All language subtitles for Nan.hong.S01E21.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,800 --> 00:01:37,720 {\an8}ADAPTADO DE LA NOVELA LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI 2 00:01:38,520 --> 00:01:41,400 {\an8}No pensé que enviarían tanto material para el examen de posgrado. 3 00:01:41,480 --> 00:01:44,520 {\an8}Quiero ir a mi casa a verlo. Gracias por ayudarme. 4 00:01:44,600 --> 00:01:45,400 No hay de qué. 5 00:01:45,480 --> 00:01:47,040 ¿Harás el examen de posgrado? 6 00:01:47,120 --> 00:01:48,640 Podemos estudiar juntas. 7 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 Quiero trabajar primero. 8 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Haré el posgrado en mi ciudad natal. 9 00:01:52,720 --> 00:01:54,280 Mi novio me está esperando. 10 00:01:54,360 --> 00:01:57,320 Siempre te veo sola, ¿acaso hay alguien esperándote? 11 00:01:58,520 --> 00:02:01,200 Es solo que si regreso a mi ciudad natal, 12 00:02:01,280 --> 00:02:03,000 puedo consentirme un poco, 13 00:02:03,080 --> 00:02:04,520 y estar con mis padres. 14 00:02:04,600 --> 00:02:05,920 Qué bien. 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,440 Es este auto. 16 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Señor chofer, por favor, abra el maletero. 17 00:02:13,640 --> 00:02:15,280 Yifan, déjalo aquí, ya vuelvo. 18 00:02:22,320 --> 00:02:25,560 Señor, ¿puede abrir el maletero? 19 00:02:34,760 --> 00:02:36,120 Gracias. 20 00:02:41,040 --> 00:02:42,320 ¡Cuántas cosas! 21 00:02:43,320 --> 00:02:44,840 Gracias. 22 00:02:59,600 --> 00:03:00,920 3430 DÍAS 23 00:03:02,000 --> 00:03:05,680 {\an8}RESIDENCIAL SHANGDU HUACHENG 24 00:03:15,560 --> 00:03:17,600 Estoy trabajando horas extra. Volveré tarde. 25 00:03:18,480 --> 00:03:20,520 Llevas haciéndolo varios días. 26 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 Cuídate mucho. 27 00:03:27,520 --> 00:03:30,240 Te pedí algo de comida. Caliéntala cuando llegues. 28 00:03:31,560 --> 00:03:34,040 Te dejé la comida. Recuerda comerla cuando llegues. 29 00:03:43,480 --> 00:03:45,320 NO TE CANSES DEMASIADO, ÁNIMO 30 00:03:45,400 --> 00:03:47,040 ¿Cuándo regresas a casa? 31 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 Te dejé algo de comida. 32 00:03:55,720 --> 00:03:58,080 Mañana tengo un viaje para una entrevista. 33 00:03:58,160 --> 00:04:00,040 Wen Shuangjiang. ¿Ya volviste? 34 00:04:03,600 --> 00:04:05,360 ¿Ya volviste? 35 00:04:10,480 --> 00:04:11,440 Ya volví. 36 00:04:51,440 --> 00:04:54,000 DUÉRMETE TEMPRANO 37 00:04:54,080 --> 00:04:55,240 ¿A QUÉ HORA VUELVES? 38 00:04:58,040 --> 00:05:00,800 DOS O TRES DE LA MAÑANA 39 00:05:38,720 --> 00:05:40,280 - ¿Hola? - Yifan. 40 00:05:40,360 --> 00:05:41,680 ¿Estás en casa? 41 00:05:42,880 --> 00:05:44,080 Baja en tres minutos. 42 00:05:44,160 --> 00:05:45,440 Vamos a buscarte. 43 00:05:52,520 --> 00:05:53,800 Ya volviste. 44 00:05:57,840 --> 00:05:58,680 ¿Estás cansado? 45 00:06:00,440 --> 00:06:02,120 ¿Y tú? ¿Estás cansada? 46 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Tengo que salir ahora mismo. 47 00:06:04,560 --> 00:06:05,760 ¿Otra vez tienes que salir? 48 00:06:05,840 --> 00:06:07,400 Problemas de última hora. 49 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Te acompaño. 50 00:06:08,480 --> 00:06:09,680 No hace falta, Qian me espera abajo. 51 00:06:09,760 --> 00:06:13,040 - Quiero acompañarte. - Anda, ve a dormir, ya es tarde. 52 00:06:26,280 --> 00:06:27,200 Qué casualidad, Yifan. 53 00:06:27,280 --> 00:06:29,600 Este incidente ocurrió cerca de tu casa. 54 00:06:29,680 --> 00:06:31,240 ¿No oíste las sirenas de la policía? 55 00:06:31,320 --> 00:06:32,920 No. 56 00:06:33,520 --> 00:06:35,440 ¿Qué pasó? 57 00:06:35,520 --> 00:06:38,320 No es una gran noticia, solo escuché que fue un poco raro. 58 00:06:38,400 --> 00:06:39,640 Tómalo en serio. 59 00:06:39,720 --> 00:06:41,480 Un accidente de tráfico no es poca cosa. 60 00:06:41,560 --> 00:06:44,880 Escuché que tanto el conductor como el copiloto resultaron heridos. 61 00:06:44,960 --> 00:06:46,120 Lo más exagerado 62 00:06:46,200 --> 00:06:48,520 es que el auto se estrelló en un restaurante de fideos. 63 00:06:48,600 --> 00:06:50,080 ¡Qué aterrador! 64 00:06:52,720 --> 00:06:56,920 RESTAURANTE FIDEOS REY DRAGÓN 65 00:07:12,680 --> 00:07:14,400 Long, estaciona el auto, 66 00:07:14,480 --> 00:07:15,800 no bloquees el tráfico. 