All language subtitles for Nan.hong.S01E25.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:37,720 {\an8}ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY ZHU YI ON WWW.JJWXC.NET 2 00:01:52,120 --> 00:01:57,360 {\an8}MIE SEDAAP INSTANT NOODLES 3 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 NUTS & CANDIED FRUITS 4 00:02:02,280 --> 00:02:07,320 SNACKS 5 00:02:57,520 --> 00:02:58,360 Sorry. 6 00:02:59,360 --> 00:03:00,480 It's okay. 7 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 I told you not to run around. Apologize to this gentleman now. 8 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 - I'm sorry. - It's okay. 9 00:03:44,640 --> 00:03:45,760 {\an8}3,646 DAYS 10 00:04:13,760 --> 00:04:15,600 These past days, I've traveled to many places. 11 00:04:17,320 --> 00:04:19,720 From Nanwu to Yihe, then to Beiyu. 12 00:04:22,400 --> 00:04:24,520 I've been everywhere she might have gone. 13 00:04:25,480 --> 00:04:26,960 And suddenly, I realized... 14 00:04:30,640 --> 00:04:32,600 how small her world was, 15 00:04:34,800 --> 00:04:36,280 like a life trapped in a cage. 16 00:04:43,760 --> 00:04:44,720 Sang Yan. 17 00:04:47,720 --> 00:04:49,040 Dian contacted me today. 18 00:04:53,000 --> 00:04:54,080 What did she say? 19 00:04:56,160 --> 00:04:58,120 Say something! What exactly happened? 20 00:04:58,200 --> 00:04:59,480 Don't panic. 21 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 She just told me she's safe. 22 00:05:01,600 --> 00:05:03,520 She didn't tell me where she was. 23 00:05:16,840 --> 00:05:18,480 I really wish she left suddenly... 24 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 just to get rid of me. 25 00:05:21,000 --> 00:05:22,360 What do you mean by that? 26 00:05:25,440 --> 00:05:27,520 Maybe in those six years away from us, 27 00:05:30,520 --> 00:05:32,200 she bore a lot on her own. 28 00:05:33,880 --> 00:05:34,920 Now, leaving again, 29 00:05:36,360 --> 00:05:38,680 she probably just wants to shoulder it alone once again. 30 00:05:46,520 --> 00:05:49,160 Sometimes, I get mad about the time she was gone. 31 00:05:50,880 --> 00:05:53,280 But who ever thought about what she went through? 32 00:05:54,800 --> 00:05:56,560 What was on her mind back then? 33 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 Now, I'm kind of mad at myself 34 00:06:01,920 --> 00:06:04,080 for not finding her and asking her back then. 35 00:06:11,360 --> 00:06:12,800 Is she now... 36 00:06:15,880 --> 00:06:17,360 watching the same night view? 37 00:06:41,600 --> 00:06:45,880 So, Hong Kong has a view just like Nanwu. 38 00:07:22,160 --> 00:07:25,360 Hello, Miss Sang. Please come in. 39 00:07:25,440 --> 00:07:28,000 I'll arrange the innermost room for you. 40 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 It gets better sunlight. 41 00:07:41,560 --> 00:07:45,440 {\an8}THAT PAINFUL MEMORY 42 00:07:45,520 --> 00:07:48,840 {\an8}SIX YEARS AGO, BEIYU 43 00:07:48,920 --> 00:07:50,320 {\an8}Yifan, come in. 44 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 {\an8}- Put your things here. - You'll be staying in this room. 45 00:07:52,000 --> 00:07:53,240 - Come. - Come on. Go in. 46 00:07:56,960 --> 00:07:58,680 It's such a mess. Wen Ming! 47 00:07:59,200 --> 00:08:00,560 Come here, now! 48 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 Didn't I tell you before to clean up this room? 49 00:08:04,560 --> 00:08:07,720 - I had to study! - Study? You? 50 00:08:07,800 --> 00:08:09,200 You weren't this serious when you took your college entrance exams. 51 00:08:09,280 --> 00:08:10,800 And now you're suddenly a scholar? 52 00:08:10,880 --> 00:08:13,040 It's okay. I'll clean it up myself. 