Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,960 --> 00:01:35,160
ADAPTADO DE LA NOVELA
LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI
2
00:01:38,400 --> 00:01:39,720
{\an8}¿Cómo es que no te había visto antes?
3
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
{\an8}Soy de la carrera de Dirección.
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,800
{\an8}- ¿Eres de Arte?
- Sí.
5
00:01:42,880 --> 00:01:45,280
{\an8}- Ah, qué impresionante.
- Bueno, no tanto. ¿Y ustedes?
6
00:01:45,360 --> 00:01:46,640
¿Somos del mismo año?
7
00:01:46,720 --> 00:01:48,480
Creo que sí. ¿De qué son?
8
00:01:48,560 --> 00:01:50,440
Somos de Informática.
9
00:01:51,200 --> 00:01:52,960
Voy al baño, luego seguimos hablando.
10
00:01:53,040 --> 00:01:54,400
El baño está adelante, a la derecha.
11
00:01:54,480 --> 00:01:56,440
- Gracias, nos vemos.
- Ahí te veo.
12
00:01:57,680 --> 00:01:58,640
Chen Junwen.
13
00:01:59,240 --> 00:02:00,320
¿Qué?
14
00:02:04,200 --> 00:02:06,320
¿Quién era esa chica?
¿Es de nuestra clase?
15
00:02:06,400 --> 00:02:07,920
No recuerdo a alguien tan guapa.
16
00:02:08,000 --> 00:02:09,440
Obvio no es de nuestra clase.
17
00:02:09,520 --> 00:02:10,680
Estaba en la mesa al lado,
18
00:02:10,759 --> 00:02:12,640
me preguntó dónde estaba el baño.
19
00:02:12,720 --> 00:02:15,320
Ni idea por qué me preguntó a mí
y no al mesero. Qué molesto.
20
00:02:15,400 --> 00:02:17,680
- Voy al baño.
- Siéntate, ya.
21
00:02:17,760 --> 00:02:20,480
¿Qué? ¿Ya superaste lo de ser el "plan B"?
22
00:02:20,560 --> 00:02:22,800
¿No éramos amigos?
¿Por qué hablas tan feo?
23
00:02:22,880 --> 00:02:23,720
Ya cállate.
24
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
Han pasado días desde la graduación,
¿tienen trabajo?
25
00:02:27,640 --> 00:02:29,080
No es fácil.
26
00:02:29,160 --> 00:02:32,080
Escuché que muchos de nuestra generación
27
00:02:32,160 --> 00:02:34,640
todavía no encuentran trabajo,
28
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
¿no es aterrador?
29
00:02:36,360 --> 00:02:37,800
No como Sang Yan,
30
00:02:37,880 --> 00:02:39,440
que apenas se graduó
y consiguió un trabajo
31
00:02:39,520 --> 00:02:40,640
de diseño de juegos en Nanwu,
32
00:02:40,720 --> 00:02:41,920
bien pagado y relajado.
33
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
No es que yo los busque,
es que ellos me buscan.
34
00:02:44,520 --> 00:02:46,760
Sí, como con las novias,
35
00:02:46,840 --> 00:02:48,720
muchas se te lanzan,
36
00:02:49,600 --> 00:02:51,480
pero no veo que aceptes a ninguna.
37
00:02:54,800 --> 00:02:59,840
{\an8}YIHE
38
00:03:03,480 --> 00:03:05,680
Disculpa, ¿te molesto?
39
00:03:05,760 --> 00:03:08,520
Soy periodista del Diario Yihe.
40
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
Vi el libro que estás leyendo,
41
00:03:11,440 --> 00:03:13,160
¿estudias periodismo, no?
42
00:03:16,240 --> 00:03:17,920
Nuestra redacción está cerca,
43
00:03:18,000 --> 00:03:21,240
y pareces estar
estudiando o recién graduada.
44
00:03:22,200 --> 00:03:23,520
Soy egresada reciente.
45
00:03:24,200 --> 00:03:25,240
¡Qué bien!
46
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
Estoy trabajando en un reportaje
47
00:03:27,560 --> 00:03:30,000
sobre por qué los jóvenes de hoy
48
00:03:30,080 --> 00:03:31,920
no quieren trabajar en su ciudad natal.
49
00:03:32,800 --> 00:03:36,160
¿Podría entrevistarte sobre este tema?
50
00:03:40,600 --> 00:03:44,440
Debe haber razones
para no querer volver, ¿no?
51
00:03:46,920 --> 00:03:49,520
¿Podrías decirme más?
52
00:03:49,600 --> 00:03:51,360
Por ejemplo,
53
00:03:51,440 --> 00:03:52,880
¿cuál es tu razón?
54
00:03:56,560 --> 00:03:58,920
Ah... disculpa, te molesto.