67 00:07:15,880 --> 00:07:16,600 De acuerdo. 68 00:07:18,360 --> 00:07:21,080 ¡Qué desastre! 69 00:07:21,160 --> 00:07:23,560 Se dice que es un auto de segunda mano casi para desguace. 70 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 No sé qué le pasó a este conductor, 71 00:07:25,280 --> 00:07:28,080 pero terminó metiendo el vehículo en ese restaurante de fideos. 72 00:07:28,160 --> 00:07:30,400 Ahora siguen en el auto. No sé qué está pasando. 73 00:07:30,480 --> 00:07:31,560 Sí. 74 00:07:31,640 --> 00:07:35,440 No sé si debería tomar esto como una broma o una noticia desastrosa. 75 00:07:35,520 --> 00:07:36,440 No te burles. 76 00:07:36,520 --> 00:07:40,120 Recuerda que hay que grabar la cara del conductor. 77 00:07:40,200 --> 00:07:41,080 Pero atento 78 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 a la reacción del entrevistado. 79 00:07:42,560 --> 00:07:45,040 Si no quiere hablar, mejor evítalo. 80 00:07:45,120 --> 00:07:46,240 - ¿Está bien? - Sí... 81 00:07:46,320 --> 00:07:47,440 Vayan, sigan con lo suyo. 82 00:07:53,440 --> 00:07:55,240 - Ya están saliendo. - Salieron. 83 00:07:55,320 --> 00:07:56,680 ¿Qué pasó? 84 00:07:56,760 --> 00:07:59,320 - Nada, estoy bien. - ¿Bebiste? 85 00:07:59,400 --> 00:08:00,840 ¿Qué pasa? 86 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 Esperemos con la cámara. 87 00:08:03,960 --> 00:08:05,440 Aquí. 88 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 ¿Qué están haciendo? 89 00:08:18,800 --> 00:08:20,880 Parece que estaba ebrio. 90 00:09:53,560 --> 00:09:55,320 El conductor no sufrió grandes daños. 91 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 Los daños causados por el hombre 92 00:09:57,480 --> 00:09:59,760 se estiman en unos 140 000 yuanes. 93 00:09:59,840 --> 00:10:01,240 Es un costo considerable. 94 00:10:01,320 --> 00:10:04,760 Esta noticia fue reportada por Wen Yifan, de la Televisora de Nanwu. 95 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 Bien, voy a ajustar algo. 96 00:10:12,040 --> 00:10:13,640 ¿Él me vio? 97 00:10:21,240 --> 00:10:24,720 Perdón, quiero hacer una corrección en la última frase. 98 00:10:28,520 --> 00:10:30,320 El conductor no sufrió grandes daños. 99 00:10:30,400 --> 00:10:34,520 Los daños causados por el hombre se estiman en unos 140 000 yuanes. 100 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 Es un costo considerable. 101 00:10:37,360 --> 00:10:40,320 Esta noticia fue reportada por la Televisora de Nanwu. 102 00:11:02,120 --> 00:11:03,920 ¿Por qué no te has dormido aún? 103 00:11:05,560 --> 00:11:07,320 ¿Hoy no es sábado? 104 00:11:09,440 --> 00:11:10,840 Voy a dormir. 105 00:11:16,880 --> 00:11:18,400 Pero tú, 106 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 termina la sopa de arroz antes de dormir. 107 00:11:24,320 --> 00:11:25,440 ¿Qué pasa? 108 00:11:26,360 --> 00:11:27,200 ¿Algo malo? 109 00:11:34,240 --> 00:11:35,840 Estoy muy cansada, no quiero moverme. 110 00:11:44,880 --> 00:11:46,280 Entonces, quédate ahí, abrazándome. 111 00:11:46,880 --> 00:11:47,800 Así ya no estarás cansada. 112 00:11:50,960 --> 00:11:52,560 Bebe primero la sopa de arroz, 113 00:11:52,640 --> 00:11:54,280 se va a enfriar. 114 00:11:55,200 --> 00:11:57,360 Más tarde, puedes abrazarme cuanto quieras. 115 00:11:58,480 --> 00:11:59,880 Puedo abrazarte hasta que duermas si quieres. 116 00:11:59,960 --> 00:12:01,040 ¿Está bien? 117 00:12:08,200 --> 00:12:09,360 Sang Yan, 118 00:12:14,920 --> 00:12:17,080 no volveré a hacer lo de antes. 119 00:12:18,080 --> 00:12:19,520 No lo haré. 120 00:12:22,000 --> 00:12:23,400 Voy a ser muy buena contigo. 121 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 No te haré daño otra vez. 122 00:12:27,920 --> 00:12:30,560 Quiero estar a tu lado todos los días. 123 00:12:31,760 --> 00:12:34,240 No quiero volver a ver a esas personas del pasado. 124 00:12:34,320 --> 00:12:35,920 Ni una sola. 125 00:12:36,800 --> 00:12:39,400 ¿Podemos seguir como estamos ahora? 126 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 ¿Puedes quedarte conmigo siempre? 127 00:12:44,280 --> 00:12:48,040 Cuando quieras hablar, llámame. 128 00:13:03,440 --> 00:13:04,800 Quiero besarte. 129 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 Voy a descansar. 