53 00:08:14,080 --> 00:08:16,600 All right then. Shuangjiang, clean this place up yourself. 54 00:08:17,120 --> 00:08:18,720 - And you... - Move. 55 00:08:21,080 --> 00:08:22,440 Wen Ming, come here. 56 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Get over here! 57 00:08:24,360 --> 00:08:25,600 I told you to tidy the room, and you didn't. 58 00:08:25,680 --> 00:08:27,400 - You did it on purpose, didn't you? - I... 59 00:08:27,480 --> 00:08:28,360 Enough. 60 00:08:28,440 --> 00:08:30,800 At least save your son some dignity in front of outsiders. 61 00:08:30,880 --> 00:08:33,320 Fine, you surely know how to save him face. 62 00:08:33,400 --> 00:08:34,720 I hate to criticize you, 63 00:08:35,720 --> 00:08:37,559 but didn't you agree to this before? 64 00:08:37,640 --> 00:08:39,080 You took their money, didn't you? 65 00:08:39,880 --> 00:08:42,080 If she's staying here, what's wrong with me charging a little for it? 66 00:08:42,159 --> 00:08:44,680 I can't even complain a little? Honestly! 67 00:08:44,760 --> 00:08:46,400 Fine, you're always right. 68 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 - This is all your fault. - Fine, blame me. 69 00:08:48,080 --> 00:08:49,440 All you two do is argue. 70 00:08:51,560 --> 00:08:53,720 Unbelievable. Be gentle! He's your own son! 71 00:08:53,800 --> 00:08:54,920 Enough. Hurry up. 72 00:08:55,000 --> 00:08:56,080 Let's get to work. 73 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 - Help carry this for us. - Alright. 74 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 Here, give me those two bags. Give them to me. 75 00:09:02,080 --> 00:09:03,640 Put them on me. 76 00:09:03,720 --> 00:09:05,520 - Aren't they heavy? - It's fine. Don't worry. 77 00:09:16,920 --> 00:09:18,800 Wen Ming is about to graduate from college. 78 00:09:19,600 --> 00:09:21,440 Help him find a job. 79 00:09:21,960 --> 00:09:23,760 Sis, I'm just an office worker. 80 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 I'm not in HR. 81 00:09:25,600 --> 00:09:26,920 How am I supposed to arrange anything? 82 00:09:30,640 --> 00:09:33,200 Look at the time! You're still not up? 83 00:09:33,280 --> 00:09:34,800 Hurry. Get out here. 84 00:09:36,520 --> 00:09:39,960 Come on, quickly! Why are you so lazy, girl? Seriously. 85 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 Get moving. Come on! 86 00:09:44,960 --> 00:09:47,280 Hurry! What are you afraid of? Come on. 87 00:09:47,880 --> 00:09:49,760 This is your Uncle Che. Say hello to Uncle Che. 88 00:09:49,840 --> 00:09:52,680 Hello, Uncle Che. Sorry for the trouble. 89 00:09:52,760 --> 00:09:53,960 No need to be so formal. 90 00:09:54,600 --> 00:09:55,960 Just treat this as your own home. 91 00:09:57,080 --> 00:10:00,360 Come. Sit down and eat. Ming, go get a chair for her. 92 00:10:06,760 --> 00:10:07,600 Here. 93 00:10:07,680 --> 00:10:08,920 Thank you. 94 00:10:10,560 --> 00:10:13,280 You just brought a chair? Couldn't you grab a bowl, too? 95 00:10:14,280 --> 00:10:15,680 What are you waiting for? Go! 96 00:10:21,560 --> 00:10:25,160 Listen, your Uncle Che writes in his spare time. 97 00:10:25,240 --> 00:10:28,240 Maybe one day, he'll be a bestselling author. 98 00:10:28,320 --> 00:10:29,800 Don't talk nonsense, sis. 99 00:10:29,880 --> 00:10:31,840 No need to be polite. It's true. 100 00:10:36,160 --> 00:10:37,040 Oh, right... 101 00:10:37,560 --> 00:10:39,440 If you have any questions about your studies, 102 00:10:39,520 --> 00:10:40,840 you can ask him. 103 00:10:40,920 --> 00:10:43,520 Just don't bother him too much. You hear me? 104 00:10:45,160 --> 00:10:46,960 Eat up! The dishes are getting cold. 105 00:10:50,320 --> 00:10:51,400 Thank you. 106 00:10:52,040 --> 00:10:54,080 Hurry and eat the egg. It's getting cold. 107 00:10:56,040 --> 00:10:57,920 Yifan, eat the egg. Here. 108 00:11:45,240 --> 00:11:47,200 - Uncle Che. - Shuangjiang. 