All language subtitles for Nan.hong.S01E24.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,960 --> 00:01:35,160 ADAPTADO DE LA NOVELA LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI 2 00:01:38,400 --> 00:01:39,720 {\an8}¿Cómo es que no te había visto antes? 3 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 {\an8}Soy de la carrera de Dirección. 4 00:01:41,280 --> 00:01:42,800 {\an8}- ¿Eres de Arte? - Sí. 5 00:01:42,880 --> 00:01:45,280 {\an8}- Ah, qué impresionante. - Bueno, no tanto. ¿Y ustedes? 6 00:01:45,360 --> 00:01:46,640 ¿Somos del mismo año? 7 00:01:46,720 --> 00:01:48,480 Creo que sí. ¿De qué son? 8 00:01:48,560 --> 00:01:50,440 Somos de Informática. 9 00:01:51,200 --> 00:01:52,960 Voy al baño, luego seguimos hablando. 10 00:01:53,040 --> 00:01:54,400 El baño está adelante, a la derecha. 11 00:01:54,480 --> 00:01:56,440 - Gracias, nos vemos. - Ahí te veo. 12 00:01:57,680 --> 00:01:58,640 Chen Junwen. 13 00:01:59,240 --> 00:02:00,320 ¿Qué? 14 00:02:04,200 --> 00:02:06,320 ¿Quién era esa chica? ¿Es de nuestra clase? 15 00:02:06,400 --> 00:02:07,920 No recuerdo a alguien tan guapa. 16 00:02:08,000 --> 00:02:09,440 Obvio no es de nuestra clase. 17 00:02:09,520 --> 00:02:10,680 Estaba en la mesa al lado, 18 00:02:10,759 --> 00:02:12,640 me preguntó dónde estaba el baño. 19 00:02:12,720 --> 00:02:15,320 Ni idea por qué me preguntó a mí y no al mesero. Qué molesto. 20 00:02:15,400 --> 00:02:17,680 - Voy al baño. - Siéntate, ya. 21 00:02:17,760 --> 00:02:20,480 ¿Qué? ¿Ya superaste lo de ser el "plan B"? 22 00:02:20,560 --> 00:02:22,800 ¿No éramos amigos? ¿Por qué hablas tan feo? 23 00:02:22,880 --> 00:02:23,720 Ya cállate. 24 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 Han pasado días desde la graduación, ¿tienen trabajo? 25 00:02:27,640 --> 00:02:29,080 No es fácil. 26 00:02:29,160 --> 00:02:32,080 Escuché que muchos de nuestra generación 27 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 todavía no encuentran trabajo, 28 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 ¿no es aterrador? 29 00:02:36,360 --> 00:02:37,800 No como Sang Yan, 30 00:02:37,880 --> 00:02:39,440 que apenas se graduó y consiguió un trabajo 31 00:02:39,520 --> 00:02:40,640 de diseño de juegos en Nanwu, 32 00:02:40,720 --> 00:02:41,920 bien pagado y relajado. 33 00:02:42,520 --> 00:02:44,440 No es que yo los busque, es que ellos me buscan. 34 00:02:44,520 --> 00:02:46,760 Sí, como con las novias, 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,720 muchas se te lanzan, 36 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 pero no veo que aceptes a ninguna. 37 00:02:54,800 --> 00:02:59,840 {\an8}YIHE 38 00:03:03,480 --> 00:03:05,680 Disculpa, ¿te molesto? 39 00:03:05,760 --> 00:03:08,520 Soy periodista del Diario Yihe. 40 00:03:09,280 --> 00:03:11,360 Vi el libro que estás leyendo, 41 00:03:11,440 --> 00:03:13,160 ¿estudias periodismo, no? 42 00:03:16,240 --> 00:03:17,920 Nuestra redacción está cerca, 43 00:03:18,000 --> 00:03:21,240 y pareces estar estudiando o recién graduada. 44 00:03:22,200 --> 00:03:23,520 Soy egresada reciente. 45 00:03:24,200 --> 00:03:25,240 ¡Qué bien! 46 00:03:25,320 --> 00:03:27,480 Estoy trabajando en un reportaje 47 00:03:27,560 --> 00:03:30,000 sobre por qué los jóvenes de hoy 48 00:03:30,080 --> 00:03:31,920 no quieren trabajar en su ciudad natal. 49 00:03:32,800 --> 00:03:36,160 ¿Podría entrevistarte sobre este tema? 50 00:03:40,600 --> 00:03:44,440 Debe haber razones para no querer volver, ¿no? 51 00:03:46,920 --> 00:03:49,520 ¿Podrías decirme más? 52 00:03:49,600 --> 00:03:51,360 Por ejemplo, 53 00:03:51,440 --> 00:03:52,880 ¿cuál es tu razón? 