55
00:04:04,280 --> 00:04:06,600
DIARIO YIHE - YE YUYANG, PERIODISTA
56
00:04:13,160 --> 00:04:15,920
ZHAO YUANDONG
57
00:04:21,959 --> 00:04:24,120
- ¿Hola?
- Jiang,
58
00:04:24,200 --> 00:04:26,760
ya te graduaste, ¿volverás a Nanwu?
59
00:04:26,840 --> 00:04:29,880
Hoy Zheng dijoque quería invitarte a comer.
60
00:04:29,960 --> 00:04:31,160
Gracias.
61
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
Me quedaré en Yihe.
62
00:04:34,520 --> 00:04:35,760
¿Por qué?
63
00:04:35,840 --> 00:04:38,000
Te extraño mucho.
64
00:04:38,080 --> 00:04:41,280
Si regresas, podría verte más seguido.
65
00:04:42,080 --> 00:04:43,240
¿Que me extrañas?
66
00:04:45,640 --> 00:04:47,920
En cuatro años de universidad,
solo me visitaste una vez,
67
00:04:49,040 --> 00:04:51,000
y fue cuando trajiste
68
00:04:51,080 --> 00:04:53,360
a Zheng Kejia de turismo a Yihe.
69
00:04:55,480 --> 00:04:57,680
No quiero volver a Nanwu ni a Beiyu.
70
00:04:58,480 --> 00:05:00,040
Además,
71
00:05:00,120 --> 00:05:02,040
sabes bien por qué me fui, ¿no?
72
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
{\an8}3614 DÍAS
73
00:05:31,360 --> 00:05:32,480
¿Regresaste?
74
00:05:38,080 --> 00:05:40,520
¿Por qué estás toda mojada?
Espera un momento.
75
00:05:52,680 --> 00:05:54,200
No llevas paraguas
76
00:05:54,800 --> 00:05:56,160
y no me dejaste ir a buscarte.
77
00:06:02,520 --> 00:06:05,480
La lluvia cayó de repente,
estaba trabajando.
78
00:06:07,640 --> 00:06:09,040
Has estado muy cansada.
79
00:06:09,840 --> 00:06:11,440
¿No puedes pedir un día libre?
80
00:06:18,520 --> 00:06:20,960
Tranquilo, yo me seco.
81
00:06:22,840 --> 00:06:25,520
¿Puedo ir a Yihe pronto?
82
00:06:30,520 --> 00:06:32,440
Mi hermana no vuelve en verano,
83
00:06:32,520 --> 00:06:35,680
dicen que tiene un novio bastante mayor.
84
00:06:35,760 --> 00:06:38,040
Mis padres están preocupados
y quieren que vaya a ver,
85
00:06:38,120 --> 00:06:39,440
por si es alguien malo.
86
00:06:44,680 --> 00:06:46,960
Mejor voy después.
87
00:06:47,560 --> 00:06:48,760
¿Cuándo vas?
88
00:06:50,320 --> 00:06:54,240
En los próximos dos días,
si no pasa nada, regresaré antes.
89
00:06:57,320 --> 00:06:59,200
Me parece bueno que vayas a ver a Zhi.
90
00:07:00,440 --> 00:07:03,040
Es muy joven, la verdad me preocupa.
91
00:07:03,120 --> 00:07:04,560
No peleen, ¿sí?
92
00:07:07,280 --> 00:07:08,600
¿Te ayudo con el hotel?
93
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
Conozco mejor la zona.
94
00:07:14,800 --> 00:07:17,120
Ve a bañarte primero, no te resfríes.
95
00:07:18,480 --> 00:07:19,520
Y
96
00:07:21,080 --> 00:07:23,040
la próxima vez, recuerda llevar paraguas.
97
00:07:23,720 --> 00:07:24,920
Pero mejor
98
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
llámame.
99
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
Wen Shuangjiang,
100
00:08:01,520 --> 00:08:02,880
¿te pasa algo?
101
00:08:06,120 --> 00:08:07,080
No.
102
00:08:32,640 --> 00:08:34,520
Ya dije que estoy bien.
103
00:08:37,760 --> 00:08:39,039
Pero siento
104
00:08:40,559 --> 00:08:41,840
que no estás concentrada.
105
00:08:42,799 --> 00:08:44,360
Solo estoy un poco cansada.
106
00:08:46,720 --> 00:08:48,200
Entonces, descansa temprano.
107
00:08:52,960 --> 00:08:54,800
Bueno, tú eres el que no me deja ir.
108
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
Buenas noches.
109
00:09:19,920 --> 00:09:22,760
No importa dónde estés, te encontraré.
110
00:09:37,920 --> 00:09:38,800
Wen Yifan,
111
00:09:41,640 --> 00:09:43,080
sin importar qué pase,
112
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
yo seré tu apoyo.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,840
Aparte de ti, nadie puede tomar nada mío.