130 00:13:20,040 --> 00:13:21,280 Wen Shuangjiang. 131 00:13:29,840 --> 00:13:30,560 ¿Esto cuenta como un beso? 132 00:13:39,600 --> 00:13:41,240 No es la primera vez. 133 00:13:42,840 --> 00:13:44,600 Entonces, 134 00:13:49,840 --> 00:13:51,280 es poco, ¿verdad? 135 00:13:55,360 --> 00:13:57,040 ¿Qué clase de destino tengo? 136 00:13:58,120 --> 00:13:59,800 Me despiertas por la mañana, me besas y abrazas. 137 00:14:00,560 --> 00:14:02,200 Pero no me besas como es debido. 138 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 Wen Shuangjiang. 139 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 Si quieres coquetear, 140 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 ¿podrías hacerlo en serio? 141 00:14:13,880 --> 00:14:15,760 ¿Qué significa hacerlo en serio? 142 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 Mírame bien. 143 00:14:24,640 --> 00:14:25,560 Acércate más cuando hables. 144 00:14:31,080 --> 00:14:32,240 ¿Y luego qué? 145 00:14:52,360 --> 00:14:53,840 Así caí en tu trampa. 146 00:15:38,480 --> 00:15:40,560 ¿Qué pasa? ¿Por qué te escondes? 147 00:15:41,840 --> 00:15:43,200 Estoy un poco avergonzada. 148 00:15:48,120 --> 00:15:48,960 ¿Tienes hambre? 149 00:15:59,200 --> 00:16:01,960 No puedo hacer dos cosas a la vez. 150 00:16:03,240 --> 00:16:04,800 ¿Quieres la sopa de arroz primero 151 00:16:05,560 --> 00:16:06,840 o 152 00:16:07,880 --> 00:16:08,720 prefieres que te bese un rato más? 153 00:16:12,760 --> 00:16:14,000 Mejor la sopa de arroz primero. 154 00:16:44,880 --> 00:16:46,480 Come y luego ve a dormir. 155 00:16:46,560 --> 00:16:48,200 ¿No vas a trabajar más tarde? 156 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 ¿Aún quieres seguir? 157 00:17:06,680 --> 00:17:07,800 Besas muy mal. 158 00:17:09,000 --> 00:17:10,200 Me duele mucho la boca. 159 00:17:12,640 --> 00:17:14,640 - Pues, es que... - Practica más. 160 00:17:51,040 --> 00:17:53,240 Entonces, Xiao es el apodo de la abuela. 161 00:17:54,640 --> 00:17:57,960 Seguro aún no sabes en qué gastó el abuelo todo el dinero durante este medio año. 162 00:18:02,240 --> 00:18:05,560 ¿No es que lo gastó en las señoras que bailan? 163 00:18:07,200 --> 00:18:08,920 El abuelo extraña mucho aquellos días en los que, 164 00:18:09,000 --> 00:18:12,200 sin dinero, estudiaba en Nanwu con la abuela 165 00:18:12,280 --> 00:18:13,880 y perseguía sus sueños. 166 00:18:13,960 --> 00:18:15,760 Por eso gastó dinero 167 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 en comprar la casa vieja, 168 00:18:17,400 --> 00:18:20,320 y pidió ayuda para encontrar muebles de esa época, 169 00:18:20,400 --> 00:18:22,320 decorando la casa vieja de nuevo. 170 00:18:23,240 --> 00:18:25,200 ¿Para qué? ¿Para recrear los recuerdos? 171 00:18:25,280 --> 00:18:28,640 Seguro que quiere vivir allí con la abuela en sus últimos días. 172 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 Ese lugar lleva sus recuerdos más hermosos. 173 00:18:32,280 --> 00:18:35,960 Él quiere dejar esos recuerdos mientras aún tiene dinero. 174 00:18:36,040 --> 00:18:37,880 Pasa todo el tiempo pensando en eso. 175 00:18:37,960 --> 00:18:39,720 Está viejo y está haciendo cosas extrañas. 176 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Su Hao'an, 177 00:18:42,720 --> 00:18:44,840 ¿piensas en todo esto así? 178 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 No. Ya hizo que la abuela lo malinterpretara, y ni siquiera lo aclaró. 179 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 Hay cosas que no se resuelven solo con palabras. 180 00:18:53,440 --> 00:18:55,240 Creo que nunca te has preocupado por ellos. 181 00:18:55,320 --> 00:18:56,840 No es que no me preocupe, 182 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 es solo que, 183 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 durante todos estos años, siento que mi familia 184 00:19:00,160 --> 00:19:01,560 siempre ha tenido una herida 185 00:19:01,640 --> 00:19:03,680 que nadie se atreve a mencionar ni a tocar. 186 00:19:09,640 --> 00:19:11,040 ¿Sabes? 187 00:19:11,120 --> 00:19:14,600 Probablemente es porque el abuelo no quería contar que estaba enfermo. 188 00:19:14,680 --> 00:19:16,400 La dejó, es más, hasta la empujó 189 00:19:16,480 --> 00:19:18,240 a hacer un viaje en auto. 190 00:19:18,920 --> 00:19:20,600 Solo quedan tres personas en tu familia, 191 00:19:20,680 --> 00:19:23,920 pero ninguno de ustedes quiere hablar sobre el pasado. 