Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,800 --> 00:01:37,720
{\an8}ADAPTADO DE LA NOVELA
LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI
2
00:01:38,520 --> 00:01:41,400
{\an8}No pensé que enviarían
tanto material para el examen de posgrado.
3
00:01:41,480 --> 00:01:44,520
{\an8}Quiero ir a mi casa a verlo.
Gracias por ayudarme.
4
00:01:44,600 --> 00:01:45,400
No hay de qué.
5
00:01:45,480 --> 00:01:47,040
¿Harás el examen de posgrado?
6
00:01:47,120 --> 00:01:48,640
Podemos estudiar juntas.
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,280
Quiero trabajar primero.
8
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Haré el posgrado en mi ciudad natal.
9
00:01:52,720 --> 00:01:54,280
Mi novio me está esperando.
10
00:01:54,360 --> 00:01:57,320
Siempre te veo sola,
¿acaso hay alguien esperándote?
11
00:01:58,520 --> 00:02:01,200
Es solo que si regreso a mi ciudad natal,
12
00:02:01,280 --> 00:02:03,000
puedo consentirme un poco,
13
00:02:03,080 --> 00:02:04,520
y estar con mis padres.
14
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
Qué bien.
15
00:02:06,000 --> 00:02:07,440
Es este auto.
16
00:02:07,520 --> 00:02:10,039
Señor chofer, por favor, abra el maletero.
17
00:02:13,640 --> 00:02:15,280
Yifan, déjalo aquí, ya vuelvo.
18
00:02:22,320 --> 00:02:25,560
Señor, ¿puede abrir el maletero?
19
00:02:34,760 --> 00:02:36,120
Gracias.
20
00:02:41,040 --> 00:02:42,320
¡Cuántas cosas!
21
00:02:43,320 --> 00:02:44,840
Gracias.
22
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
3430 DÍAS
23
00:03:02,000 --> 00:03:05,680
{\an8}RESIDENCIAL SHANGDU HUACHENG
24
00:03:15,560 --> 00:03:17,600
Estoy trabajando horas extra.Volveré tarde.
25
00:03:18,480 --> 00:03:20,520
Llevas haciéndolo varios días.
26
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
Cuídate mucho.
27
00:03:27,520 --> 00:03:30,240
Te pedí algo de comida.
Caliéntala cuando llegues.
28
00:03:31,560 --> 00:03:34,040
Te dejé la comida.
Recuerda comerla cuando llegues.
29
00:03:43,480 --> 00:03:45,320
NO TE CANSES DEMASIADO, ÁNIMO
30
00:03:45,400 --> 00:03:47,040
¿Cuándo regresas a casa?
31
00:03:50,200 --> 00:03:51,400
Te dejé algo de comida.
32
00:03:55,720 --> 00:03:58,080
Mañana tengo un viaje para una entrevista.
33
00:03:58,160 --> 00:04:00,040
Wen Shuangjiang. ¿Ya volviste?
34
00:04:03,600 --> 00:04:05,360
¿Ya volviste?
35
00:04:10,480 --> 00:04:11,440
Ya volví.
36
00:04:51,440 --> 00:04:54,000
DUÉRMETE TEMPRANO
37
00:04:54,080 --> 00:04:55,240
¿A QUÉ HORA VUELVES?
38
00:04:58,040 --> 00:05:00,800
DOS O TRES DE LA MAÑANA
39
00:05:38,720 --> 00:05:40,280
- ¿Hola?
- Yifan.
40
00:05:40,360 --> 00:05:41,680
¿Estás en casa?
41
00:05:42,880 --> 00:05:44,080
Baja en tres minutos.
42
00:05:44,160 --> 00:05:45,440
Vamos a buscarte.
43
00:05:52,520 --> 00:05:53,800
Ya volviste.
44
00:05:57,840 --> 00:05:58,680
¿Estás cansado?
45
00:06:00,440 --> 00:06:02,120
¿Y tú? ¿Estás cansada?
46
00:06:02,200 --> 00:06:03,680
Tengo que salir ahora mismo.
47
00:06:04,560 --> 00:06:05,760
¿Otra vez tienes que salir?
48
00:06:05,840 --> 00:06:07,400
Problemas de última hora.
49
00:06:07,480 --> 00:06:08,400
Te acompaño.
50
00:06:08,480 --> 00:06:09,680
No hace falta, Qian me espera abajo.
51
00:06:09,760 --> 00:06:13,040
- Quiero acompañarte.
- Anda, ve a dormir, ya es tarde.
52
00:06:26,280 --> 00:06:27,200
Qué casualidad, Yifan.
53
00:06:27,280 --> 00:06:29,600
Este incidente ocurrió cerca de tu casa.
54
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
¿No oíste las sirenas de la policía?
55
00:06:31,320 --> 00:06:32,920
No.
56
00:06:33,520 --> 00:06:35,440
¿Qué pasó?
57
00:06:35,520 --> 00:06:38,320
No es una gran noticia,
solo escuché que fue un poco raro.
58
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Tómalo en serio.
59
00:06:39,720 --> 00:06:41,480
Un accidente de tráfico no es poca cosa.
60
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
Escuché que tanto el conductor
como el copiloto resultaron heridos.
61
00:06:44,960 --> 00:06:46,120
Lo más exagerado
62
00:06:46,200 --> 00:06:48,520
es que el auto se estrelló
en un restaurante de fideos.
63
00:06:48,600 --> 00:06:50,080
¡Qué aterrador!