109 00:11:47,720 --> 00:11:49,920 Sorry. I didn't mean to disturb you. 110 00:11:54,280 --> 00:11:55,320 You're studying? 111 00:11:57,680 --> 00:11:59,840 You never come to ask for help. 112 00:12:00,360 --> 00:12:01,440 Do you know all this? 113 00:12:14,280 --> 00:12:16,480 Now that you've moved in, we're family. 114 00:12:21,920 --> 00:12:23,000 No need to be so polite. 115 00:12:28,160 --> 00:12:30,680 I'm exhausted. You carry the rest of the stuff. 116 00:12:30,760 --> 00:12:32,360 I need to sleep early. 117 00:12:36,520 --> 00:12:38,040 Alright, I won't bother you then. 118 00:12:39,000 --> 00:12:40,360 I live right across from you. 119 00:12:40,440 --> 00:12:43,720 If you need help, just come find me. 120 00:12:44,680 --> 00:12:45,760 Alright? 121 00:12:47,000 --> 00:12:48,240 Get some rest. 122 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 You're back, sis. Brother-in-law. 123 00:13:21,600 --> 00:13:24,400 It's so late. You... You're still up? 124 00:13:24,480 --> 00:13:27,120 I just got up to use the bathroom and checked on Shuangjiang's schoolwork. 125 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 I'm heading to bed now. 126 00:14:42,760 --> 00:14:43,920 Why did you bring me here? 127 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 If you have nowhere else to practice dancing, just... 128 00:14:46,880 --> 00:14:48,280 make do here. 129 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 Thank you. 130 00:14:57,360 --> 00:14:58,800 Everyone, let me say a few words. 131 00:14:59,800 --> 00:15:02,040 The college entrance exam is coming up soon. 132 00:15:02,120 --> 00:15:04,360 Choosing the right school is just as important. 133 00:15:04,440 --> 00:15:08,960 So, make sure to carefully check past enrollment records and trends. 134 00:15:09,040 --> 00:15:12,560 Find a university and major you like, 135 00:15:12,640 --> 00:15:15,360 and work hard toward that goal. 136 00:15:15,880 --> 00:15:18,120 If there's anything you don't understand, you can ask me, 137 00:15:18,200 --> 00:15:20,560 or discuss it with your family. 138 00:15:20,640 --> 00:15:23,360 - Got it? - Got it! 139 00:15:23,880 --> 00:15:24,920 Alright, keep working. 140 00:15:30,760 --> 00:15:32,600 I will definitely get into Nanwu University. 141 00:15:34,880 --> 00:15:36,840 And I believe you will, too. 142 00:15:38,880 --> 00:15:40,240 Then, let's make a promise. 143 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 We'll work hard together and get into Nanwu University together. 144 00:15:56,000 --> 00:15:57,560 I want to go back to Nanwu. 145 00:15:58,360 --> 00:16:00,520 This time, let me go back for you. 146 00:16:10,480 --> 00:16:13,200 GOAL: NANWU UNIVERSITY! 147 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 I'll go see you tomorrow. 148 00:16:23,240 --> 00:16:25,760 I'm heading back to Nanwu soon. Don't come over. 149 00:16:31,640 --> 00:16:32,680 When? 150 00:16:37,280 --> 00:16:41,240 Um... Wait until the admission letter arrives, I guess. 151 00:16:42,920 --> 00:16:44,640 That'll be in July. 152 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 I've made you take a special trip every time. 153 00:16:47,800 --> 00:16:48,920 It's such a hassle. 154 00:16:50,200 --> 00:16:51,360 How about this? 155 00:16:51,440 --> 00:16:54,560 When the results come out, I'll go over instead. 156 00:16:55,560 --> 00:16:56,640 Alright. 157 00:16:58,240 --> 00:16:59,320 Good night. 