54 00:03:56,560 --> 00:03:58,920 Ah... disculpa, te molesto. 55 00:04:04,280 --> 00:04:06,600 DIARIO YIHE - YE YUYANG, PERIODISTA 56 00:04:13,160 --> 00:04:15,920 ZHAO YUANDONG 57 00:04:21,959 --> 00:04:24,120 - ¿Hola? - Jiang, 58 00:04:24,200 --> 00:04:26,760 ya te graduaste, ¿volverás a Nanwu? 59 00:04:26,840 --> 00:04:29,880 Hoy Zheng dijo que quería invitarte a comer. 60 00:04:29,960 --> 00:04:31,160 Gracias. 61 00:04:32,080 --> 00:04:33,400 Me quedaré en Yihe. 62 00:04:34,520 --> 00:04:35,760 ¿Por qué? 63 00:04:35,840 --> 00:04:38,000 Te extraño mucho. 64 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 Si regresas, podría verte más seguido. 65 00:04:42,080 --> 00:04:43,240 ¿Que me extrañas? 66 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 En cuatro años de universidad, solo me visitaste una vez, 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 y fue cuando trajiste 68 00:04:51,080 --> 00:04:53,360 a Zheng Kejia de turismo a Yihe. 69 00:04:55,480 --> 00:04:57,680 No quiero volver a Nanwu ni a Beiyu. 70 00:04:58,480 --> 00:05:00,040 Además, 71 00:05:00,120 --> 00:05:02,040 sabes bien por qué me fui, ¿no? 72 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 {\an8}3614 DÍAS 73 00:05:31,360 --> 00:05:32,480 ¿Regresaste? 74 00:05:38,080 --> 00:05:40,520 ¿Por qué estás toda mojada? Espera un momento. 75 00:05:52,680 --> 00:05:54,200 No llevas paraguas 76 00:05:54,800 --> 00:05:56,160 y no me dejaste ir a buscarte. 77 00:06:02,520 --> 00:06:05,480 La lluvia cayó de repente, estaba trabajando. 78 00:06:07,640 --> 00:06:09,040 Has estado muy cansada. 79 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 ¿No puedes pedir un día libre? 80 00:06:18,520 --> 00:06:20,960 Tranquilo, yo me seco. 81 00:06:22,840 --> 00:06:25,520 ¿Puedo ir a Yihe pronto? 82 00:06:30,520 --> 00:06:32,440 Mi hermana no vuelve en verano, 83 00:06:32,520 --> 00:06:35,680 dicen que tiene un novio bastante mayor. 84 00:06:35,760 --> 00:06:38,040 Mis padres están preocupados y quieren que vaya a ver, 85 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 por si es alguien malo. 86 00:06:44,680 --> 00:06:46,960 Mejor voy después. 87 00:06:47,560 --> 00:06:48,760 ¿Cuándo vas? 88 00:06:50,320 --> 00:06:54,240 En los próximos dos días, si no pasa nada, regresaré antes. 89 00:06:57,320 --> 00:06:59,200 Me parece bueno que vayas a ver a Zhi. 90 00:07:00,440 --> 00:07:03,040 Es muy joven, la verdad me preocupa. 91 00:07:03,120 --> 00:07:04,560 No peleen, ¿sí? 92 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 ¿Te ayudo con el hotel? 93 00:07:09,200 --> 00:07:10,600 Conozco mejor la zona. 94 00:07:14,800 --> 00:07:17,120 Ve a bañarte primero, no te resfríes. 95 00:07:18,480 --> 00:07:19,520 Y 96 00:07:21,080 --> 00:07:23,040 la próxima vez, recuerda llevar paraguas. 97 00:07:23,720 --> 00:07:24,920 Pero mejor 98 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 llámame. 99 00:07:56,240 --> 00:07:57,440 Wen Shuangjiang, 100 00:08:01,520 --> 00:08:02,880 ¿te pasa algo? 101 00:08:06,120 --> 00:08:07,080 No. 102 00:08:32,640 --> 00:08:34,520 Ya dije que estoy bien. 103 00:08:37,760 --> 00:08:39,039 Pero siento 104 00:08:40,559 --> 00:08:41,840 que no estás concentrada. 105 00:08:42,799 --> 00:08:44,360 Solo estoy un poco cansada. 106 00:08:46,720 --> 00:08:48,200 Entonces, descansa temprano. 107 00:08:52,960 --> 00:08:54,800 Bueno, tú eres el que no me deja ir. 108 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 Buenas noches. 109 00:09:19,920 --> 00:09:22,760 ‪No importa dónde estés, te encontraré. 