64
00:06:52,720 --> 00:06:56,920
RESTAURANTE FIDEOS REY DRAGÓN
65
00:07:12,680 --> 00:07:14,400
Long, estaciona el auto,
66
00:07:14,480 --> 00:07:15,800
no bloquees el tráfico.
67
00:07:15,880 --> 00:07:16,600
De acuerdo.
68
00:07:18,360 --> 00:07:21,080
¡Qué desastre!
69
00:07:21,160 --> 00:07:23,560
Se dice que es un auto
de segunda mano casi para desguace.
70
00:07:23,640 --> 00:07:25,200
No sé qué le pasó a este conductor,
71
00:07:25,280 --> 00:07:28,080
pero terminó metiendo el vehículo
en ese restaurante de fideos.
72
00:07:28,160 --> 00:07:30,400
Ahora siguen en el auto.
No sé qué está pasando.
73
00:07:30,480 --> 00:07:31,560
Sí.
74
00:07:31,640 --> 00:07:35,440
No sé si debería tomar esto como una broma
o una noticia desastrosa.
75
00:07:35,520 --> 00:07:36,440
No te burles.
76
00:07:36,520 --> 00:07:40,120
Recuerda que
hay que grabar la cara del conductor.
77
00:07:40,200 --> 00:07:41,080
Pero atento
78
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
a la reacción del entrevistado.
79
00:07:42,560 --> 00:07:45,040
Si no quiere hablar, mejor evítalo.
80
00:07:45,120 --> 00:07:46,240
- ¿Está bien?
- Sí...
81
00:07:46,320 --> 00:07:47,440
Vayan, sigan con lo suyo.
82
00:07:53,440 --> 00:07:55,240
- Ya están saliendo.
- Salieron.
83
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
¿Qué pasó?
84
00:07:56,760 --> 00:07:59,320
- Nada, estoy bien.
- ¿Bebiste?
85
00:07:59,400 --> 00:08:00,840
¿Qué pasa?
86
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
Esperemos con la cámara.
87
00:08:03,960 --> 00:08:05,440
Aquí.
88
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
¿Qué están haciendo?
89
00:08:18,800 --> 00:08:20,880
Parece que estaba ebrio.
90
00:09:53,560 --> 00:09:55,320
El conductor no sufrió grandes daños.
91
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
Los daños causados por el hombre
92
00:09:57,480 --> 00:09:59,760
se estiman en unos 140 000 yuanes.
93
00:09:59,840 --> 00:10:01,240
Es un costo considerable.
94
00:10:01,320 --> 00:10:04,760
Esta noticia fue reportada
por Wen Yifan, de la Televisora de Nanwu.
95
00:10:06,880 --> 00:10:08,480
Bien, voy a ajustar algo.
96
00:10:12,040 --> 00:10:13,640
¿Él me vio?
97
00:10:21,240 --> 00:10:24,720
Perdón, quiero hacer
una corrección en la última frase.
98
00:10:28,520 --> 00:10:30,320
El conductor no sufrió grandes daños.
99
00:10:30,400 --> 00:10:34,520
Los daños causados por el hombre
se estiman en unos 140 000 yuanes.
100
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
Es un costo considerable.
101
00:10:37,360 --> 00:10:40,320
Esta noticia fue reportada
por la Televisora de Nanwu.
102
00:11:02,120 --> 00:11:03,920
¿Por qué no te has dormido aún?
103
00:11:05,560 --> 00:11:07,320
¿Hoy no es sábado?
104
00:11:09,440 --> 00:11:10,840
Voy a dormir.
105
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
Pero tú,
106
00:11:18,480 --> 00:11:20,080
termina la sopa de arroz antes de dormir.
107
00:11:24,320 --> 00:11:25,440
¿Qué pasa?
108
00:11:26,360 --> 00:11:27,200
¿Algo malo?
109
00:11:34,240 --> 00:11:35,840
Estoy muy cansada, no quiero moverme.
110
00:11:44,880 --> 00:11:46,280
Entonces, quédate ahí, abrazándome.
111
00:11:46,880 --> 00:11:47,800
Así ya no estarás cansada.
112
00:11:50,960 --> 00:11:52,560
Bebe primero la sopa de arroz,
113
00:11:52,640 --> 00:11:54,280
se va a enfriar.
114
00:11:55,200 --> 00:11:57,360
Más tarde, puedes abrazarme
cuanto quieras.
115
00:11:58,480 --> 00:11:59,880
Puedo abrazarte hasta
que duermas si quieres.
116
00:11:59,960 --> 00:12:01,040
¿Está bien?
117
00:12:08,200 --> 00:12:09,360
Sang Yan,
118
00:12:14,920 --> 00:12:17,080
no volveré a hacer lo de antes.
119
00:12:18,080 --> 00:12:19,520
No lo haré.
120
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
Voy a ser muy buena contigo.
121
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
No te haré daño otra vez.
122
00:12:27,920 --> 00:12:30,560
Quiero estar a tu lado todos los días.
123
00:12:31,760 --> 00:12:34,240
No quiero volver a vera esas personas del pasado.
124
00:12:34,320 --> 00:12:35,920
Ni una sola.
125
00:12:36,800 --> 00:12:39,400
¿Podemos seguir como estamos ahora?
126
00:12:40,320 --> 00:12:41,680
¿Puedes quedarte conmigo siempre?
127
00:12:44,280 --> 00:12:48,040
Cuando quieras hablar, llámame.
128
00:13:03,440 --> 00:13:04,800
Quiero besarte.
129
00:13:17,000 --> 00:13:18,920
Voy a descansar.
130
00:13:20,040 --> 00:13:21,280
Wen Shuangjiang.
131
00:13:29,840 --> 00:13:30,560
¿Esto cuenta como un beso?