158 00:17:02,600 --> 00:17:04,079 NANWU UNIVERSITY UNDERGRADUATE ADMISSIONS GUIDE 159 00:17:19,920 --> 00:17:21,560 HAVE YOU BEEN TOO BUSY WITH STUDYING? YOU BARELY REPLY TO MY MESSAGES 160 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 WEN YIFAN: I'M FINE. EVERYTHING'S GOOD 161 00:17:22,960 --> 00:17:24,520 YOU SHOULD FOCUS ON STUDYING DON'T MESS UP NOW 162 00:17:24,599 --> 00:17:26,920 ONCE I GET MY ACCEPTANCE LETTER TO NANWU UNIVERSITY, I'M COMING TO SEE YOU! 163 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 Jiang. 164 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Jiang. 165 00:17:47,960 --> 00:17:49,160 Jiang. 166 00:17:51,360 --> 00:17:53,040 What's the matter, Uncle Che? 167 00:17:53,120 --> 00:17:55,440 Well... Can you come help me with something? 168 00:18:09,760 --> 00:18:11,560 - What is it? - Your aunt just called. 169 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 She said they ran out of seasoning at the stall. 170 00:18:13,880 --> 00:18:14,920 She asked me to find some and bring it over. 171 00:18:15,840 --> 00:18:18,120 There's too much stuff here. Can you help me out? 172 00:18:24,080 --> 00:18:25,560 What seasoning? 173 00:18:26,760 --> 00:18:27,600 Chicken powder. 174 00:18:37,360 --> 00:18:38,880 There's only tissue paper in here. 175 00:18:38,960 --> 00:18:40,520 Check the top shelf. 176 00:18:40,600 --> 00:18:42,920 They always put things in random places. 177 00:18:46,440 --> 00:18:48,360 Right. Is there any in this bag? 178 00:18:49,760 --> 00:18:51,080 - What are you doing? - Nothing. 179 00:18:51,160 --> 00:18:53,640 - Keep looking. Check the bottom shelf. - Find it yourself, Uncle Che. 180 00:18:53,720 --> 00:18:55,160 Come on. Help me find it. 181 00:18:55,240 --> 00:18:57,040 - Let go of me! - What's that noise? 182 00:18:57,120 --> 00:18:58,200 What are you arguing about? 183 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 Sis, brother-in-law. You're back so early? No business today? 184 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 Uncle Wen. 185 00:19:06,680 --> 00:19:08,000 - Uncle Che... - Jiang... 186 00:19:08,080 --> 00:19:09,960 Uh, go rest in your room for a while. 187 00:19:10,040 --> 00:19:12,360 Hurry. Go on. 188 00:19:13,080 --> 00:19:16,160 Shuangjiang, listen to your aunt. Go to your room and do your homework. 189 00:19:16,240 --> 00:19:18,760 Look, we run a business all day long. We're so busy. 190 00:19:19,280 --> 00:19:20,680 We're barely home. 191 00:19:20,760 --> 00:19:23,360 So... you need to be obedient to your Uncle Che. 192 00:19:31,160 --> 00:19:33,040 Alright, that's enough. Go to your room. 193 00:19:33,680 --> 00:19:35,400 Go on. Drink some water later. 194 00:19:36,120 --> 00:19:37,560 - Here. - Thanks, Jiang. 195 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 Go on now. 196 00:19:45,520 --> 00:19:48,040 Well... I'm heading out. 197 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 Clean up this mess. 198 00:20:16,720 --> 00:20:18,640 Okay. You rest up first. 199 00:20:31,320 --> 00:20:34,560 No matter what, a girl living alone is too dangerous. 200 00:20:35,080 --> 00:20:37,680 No way. Let's stop talking about moving out. 201 00:20:38,520 --> 00:20:42,960 But I'm really scared, Mom. Please take me home, okay? 202 00:20:43,040 --> 00:20:45,800 I'm really scared! 203 00:20:46,320 --> 00:20:48,320 I'm begging you... 204 00:20:48,400 --> 00:20:50,280 Don't cry. Listen to me. 205 00:20:50,360 --> 00:20:53,480 I'll talk to your Uncle Wen. Don't worry. 206 00:20:53,560 --> 00:20:55,040 I have to hang up now. 207 00:21:18,640 --> 00:21:19,800 FINAL EXAM CRAM 208 00:21:19,880 --> 00:21:21,320 Alright, class dismissed. 