110 00:09:37,920 --> 00:09:38,800 Wen Yifan, 111 00:09:41,640 --> 00:09:43,080 sin importar qué pase, 112 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 yo seré tu apoyo. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,840 Aparte de ti, nadie puede tomar nada mío. 114 00:10:17,560 --> 00:10:20,880 Llegamos tan temprano que todavía no ha empezado el check-in. 115 00:10:21,440 --> 00:10:22,640 ¿Tienes sueño? 116 00:10:24,560 --> 00:10:25,760 Me quedaré contigo un rato. 117 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 Me iré cuando hagas check-in. 118 00:10:29,440 --> 00:10:31,280 No me voy por tanto tiempo, 119 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 no hacía falta que vinieras. ¿Te cuesta tanto separarte de mí? 120 00:10:36,680 --> 00:10:37,720 No quiero dejarte. 121 00:10:48,200 --> 00:10:50,040 Parece que ya se puede documentar. 122 00:11:04,200 --> 00:11:06,120 Tengo que pasar por seguridad y embarcar. 123 00:11:08,040 --> 00:11:10,080 Bueno, hasta aquí. 124 00:11:12,720 --> 00:11:15,280 Avísame cuando llegues a casa y ten cuidado. 125 00:11:18,160 --> 00:11:19,240 Te extrañaré. 126 00:11:21,000 --> 00:11:22,040 Me voy. 127 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 Ya llegué a casa. 128 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 Este es... 129 00:12:21,520 --> 00:12:22,800 mi hogar. 130 00:12:41,920 --> 00:12:43,480 Este es mi hogar. 131 00:14:13,760 --> 00:14:14,960 No importa dónde estés, 132 00:14:15,040 --> 00:14:18,400 te encontraré. 133 00:14:19,680 --> 00:14:23,280 No importa dónde estés, te encontraré. 134 00:14:24,760 --> 00:14:26,240 Sang Yan, 135 00:14:26,320 --> 00:14:27,680 lo siento. 136 00:14:28,600 --> 00:14:29,960 Lo siento. 137 00:14:32,280 --> 00:14:33,520 Lo siento. 138 00:14:48,160 --> 00:14:49,400 Llegué a Yihe. 139 00:14:49,480 --> 00:14:51,040 Si pasa algo, llámame. 140 00:14:51,120 --> 00:14:52,320 Estaré pendiente. 141 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 No entiendo para qué viniste. 142 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Dian me pidió que alimentara a la gata, no a ti. 143 00:15:02,240 --> 00:15:03,280 Bueno, 144 00:15:04,040 --> 00:15:07,480 ya decidí invertir en "Ayúdame", ¿puedo venir a aprender? 145 00:15:08,160 --> 00:15:09,280 Está bien. 146 00:15:15,760 --> 00:15:16,640 Tanta comida para gatos, 147 00:15:17,320 --> 00:15:18,680 ¿hasta cuándo? 148 00:15:20,840 --> 00:15:22,360 Diandian. 149 00:15:22,440 --> 00:15:23,360 Diandian. 150 00:15:24,160 --> 00:15:25,160 Diandian. 151 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Su Hao'an, 152 00:15:36,280 --> 00:15:37,840 siento que algo anda mal. 153 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 Eres increíble. 154 00:15:47,640 --> 00:15:48,760 Ven, 155 00:15:51,880 --> 00:15:53,600 me dijo que solo se iría uno o dos días, 156 00:15:53,680 --> 00:15:56,400 ¿por qué el armario está vacío y el tocador también? 157 00:15:58,240 --> 00:16:01,880 Hola, el usuario al que llamó no está disponible. 158 00:16:01,960 --> 00:16:03,880 ¿Qué hago? El teléfono está apagado. 159 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 Llamaré a Sang Yan. 160 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 ¡Para! 161 00:16:16,120 --> 00:16:17,760 ¡Al aeropuerto! ¡Rápido! 162 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 ¡Su Hao'an! 163 00:16:31,240 --> 00:16:32,360 Ella no ha vuelto. 164 00:16:32,440 --> 00:16:34,320 Cómo llegaste tan rápido, ¿volaste? 165 00:16:36,040 --> 00:16:38,240 Su habitación estaba muy vacía, 166 00:16:38,840 --> 00:16:40,760 y me entró pánico, por eso... 167 00:17:05,839 --> 00:17:07,599 ¿No habrá vuelto a casa de su mamá? 168 00:17:09,040 --> 00:17:10,319 Imposible. 