132
00:13:39,600 --> 00:13:41,240
No es la primera vez.
133
00:13:42,840 --> 00:13:44,600
Entonces,
134
00:13:49,840 --> 00:13:51,280
es poco, ¿verdad?
135
00:13:55,360 --> 00:13:57,040
¿Qué clase de destino tengo?
136
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
Me despiertas por la mañana,
me besas y abrazas.
137
00:14:00,560 --> 00:14:02,200
Pero no me besas como es debido.
138
00:14:04,800 --> 00:14:06,200
Wen Shuangjiang.
139
00:14:08,120 --> 00:14:09,960
Si quieres coquetear,
140
00:14:11,600 --> 00:14:12,520
¿podrías hacerlo en serio?
141
00:14:13,880 --> 00:14:15,760
¿Qué significa hacerlo en serio?
142
00:14:17,840 --> 00:14:18,680
Mírame bien.
143
00:14:24,640 --> 00:14:25,560
Acércate más cuando hables.
144
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
¿Y luego qué?
145
00:14:52,360 --> 00:14:53,840
Así caí en tu trampa.
146
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
¿Qué pasa? ¿Por qué te escondes?
147
00:15:41,840 --> 00:15:43,200
Estoy un poco avergonzada.
148
00:15:48,120 --> 00:15:48,960
¿Tienes hambre?
149
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
No puedo hacer dos cosas a la vez.
150
00:16:03,240 --> 00:16:04,800
¿Quieres la sopa de arroz primero
151
00:16:05,560 --> 00:16:06,840
o
152
00:16:07,880 --> 00:16:08,720
prefieres que te bese un rato más?
153
00:16:12,760 --> 00:16:14,000
Mejor la sopa de arroz primero.
154
00:16:44,880 --> 00:16:46,480
Come y luego ve a dormir.
155
00:16:46,560 --> 00:16:48,200
¿No vas a trabajar más tarde?
156
00:16:54,600 --> 00:16:56,320
¿Aún quieres seguir?
157
00:17:06,680 --> 00:17:07,800
Besas muy mal.
158
00:17:09,000 --> 00:17:10,200
Me duele mucho la boca.
159
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
- Pues, es que...
- Practica más.
160
00:17:51,040 --> 00:17:53,240
Entonces, Xiao es el apodo de la abuela.
161
00:17:54,640 --> 00:17:57,960
Seguro aún no sabes en qué gastó el abuelo
todo el dinero durante este medio año.
162
00:18:02,240 --> 00:18:05,560
¿No es que
lo gastó en las señoras que bailan?
163
00:18:07,200 --> 00:18:08,920
El abuelo extraña mucho
aquellos días en los que,
164
00:18:09,000 --> 00:18:12,200
sin dinero,
estudiaba en Nanwu con la abuela
165
00:18:12,280 --> 00:18:13,880
y perseguía sus sueños.
166
00:18:13,960 --> 00:18:15,760
Por eso gastó dinero
167
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
en comprar la casa vieja,
168
00:18:17,400 --> 00:18:20,320
y pidió ayuda para encontrar
muebles de esa época,
169
00:18:20,400 --> 00:18:22,320
decorando la casa vieja de nuevo.
170
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
¿Para qué? ¿Para recrear los recuerdos?
171
00:18:25,280 --> 00:18:28,640
Seguro que quiere vivir allí
con la abuela en sus últimos días.
172
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
Ese lugar lleva
sus recuerdos más hermosos.
173
00:18:32,280 --> 00:18:35,960
Él quiere dejar esos recuerdos
mientras aún tiene dinero.
174
00:18:36,040 --> 00:18:37,880
Pasa todo el tiempo pensando en eso.
175
00:18:37,960 --> 00:18:39,720
Está viejo y está haciendo cosas extrañas.
176
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Su Hao'an,
177
00:18:42,720 --> 00:18:44,840
¿piensas en todo esto así?
178
00:18:44,920 --> 00:18:47,200
No. Ya hizo que la abuela lo
malinterpretara, y ni siquiera lo aclaró.
179
00:18:47,280 --> 00:18:50,960
Hay cosas que no se resuelven
solo con palabras.
180
00:18:53,440 --> 00:18:55,240
Creo que nunca
te has preocupado por ellos.
181
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
No es que no me preocupe,
182
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
es solo que,
183
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
durante todos estos años,
siento que mi familia
184
00:19:00,160 --> 00:19:01,560
siempre ha tenido una herida
185
00:19:01,640 --> 00:19:03,680
que nadie se atreve a mencionar
ni a tocar.
186
00:19:09,640 --> 00:19:11,040
¿Sabes?
187
00:19:11,120 --> 00:19:14,600
Probablemente es porque el abuelo
no quería contar que estaba enfermo.
188
00:19:14,680 --> 00:19:16,400
La dejó, es más, hasta la empujó
189
00:19:16,480 --> 00:19:18,240
a hacer un viaje en auto.
190
00:19:18,920 --> 00:19:20,600
Solo quedan tres personas en tu familia,
191
00:19:20,680 --> 00:19:23,920
pero ninguno de ustedes
quiere hablar sobre el pasado.
192
00:19:24,000 --> 00:19:26,480
¿Qué harán en el futuro?
193
00:19:31,360 --> 00:19:33,920
Ese día, cuando el abuelo vino a tu casa,
me preguntó en qué lado de la cama duermo.
194
00:19:34,000 --> 00:19:37,040
¿Normalmente duermes en el lado izquierdo
195
00:19:37,120 --> 00:19:38,080
o derecho?