192 00:19:24,000 --> 00:19:26,480 ¿Qué harán en el futuro? 193 00:19:31,360 --> 00:19:33,920 Ese día, cuando el abuelo vino a tu casa, me preguntó en qué lado de la cama duermo. 194 00:19:34,000 --> 00:19:37,040 ¿Normalmente duermes en el lado izquierdo 195 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 o derecho? 196 00:19:38,160 --> 00:19:39,440 En el derecho. 197 00:19:40,520 --> 00:19:43,600 ¿Sabes que el abuelo solo duerme en el lado izquierdo de la cama ahora? 198 00:19:43,680 --> 00:19:46,480 Y la abuela siempre duerme en el lado derecho. 199 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 Cuando la abuela no está, 200 00:19:49,640 --> 00:19:51,040 todos los días 201 00:19:51,880 --> 00:19:53,040 entro a su habitación. 202 00:19:53,120 --> 00:19:56,280 La limpio, la ordeno. 203 00:19:58,040 --> 00:19:59,880 Y luego me siento allí, 204 00:20:00,600 --> 00:20:02,520 escucho música vieja. 205 00:20:02,600 --> 00:20:04,280 Miro fotos antiguas. 206 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 Muchos recuerdos 207 00:20:06,560 --> 00:20:08,120 surgen de repente. 208 00:20:08,200 --> 00:20:10,360 Los apunto rápido. 209 00:20:11,520 --> 00:20:12,880 Luego 210 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 los llevo 211 00:20:15,480 --> 00:20:16,840 a la casa vieja. 212 00:20:18,520 --> 00:20:20,440 En tu corazón, la persona que esperas que te acompañe hasta el final 213 00:20:20,520 --> 00:20:21,520 es la abuela, ¿verdad? 214 00:20:25,120 --> 00:20:26,800 Ahora, por mi estado de salud, 215 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 seguramente 216 00:20:28,800 --> 00:20:30,000 me iré antes que ella. 217 00:20:33,120 --> 00:20:34,560 Hace unos años, 218 00:20:34,640 --> 00:20:36,080 estaba tan ocupado con el trabajo 219 00:20:36,800 --> 00:20:38,320 que ni tiempo tenía para acompañarla. 220 00:20:38,400 --> 00:20:40,680 Después de que ella se retiró, 221 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 todos los días 222 00:20:42,760 --> 00:20:44,120 solo estaba en casa. 223 00:20:46,280 --> 00:20:47,640 Y además, 224 00:20:47,720 --> 00:20:49,440 ese accidente 225 00:20:49,520 --> 00:20:50,960 se llevó toda la felicidad 226 00:20:51,600 --> 00:20:52,880 de la familia. 227 00:20:55,840 --> 00:20:58,240 ¿Por qué no acompañaste a la abuela en su viaje? 228 00:20:58,320 --> 00:21:01,120 Seguro que los dos habrían sido más felices. 229 00:21:02,160 --> 00:21:03,680 Yo también quiero, 230 00:21:05,320 --> 00:21:07,200 pero mi salud 231 00:21:07,280 --> 00:21:09,040 no me lo permite. 232 00:21:12,200 --> 00:21:14,240 Siempre siento que le debo algo. 233 00:21:15,080 --> 00:21:16,640 Por eso, una vez, 234 00:21:16,720 --> 00:21:19,160 intenté pelear con ella a propósito, 235 00:21:19,240 --> 00:21:20,400 para que 236 00:21:21,000 --> 00:21:21,920 supiera que 237 00:21:22,640 --> 00:21:25,360 podía irse de viaje sin mí. 238 00:21:27,360 --> 00:21:30,960 Seguro que ellos no están acostumbrados a vivir sin el otro, 239 00:21:31,040 --> 00:21:33,120 solo lo están aguantando. 240 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 Tú también. 241 00:21:34,920 --> 00:21:38,320 Eres tan joven, deberías ser el que cargue con el dolor de la familia 242 00:21:38,400 --> 00:21:39,760 y sacar a todos de ahí. 243 00:21:40,400 --> 00:21:42,120 Nunca nadie me habló de esto. 244 00:21:43,960 --> 00:21:45,400 Ahora te lo digo yo. 245 00:21:49,200 --> 00:21:50,400 ¿Y tú? 246 00:21:51,120 --> 00:21:52,920 ¿Alguien te escucha realmente? 247 00:21:55,440 --> 00:21:57,000 Aquí hay un puente. 248 00:21:57,080 --> 00:22:00,360 Es el lugar donde te escondes cada vez que enfrentas presión. 249 00:22:00,440 --> 00:22:01,760 No es que no tengas presión, 250 00:22:02,400 --> 00:22:04,680 es que nadie te escucha. ¿No es así? 251 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Me voy a trabajar. 252 00:22:07,840 --> 00:22:09,160 Zhong Siqiao. 253 00:22:12,160 --> 00:22:14,600 Ayudaste a Dian, ayudaste a Xiang Lang, 254 00:22:14,680 --> 00:22:18,240 ayudaste a toda tu familia, ayudaste a todos a tu alrededor, 255 00:22:18,320 --> 00:22:19,440 y también me ayudaste. 