169 00:17:45,480 --> 00:17:48,680 PARA SANG YAN 170 00:17:58,200 --> 00:17:59,440 Sang Yan, 171 00:17:59,960 --> 00:18:01,240 yo... 172 00:18:01,320 --> 00:18:04,360 no tengo derecho a pedirte que perdones mi despedida sin aviso. 173 00:18:05,040 --> 00:18:07,840 La vez pasada fue así, y esta también. 174 00:18:09,120 --> 00:18:10,840 No espero que lo entiendas, 175 00:18:11,440 --> 00:18:12,720 pero por favor cree 176 00:18:12,800 --> 00:18:15,280 que tengo razones para irme. 177 00:18:15,920 --> 00:18:17,960 No me extrañes. No me busques. 178 00:18:19,200 --> 00:18:22,760 Deseo que tu futuro esté lleno de paz y felicidad. 179 00:18:22,840 --> 00:18:23,880 Shuangjiang. 180 00:18:40,760 --> 00:18:44,480 Hola, el usuario al que llamó no está disponible. 181 00:18:46,240 --> 00:18:50,640 Hola, el usuario al que llamó no está disponible. 182 00:18:50,720 --> 00:18:52,560 Intente más tarde. 183 00:18:52,640 --> 00:18:56,680 Hola, el usuario al que llamó no está disponible. 184 00:19:01,760 --> 00:19:03,960 ¿Qué relación tienes con Wen Yifan? 185 00:19:04,040 --> 00:19:04,920 Somos novios. 186 00:19:05,000 --> 00:19:06,600 ¿Tuvieron alguna discusión fuerte 187 00:19:06,680 --> 00:19:08,440 antes de que se fuera? 188 00:19:09,000 --> 00:19:10,120 No. 189 00:19:11,600 --> 00:19:13,560 ¿Tenían algún conflicto? 190 00:19:13,640 --> 00:19:16,840 Como problemas emocionales o económicos. 191 00:19:16,920 --> 00:19:18,000 Tampoco. 192 00:19:18,080 --> 00:19:20,880 Entonces, ¿solo dejó esta carta y desapareció? 193 00:19:22,880 --> 00:19:25,280 Podrías intentar contactar a su familia. 194 00:19:25,360 --> 00:19:27,720 No tengo sus contactos, así que... 195 00:19:29,640 --> 00:19:31,280 Contactaremos a su familia. 196 00:19:31,960 --> 00:19:33,000 Puedes sentarte a esperar. 197 00:19:33,600 --> 00:19:35,040 Ve allá, siéntate. 198 00:19:35,880 --> 00:19:36,800 Gracias. 199 00:19:47,040 --> 00:19:49,800 Acabamos de contactar a su madre, la señora Zhao Yuandong. 200 00:19:50,560 --> 00:19:54,440 Nos dijo que, primero, no aprueba su relación. 201 00:19:54,520 --> 00:19:57,200 Segundo, Wen Yifan suele desaparecer de repente. 202 00:19:57,280 --> 00:19:58,920 Y como tuvieron una discusión, 203 00:19:59,000 --> 00:20:02,240 cree que esta vez es solo un capricho de su hija. 204 00:20:09,960 --> 00:20:11,480 ¿Su madre... 205 00:20:11,560 --> 00:20:12,960 no está preocupada? 206 00:20:14,440 --> 00:20:17,800 Por su tono, parece que no. 207 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 También verificamos que su padre falleció 208 00:20:21,160 --> 00:20:22,760 y no tiene hermanos. 209 00:20:22,840 --> 00:20:23,920 ¿Sabes si 210 00:20:24,000 --> 00:20:26,960 Wen Yifan tiene algún pariente 211 00:20:27,040 --> 00:20:28,920 o amigo cercano? 212 00:20:31,360 --> 00:20:34,200 Tiene una amiga muy cercana, pero... 213 00:20:34,800 --> 00:20:36,600 ella tampoco sabe dónde está. 214 00:20:39,040 --> 00:20:41,920 La verdad, estos casos son comunes. 215 00:20:42,000 --> 00:20:44,040 Gente joven como Wen Yifan, 216 00:20:44,640 --> 00:20:46,200 tal vez no tiene muchas ataduras. 217 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Bueno, déjanos tu contacto 218 00:20:53,560 --> 00:20:56,040 y te avisaremos si hay novedades. 219 00:20:57,160 --> 00:20:58,600 No te preocupes demasiado, 220 00:20:58,680 --> 00:21:02,080 es adulta y tiene derecho a elegir. 221 00:21:05,880 --> 00:21:07,800 ¿De verdad no pueden investigar más? 222 00:21:07,880 --> 00:21:10,440 Con la información que nos diste, 223 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 no sabemos si está en peligro, 224 00:21:13,400 --> 00:21:15,560 así que no podemos 225 00:21:15,640 --> 00:21:17,520 invadir su privacidad. 