114
00:10:17,560 --> 00:10:20,880
Llegamos tan temprano
que todavía no ha empezado el check-in.
115
00:10:21,440 --> 00:10:22,640
¿Tienes sueño?
116
00:10:24,560 --> 00:10:25,760
Me quedaré contigo un rato.
117
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
Me iré cuando hagas check-in.
118
00:10:29,440 --> 00:10:31,280
No me voy por tanto tiempo,
119
00:10:31,360 --> 00:10:33,880
no hacía falta que vinieras.
¿Te cuesta tanto separarte de mí?
120
00:10:36,680 --> 00:10:37,720
No quiero dejarte.
121
00:10:48,200 --> 00:10:50,040
Parece que ya se puede documentar.
122
00:11:04,200 --> 00:11:06,120
Tengo que pasar por seguridad y embarcar.
123
00:11:08,040 --> 00:11:10,080
Bueno, hasta aquí.
124
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
Avísame cuando llegues a casa
y ten cuidado.
125
00:11:18,160 --> 00:11:19,240
Te extrañaré.
126
00:11:21,000 --> 00:11:22,040
Me voy.
127
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
Ya llegué a casa.
128
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
Este es...
129
00:12:21,520 --> 00:12:22,800
mi hogar.
130
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Este es mi hogar.
131
00:14:13,760 --> 00:14:14,960
No importa dónde estés,
132
00:14:15,040 --> 00:14:18,400
te encontraré.
133
00:14:19,680 --> 00:14:23,280
No importa dónde estés, te encontraré.
134
00:14:24,760 --> 00:14:26,240
Sang Yan,
135
00:14:26,320 --> 00:14:27,680
lo siento.
136
00:14:28,600 --> 00:14:29,960
Lo siento.
137
00:14:32,280 --> 00:14:33,520
Lo siento.
138
00:14:48,160 --> 00:14:49,400
Llegué a Yihe.
139
00:14:49,480 --> 00:14:51,040
Si pasa algo, llámame.
140
00:14:51,120 --> 00:14:52,320
Estaré pendiente.
141
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
No entiendo para qué viniste.
142
00:14:58,160 --> 00:15:00,520
Dian me pidió que alimentara a la gata,
no a ti.
143
00:15:02,240 --> 00:15:03,280
Bueno,
144
00:15:04,040 --> 00:15:07,480
ya decidí invertir en "Ayúdame",
¿puedo venir a aprender?
145
00:15:08,160 --> 00:15:09,280
Está bien.
146
00:15:15,760 --> 00:15:16,640
Tanta comida para gatos,
147
00:15:17,320 --> 00:15:18,680
¿hasta cuándo?
148
00:15:20,840 --> 00:15:22,360
Diandian.
149
00:15:22,440 --> 00:15:23,360
Diandian.
150
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
Diandian.
151
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
Su Hao'an,
152
00:15:36,280 --> 00:15:37,840
siento que algo anda mal.
153
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
Eres increíble.
154
00:15:47,640 --> 00:15:48,760
Ven,
155
00:15:51,880 --> 00:15:53,600
me dijo que solo se iría uno o dos días,
156
00:15:53,680 --> 00:15:56,400
¿por qué el armario está vacío
y el tocador también?
157
00:15:58,240 --> 00:16:01,880
Hola, el usuario al que llamóno está disponible.
158
00:16:01,960 --> 00:16:03,880
¿Qué hago? El teléfono está apagado.
159
00:16:05,640 --> 00:16:06,840
Llamaré a Sang Yan.
160
00:16:11,040 --> 00:16:12,840
¡Para!
161
00:16:16,120 --> 00:16:17,760
¡Al aeropuerto! ¡Rápido!
162
00:16:28,200 --> 00:16:30,000
¡Su Hao'an!
163
00:16:31,240 --> 00:16:32,360
Ella no ha vuelto.
164
00:16:32,440 --> 00:16:34,320
Cómo llegaste tan rápido, ¿volaste?
165
00:16:36,040 --> 00:16:38,240
Su habitación estaba muy vacía,
166
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
y me entró pánico, por eso...
167
00:17:05,839 --> 00:17:07,599
¿No habrá vuelto a casa de su mamá?
168
00:17:09,040 --> 00:17:10,319
Imposible.
169
00:17:45,480 --> 00:17:48,680
PARA SANG YAN
170
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
Sang Yan,
171
00:17:59,960 --> 00:18:01,240
yo...
172
00:18:01,320 --> 00:18:04,360
no tengo derecho a pedirte queperdones mi despedida sin aviso.
173
00:18:05,040 --> 00:18:07,840
La vez pasada fue así, y esta también.