209 00:21:22,120 --> 00:21:25,720 Go home and get some rest now. Come back tomorrow for more prep. 210 00:21:47,920 --> 00:21:49,000 Miss. 211 00:21:49,080 --> 00:21:51,880 Night study is over. Hurry home. 212 00:21:51,960 --> 00:21:53,040 Stay safe on your way back. 213 00:22:34,040 --> 00:22:36,920 {\an8}AFTER THE COLLEGE ENTRANCE EXAM 214 00:23:25,800 --> 00:23:26,960 If you keep this up, I'm calling the police. 215 00:23:27,680 --> 00:23:29,280 Call the police? 216 00:23:29,360 --> 00:23:31,040 This injury is proof you tried to kill me. 217 00:23:31,120 --> 00:23:33,640 - You really dare to report me? - You've been harassing me all this time! 218 00:23:33,720 --> 00:23:36,800 I can just tell them that you tried to steal my money. 219 00:23:36,880 --> 00:23:38,440 Who do you think they'll believe? 220 00:23:55,480 --> 00:23:56,600 Don't come any closer! I'll scream! 221 00:24:02,320 --> 00:24:04,680 Scream? Do you want everyone to know? 222 00:24:05,200 --> 00:24:06,840 Do you think anyone will marry you later, Jiang? 223 00:24:06,920 --> 00:24:10,360 Do you even realize how shameful, how humiliating this is? 224 00:24:11,400 --> 00:24:12,640 - Don't scream! - Uncle Wen! 225 00:24:12,720 --> 00:24:14,320 Uncle Wen! Help me! 226 00:24:24,840 --> 00:24:26,200 Come here. 227 00:24:26,760 --> 00:24:28,880 Don't touch me! I'll jump! 228 00:24:37,160 --> 00:24:39,200 - Yifan! - De! 229 00:24:39,280 --> 00:24:40,400 - De! - Yifan! 230 00:24:40,480 --> 00:24:41,920 - What's going on here? - De. 231 00:24:42,000 --> 00:24:43,320 - Are you alright? - De, say something! 232 00:24:43,400 --> 00:24:44,560 You're not dead, right, De? 233 00:24:44,640 --> 00:24:45,560 - Yifan! - Say something! 234 00:24:47,800 --> 00:24:48,640 I need to call the police... 235 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 You're not dead? You scared me to death! 236 00:24:52,160 --> 00:24:54,040 What are you waiting for? Come help already! 237 00:24:54,120 --> 00:24:56,320 Get them up first! 238 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 Look at your daughter. 239 00:24:58,920 --> 00:25:02,080 I worked so hard raising her for you, letting her stay in my house. 240 00:25:02,160 --> 00:25:03,200 {\an8}And what did she do? 241 00:25:03,280 --> 00:25:05,720 {\an8}She... She wants to throw my brother in jail! 242 00:25:06,560 --> 00:25:08,080 I'm sorry! Please, don't be mad. 243 00:25:08,160 --> 00:25:10,600 Don't be mad? What did my brother do wrong? 244 00:25:10,680 --> 00:25:13,440 He was just drunk and went into the wrong room! 245 00:25:13,520 --> 00:25:15,760 Look, how heartless she is! 246 00:25:15,840 --> 00:25:17,640 My brother didn't do anything to her, and yet... 247 00:25:17,720 --> 00:25:18,960 she let him fall and break his leg, 248 00:25:19,040 --> 00:25:22,080 and now she wants to slap him with... a rape charge! 249 00:25:22,680 --> 00:25:24,040 How can you throw around accusations like that? 250 00:25:24,120 --> 00:25:26,800 - Calm down. - It really pains me! 251 00:25:26,880 --> 00:25:28,200 I'll go talk to her. 252 00:25:28,280 --> 00:25:32,600 Jiang, did you misunderstand something? 253 00:25:32,680 --> 00:25:36,520 Your aunt's brother is a good man. He would never do something like this. 254 00:25:36,600 --> 00:25:38,920 - Why are you all arguing? - Don't overthink it, okay? 255 00:25:39,560 --> 00:25:41,040 If you want to argue, take it outside. 256 00:25:41,120 --> 00:25:43,400 - Go argue somewhere else. - We're not arguing. 257 00:25:47,280 --> 00:25:48,840 Are you alright? 258 00:25:48,920 --> 00:25:52,640 We can go to the police station. It's quieter there. 259 00:25:52,720 --> 00:25:54,280 Let's go make a statement. 