226 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 Espero que lo entiendas. 227 00:21:20,720 --> 00:21:22,680 Chico, estas cosas 228 00:21:22,760 --> 00:21:25,880 hay que tomarlas con calma. 229 00:21:37,240 --> 00:21:39,680 ¿De verdad no tienes nada que te ate? 230 00:21:44,800 --> 00:21:46,040 Wen Yifan, 231 00:21:47,200 --> 00:21:48,880 ¿dónde estás? 232 00:21:53,760 --> 00:21:59,280 {\an8}HONG KONG, CHINA 233 00:22:39,800 --> 00:22:40,800 ¿Un trago? 234 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 No, gracias. 235 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 No se preocupen, 236 00:22:53,680 --> 00:22:56,680 tal vez un día regrese por su cuenta. 237 00:22:57,920 --> 00:23:01,160 Sí, tal vez un día. 238 00:23:01,760 --> 00:23:03,520 ¿Y si son cuatro o cinco años después? 239 00:23:06,320 --> 00:23:09,400 No creo que pueda estar tanto tiempo sin contestar el teléfono. 240 00:23:31,880 --> 00:23:33,400 La verdad, después de tantos años, 241 00:23:34,080 --> 00:23:36,800 no sabemos ni entendemos por lo que ha pasado. 242 00:23:37,400 --> 00:23:39,520 Cuando fui a reportar su desaparición, 243 00:23:40,480 --> 00:23:42,680 me di cuenta de que ya no tiene familia. 244 00:23:43,480 --> 00:23:44,880 Pero nosotros somos su familia. 245 00:23:48,760 --> 00:23:50,440 Espero que ella también lo piense así. 246 00:23:51,480 --> 00:23:54,040 Puedes ver qué quieres comer, aquí hay opciones, 247 00:23:54,120 --> 00:23:55,680 y al reverso también. 248 00:23:55,760 --> 00:23:58,080 También hay cosas recién preparadas. 249 00:23:58,160 --> 00:24:00,920 Recién salidas de la cocina. ¿Qué quieres? 250 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 El número ocho. 251 00:24:03,640 --> 00:24:06,000 Número ocho, claro. 252 00:24:06,800 --> 00:24:07,960 Un número ocho, por favor. 253 00:24:08,040 --> 00:24:10,000 Tal vez no logré que confiara 254 00:24:12,520 --> 00:24:14,200 lo suficiente en mí. 255 00:24:17,000 --> 00:24:19,240 Por eso eligió cargar sola con todo otra vez. 256 00:24:27,320 --> 00:24:28,560 Su Hao'an, 257 00:24:29,440 --> 00:24:30,800 mañana pídeme un día libre. 258 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 Necesito tiempo 259 00:24:34,040 --> 00:24:35,320 para averiguarlo. 260 00:24:49,760 --> 00:24:52,760 Hola, acabo de reservar una habitación. 261 00:24:52,840 --> 00:24:54,280 ¿Es para largo plazo? 262 00:24:55,280 --> 00:24:56,800 El alquiler se paga por adelantado. 263 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 Espera, luego, baja a pagar. 264 00:25:00,360 --> 00:25:02,760 - Aquí tienes. - Gracias. 265 00:25:05,040 --> 00:25:06,240 Bien. 266 00:25:55,360 --> 00:26:01,360 {\an8}VILLA ZHI BAI 267 00:26:09,080 --> 00:26:12,800 Antes, Dian vivió un tiempo con su abuela. 268 00:26:12,880 --> 00:26:14,560 Recuerdo que fui una vez. 269 00:26:16,800 --> 00:26:18,640 Ella quería mucho a mi papá, 270 00:26:19,240 --> 00:26:20,840 así que también me quería a mí. 271 00:26:22,120 --> 00:26:25,760 Esa época fue probablemente la más feliz para ella 272 00:26:25,840 --> 00:26:27,800 después de la muerte de su padre. 273 00:26:29,440 --> 00:26:31,880 ¿Dos vainas a la vez? 274 00:26:31,960 --> 00:26:33,320 Vaya. 275 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 Mira. 276 00:26:36,680 --> 00:26:37,800 Tienes que hacerlo así. 277 00:26:37,880 --> 00:26:39,200 Mucho mejor. 278 00:26:45,200 --> 00:26:48,200 ¡Gané! Ay. 279 00:26:50,000 --> 00:26:51,360 Señora, 280 00:26:51,440 --> 00:26:54,360 ¿esta es la calle Haiyue, número 72? 