174
00:18:09,120 --> 00:18:10,840
No espero que lo entiendas,
175
00:18:11,440 --> 00:18:12,720
pero por favor cree
176
00:18:12,800 --> 00:18:15,280
que tengo razones para irme.
177
00:18:15,920 --> 00:18:17,960
No me extrañes. No me busques.
178
00:18:19,200 --> 00:18:22,760
Deseo que tu futuroesté lleno de paz y felicidad.
179
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
Shuangjiang.
180
00:18:40,760 --> 00:18:44,480
Hola, el usuario al que llamóno está disponible.
181
00:18:46,240 --> 00:18:50,640
Hola, el usuario al que llamóno está disponible.
182
00:18:50,720 --> 00:18:52,560
Intente más tarde.
183
00:18:52,640 --> 00:18:56,680
Hola, el usuario al que llamóno está disponible.
184
00:19:01,760 --> 00:19:03,960
¿Qué relación tienes con Wen Yifan?
185
00:19:04,040 --> 00:19:04,920
Somos novios.
186
00:19:05,000 --> 00:19:06,600
¿Tuvieron alguna discusión fuerte
187
00:19:06,680 --> 00:19:08,440
antes de que se fuera?
188
00:19:09,000 --> 00:19:10,120
No.
189
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
¿Tenían algún conflicto?
190
00:19:13,640 --> 00:19:16,840
Como problemas emocionales o económicos.
191
00:19:16,920 --> 00:19:18,000
Tampoco.
192
00:19:18,080 --> 00:19:20,880
Entonces,
¿solo dejó esta carta y desapareció?
193
00:19:22,880 --> 00:19:25,280
Podrías intentar contactar a su familia.
194
00:19:25,360 --> 00:19:27,720
No tengo sus contactos, así que...
195
00:19:29,640 --> 00:19:31,280
Contactaremos a su familia.
196
00:19:31,960 --> 00:19:33,000
Puedes sentarte a esperar.
197
00:19:33,600 --> 00:19:35,040
Ve allá, siéntate.
198
00:19:35,880 --> 00:19:36,800
Gracias.
199
00:19:47,040 --> 00:19:49,800
Acabamos de contactar a su madre,
la señora Zhao Yuandong.
200
00:19:50,560 --> 00:19:54,440
Nos dijo que, primero,
no aprueba su relación.
201
00:19:54,520 --> 00:19:57,200
Segundo,
Wen Yifan suele desaparecer de repente.
202
00:19:57,280 --> 00:19:58,920
Y como tuvieron una discusión,
203
00:19:59,000 --> 00:20:02,240
cree que esta vez es solo
un capricho de su hija.
204
00:20:09,960 --> 00:20:11,480
¿Su madre...
205
00:20:11,560 --> 00:20:12,960
no está preocupada?
206
00:20:14,440 --> 00:20:17,800
Por su tono, parece que no.
207
00:20:17,880 --> 00:20:21,080
También verificamos que su padre falleció
208
00:20:21,160 --> 00:20:22,760
y no tiene hermanos.
209
00:20:22,840 --> 00:20:23,920
¿Sabes si
210
00:20:24,000 --> 00:20:26,960
Wen Yifan tiene algún pariente
211
00:20:27,040 --> 00:20:28,920
o amigo cercano?
212
00:20:31,360 --> 00:20:34,200
Tiene una amiga muy cercana, pero...
213
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
ella tampoco sabe dónde está.
214
00:20:39,040 --> 00:20:41,920
La verdad, estos casos son comunes.
215
00:20:42,000 --> 00:20:44,040
Gente joven como Wen Yifan,
216
00:20:44,640 --> 00:20:46,200
tal vez no tiene muchas ataduras.
217
00:20:50,080 --> 00:20:53,000
Bueno, déjanos tu contacto
218
00:20:53,560 --> 00:20:56,040
y te avisaremos si hay novedades.
219
00:20:57,160 --> 00:20:58,600
No te preocupes demasiado,
220
00:20:58,680 --> 00:21:02,080
es adulta y tiene derecho a elegir.
221
00:21:05,880 --> 00:21:07,800
¿De verdad no pueden investigar más?
222
00:21:07,880 --> 00:21:10,440
Con la información que nos diste,
223
00:21:10,520 --> 00:21:12,800
no sabemos si está en peligro,
224
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
así que no podemos
225
00:21:15,640 --> 00:21:17,520
invadir su privacidad.
226
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
Espero que lo entiendas.
227
00:21:20,720 --> 00:21:22,680
Chico, estas cosas
228
00:21:22,760 --> 00:21:25,880
hay que tomarlas con calma.
229
00:21:37,240 --> 00:21:39,680
¿De verdad no tienes nada que te ate?