196
00:19:38,160 --> 00:19:39,440
En el derecho.
197
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
¿Sabes que el abuelo solo duerme
en el lado izquierdo de la cama ahora?
198
00:19:43,680 --> 00:19:46,480
Y la abuela siempre duerme
en el lado derecho.
199
00:19:46,560 --> 00:19:48,800
Cuando la abuela no está,
200
00:19:49,640 --> 00:19:51,040
todos los días
201
00:19:51,880 --> 00:19:53,040
entro a su habitación.
202
00:19:53,120 --> 00:19:56,280
La limpio, la ordeno.
203
00:19:58,040 --> 00:19:59,880
Y luego me siento allí,
204
00:20:00,600 --> 00:20:02,520
escucho música vieja.
205
00:20:02,600 --> 00:20:04,280
Miro fotos antiguas.
206
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
Muchos recuerdos
207
00:20:06,560 --> 00:20:08,120
surgen de repente.
208
00:20:08,200 --> 00:20:10,360
Los apunto rápido.
209
00:20:11,520 --> 00:20:12,880
Luego
210
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
los llevo
211
00:20:15,480 --> 00:20:16,840
a la casa vieja.
212
00:20:18,520 --> 00:20:20,440
En tu corazón, la persona que esperas
que te acompañe hasta el final
213
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
es la abuela, ¿verdad?
214
00:20:25,120 --> 00:20:26,800
Ahora, por mi estado de salud,
215
00:20:26,880 --> 00:20:28,080
seguramente
216
00:20:28,800 --> 00:20:30,000
me iré antes que ella.
217
00:20:33,120 --> 00:20:34,560
Hace unos años,
218
00:20:34,640 --> 00:20:36,080
estaba tan ocupado con el trabajo
219
00:20:36,800 --> 00:20:38,320
que ni tiempo tenía para acompañarla.
220
00:20:38,400 --> 00:20:40,680
Después de que ella se retiró,
221
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
todos los días
222
00:20:42,760 --> 00:20:44,120
solo estaba en casa.
223
00:20:46,280 --> 00:20:47,640
Y además,
224
00:20:47,720 --> 00:20:49,440
ese accidente
225
00:20:49,520 --> 00:20:50,960
se llevó toda la felicidad
226
00:20:51,600 --> 00:20:52,880
de la familia.
227
00:20:55,840 --> 00:20:58,240
¿Por qué no acompañaste
a la abuela en su viaje?
228
00:20:58,320 --> 00:21:01,120
Seguro que los dos
habrían sido más felices.
229
00:21:02,160 --> 00:21:03,680
Yo también quiero,
230
00:21:05,320 --> 00:21:07,200
pero mi salud
231
00:21:07,280 --> 00:21:09,040
no me lo permite.
232
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
Siempre siento que le debo algo.
233
00:21:15,080 --> 00:21:16,640
Por eso, una vez,
234
00:21:16,720 --> 00:21:19,160
intenté pelear con ella a propósito,
235
00:21:19,240 --> 00:21:20,400
para que
236
00:21:21,000 --> 00:21:21,920
supiera que
237
00:21:22,640 --> 00:21:25,360
podía irse de viaje sin mí.
238
00:21:27,360 --> 00:21:30,960
Seguro que ellos no están
acostumbrados a vivir sin el otro,
239
00:21:31,040 --> 00:21:33,120
solo lo están aguantando.
240
00:21:33,720 --> 00:21:34,840
Tú también.
241
00:21:34,920 --> 00:21:38,320
Eres tan joven, deberías ser el que cargue
con el dolor de la familia
242
00:21:38,400 --> 00:21:39,760
y sacar a todos de ahí.
243
00:21:40,400 --> 00:21:42,120
Nunca nadie me habló de esto.
244
00:21:43,960 --> 00:21:45,400
Ahora te lo digo yo.
245
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
¿Y tú?
246
00:21:51,120 --> 00:21:52,920
¿Alguien te escucha realmente?
247
00:21:55,440 --> 00:21:57,000
Aquí hay un puente.
248
00:21:57,080 --> 00:22:00,360
Es el lugar donde te escondes
cada vez que enfrentas presión.
249
00:22:00,440 --> 00:22:01,760
No es que no tengas presión,
250
00:22:02,400 --> 00:22:04,680
es que nadie te escucha. ¿No es así?
251
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Me voy a trabajar.
252
00:22:07,840 --> 00:22:09,160
Zhong Siqiao.
253
00:22:12,160 --> 00:22:14,600
Ayudaste a Dian, ayudaste a Xiang Lang,
254
00:22:14,680 --> 00:22:18,240
ayudaste a toda tu familia,
ayudaste a todos a tu alrededor,
255
00:22:18,320 --> 00:22:19,440
y también me ayudaste.
256
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
¿Y tú?
257
00:22:22,120 --> 00:22:23,800
¿Puedo ayudarte en algo?
258
00:22:28,960 --> 00:22:30,120
No necesitas sonreír,
259
00:22:30,800 --> 00:22:32,200
no obligues esa sonrisa.
260
00:22:32,800 --> 00:22:34,360
Lo que he aprendido en estos años,
261
00:22:35,200 --> 00:22:37,360
es que si no quieres sonreír, no lo hagas.
262
00:22:37,440 --> 00:22:39,960
Aunque no soy tan fuerte como tú,
sé lo que es ser vulnerable.
263
00:22:40,640 --> 00:22:42,560
¿No te cansa mantenerte fuerte?
264
00:22:44,480 --> 00:22:48,400
Solo los quiero mucho,
no quiero que se separen.