281 00:26:54,440 --> 00:26:55,440 Sí. 282 00:26:56,040 --> 00:26:58,120 ¿Conoce a Wen Yifan? 283 00:26:58,200 --> 00:27:01,480 Llevo aquí siete u ocho años y no he oído ese nombre. 284 00:27:02,280 --> 00:27:04,480 ¿Ha venido alguna chica desconocida recientemente? 285 00:27:04,560 --> 00:27:05,960 No la he visto. 286 00:27:07,360 --> 00:27:08,760 Gracias, disculpe. 287 00:27:14,680 --> 00:27:16,920 ¿Ya dejaste Nanwu? 288 00:27:19,840 --> 00:27:25,720 {\an8}UNIVERSIDAD DE YIHE 289 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 Eres Sang Yan, ¿no? 290 00:27:31,600 --> 00:27:33,760 Soy Xu Xinxin, la compañera de cuarto de Wen Yifan. 291 00:27:33,840 --> 00:27:35,560 Disculpa las molestias. 292 00:27:35,640 --> 00:27:38,000 Nada especial ocurrió durante la universidad, 293 00:27:38,080 --> 00:27:39,800 solo que no hablaba mucho. 294 00:27:39,880 --> 00:27:40,920 Cuando eligió trabajo, 295 00:27:41,000 --> 00:27:43,400 parecía que le daba mucho miedo volver a su ciudad natal. 296 00:27:43,480 --> 00:27:46,000 Por eso fue a hacer prácticas en el Diario Yihe. 297 00:27:46,080 --> 00:27:48,800 ¿Mencionó por qué no quería volver a casa? 298 00:27:48,880 --> 00:27:50,280 Desde que entró a la universidad, 299 00:27:50,360 --> 00:27:52,640 siempre pasaba las vacaciones en el campus. 300 00:27:52,720 --> 00:27:54,200 Nos parecía raro, 301 00:27:54,280 --> 00:27:55,840 pero ella nunca lo explicó. 302 00:27:59,840 --> 00:28:01,000 Gracias. 303 00:28:03,960 --> 00:28:06,080 ¿Y cómo le fue en el Diario Yihe? 304 00:28:08,480 --> 00:28:09,920 La verdad, después de 305 00:28:10,720 --> 00:28:13,360 las prácticas, casi no mantuvimos contacto. 306 00:28:14,960 --> 00:28:17,360 Así que no sé mucho 307 00:28:17,440 --> 00:28:19,120 de su situación después. 308 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Gracias. 309 00:28:21,640 --> 00:28:23,480 DIARIO YIHE 310 00:28:23,560 --> 00:28:24,920 ¿Wen Yifan? 311 00:28:25,600 --> 00:28:28,680 Claro que la recuerdo. Era tan única, ¿cómo olvidarla? 312 00:28:29,520 --> 00:28:31,480 ¿Qué pasó en ese entonces? 313 00:28:32,400 --> 00:28:35,680 - ¿Qué relación tienes con ella? - Soy su novio. 314 00:28:36,480 --> 00:28:37,720 Solo puedo decirte 315 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 que hubo acoso laboral. Pero no llegó a más. 316 00:28:41,400 --> 00:28:44,560 El jefe de edición fue despedido por eso. 317 00:28:44,640 --> 00:28:48,760 Hicimos lo posible para ayudarla y limpiar su reputación, 318 00:28:48,840 --> 00:28:51,840 pero ella no quedó satisfecha y renunció. 319 00:29:09,960 --> 00:29:11,560 Estaba tratando de huir. 320 00:29:11,640 --> 00:29:14,600 Los jóvenes de hoy huyen ante cualquier presión. 321 00:29:15,840 --> 00:29:17,040 ¿Huir? 322 00:29:18,520 --> 00:29:19,640 Si Wen Yifan fuera tu hija, 323 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 ¿la dejarías seguir con esa presión? 324 00:29:28,640 --> 00:29:29,960 Retira esas palabras. 325 00:29:40,000 --> 00:29:42,920 En Nanwu y en Yihe 326 00:29:43,000 --> 00:29:44,640 no hay rastro de ti. 327 00:29:45,800 --> 00:29:47,640 Tampoco encuentro respuestas. 328 00:29:52,160 --> 00:29:53,400 Solo 329 00:29:54,360 --> 00:29:56,760 me queda un lugar más. 330 00:30:21,120 --> 00:30:22,920 ¿Por qué llegas tan tarde? 331 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Fui a estudiar a otro lugar. 332 00:30:26,360 --> 00:30:28,480 ¿Qué tienes que estudiar? 333 00:30:29,000 --> 00:30:31,080 Seguro solo quieres estar de floja. 334 00:30:31,160 --> 00:30:33,720 Toda la familia te espera para cenar. 