260 00:25:54,360 --> 00:25:58,560 Go on. Tell the officer everything that happened. 261 00:25:59,080 --> 00:26:01,320 A guardian can accompany her. You can come along. 262 00:26:01,840 --> 00:26:02,960 I... 263 00:26:04,240 --> 00:26:07,400 I have to go now. Uncle Zheng drove me here. 264 00:26:07,480 --> 00:26:09,120 - He's still waiting outside. - Mom... 265 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 - I can't let him wait. - I'm begging you... 266 00:26:10,680 --> 00:26:11,760 He has work tomorrow. 267 00:26:11,840 --> 00:26:13,560 - Please... - You can't just leave now. 268 00:26:13,640 --> 00:26:14,960 Your daughter's trouble isn't solved yet. 269 00:26:15,040 --> 00:26:18,840 Help me! Please don't abandon me again. 270 00:26:18,920 --> 00:26:20,480 Call me if you need anything. I'm leaving now. 271 00:26:20,560 --> 00:26:22,520 "We'll talk later?" What do you mean? 272 00:26:22,600 --> 00:26:24,120 You're really leaving? 273 00:26:32,800 --> 00:26:33,960 Can we go now? 274 00:26:49,440 --> 00:26:50,600 Your foot is hurt. 275 00:26:52,920 --> 00:26:54,000 Take care. 276 00:27:14,400 --> 00:27:15,480 It feels like the rain in Beiyu 277 00:27:16,480 --> 00:27:18,560 has soaked into my bones. 278 00:27:19,720 --> 00:27:21,160 No matter where I run, 279 00:27:21,880 --> 00:27:24,120 I can't escape that rainy day. 280 00:28:06,240 --> 00:28:07,920 Excuse me. Dian! 281 00:28:15,760 --> 00:28:16,720 Dian! 282 00:28:22,920 --> 00:28:24,280 Is that you, Dian? 283 00:28:43,800 --> 00:28:47,520 The number you're dialing is powered off. Please try again later. 284 00:29:01,040 --> 00:29:02,240 Hello, Xiang Lang. 285 00:29:02,760 --> 00:29:04,120 Hello, Qiao. Are you busy? 286 00:29:05,120 --> 00:29:06,320 Not really. 287 00:29:07,920 --> 00:29:10,000 I didn't go back for the last New Year holiday. 288 00:29:12,240 --> 00:29:15,440 Such a pity. Our Nanwu Trio didn't get to reunite. 289 00:29:16,280 --> 00:29:17,360 How have you been? 290 00:29:18,000 --> 00:29:21,160 Are you and Dian doing okay recently? 291 00:29:24,320 --> 00:29:25,440 What's wrong? 292 00:29:25,960 --> 00:29:27,840 Did... something happen to Dian? 293 00:29:28,680 --> 00:29:31,200 She... ran away from home. 294 00:29:35,120 --> 00:29:37,400 I think... I just saw Dian. 295 00:29:38,120 --> 00:29:39,320 Where? 296 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 Welcome! Looking for a meal? 297 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 You're thinking of her, too, aren't you? 298 00:30:54,760 --> 00:30:57,400 Sang Yan... I... 299 00:30:57,920 --> 00:30:59,400 I don't deserve to ask for your forgiveness 300 00:30:59,480 --> 00:31:00,640 for leaving without telling you. 301 00:31:01,800 --> 00:31:04,240 Not last time, and not this time either. 302 00:31:05,760 --> 00:31:07,600 I don't expect you to understand. 303 00:31:08,280 --> 00:31:11,800 But please believe me. I had no choice but to leave. 304 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 Don't miss me. Don't look for me. 305 00:31:35,680 --> 00:31:36,880 That rumor... 306 00:31:39,520 --> 00:31:40,760 was meant to make you believe it. 307 00:32:18,720 --> 00:32:20,680 {\an8}MISSED CALL 308 00:32:20,760 --> 00:32:24,160 {\an8}HOW ARE YOU? I'VE BEEN LOOKING FOR YOU 309 00:32:24,240 --> 00:32:27,120 {\an8}GOOD NIGHT DON'T FORGET TO EAT 310 00:32:27,200 --> 00:32:29,480 {\an8}MISSED CALL I MISS YOU 311 00:32:34,800 --> 00:32:36,560 I've read your letter. 312 00:32:38,400 --> 00:32:39,760 Send me another one. 313 00:32:54,200 --> 00:32:56,120 {\an8}SIX MONTHS LATER 314 00:32:56,200 --> 00:32:58,040 {\an8}BING'S TEA HOUSE 315 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Wen Yifan! 