080 --> 00:38:31,920 {\an8}THE STORY IS NOT OVER YET... 480 00:38:32,000 --> 00:38:34,960 Or are you actually afraid of people talking behind your back? 481 00:38:35,800 --> 00:38:38,120 I didn't do anything. I'm not afraid of misunderstandings. 482 00:38:38,200 --> 00:38:39,880 Then why quit? 483 00:38:43,880 --> 00:38:46,600 Because there's nothing here worth staying for. 484 00:38:48,400 --> 00:38:51,240 So, will you take a break? Or find another job? 485 00:38:51,320 --> 00:38:54,400 - There will be other coworkers, other men... - I'll return to Nanwu. 486 00:38:57,760 --> 00:38:59,080 I suddenly really want to go back there. 487 00:39:44,800 --> 00:39:46,840 {\an8}STRAWBERRY CAKE 488 00:40:11,600 --> 00:40:12,440 Hello. 489 00:40:12,520 --> 00:40:15,200 I'd like the cake in the middle. The one covered in strawberries. 490 00:40:15,280 --> 00:40:16,320 How much? 491 00:40:17,080 --> 00:40:18,560 Eighty-eight yuan. Scan here to pay. 492 00:40:24,880 --> 00:40:26,400 Could you do me a favor? 493 00:40:30,960 --> 00:40:33,640 Could you give this to the girl in blue over there? 494 00:40:35,960 --> 00:40:37,280 Just tell her 495 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 it's a store promotion. 496 00:40:38,440 --> 00:40:40,160 If she posts about it, she can have it for free. 497 00:40:40,840 --> 00:40:42,200 - Thank you. - It's nothing. 498 00:40:54,080 --> 00:40:55,280 Hi, miss. 499 00:40:55,360 --> 00:40:56,880 This is our store's new product. 500 00:40:56,960 --> 00:40:58,000 No, thank you. 501 00:40:58,080 --> 00:41:01,200 Actually, if you help us promote it by posting online, 502 00:41:01,280 --> 00:41:03,400 this cake is free! 503 00:41:04,640 --> 00:41:05,760 Just remember to post it! 504 00:44:14,240 --> 00:44:15,360 HUGE THANKS TO EVERYONE INVOLVED AND TO ALL THE FANS OF THE FIRST FROST! 505 00:44:15,440 --> 00:44:16,520 TREAT YOURSELF WELL AND THE WORLD WILL HOLD MORE LOVE FOR YOU! 34322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.