230
00:21:44,800 --> 00:21:46,040
Wen Yifan,
231
00:21:47,200 --> 00:21:48,880
¿dónde estás?
232
00:21:53,760 --> 00:21:59,280
{\an8}HONG KONG, CHINA
233
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
¿Un trago?
234
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
No, gracias.
235
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
No se preocupen,
236
00:22:53,680 --> 00:22:56,680
tal vez un día regrese por su cuenta.
237
00:22:57,920 --> 00:23:01,160
Sí, tal vez un día.
238
00:23:01,760 --> 00:23:03,520
¿Y si son cuatro o cinco años después?
239
00:23:06,320 --> 00:23:09,400
No creo que pueda estar tanto tiempo
sin contestar el teléfono.
240
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
La verdad, después de tantos años,
241
00:23:34,080 --> 00:23:36,800
no sabemosni entendemos por lo que ha pasado.
242
00:23:37,400 --> 00:23:39,520
Cuando fui a reportar su desaparición,
243
00:23:40,480 --> 00:23:42,680
me di cuenta de que ya no tiene familia.
244
00:23:43,480 --> 00:23:44,880
Pero nosotros somos su familia.
245
00:23:48,760 --> 00:23:50,440
Espero que ella también lo piense así.
246
00:23:51,480 --> 00:23:54,040
Puedes ver qué quieres comer,
aquí hay opciones,
247
00:23:54,120 --> 00:23:55,680
y al reverso también.
248
00:23:55,760 --> 00:23:58,080
También hay cosas recién preparadas.
249
00:23:58,160 --> 00:24:00,920
Recién salidas de la cocina. ¿Qué quieres?
250
00:24:02,680 --> 00:24:03,560
El número ocho.
251
00:24:03,640 --> 00:24:06,000
Número ocho, claro.
252
00:24:06,800 --> 00:24:07,960
Un número ocho, por favor.
253
00:24:08,040 --> 00:24:10,000
Tal vez no logré que confiara
254
00:24:12,520 --> 00:24:14,200
lo suficiente en mí.
255
00:24:17,000 --> 00:24:19,240
Por eso eligió cargar sola
con todo otra vez.
256
00:24:27,320 --> 00:24:28,560
Su Hao'an,
257
00:24:29,440 --> 00:24:30,800
mañana pídeme un día libre.
258
00:24:32,080 --> 00:24:33,440
Necesito tiempo
259
00:24:34,040 --> 00:24:35,320
para averiguarlo.
260
00:24:49,760 --> 00:24:52,760
Hola, acabo de reservar una habitación.
261
00:24:52,840 --> 00:24:54,280
¿Es para largo plazo?
262
00:24:55,280 --> 00:24:56,800
El alquiler se paga por adelantado.
263
00:24:57,360 --> 00:24:59,800
Espera, luego, baja a pagar.
264
00:25:00,360 --> 00:25:02,760
- Aquí tienes.
- Gracias.
265
00:25:05,040 --> 00:25:06,240
Bien.
266
00:25:55,360 --> 00:26:01,360
{\an8}VILLA ZHI BAI
267
00:26:09,080 --> 00:26:12,800
Antes, Dian vivió un tiempo con su abuela.
268
00:26:12,880 --> 00:26:14,560
Recuerdo que fui una vez.
269
00:26:16,800 --> 00:26:18,640
Ella quería mucho a mi papá,
270
00:26:19,240 --> 00:26:20,840
así que también me quería a mí.
271
00:26:22,120 --> 00:26:25,760
Esa épocafue probablemente la más feliz para ella
272
00:26:25,840 --> 00:26:27,800
después de la muerte de su padre.
273
00:26:29,440 --> 00:26:31,880
¿Dos vainas a la vez?
274
00:26:31,960 --> 00:26:33,320
Vaya.
275
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
Mira.
276
00:26:36,680 --> 00:26:37,800
Tienes que hacerlo así.
277
00:26:37,880 --> 00:26:39,200
Mucho mejor.
278
00:26:45,200 --> 00:26:48,200
¡Gané! Ay.
279
00:26:50,000 --> 00:26:51,360
Señora,
280
00:26:51,440 --> 00:26:54,360
¿esta es la calle Haiyue, número 72?
281
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
Sí.
282
00:26:56,040 --> 00:26:58,120
¿Conoce a Wen Yifan?
283
00:26:58,200 --> 00:27:01,480
Llevo aquí siete u ocho años
y no he oído ese nombre.
284
00:27:02,280 --> 00:27:04,480
¿Ha venido
alguna chica desconocida recientemente?
285
00:27:04,560 --> 00:27:05,960
No la he visto.
286
00:27:07,360 --> 00:27:08,760
Gracias, disculpe.
287
00:27:14,680 --> 00:27:16,920
¿Ya dejaste Nanwu?