316 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Why are you here? 317 00:33:17,560 --> 00:33:19,200 I'm studying here and working part-time. 318 00:33:19,840 --> 00:33:21,520 - Aren't you exhausted? - It's fine. 319 00:33:21,600 --> 00:33:22,880 Sit down. Let's talk. 320 00:33:24,080 --> 00:33:26,040 - I haven't finished cleaning up yet. - I'll help you. 321 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 No need! No need, really. 322 00:33:30,680 --> 00:33:31,560 Just sit down and chat. 323 00:33:35,800 --> 00:33:36,960 It's been a long time. 324 00:33:37,480 --> 00:33:38,520 How have you guys been? 325 00:33:38,600 --> 00:33:41,760 Our dance training school is still running. 326 00:33:41,840 --> 00:33:43,720 - Come visit when you have time. - Alright. 327 00:33:47,720 --> 00:33:50,480 Wash the dishes! You still have time to chat? 328 00:33:51,560 --> 00:33:53,040 - Take your time. I'll get back to work. - Unbelievable! 329 00:33:57,880 --> 00:33:58,920 Thank you. 330 00:35:46,200 --> 00:35:48,480 You're out of wine. Let me buy you a drink. 331 00:35:48,560 --> 00:35:50,000 No need. I should go. 332 00:35:50,080 --> 00:35:51,280 It's fine. Don't be so polite. 333 00:35:51,360 --> 00:35:53,240 Hey, get her a drink. Put it on my tab. 334 00:35:53,760 --> 00:35:55,800 - Got it. - Really, I don't need one. 335 00:35:55,880 --> 00:35:57,320 Where are you going in the middle of the day? 336 00:36:08,240 --> 00:36:09,280 - Are you okay? - I'm fine. 337 00:36:09,360 --> 00:36:10,680 What happened? 338 00:36:10,760 --> 00:36:12,640 That guy was harassing a female customer. 339 00:36:12,720 --> 00:36:14,480 Our boss took him away. 340 00:36:30,280 --> 00:36:31,880 Zhuo. He! 341 00:36:40,720 --> 00:36:42,920 Fuck you. 342 00:36:43,000 --> 00:36:45,800 If I hadn't come looking for you, you still dared to show up here? 343 00:36:45,880 --> 00:36:47,040 Huh? 344 00:36:47,120 --> 00:36:50,120 I'm just here for a drink. Did I do something to you? 345 00:36:52,640 --> 00:36:55,640 Don't ever let me see you again. Got it? 346 00:36:55,720 --> 00:36:57,720 Alright. Okay, I get it. 347 00:36:57,800 --> 00:36:58,880 I get it. 348 00:37:22,440 --> 00:37:23,640 I understand now. 349 00:37:25,920 --> 00:37:28,400 I touched your little girl before, so now you're mad, right? 350 00:37:29,080 --> 00:37:31,880 Come on. We're all men here. You should understand, right? 351 00:37:34,400 --> 00:37:35,440 She's just an insignificant woman. 352 00:37:36,240 --> 00:37:40,240 I almost had her. Want me to tell you how it felt? 353 00:38:31,520 --> 00:38:32,720 Come on. 354 00:38:33,480 --> 00:38:35,720 Is that all you've got? 355 00:38:41,800 --> 00:38:45,080 Jun! He! Yan is here! 356 00:38:49,720 --> 00:38:51,960 - Boss. - Boss. How are you? 357 00:38:53,680 --> 00:38:55,000 Call an ambulance for him. 358 00:38:56,120 --> 00:38:57,240 {\an8}Hurry up! 359 00:39:10,000 --> 00:39:15,120 {\an8}THE STORY IS NOT OVER YET... 360 00:39:36,840 --> 00:39:39,040 Don't you think 361 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 watching horror movies helps you forget things? 362 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 No other genre works? 363 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 Seems like horror movies work best. 364 00:39:58,640 --> 00:40:02,120 Hello, sir. The movie is over. Please exit this way. 365 00:43:12,960 --> 00:43:14,120 HUGE THANKS TO EVERYONE INVOLVED AND TO ALL THE FANS OF THE FIRST FROST! 366 00:43:14,200 --> 00:43:15,240 TREAT YOURSELF WELL AND THE WORLD WILL HOLD MORE LOVE FOR YOU! 26835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.