256 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 ¿Y tú? 257 00:22:22,120 --> 00:22:23,800 ¿Puedo ayudarte en algo? 258 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 No necesitas sonreír, 259 00:22:30,800 --> 00:22:32,200 no obligues esa sonrisa. 260 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 Lo que he aprendido en estos años, 261 00:22:35,200 --> 00:22:37,360 es que si no quieres sonreír, no lo hagas. 262 00:22:37,440 --> 00:22:39,960 Aunque no soy tan fuerte como tú, sé lo que es ser vulnerable. 263 00:22:40,640 --> 00:22:42,560 ¿No te cansa mantenerte fuerte? 264 00:22:44,480 --> 00:22:48,400 Solo los quiero mucho, no quiero que se separen. 265 00:22:48,480 --> 00:22:50,600 No quiero ver a mi hermano mayor sin lograr nada. 266 00:22:50,680 --> 00:22:53,440 No quiero que mis abuelos estén enfermos sin nadie que los cuide. 267 00:22:53,520 --> 00:22:55,400 No quiero ver a Dian, Xiang Lang 268 00:22:56,040 --> 00:22:59,000 ni a nadie cerca de mí sufrir. 269 00:23:01,960 --> 00:23:04,800 Lo sé, te gusto un poco, no soy tonta. 270 00:23:04,880 --> 00:23:07,720 Pero no quiero que sea porque te ayudé con algo, 271 00:23:07,800 --> 00:23:10,080 y justo rompiste con alguien. Y por eso piensas 272 00:23:10,160 --> 00:23:11,520 que podríamos intentarlo. 273 00:23:11,600 --> 00:23:13,560 No quiero eso. 274 00:23:13,640 --> 00:23:16,000 Así que en estos días, ¿has pensado en mí? 275 00:23:18,680 --> 00:23:19,960 Sí, pensé en ti. 276 00:23:21,920 --> 00:23:25,200 Pero me dio mucha rabia. No supe nada de ti en medio mes. 277 00:23:25,280 --> 00:23:27,040 Y no quiero que sepas que te extraño. 278 00:23:45,640 --> 00:23:49,240 Creo que me dejé llevar. 279 00:23:51,520 --> 00:23:52,720 Yo... 280 00:23:53,320 --> 00:23:54,160 estoy bien. 281 00:23:55,800 --> 00:23:57,200 Es porque tienes mucha experiencia. 282 00:23:57,280 --> 00:23:58,600 Tú... 283 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Cada relación es diferente para mí, ¿entiendes? 284 00:24:02,120 --> 00:24:03,920 No me malinterpretes. 285 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 Aún no he aceptado ser tu novia. 286 00:24:06,800 --> 00:24:08,160 Entonces, ¿quieres ser mi novia? 287 00:24:09,960 --> 00:24:11,600 Bueno, voy a pensarlo. 288 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 Zhong Siqiao, 289 00:24:15,240 --> 00:24:16,880 eso sonó manipulador. 290 00:24:16,960 --> 00:24:18,560 Eso fue porque me besaste primero. 291 00:24:19,200 --> 00:24:20,120 Pero fuiste más intensa. 292 00:24:21,600 --> 00:24:24,360 Fue porque tú, el experto, me sedujiste. 293 00:24:24,440 --> 00:24:26,640 Bien. Empecemos de nuevo. 294 00:24:26,720 --> 00:24:28,640 A partir de ahora, te voy a cortejar. 295 00:24:28,720 --> 00:24:31,440 Tendremos un futuro juntos. ¿Está bien? 296 00:24:31,520 --> 00:24:34,000 Su Hao'an, cálmate. Siéntate. 297 00:24:45,680 --> 00:24:47,720 Vas a cortejarme poco a poco, 298 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 y descubrirás lo buena que soy poco a poco. 299 00:24:50,240 --> 00:24:51,160 Te irás enamorando de mí. 300 00:24:51,800 --> 00:24:52,760 ¿Está bien? 301 00:24:56,280 --> 00:24:57,640 Sí. 302 00:25:28,880 --> 00:25:30,920 Besas muy mal. 303 00:26:13,360 --> 00:26:15,200 Me da mucha vergüenza. 304 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 ¿Dónde está? 305 00:26:52,760 --> 00:26:54,800 Tú, ¿aún no te has dormido? 306 00:26:54,880 --> 00:26:57,160 ¿Saliste temprano esta mañana? 307 00:26:57,240 --> 00:26:59,520 Mi hermana se llevó mi libro de graduación, 308 00:26:59,600 --> 00:27:01,000 vino a devolverlo. 309 00:27:01,080 --> 00:27:03,000 ¿Por qué no la dejaste subir un rato? 310 00:27:03,080 --> 00:27:04,280 Ya se fue. 311 00:27:05,400 --> 00:27:08,680 ¿Quieres ver cómo era tu novio en la universidad? 312 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Aquí estoy. 313 00:27:19,400 --> 00:27:20,720 ¿Qué tal? Guapo, ¿verdad? 314 00:27:24,520 --> 00:27:26,040 Su Hao'an. 315 00:27:26,120 --> 00:27:28,480 Cuando estaba en la universidad, tenía el cabello rubio. 316 00:27:29,320 --> 00:27:30,280 Qian Fei. 317 00:27:32,000 --> 00:27:34,400 Cierto, Qian Fei se casa el octavo día del año nuevo. 318 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 - ¿Tienes tiempo? - Aún no estoy segura. 319 00:27:37,160 --> 00:27:38,560 ¿Por qué? 320 00:27:38,640 --> 00:27:39,920 Nada, solo preguntaba. 