288
00:27:19,840 --> 00:27:25,720
{\an8}UNIVERSIDAD DE YIHE
289
00:27:29,880 --> 00:27:31,520
Eres Sang Yan, ¿no?
290
00:27:31,600 --> 00:27:33,760
Soy Xu Xinxin,
la compañera de cuarto de Wen Yifan.
291
00:27:33,840 --> 00:27:35,560
Disculpa las molestias.
292
00:27:35,640 --> 00:27:38,000
Nada especial ocurrió durante
la universidad,
293
00:27:38,080 --> 00:27:39,800
solo que no hablaba mucho.
294
00:27:39,880 --> 00:27:40,920
Cuando eligió trabajo,
295
00:27:41,000 --> 00:27:43,400
parecía que le daba mucho miedo
volver a su ciudad natal.
296
00:27:43,480 --> 00:27:46,000
Por eso fue a hacer prácticas
en el Diario Yihe.
297
00:27:46,080 --> 00:27:48,800
¿Mencionó por qué no quería volver a casa?
298
00:27:48,880 --> 00:27:50,280
Desde que entró a la universidad,
299
00:27:50,360 --> 00:27:52,640
siempre pasaba
las vacaciones en el campus.
300
00:27:52,720 --> 00:27:54,200
Nos parecía raro,
301
00:27:54,280 --> 00:27:55,840
pero ella nunca lo explicó.
302
00:27:59,840 --> 00:28:01,000
Gracias.
303
00:28:03,960 --> 00:28:06,080
¿Y cómo le fue en el Diario Yihe?
304
00:28:08,480 --> 00:28:09,920
La verdad, después de
305
00:28:10,720 --> 00:28:13,360
las prácticas,
casi no mantuvimos contacto.
306
00:28:14,960 --> 00:28:17,360
Así que no sé mucho
307
00:28:17,440 --> 00:28:19,120
de su situación después.
308
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Gracias.
309
00:28:21,640 --> 00:28:23,480
DIARIO YIHE
310
00:28:23,560 --> 00:28:24,920
¿Wen Yifan?
311
00:28:25,600 --> 00:28:28,680
Claro que la recuerdo.
Era tan única, ¿cómo olvidarla?
312
00:28:29,520 --> 00:28:31,480
¿Qué pasó en ese entonces?
313
00:28:32,400 --> 00:28:35,680
- ¿Qué relación tienes con ella?
- Soy su novio.
314
00:28:36,480 --> 00:28:37,720
Solo puedo decirte
315
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
que hubo acoso laboral.
Pero no llegó a más.
316
00:28:41,400 --> 00:28:44,560
El jefe de edición fue despedido por eso.
317
00:28:44,640 --> 00:28:48,760
Hicimos lo posible
para ayudarla y limpiar su reputación,
318
00:28:48,840 --> 00:28:51,840
pero ella no quedó satisfecha y renunció.
319
00:29:09,960 --> 00:29:11,560
Estaba tratando de huir.
320
00:29:11,640 --> 00:29:14,600
Los jóvenes de hoy
huyen ante cualquier presión.
321
00:29:15,840 --> 00:29:17,040
¿Huir?
322
00:29:18,520 --> 00:29:19,640
Si Wen Yifan fuera tu hija,
323
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
¿la dejarías seguir con esa presión?
324
00:29:28,640 --> 00:29:29,960
Retira esas palabras.
325
00:29:40,000 --> 00:29:42,920
En Nanwu y en Yihe
326
00:29:43,000 --> 00:29:44,640
no hay rastro de ti.
327
00:29:45,800 --> 00:29:47,640
Tampoco encuentro respuestas.
328
00:29:52,160 --> 00:29:53,400
Solo
329
00:29:54,360 --> 00:29:56,760
me queda un lugar más.
330
00:30:21,120 --> 00:30:22,920
¿Por qué llegas tan tarde?
331
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Fui a estudiar a otro lugar.
332
00:30:26,360 --> 00:30:28,480
¿Qué tienes que estudiar?
333
00:30:29,000 --> 00:30:31,080
Seguro solo quieres estar de floja.
334
00:30:31,160 --> 00:30:33,720
Toda la familia te espera para cenar.
335
00:30:33,800 --> 00:30:36,000
¿No podías llegar antes a ayudar?
336
00:30:36,080 --> 00:30:37,880
¡Qué fastidio!
337
00:30:37,960 --> 00:30:41,560
¿Otra vez andas seduciendo
a un tipo nuevo?
338
00:30:52,960 --> 00:30:54,760
Mi madre me dijo
339
00:30:56,600 --> 00:30:58,160
que Wen Yifan se fue otra vez.
340
00:31:01,240 --> 00:31:02,440
¿Por qué dices "otra vez"?