335 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 ¿No podías llegar antes a ayudar? 336 00:30:36,080 --> 00:30:37,880 ¡Qué fastidio! 337 00:30:37,960 --> 00:30:41,560 ¿Otra vez andas seduciendo a un tipo nuevo? 338 00:30:52,960 --> 00:30:54,760 Mi madre me dijo 339 00:30:56,600 --> 00:30:58,160 que Wen Yifan se fue otra vez. 340 00:31:01,240 --> 00:31:02,440 ¿Por qué dices "otra vez"? 341 00:31:03,000 --> 00:31:05,400 Recuerdo que fue después de su examen de ingreso universitario. 342 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 Un día, de pronto, se fue, 343 00:31:09,560 --> 00:31:10,600 sin llevarse nada. 344 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Y nunca volvió. 345 00:31:13,640 --> 00:31:14,680 ¿Cuál fue la razón? 346 00:31:16,160 --> 00:31:18,800 ¿Ella... no te lo contó? 347 00:31:23,480 --> 00:31:26,240 Estaba ocupado con mis exámenes, 348 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 no sé nada. 349 00:31:27,400 --> 00:31:29,200 Mejor pregúntale a alguien más. 350 00:31:32,760 --> 00:31:34,560 ¿Cuándo volverá tu familia? 351 00:31:35,200 --> 00:31:36,760 Mi mamá y mi tío se mudaron a Nanwu. 352 00:31:37,720 --> 00:31:39,080 ¿Se mudaron a Nanwu? 353 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 ¿Dónde viven? 354 00:31:46,200 --> 00:31:49,680 Mejor pregúntale directamente a la mamá de Wen Yifan. 355 00:31:49,760 --> 00:31:50,960 De verdad no sé nada. 356 00:31:53,720 --> 00:31:54,760 Gracias. 357 00:32:02,400 --> 00:32:05,880 ¿Puedo ver su antigua habitación? 358 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Pasa. 359 00:32:11,720 --> 00:32:13,240 Esta era su habitación. 360 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 Llegué a mi casa. 361 00:32:51,760 --> 00:32:53,600 ¿De verdad piensas volver a este lugar? 362 00:32:53,680 --> 00:32:55,880 Siéntate, voy a ordenar mis cosas. 363 00:33:09,920 --> 00:33:11,280 Dile algo más. 364 00:33:11,360 --> 00:33:13,280 Fan, 365 00:33:13,360 --> 00:33:17,160 feliz Año Nuevo, ven a casa cuando puedas. 366 00:33:17,760 --> 00:33:19,080 Sí. 367 00:33:24,240 --> 00:33:26,520 ¿Por qué eres tan inmadura? 368 00:33:26,600 --> 00:33:29,480 Fan, no te sientas mal, 369 00:33:29,560 --> 00:33:30,520 sé fuerte. 370 00:33:48,320 --> 00:33:50,280 ‪NOTAS, MÉTODOS, PRINCIPIOS 371 00:33:56,280 --> 00:34:00,920 {\an8}OBJETIVO: UNIVERSIDAD DE NANWU 372 00:34:02,160 --> 00:34:04,200 ¿Mañana voy a buscarte? 373 00:34:04,280 --> 00:34:07,440 Pronto vuelvo a Nanwu, no vengas. 374 00:34:07,520 --> 00:34:08,719 ¿Cuándo? 375 00:34:08,800 --> 00:34:13,480 Cuando... llegue la carta de admisión. 376 00:34:32,080 --> 00:34:38,080 EDIFICIO 7 377 00:34:41,880 --> 00:34:44,000 Zhong Siqiao, dijiste que la casa de su mamá 378 00:34:44,080 --> 00:34:46,159 es en el edificio 7, ¿no? 379 00:34:53,480 --> 00:34:54,520 Gracias. 380 00:35:27,320 --> 00:35:29,600 ¡Sang Yan! 381 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 Soy Fu Zhuang. 382 00:35:30,960 --> 00:35:32,720 ¿De verdad eres tú? 383 00:35:32,800 --> 00:35:33,880 - ¿Vas al trabajo? - Sí. 384 00:35:34,560 --> 00:35:36,920 Oye... ¿no sabías que Yifan renunció? 385 00:35:39,520 --> 00:35:41,880 ¿Será porque ustedes están por casarse? 386 00:35:41,960 --> 00:35:43,600 Mándale saludos de mi parte. 387 00:35:45,360 --> 00:35:48,000 Fu Zhuang. ¿Cuándo llegó ese tipo a trabajar de guardia? 388 00:35:48,680 --> 00:35:49,640 Ese tipo... 389 00:35:51,080 --> 00:35:53,560 Lleva como un mes aquí. ¿Por qué? 390 00:35:55,360 --> 00:35:56,200 No pasa nada. 391 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 Bueno, me voy, voy a llegar tarde. 