321 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 ¿Este es Duan Jiaxu? 322 00:27:48,600 --> 00:27:50,200 Es bastante guapo. 323 00:27:50,280 --> 00:27:52,040 No ha cambiado mucho desde entonces. 324 00:27:55,400 --> 00:27:56,760 ¿Es guapo? 325 00:27:56,840 --> 00:27:58,800 Más o menos. Parece un poco tonto. 326 00:27:58,880 --> 00:28:00,440 No. 327 00:28:01,320 --> 00:28:04,080 Parece ser el tipo de chico popular en la escuela. 328 00:28:04,160 --> 00:28:05,840 Seguro que muchas lo encuentran atractivo. 329 00:28:07,360 --> 00:28:09,560 Escuché que ustedes dos 330 00:28:09,640 --> 00:28:11,360 eran los más populares de la uni de Nanwu. 331 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 Nunca escuché eso. 332 00:28:16,320 --> 00:28:18,360 Pues... ¿Qué crees que 333 00:28:18,440 --> 00:28:20,600 él tiene de guapo? 334 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 ¿En qué aspectos? 335 00:28:23,240 --> 00:28:25,920 Parece muy alegre, tiene ese aire de chico jovial. 336 00:28:29,040 --> 00:28:31,600 En medio de la multitud, es bastante brillante. 337 00:28:32,600 --> 00:28:34,280 Tal vez... 338 00:28:34,360 --> 00:28:36,160 Tal vez porque en esta foto no estoy yo. 339 00:28:36,800 --> 00:28:37,640 ¿No eres tú? 340 00:28:42,080 --> 00:28:44,200 Él parece más joven de lo que en realidad es. 341 00:28:44,280 --> 00:28:45,920 De hecho, es mucho mayor. 342 00:28:46,000 --> 00:28:48,600 Es más grande que nosotros. Es de la generación anterior. 343 00:28:50,520 --> 00:28:52,160 ¿No es un poco exagerado? 344 00:28:53,200 --> 00:28:55,040 No. De verdad, es bastante mayor. 345 00:29:03,560 --> 00:29:04,960 No me había dado cuenta antes. 346 00:29:05,040 --> 00:29:06,440 ¿Por qué tantas fotos de él? 347 00:29:10,160 --> 00:29:11,960 - ¿Tienes sueño? - Estoy bien. 348 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 Pues, yo tengo sueño. Creo que me voy a dormir. 349 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 Todavía no he visto todo. 350 00:29:18,680 --> 00:29:19,880 Mejor otro día. 351 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Lo vemos otro día. 352 00:29:21,040 --> 00:29:22,600 Me voy a dormir. 353 00:29:22,680 --> 00:29:23,920 Buenas noches. 354 00:29:44,400 --> 00:29:45,680 La puerta no está cerrada. 355 00:29:49,720 --> 00:29:50,800 ¿Me sigues cortejando? 356 00:29:54,120 --> 00:29:56,040 No hace falta que toques. Solo entra. 357 00:29:57,480 --> 00:30:00,000 Tengo miedo de que estés cambiándote o algo así. 358 00:30:01,160 --> 00:30:02,040 ¿Y qué si lo hago? 359 00:30:09,240 --> 00:30:10,560 Esto es para ti. 360 00:30:12,760 --> 00:30:14,000 ¿Qué es? 361 00:30:14,080 --> 00:30:15,880 Un regalo adelantado para San Valentín. 362 00:30:15,960 --> 00:30:20,600 Vi que todos suelen cenar a la luz de las velas en San Valentín, 363 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 pero no quiero eso. 364 00:30:23,120 --> 00:30:24,520 Porque 365 00:30:28,920 --> 00:30:30,280 eres especial. 366 00:30:34,680 --> 00:30:35,320 ¿Puedes verlo? 367 00:30:46,040 --> 00:30:50,040 ¿Por qué me regalas cosas de chica? 368 00:30:50,120 --> 00:30:52,080 Cuando te lo pongas, no parecerás una chica. 369 00:30:55,200 --> 00:30:56,080 ¿Por qué nieve? 370 00:30:57,160 --> 00:30:58,440 Por Shuangjiang. 371 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Toma. Pónsela a tu novio. 372 00:31:16,880 --> 00:31:17,840 ¿Y este? 373 00:31:19,040 --> 00:31:19,880 Este es mío. 374 00:31:22,400 --> 00:31:23,320 Listo. 375 00:31:31,360 --> 00:31:32,440 Hoja de morera. 376 00:32:00,560 --> 00:32:01,320 ¿De parejas? 377 00:32:05,520 --> 00:32:07,120 Bien. 378 00:32:07,200 --> 00:32:08,560 Hoy seré como una chica. 379 00:32:12,760 --> 00:32:15,000 También tengo un regalo. Está en el primer cajón. 380 00:32:20,920 --> 00:32:22,080 ¿Esto? 381 00:32:33,280 --> 00:32:35,080 ¿Puedo abrirlo? 382 00:32:35,160 --> 00:32:36,480 Claro. 383 00:32:40,720 --> 00:32:43,400 ¿No decías que la grabadora estaba rota? 384 00:32:44,120 --> 00:32:46,280 No sé cómo usarla. 385 00:32:46,360 --> 00:32:49,000 ¿Necesita conectarse a la computadora? 386 00:32:49,760 --> 00:32:51,520 No, solo presiona este botón. 387 00:32:53,200 --> 00:32:55,040 Llévatelo y pruébalo. 388 00:32:55,640 --> 00:32:56,520 ¿Por qué? 389 00:32:57,600 --> 00:33:00,880 No preguntes, llévatelo y pruébalo. 