341
00:31:03,000 --> 00:31:05,400
Recuerdo que fue después
de su examen de ingreso universitario.
342
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
Un día, de pronto, se fue,
343
00:31:09,560 --> 00:31:10,600
sin llevarse nada.
344
00:31:11,200 --> 00:31:12,880
Y nunca volvió.
345
00:31:13,640 --> 00:31:14,680
¿Cuál fue la razón?
346
00:31:16,160 --> 00:31:18,800
¿Ella... no te lo contó?
347
00:31:23,480 --> 00:31:26,240
Estaba ocupado con mis exámenes,
348
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
no sé nada.
349
00:31:27,400 --> 00:31:29,200
Mejor pregúntale a alguien más.
350
00:31:32,760 --> 00:31:34,560
¿Cuándo volverá tu familia?
351
00:31:35,200 --> 00:31:36,760
Mi mamá y mi tío se mudaron a Nanwu.
352
00:31:37,720 --> 00:31:39,080
¿Se mudaron a Nanwu?
353
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
¿Dónde viven?
354
00:31:46,200 --> 00:31:49,680
Mejor pregúntale directamente
a la mamá de Wen Yifan.
355
00:31:49,760 --> 00:31:50,960
De verdad no sé nada.
356
00:31:53,720 --> 00:31:54,760
Gracias.
357
00:32:02,400 --> 00:32:05,880
¿Puedo ver su antigua habitación?
358
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Pasa.
359
00:32:11,720 --> 00:32:13,240
Esta era su habitación.
360
00:32:50,080 --> 00:32:51,680
Llegué a mi casa.
361
00:32:51,760 --> 00:32:53,600
¿De verdad piensas volver a este lugar?
362
00:32:53,680 --> 00:32:55,880
Siéntate, voy a ordenar mis cosas.
363
00:33:09,920 --> 00:33:11,280
Dile algo más.
364
00:33:11,360 --> 00:33:13,280
Fan,
365
00:33:13,360 --> 00:33:17,160
feliz Año Nuevo, ven a casa cuando puedas.
366
00:33:17,760 --> 00:33:19,080
Sí.
367
00:33:24,240 --> 00:33:26,520
¿Por qué eres tan inmadura?
368
00:33:26,600 --> 00:33:29,480
Fan, no te sientas mal,
369
00:33:29,560 --> 00:33:30,520
sé fuerte.
370
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
NOTAS, MÉTODOS, PRINCIPIOS
371
00:33:56,280 --> 00:34:00,920
{\an8}OBJETIVO: UNIVERSIDAD DE NANWU
372
00:34:02,160 --> 00:34:04,200
¿Mañana voy a buscarte?
373
00:34:04,280 --> 00:34:07,440
Pronto vuelvo a Nanwu, no vengas.
374
00:34:07,520 --> 00:34:08,719
¿Cuándo?
375
00:34:08,800 --> 00:34:13,480
Cuando... llegue la carta de admisión.
376
00:34:32,080 --> 00:34:38,080
EDIFICIO 7
377
00:34:41,880 --> 00:34:44,000
Zhong Siqiao,
dijiste que la casa de su mamá
378
00:34:44,080 --> 00:34:46,159
es en el edificio 7, ¿no?
379
00:34:53,480 --> 00:34:54,520
Gracias.
380
00:35:27,320 --> 00:35:29,600
¡Sang Yan!
381
00:35:29,680 --> 00:35:30,880
Soy Fu Zhuang.
382
00:35:30,960 --> 00:35:32,720
¿De verdad eres tú?
383
00:35:32,800 --> 00:35:33,880
- ¿Vas al trabajo?
- Sí.
384
00:35:34,560 --> 00:35:36,920
Oye... ¿no sabías que Yifan renunció?
385
00:35:39,520 --> 00:35:41,880
¿Será porque ustedes están por casarse?
386
00:35:41,960 --> 00:35:43,600
Mándale saludos de mi parte.
387
00:35:45,360 --> 00:35:48,000
Fu Zhuang. ¿Cuándo llegó
ese tipo a trabajar de guardia?
388
00:35:48,680 --> 00:35:49,640
Ese tipo...
389
00:35:51,080 --> 00:35:53,560
Lleva como un mes aquí. ¿Por qué?
390
00:35:55,360 --> 00:35:56,200
No pasa nada.
391
00:35:56,280 --> 00:35:58,000
Bueno, me voy, voy a llegar tarde.
392
00:35:58,080 --> 00:36:01,520
Dile a Yifan que nos juntemos pronto
y felicidades.
393
00:36:05,440 --> 00:36:06,720
Llévate esto.
394
00:37:05,960 --> 00:37:07,040
No te sientas mal.
395
00:37:11,320 --> 00:37:14,200
Cuando hizo el examen de ingreso a
la universidad, no dijo nada, lo entiendo.