265
00:22:48,480 --> 00:22:50,600
No quiero ver a mi hermano mayor
sin lograr nada.
266
00:22:50,680 --> 00:22:53,440
No quiero que mis abuelos
estén enfermos sin nadie que los cuide.
267
00:22:53,520 --> 00:22:55,400
No quiero ver a Dian, Xiang Lang
268
00:22:56,040 --> 00:22:59,000
ni a nadie cerca de mí sufrir.
269
00:23:01,960 --> 00:23:04,800
Lo sé, te gusto un poco, no soy tonta.
270
00:23:04,880 --> 00:23:07,720
Pero no quiero que sea porque
te ayudé con algo,
271
00:23:07,800 --> 00:23:10,080
y justo rompiste con alguien.
Y por eso piensas
272
00:23:10,160 --> 00:23:11,520
que podríamos intentarlo.
273
00:23:11,600 --> 00:23:13,560
No quiero eso.
274
00:23:13,640 --> 00:23:16,000
Así que en estos días, ¿has pensado en mí?
275
00:23:18,680 --> 00:23:19,960
Sí, pensé en ti.
276
00:23:21,920 --> 00:23:25,200
Pero me dio mucha rabia.
No supe nada de ti en medio mes.
277
00:23:25,280 --> 00:23:27,040
Y no quiero que sepas que te extraño.
278
00:23:45,640 --> 00:23:49,240
Creo que me dejé llevar.
279
00:23:51,520 --> 00:23:52,720
Yo...
280
00:23:53,320 --> 00:23:54,160
estoy bien.
281
00:23:55,800 --> 00:23:57,200
Es porque tienes mucha experiencia.
282
00:23:57,280 --> 00:23:58,600
Tú...
283
00:23:59,240 --> 00:24:01,320
Cada relación es diferente
para mí, ¿entiendes?
284
00:24:02,120 --> 00:24:03,920
No me malinterpretes.
285
00:24:04,000 --> 00:24:05,680
Aún no he aceptado ser tu novia.
286
00:24:06,800 --> 00:24:08,160
Entonces, ¿quieres ser mi novia?
287
00:24:09,960 --> 00:24:11,600
Bueno, voy a pensarlo.
288
00:24:13,440 --> 00:24:14,640
Zhong Siqiao,
289
00:24:15,240 --> 00:24:16,880
eso sonó manipulador.
290
00:24:16,960 --> 00:24:18,560
Eso fue porque me besaste primero.
291
00:24:19,200 --> 00:24:20,120
Pero fuiste más intensa.
292
00:24:21,600 --> 00:24:24,360
Fue porque tú, el experto, me sedujiste.
293
00:24:24,440 --> 00:24:26,640
Bien. Empecemos de nuevo.
294
00:24:26,720 --> 00:24:28,640
A partir de ahora, te voy a cortejar.
295
00:24:28,720 --> 00:24:31,440
Tendremos un futuro juntos. ¿Está bien?
296
00:24:31,520 --> 00:24:34,000
Su Hao'an, cálmate. Siéntate.
297
00:24:45,680 --> 00:24:47,720
Vas a cortejarme poco a poco,
298
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
y descubrirás
lo buena que soy poco a poco.
299
00:24:50,240 --> 00:24:51,160
Te irás enamorando de mí.
300
00:24:51,800 --> 00:24:52,760
¿Está bien?
301
00:24:56,280 --> 00:24:57,640
Sí.
302
00:25:28,880 --> 00:25:30,920
Besas muy mal.
303
00:26:13,360 --> 00:26:15,200
Me da mucha vergüenza.
304
00:26:43,080 --> 00:26:44,080
¿Dónde está?
305
00:26:52,760 --> 00:26:54,800
Tú, ¿aún no te has dormido?
306
00:26:54,880 --> 00:26:57,160
¿Saliste temprano esta mañana?
307
00:26:57,240 --> 00:26:59,520
Mi hermana
se llevó mi libro de graduación,
308
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
vino a devolverlo.
309
00:27:01,080 --> 00:27:03,000
¿Por qué no la dejaste subir un rato?
310
00:27:03,080 --> 00:27:04,280
Ya se fue.
311
00:27:05,400 --> 00:27:08,680
¿Quieres ver cómo era tu novio
en la universidad?
312
00:27:17,120 --> 00:27:18,000
Aquí estoy.
313
00:27:19,400 --> 00:27:20,720
¿Qué tal? Guapo, ¿verdad?
314
00:27:24,520 --> 00:27:26,040
Su Hao'an.
315
00:27:26,120 --> 00:27:28,480
Cuando estaba en la universidad,
tenía el cabello rubio.
316
00:27:29,320 --> 00:27:30,280
Qian Fei.
317
00:27:32,000 --> 00:27:34,400
Cierto, Qian Fei se casa
el octavo día del año nuevo.
318
00:27:34,480 --> 00:27:36,480
- ¿Tienes tiempo?
- Aún no estoy segura.
319
00:27:37,160 --> 00:27:38,560
¿Por qué?
320
00:27:38,640 --> 00:27:39,920
Nada, solo preguntaba.
321
00:27:44,400 --> 00:27:45,680
¿Este es Duan Jiaxu?
322
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
Es bastante guapo.
323
00:27:50,280 --> 00:27:52,040
No ha cambiado mucho desde entonces.
324
00:27:55,400 --> 00:27:56,760
¿Es guapo?
325
00:27:56,840 --> 00:27:58,800
Más o menos. Parece un poco tonto.
326
00:27:58,880 --> 00:28:00,440
No.
327
00:28:01,320 --> 00:28:04,080
Parece ser el tipo
de chico popular en la escuela.