390 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Si hay algún problema, aún lo puedes cambiar. 391 00:33:03,480 --> 00:33:04,520 Ve. 392 00:33:19,120 --> 00:33:20,920 Wen Shuangjiang, 393 00:33:21,000 --> 00:33:22,720 cuídate en el trabajo, 394 00:33:22,800 --> 00:33:25,720 tu pareja quiere que regreses bien. 395 00:33:34,360 --> 00:33:37,120 Tú te mereces lo mejor. 396 00:33:39,120 --> 00:33:40,960 Recuerda que en casa hay alguien solito y desamparado 397 00:33:41,040 --> 00:33:43,520 esperando a que vuelvas sana y salva. 398 00:33:46,920 --> 00:33:48,640 No importa lo que pase, 399 00:33:48,720 --> 00:33:50,440 siempre estaré a tu lado. 400 00:34:01,960 --> 00:34:03,280 Aquí está. 401 00:34:25,760 --> 00:34:28,440 Pasé medio año, 402 00:34:28,520 --> 00:34:30,080 finalmente lo arreglé 403 00:34:30,880 --> 00:34:32,560 con algo de estilo. 404 00:34:36,880 --> 00:34:41,159 Tu abuela siempre fue una persona con buen gusto. 405 00:34:41,239 --> 00:34:44,360 Antes no teníamos mucho dinero. 406 00:34:44,440 --> 00:34:47,920 Pero nuestra vida espiritual siempre fue plena. 407 00:34:50,400 --> 00:34:52,440 A ella le gusta mucho modelar cerámica. 408 00:34:52,520 --> 00:34:54,880 Por eso, compré mucha cerámica. 409 00:34:54,960 --> 00:34:57,360 También le gustan las flores y las plantas. 410 00:34:58,120 --> 00:35:00,880 Cuando no tengo nada que hacer, subo a arreglar las plantas. 411 00:35:00,960 --> 00:35:02,600 Y también, 412 00:35:02,680 --> 00:35:04,080 en su juventud, 413 00:35:04,160 --> 00:35:05,760 tenía la costumbre de beber café. 414 00:35:07,160 --> 00:35:10,000 Ahora, he aprendido a preparar café de filtro. 415 00:35:12,000 --> 00:35:15,320 No me extraña. Cada vez que me pedía que lo acompañara, 416 00:35:15,400 --> 00:35:17,520 al llegar a la entrada del vecindario, no me dejaba subir. 417 00:35:18,360 --> 00:35:21,600 Así que este es su paraíso secreto. 418 00:35:24,000 --> 00:35:25,720 Lo hago por miedo a olvidar. 419 00:35:26,480 --> 00:35:28,000 Por eso, 420 00:35:28,600 --> 00:35:30,320 cuando estoy organizando aquí, 421 00:35:30,400 --> 00:35:34,680 voy juntando poco a poco los recuerdos del pasado. 422 00:35:35,520 --> 00:35:37,840 Incluso este sofá y los cojines 423 00:35:37,920 --> 00:35:40,080 son muy similares a los que usábamos. 424 00:35:40,160 --> 00:35:42,440 Xiao, ya volviste. 425 00:35:42,520 --> 00:35:45,040 Abuelo, lo siento. 426 00:35:45,120 --> 00:35:48,480 No te pedí permiso antes de contarle a la abuela sobre tu enfermedad. 427 00:35:48,560 --> 00:35:50,120 Es mi culpa, abuelo. 428 00:35:50,200 --> 00:35:52,160 Creo que la abuela tiene derecho a saberlo. 429 00:35:52,240 --> 00:35:53,560 Si no se lo decías, 430 00:35:53,640 --> 00:35:55,800 ella se pondría triste. 431 00:35:55,880 --> 00:35:57,000 Dime, 432 00:35:57,880 --> 00:36:00,080 ¿por qué no me dijiste que estabas enfermo? 433 00:36:02,000 --> 00:36:07,360 Es solo que quería que pudieras viajar sin preocupaciones. 434 00:36:07,440 --> 00:36:11,120 No quiero que pierdas tus sueños por mí. 435 00:36:16,400 --> 00:36:20,280 Mis sueños, si no estás tú, ¿qué sentido tienen? 436 00:36:21,240 --> 00:36:24,000 Si no hubiera sido porque querías pelear conmigo a propósito, 437 00:36:24,080 --> 00:36:25,120 hacerme enojar, 438 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 ¿cómo habría ido a viajar dejándote solo? 439 00:36:30,360 --> 00:36:31,920 Eso es porque estoy enfermo. 440 00:36:32,000 --> 00:36:36,360 A veces olvido las cosas y me enojo. 441 00:36:37,320 --> 00:36:41,080 Me preocupa que mi enfermedad empeore, 442 00:36:41,160 --> 00:36:42,640 y al final, 443 00:36:43,520 --> 00:36:45,960 llegue a olvidar incluso a las personas que tengo cerca. 444 00:36:52,600 --> 00:36:54,520 No tengas miedo. 445 00:36:55,480 --> 00:36:59,080 Todos vamos a envejecer y todos vamos a olvidar. 446 00:36:59,160 --> 00:37:02,440 Pero hay cosas que no cambian. 447 00:37:03,840 --> 00:37:06,200 Somos pareja para toda la vida. 448 00:37:11,240 --> 00:37:12,840 Hemos estado juntos tanto tiempo. 449 00:37:12,920 --> 00:37:14,520 ¿Eres feliz? 450 00:37:14,600 --> 00:37:17,200 Deseo mucho que seas feliz. 451 00:37:17,920 --> 00:37:21,960 Cuando viajaba sola, pensaba que sería muy feliz, 452 00:37:22,040 --> 00:37:24,960 pero muchas veces no lo estaba. 