396
00:37:14,280 --> 00:37:16,640
Éramos niñas y no confiaba en mí.
397
00:37:18,360 --> 00:37:20,760
Pero ahora ya somos adultas,
398
00:37:22,280 --> 00:37:24,600
¿acaso no sirvo como amiga?
399
00:37:27,920 --> 00:37:29,520
La verdad,
400
00:37:29,600 --> 00:37:31,000
todos tenemos cosas
401
00:37:31,600 --> 00:37:33,920
que nos cuesta decir.
402
00:37:34,600 --> 00:37:36,120
No te culpes demasiado.
403
00:37:38,760 --> 00:37:40,960
Solo quiero ayudarla,
404
00:37:41,040 --> 00:37:42,800
ahora está sola otra vez.
405
00:37:42,880 --> 00:37:44,480
Debe sentirse muy sola.
406
00:37:55,080 --> 00:37:56,320
DIAN: QIAO, ¿PUEDES HABLAR?
407
00:37:57,800 --> 00:38:00,400
¡CLARO QUE SÍ!
408
00:38:02,400 --> 00:38:03,400
¿Hola?
409
00:38:03,480 --> 00:38:04,920
¿Hola? Qiao.
410
00:38:05,000 --> 00:38:07,160
Dian, ¿dónde estás?
411
00:38:07,960 --> 00:38:09,720
Te hemos buscado por todos lados.
412
00:38:10,240 --> 00:38:12,520
Lo siento, los preocupé.
413
00:38:13,320 --> 00:38:15,120
¿Qué pasó?
414
00:38:18,600 --> 00:38:20,480
¿Pensabas no volver nunca?
415
00:38:21,320 --> 00:38:25,440
Cuando te fuiste la última vez,me tomó mucho tiempo adaptarme.
416
00:38:27,400 --> 00:38:29,320
Luego me puse a trabajar como loca
417
00:38:29,400 --> 00:38:32,440
para mantenerme ocupada
y no sentirme tan sola.
418
00:38:35,280 --> 00:38:38,760
Aunque no pienses en mí,
al menos piensa en Sang Yan.
419
00:38:38,840 --> 00:38:40,800
Acaban de empezar a estar juntos.
420
00:38:41,680 --> 00:38:43,360
¿Él está bien?
421
00:38:43,440 --> 00:38:44,320
No.
422
00:38:46,680 --> 00:38:49,480
¿No decías siempre que era tan brillante,
423
00:38:50,000 --> 00:38:51,880
tan lleno de energía?
424
00:38:53,400 --> 00:38:56,120
Ahora no tiene ni un poco de luz.
425
00:38:58,400 --> 00:39:00,360
Dime dónde estás.
426
00:39:00,440 --> 00:39:02,440
Él está desesperado buscándote.
427
00:39:03,960 --> 00:39:05,200
Lo siento.
428
00:39:05,280 --> 00:39:08,080
Dian, te lo ruego, vuelve.
429
00:39:08,160 --> 00:39:09,360
Qiao,
430
00:39:09,960 --> 00:39:12,720
te llamé para decirte que estoy bien.
431
00:39:13,320 --> 00:39:14,880
No se preocupen.
432
00:39:18,960 --> 00:39:21,040
No quise irme sin despedirme,
433
00:39:23,160 --> 00:39:25,120
solo quiero que estén bien.
434
00:39:27,160 --> 00:39:29,080
Irme no significa que no los quiera.
435
00:39:33,320 --> 00:39:34,640
- Dian.
- Cuídate.
436
00:40:16,960 --> 00:40:22,400
{\an8}LA HISTORIA CONTINÚA...
437
00:40:22,480 --> 00:40:23,880
¿Quieres pedir algo más?
438
00:40:24,480 --> 00:40:25,880
No, gracias.
439
00:41:07,080 --> 00:41:09,680
BAI JIANG
440
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
NUESTRO CONEJO ESTÁ FLACO DEL HAMBRE
441
00:41:11,640 --> 00:41:13,360
SE MARCHITÓ NUESTRO JARDÍN
442
00:41:13,440 --> 00:41:14,400
¿DÓNDE ESTÁS?
443
00:41:23,640 --> 00:41:25,800
QUIERO ROMPER LA RELACIÓN AMOROSA
444
00:41:25,880 --> 00:41:27,000
ACUERDO MUTUO / POR LA FUERZA
445
00:41:30,040 --> 00:41:35,040
QUIERO ROMPER LA RELACIÓN AMOROSA
ACUERDO MUTUO / POR LA FUERZA
446
00:44:43,320 --> 00:44:44,480
GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE
CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN
447
00:44:44,560 --> 00:44:45,480
Subtítulos: Yulieska Cordero
30850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.