328
00:28:04,160 --> 00:28:05,840
Seguro que muchas lo encuentran atractivo.
329
00:28:07,360 --> 00:28:09,560
Escuché que ustedes dos
330
00:28:09,640 --> 00:28:11,360
eran los más populares de la uni de Nanwu.
331
00:28:12,960 --> 00:28:14,520
Nunca escuché eso.
332
00:28:16,320 --> 00:28:18,360
Pues... ¿Qué crees que
333
00:28:18,440 --> 00:28:20,600
él tiene de guapo?
334
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
¿En qué aspectos?
335
00:28:23,240 --> 00:28:25,920
Parece muy alegre,
tiene ese aire de chico jovial.
336
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
En medio de la multitud,
es bastante brillante.
337
00:28:32,600 --> 00:28:34,280
Tal vez...
338
00:28:34,360 --> 00:28:36,160
Tal vez porque en esta foto no estoy yo.
339
00:28:36,800 --> 00:28:37,640
¿No eres tú?
340
00:28:42,080 --> 00:28:44,200
Él parece más joven
de lo que en realidad es.
341
00:28:44,280 --> 00:28:45,920
De hecho, es mucho mayor.
342
00:28:46,000 --> 00:28:48,600
Es más grande que nosotros.
Es de la generación anterior.
343
00:28:50,520 --> 00:28:52,160
¿No es un poco exagerado?
344
00:28:53,200 --> 00:28:55,040
No. De verdad, es bastante mayor.
345
00:29:03,560 --> 00:29:04,960
No me había dado cuenta antes.
346
00:29:05,040 --> 00:29:06,440
¿Por qué tantas fotos de él?
347
00:29:10,160 --> 00:29:11,960
- ¿Tienes sueño?
- Estoy bien.
348
00:29:12,920 --> 00:29:15,800
Pues, yo tengo sueño.
Creo que me voy a dormir.
349
00:29:16,440 --> 00:29:17,840
Todavía no he visto todo.
350
00:29:18,680 --> 00:29:19,880
Mejor otro día.
351
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
Lo vemos otro día.
352
00:29:21,040 --> 00:29:22,600
Me voy a dormir.
353
00:29:22,680 --> 00:29:23,920
Buenas noches.
354
00:29:44,400 --> 00:29:45,680
La puerta no está cerrada.
355
00:29:49,720 --> 00:29:50,800
¿Me sigues cortejando?
356
00:29:54,120 --> 00:29:56,040
No hace falta que toques. Solo entra.
357
00:29:57,480 --> 00:30:00,000
Tengo miedo de que
estés cambiándote o algo así.
358
00:30:01,160 --> 00:30:02,040
¿Y qué si lo hago?
359
00:30:09,240 --> 00:30:10,560
Esto es para ti.
360
00:30:12,760 --> 00:30:14,000
¿Qué es?
361
00:30:14,080 --> 00:30:15,880
Un regalo adelantado para San Valentín.
362
00:30:15,960 --> 00:30:20,600
Vi que todos suelen cenar
a la luz de las velas en San Valentín,
363
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
pero no quiero eso.
364
00:30:23,120 --> 00:30:24,520
Porque
365
00:30:28,920 --> 00:30:30,280
eres especial.
366
00:30:34,680 --> 00:30:35,320
¿Puedes verlo?
367
00:30:46,040 --> 00:30:50,040
¿Por qué me regalas cosas de chica?
368
00:30:50,120 --> 00:30:52,080
Cuando te lo pongas,
no parecerás una chica.
369
00:30:55,200 --> 00:30:56,080
¿Por qué nieve?
370
00:30:57,160 --> 00:30:58,440
Por Shuangjiang.
371
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
Toma. Pónsela a tu novio.
372
00:31:16,880 --> 00:31:17,840
¿Y este?
373
00:31:19,040 --> 00:31:19,880
Este es mío.
374
00:31:22,400 --> 00:31:23,320
Listo.
375
00:31:31,360 --> 00:31:32,440
Hoja de morera.
376
00:32:00,560 --> 00:32:01,320
¿De parejas?
377
00:32:05,520 --> 00:32:07,120
Bien.
378
00:32:07,200 --> 00:32:08,560
Hoy seré como una chica.
379
00:32:12,760 --> 00:32:15,000
También tengo un regalo.
Está en el primer cajón.
380
00:32:20,920 --> 00:32:22,080
¿Esto?
381
00:32:33,280 --> 00:32:35,080
¿Puedo abrirlo?
382
00:32:35,160 --> 00:32:36,480
Claro.
383
00:32:40,720 --> 00:32:43,400
¿No decías que la grabadora estaba rota?
384
00:32:44,120 --> 00:32:46,280
No sé cómo usarla.
385
00:32:46,360 --> 00:32:49,000
¿Necesita conectarse a la computadora?
386
00:32:49,760 --> 00:32:51,520
No, solo presiona este botón.
387
00:32:53,200 --> 00:32:55,040
Llévatelo y pruébalo.
388
00:32:55,640 --> 00:32:56,520
¿Por qué?
389
00:32:57,600 --> 00:33:00,880
No preguntes, llévatelo y pruébalo.
390
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
Si hay algún problema,
aún lo puedes cambiar.
391
00:33:03,480 --> 00:33:04,520
Ve.
392
00:33:19,120 --> 00:33:20,920
Wen Shuangjiang,
393
00:33:21,000 --> 00:33:22,720
cuídate en el trabajo,
394
00:33:22,800 --> 00:33:25,720
tu pareja quiere que regreses bien.