453 00:37:25,040 --> 00:37:27,840 Porque no dejaba de pensar en este hogar, 454 00:37:27,920 --> 00:37:29,520 y en ti. 455 00:37:31,440 --> 00:37:32,880 Cuando murió Mutou, 456 00:37:32,960 --> 00:37:34,800 Ma me mandó un mensaje. 457 00:37:34,880 --> 00:37:36,840 Quería volver enseguida. 458 00:37:36,920 --> 00:37:38,800 Porque me di cuenta de que 459 00:37:38,880 --> 00:37:41,880 ustedes son mi mayor felicidad. 460 00:37:43,720 --> 00:37:44,840 Abuelo, 461 00:37:45,680 --> 00:37:47,480 no te esfuerces tanto. 462 00:37:47,560 --> 00:37:50,400 Lo que no recuerdes en el futuro, te lo recordaremos. 463 00:37:52,720 --> 00:37:55,160 Dices que no tienes memoria. 464 00:37:55,240 --> 00:37:57,320 Mira, este sofá yo lo había olvidado, 465 00:37:57,400 --> 00:38:02,640 pero mira el color del tapizado del sofá y de los cojines, lo recuerdas todo. 466 00:38:02,720 --> 00:38:04,640 No soy tan increíble. 467 00:38:04,720 --> 00:38:07,640 Solo tomé mis fotos antiguas 468 00:38:07,720 --> 00:38:10,560 y busqué algo parecido. 469 00:38:11,280 --> 00:38:14,600 El material de este sofá me costó mucho encontrarlo. 470 00:38:16,000 --> 00:38:17,080 Bien. 471 00:38:17,160 --> 00:38:18,880 Ahora he vuelto. 472 00:38:18,960 --> 00:38:20,240 ¿De verdad? 473 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 Te doy la bienvenida. 474 00:38:26,240 --> 00:38:27,360 Ven. 475 00:38:29,960 --> 00:38:31,480 Cielos. 476 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 Hace mucho que no bailamos, ¿verdad? 477 00:38:34,800 --> 00:38:36,280 Sí. 478 00:38:36,360 --> 00:38:39,960 Pensé que ya no recordarías los bailes que hacíamos juntos. 479 00:39:10,760 --> 00:39:14,600 El Sang Yan de la universidad fue una etapa que nunca vi 480 00:39:14,680 --> 00:39:17,800 ni en la que participé. 481 00:39:19,040 --> 00:39:21,160 Puedo sentir claramente 482 00:39:21,240 --> 00:39:23,680 una emoción que surgió muchas veces antes, 483 00:39:23,760 --> 00:39:26,320 pero nunca pude capturarla. 484 00:39:27,560 --> 00:39:31,160 Sí, me arrepiento. 485 00:39:31,240 --> 00:39:32,960 Me arrepiento mucho 486 00:39:34,040 --> 00:39:36,480 de no haber formado parte de esa época de su vida. 487 00:39:39,080 --> 00:39:40,480 Si pudiera, 488 00:39:40,560 --> 00:39:44,400 estaría dispuesta a participar en cada momento de su vida, 489 00:39:44,480 --> 00:39:47,400 acompañarlo en cada uno de sus sentimientos. 490 00:39:48,560 --> 00:39:50,640 En cada momento en que estuviera triste, 491 00:39:50,720 --> 00:39:53,000 estaría a su lado. 492 00:39:59,880 --> 00:40:02,280 Claro que quiero ser tu cargador portátil 493 00:40:04,240 --> 00:40:06,560 y en cada día futuro, 494 00:40:09,560 --> 00:40:11,240 darte toda la energía. 495 00:40:16,360 --> 00:40:20,200 {\an8}LA ESPERANZA ESTÁ EN CADA LUGAR CONTIGO EN EL FUTURO 496 00:40:36,960 --> 00:40:39,320 {\an8}LA HISTORIA CONTINÚA... 497 00:40:39,400 --> 00:40:41,480 {\an8}Por cierto, ¿cómo te fue en el examen? 498 00:40:42,440 --> 00:40:44,880 Más o menos, estuvo bien. 499 00:40:44,960 --> 00:40:46,240 ¿Y a ti? 500 00:40:51,440 --> 00:40:53,320 - ¿Qué pasa? - El premio. 501 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 Salí bastante bien. 502 00:40:56,200 --> 00:40:59,120 Me dijiste que si me esforzaba más de lo normal, 503 00:40:59,200 --> 00:41:00,240 me darías un premio, ¿no? 504 00:41:09,320 --> 00:41:10,640 ¿Qué pasa? 505 00:41:11,360 --> 00:41:13,440 Se me acabó la batería. Necesito cargarla. 506 00:41:15,920 --> 00:41:18,800 Tu premio es mi fuente constante de energía. 507 00:41:25,720 --> 00:41:28,000 Entonces, abre las manos. 508 00:41:48,680 --> 00:41:49,720 ¿Qué fue eso? 509 00:41:54,040 --> 00:41:55,240 Es para cargar. 510 00:41:55,880 --> 00:41:57,120 Tú... 511 00:41:57,200 --> 00:41:59,360 Lo prometiste. Dame mi premio ahora. 512 00:42:01,440 --> 00:42:02,640 Oye. 513 00:42:02,720 --> 00:42:04,440 ¿Por qué te ríes? 514 00:42:04,520 --> 00:42:06,800 Me río porque ustedes, los jóvenes, 515 00:42:06,880 --> 00:42:08,440 tienen tanta energía. 516 00:42:21,640 --> 00:42:23,720 Entonces, me lo debes. 517 00:42:25,400 --> 00:42:29,200 De ahora en adelante, serás mi cargador portátil. 518 00:45:21,440 --> 00:45:23,200 GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN 519 00:45:23,280 --> 00:45:24,520 Subtítulos: Yulieska Cordero 36532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.