392 00:35:58,080 --> 00:36:01,520 Dile a Yifan que nos juntemos pronto y felicidades. 393 00:36:05,440 --> 00:36:06,720 Llévate esto. 394 00:37:05,960 --> 00:37:07,040 No te sientas mal. 395 00:37:11,320 --> 00:37:14,200 Cuando hizo el examen de ingreso a la universidad, no dijo nada, lo entiendo. 396 00:37:14,280 --> 00:37:16,640 Éramos niñas y no confiaba en mí. 397 00:37:18,360 --> 00:37:20,760 Pero ahora ya somos adultas, 398 00:37:22,280 --> 00:37:24,600 ¿acaso no sirvo como amiga? 399 00:37:27,920 --> 00:37:29,520 La verdad, 400 00:37:29,600 --> 00:37:31,000 todos tenemos cosas 401 00:37:31,600 --> 00:37:33,920 que nos cuesta decir. 402 00:37:34,600 --> 00:37:36,120 No te culpes demasiado. 403 00:37:38,760 --> 00:37:40,960 Solo quiero ayudarla, 404 00:37:41,040 --> 00:37:42,800 ahora está sola otra vez. 405 00:37:42,880 --> 00:37:44,480 Debe sentirse muy sola. 406 00:37:55,080 --> 00:37:56,320 DIAN: QIAO, ¿PUEDES HABLAR? 407 00:37:57,800 --> 00:38:00,400 ¡CLARO QUE SÍ! 408 00:38:02,400 --> 00:38:03,400 ¿Hola? 409 00:38:03,480 --> 00:38:04,920 ¿Hola? Qiao. 410 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Dian, ¿dónde estás? 411 00:38:07,960 --> 00:38:09,720 Te hemos buscado por todos lados. 412 00:38:10,240 --> 00:38:12,520 Lo siento, los preocupé. 413 00:38:13,320 --> 00:38:15,120 ¿Qué pasó? 414 00:38:18,600 --> 00:38:20,480 ¿Pensabas no volver nunca? 415 00:38:21,320 --> 00:38:25,440 Cuando te fuiste la última vez, me tomó mucho tiempo adaptarme. 416 00:38:27,400 --> 00:38:29,320 Luego me puse a trabajar como loca 417 00:38:29,400 --> 00:38:32,440 para mantenerme ocupada y no sentirme tan sola. 418 00:38:35,280 --> 00:38:38,760 Aunque no pienses en mí, al menos piensa en Sang Yan. 419 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 Acaban de empezar a estar juntos. 420 00:38:41,680 --> 00:38:43,360 ¿Él está bien? 421 00:38:43,440 --> 00:38:44,320 No. 422 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 ¿No decías siempre que era tan brillante, 423 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 tan lleno de energía? 424 00:38:53,400 --> 00:38:56,120 Ahora no tiene ni un poco de luz. 425 00:38:58,400 --> 00:39:00,360 Dime dónde estás. 426 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 Él está desesperado buscándote. 427 00:39:03,960 --> 00:39:05,200 Lo siento. 428 00:39:05,280 --> 00:39:08,080 Dian, te lo ruego, vuelve. 429 00:39:08,160 --> 00:39:09,360 Qiao, 430 00:39:09,960 --> 00:39:12,720 te llamé para decirte que estoy bien. 431 00:39:13,320 --> 00:39:14,880 No se preocupen. 432 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 No quise irme sin despedirme, 433 00:39:23,160 --> 00:39:25,120 solo quiero que estén bien. 434 00:39:27,160 --> 00:39:29,080 Irme no significa que no los quiera. 435 00:39:33,320 --> 00:39:34,640 - Dian. - Cuídate. 436 00:40:16,960 --> 00:40:22,400 {\an8}LA HISTORIA CONTINÚA... 437 00:40:22,480 --> 00:40:23,880 ¿Quieres pedir algo más? 438 00:40:24,480 --> 00:40:25,880 No, gracias. 439 00:41:07,080 --> 00:41:09,680 BAI JIANG 440 00:41:09,760 --> 00:41:11,560 NUESTRO CONEJO ESTÁ FLACO DEL HAMBRE 441 00:41:11,640 --> 00:41:13,360 SE MARCHITÓ NUESTRO JARDÍN 442 00:41:13,440 --> 00:41:14,400 ¿DÓNDE ESTÁS? 443 00:41:23,640 --> 00:41:25,800 QUIERO ROMPER LA RELACIÓN AMOROSA 444 00:41:25,880 --> 00:41:27,000 ACUERDO MUTUO / POR LA FUERZA 445 00:41:30,040 --> 00:41:35,040 QUIERO ROMPER LA RELACIÓN AMOROSA ACUERDO MUTUO / POR LA FUERZA 446 00:44:43,320 --> 00:44:44,480 GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN 447 00:44:44,560 --> 00:44:45,480 Subtítulos: Yulieska Cordero 30850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.