395
00:33:34,360 --> 00:33:37,120
Tú te mereces lo mejor.
396
00:33:39,120 --> 00:33:40,960
Recuerda que en casahay alguien solito y desamparado
397
00:33:41,040 --> 00:33:43,520
esperando a que vuelvas sana y salva.
398
00:33:46,920 --> 00:33:48,640
No importa lo que pase,
399
00:33:48,720 --> 00:33:50,440
siempre estaré a tu lado.
400
00:34:01,960 --> 00:34:03,280
Aquí está.
401
00:34:25,760 --> 00:34:28,440
Pasé medio año,
402
00:34:28,520 --> 00:34:30,080
finalmente lo arreglé
403
00:34:30,880 --> 00:34:32,560
con algo de estilo.
404
00:34:36,880 --> 00:34:41,159
Tu abuela siempre fue
una persona con buen gusto.
405
00:34:41,239 --> 00:34:44,360
Antes no teníamos mucho dinero.
406
00:34:44,440 --> 00:34:47,920
Pero nuestra vida espiritual
siempre fue plena.
407
00:34:50,400 --> 00:34:52,440
A ella le gusta mucho modelar cerámica.
408
00:34:52,520 --> 00:34:54,880
Por eso, compré mucha cerámica.
409
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
También le gustan las flores
y las plantas.
410
00:34:58,120 --> 00:35:00,880
Cuando no tengo nada que hacer,
subo a arreglar las plantas.
411
00:35:00,960 --> 00:35:02,600
Y también,
412
00:35:02,680 --> 00:35:04,080
en su juventud,
413
00:35:04,160 --> 00:35:05,760
tenía la costumbre de beber café.
414
00:35:07,160 --> 00:35:10,000
Ahora,
he aprendido a preparar café de filtro.
415
00:35:12,000 --> 00:35:15,320
No me extraña.
Cada vez que me pedía que lo acompañara,
416
00:35:15,400 --> 00:35:17,520
al llegar a la entrada del vecindario,
no me dejaba subir.
417
00:35:18,360 --> 00:35:21,600
Así que este es su paraíso secreto.
418
00:35:24,000 --> 00:35:25,720
Lo hago por miedo a olvidar.
419
00:35:26,480 --> 00:35:28,000
Por eso,
420
00:35:28,600 --> 00:35:30,320
cuando estoy organizando aquí,
421
00:35:30,400 --> 00:35:34,680
voy juntando poco a poco
los recuerdos del pasado.
422
00:35:35,520 --> 00:35:37,840
Incluso este sofá y los cojines
423
00:35:37,920 --> 00:35:40,080
son muy similares a los que usábamos.
424
00:35:40,160 --> 00:35:42,440
Xiao, ya volviste.
425
00:35:42,520 --> 00:35:45,040
Abuelo, lo siento.
426
00:35:45,120 --> 00:35:48,480
No te pedí permiso antes de contarle
a la abuela sobre tu enfermedad.
427
00:35:48,560 --> 00:35:50,120
Es mi culpa, abuelo.
428
00:35:50,200 --> 00:35:52,160
Creo que la abuela
tiene derecho a saberlo.
429
00:35:52,240 --> 00:35:53,560
Si no se lo decías,
430
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
ella se pondría triste.
431
00:35:55,880 --> 00:35:57,000
Dime,
432
00:35:57,880 --> 00:36:00,080
¿por qué no me dijiste
que estabas enfermo?
433
00:36:02,000 --> 00:36:07,360
Es solo que quería que pudieras viajar
sin preocupaciones.
434
00:36:07,440 --> 00:36:11,120
No quiero que pierdas tus sueños por mí.
435
00:36:16,400 --> 00:36:20,280
Mis sueños, si no estás tú,
¿qué sentido tienen?
436
00:36:21,240 --> 00:36:24,000
Si no hubiera sido porque querías
pelear conmigo a propósito,
437
00:36:24,080 --> 00:36:25,120
hacerme enojar,
438
00:36:25,200 --> 00:36:28,400
¿cómo habría ido a viajar dejándote solo?
439
00:36:30,360 --> 00:36:31,920
Eso es porque estoy enfermo.
440
00:36:32,000 --> 00:36:36,360
A veces olvido las cosas y me enojo.
441
00:36:37,320 --> 00:36:41,080
Me preocupa que mi enfermedad empeore,
442
00:36:41,160 --> 00:36:42,640
y al final,
443
00:36:43,520 --> 00:36:45,960
llegue a olvidar incluso
a las personas que tengo cerca.
444
00:36:52,600 --> 00:36:54,520
No tengas miedo.
445
00:36:55,480 --> 00:36:59,080
Todos vamos a envejecer
y todos vamos a olvidar.
446
00:36:59,160 --> 00:37:02,440
Pero hay cosas que no cambian.
447
00:37:03,840 --> 00:37:06,200
Somos pareja para toda la vida.
448
00:37:11,240 --> 00:37:12,840
Hemos estado juntos tanto tiempo.
449
00:37:12,920 --> 00:37:14,520
¿Eres feliz?
450
00:37:14,600 --> 00:37:17,200
Deseo mucho que seas feliz.
451
00:37:17,920 --> 00:37:21,960
Cuando viajaba sola,
pensaba que sería muy feliz,
452
00:37:22,040 --> 00:37:24,960
pero muchas veces no lo estaba.
453
00:37:25,040 --> 00:37:27,840
Porque no dejaba de pensar en este hogar,
454
00:37:27,920 --> 00:37:29,520
y en ti.
455
00:37:31,440 --> 00:37:32,880
Cuando murió Mutou,
456
00:37:32,960 --> 00:37:34,800
Ma me mandó un mensaje.
457
00:37:34,880 --> 00:37:36,840
Quería volver enseguida.
458
00:37:36,920 --> 00:37:38,800
Porque me di cuenta de que
459
00:37:38,880 --> 00:37:41,880
ustedes son mi mayor felicidad.
460
00:37:43,720 --> 00:37:44,840
Abuelo,
461
00:37:45,680 --> 00:37:47,480
no te esfuerces tanto.
462
00:37:47,560 --> 00:37:50,400
Lo que no recuerdes en el futuro,
te lo recordaremos.
463
00:37:52,720 --> 00:37:55,160
Dices que no tienes memoria.
464
00:37:55,240 --> 00:37:57,320
Mira, este sofá yo lo había olvidado,
465
00:37:57,400 --> 00:38:02,640
pero mira el color del tapizado del sofá
y de los cojines, lo recuerdas todo.
466
00:38:02,720 --> 00:38:04,640
No soy tan increíble.
467
00:38:04,720 --> 00:38:07,640
Solo tomé mis fotos antiguas
468
00:38:07,720 --> 00:38:10,560
y busqué algo parecido.
469
00:38:11,280 --> 00:38:14,600
El material de este sofá
me costó mucho encontrarlo.
470
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
Bien.
471
00:38:17,160 --> 00:38:18,880
Ahora he vuelto.
472
00:38:18,960 --> 00:38:20,240
¿De verdad?
473
00:38:21,280 --> 00:38:22,880
Te doy la bienvenida.
474
00:38:26,240 --> 00:38:27,360
Ven.
475
00:38:29,960 --> 00:38:31,480
Cielos.
476
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
Hace mucho que no bailamos, ¿verdad?
477
00:38:34,800 --> 00:38:36,280
Sí.
478
00:38:36,360 --> 00:38:39,960
Pensé que ya no recordarías
los bailes que hacíamos juntos.
479
00:39:10,760 --> 00:39:14,600
El Sang Yan de la universidadfue una etapa que nunca vi
480
00:39:14,680 --> 00:39:17,800
ni en la que participé.
481
00:39:19,040 --> 00:39:21,160
Puedo sentir claramente
482
00:39:21,240 --> 00:39:23,680
una emoción que surgió muchas veces antes,
483
00:39:23,760 --> 00:39:26,320
pero nunca pude capturarla.
484
00:39:27,560 --> 00:39:31,160
Sí, me arrepiento.
485
00:39:31,240 --> 00:39:32,960
Me arrepiento mucho
486
00:39:34,040 --> 00:39:36,480
de no haber formado partede esa época de su vida.
487
00:39:39,080 --> 00:39:40,480
Si pudiera,
488
00:39:40,560 --> 00:39:44,400
estaría dispuesta a participaren cada momento de su vida,
489
00:39:44,480 --> 00:39:47,400
acompañarlo en cada unode sus sentimientos.
490
00:39:48,560 --> 00:39:50,640
En cada momento en que estuviera triste,
491
00:39:50,720 --> 00:39:53,000
estaría a su lado.
492
00:39:59,880 --> 00:40:02,280
Claro que quiero ser tu cargador portátil
493
00:40:04,240 --> 00:40:06,560
y en cada día futuro,
494
00:40:09,560 --> 00:40:11,240
darte toda la energía.
495
00:40:16,360 --> 00:40:20,200
{\an8}LA ESPERANZA ESTÁ
EN CADA LUGAR CONTIGO EN EL FUTURO
496
00:40:36,960 --> 00:40:39,320
{\an8}LA HISTORIA CONTINÚA...
497
00:40:39,400 --> 00:40:41,480
{\an8}Por cierto, ¿cómo te fue en el examen?
498
00:40:42,440 --> 00:40:44,880
Más o menos, estuvo bien.
499
00:40:44,960 --> 00:40:46,240
¿Y a ti?
500
00:40:51,440 --> 00:40:53,320
- ¿Qué pasa?
- El premio.
501
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
Salí bastante bien.
502
00:40:56,200 --> 00:40:59,120
Me dijiste que
si me esforzaba más de lo normal,
503
00:40:59,200 --> 00:41:00,240
me darías un premio, ¿no?
504
00:41:09,320 --> 00:41:10,640
¿Qué pasa?
505
00:41:11,360 --> 00:41:13,440
Se me acabó la batería. Necesito cargarla.
506
00:41:15,920 --> 00:41:18,800
Tu premio
es mi fuente constante de energía.
507
00:41:25,720 --> 00:41:28,000
Entonces, abre las manos.
508
00:41:48,680 --> 00:41:49,720
¿Qué fue eso?
509
00:41:54,040 --> 00:41:55,240
Es para cargar.
510
00:41:55,880 --> 00:41:57,120
Tú...
511
00:41:57,200 --> 00:41:59,360
Lo prometiste. Dame mi premio ahora.
512
00:42:01,440 --> 00:42:02,640
Oye.
513
00:42:02,720 --> 00:42:04,440
¿Por qué te ríes?
514
00:42:04,520 --> 00:42:06,800
Me río porque ustedes, los jóvenes,
515
00:42:06,880 --> 00:42:08,440
tienen tanta energía.
516
00:42:21,640 --> 00:42:23,720
Entonces, me lo debes.
517
00:42:25,400 --> 00:42:29,200
De ahora en adelante,
serás mi cargador portátil.
518
00:45:21,440 --> 00:45:23,200
GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE
CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN
519
00:45:23,280 --> 00:45:24,520
Subtítulos: Yulieska Cordero
36532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.