All language subtitles for Nan.hong.S01E20.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,880 --> 00:01:37,720 {\an8}ADAPTADO DE LA NOVELA LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI 2 00:01:45,240 --> 00:01:46,760 ‪ATAQUE DE ARENA 3 00:01:50,360 --> 00:01:52,080 AGUA TIBIA: BUSCO UN MAESTRO QUE ME ENSEÑE Y QUE JUEGUE CONMIGO 4 00:01:57,120 --> 00:02:01,520 NIVEL MENOR DE 65, NO ERES APTO PARA TENER UN MAESTRO 5 00:02:15,720 --> 00:02:17,400 {\an8}SUBIR DE NIVEL 6 00:02:18,480 --> 00:02:20,200 Yan, mamá te llama a comer. 7 00:02:21,200 --> 00:02:23,840 Es el Año Nuevo, ¿qué haces encerrado en la habitación? 8 00:02:25,240 --> 00:02:26,720 ¡Mamá! 9 00:02:26,800 --> 00:02:29,080 ¡Mi hermano no me habla! 10 00:02:37,280 --> 00:02:38,640 Sang Yan. 11 00:02:38,720 --> 00:02:41,400 Tus tíos vinieron a visitarnos. 12 00:02:42,000 --> 00:02:43,160 Sal y saluda. 13 00:02:44,480 --> 00:02:45,800 Sang Yan. 14 00:02:54,960 --> 00:02:56,280 AGUA TIBIA. ACEPTAR DISCÍPULO 15 00:02:56,360 --> 00:02:57,840 SOLICITUD EXITOSA 16 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 3413 DÍAS 17 00:03:23,280 --> 00:03:24,640 - ¿Cuántos son? - Solo uno. 18 00:03:31,880 --> 00:03:33,320 - ¿Cuántos son? - Dos personas. 19 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Bien, gracias. 20 00:03:36,600 --> 00:03:37,880 ¿Cuántos son? 21 00:03:37,960 --> 00:03:40,560 ¿Solo uno? ¿Trajiste tu celular? 22 00:03:41,520 --> 00:03:42,400 Ten, escanéalo. 23 00:03:46,240 --> 00:03:47,280 - ¿Qué estás mirando? - ¿Qué? 24 00:03:55,480 --> 00:03:57,280 Ya pueden pasar. 25 00:04:34,840 --> 00:04:36,160 ¿Tienes miedo a las alturas? 26 00:04:38,440 --> 00:04:40,840 En mi diccionario, no existe la palabra "miedo". 27 00:04:50,280 --> 00:04:52,720 ¿No les tenías miedo a los fantasmas? 28 00:04:57,480 --> 00:04:58,920 No es lo mismo. 29 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 ¿Estás aburrido? 30 00:05:29,240 --> 00:05:30,400 Está bastante bien. 31 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Ya casi en la cima. 32 00:05:45,920 --> 00:05:46,960 ¿Qué pasa? 33 00:05:47,480 --> 00:05:48,360 ¿Tienes miedo? 34 00:05:50,920 --> 00:05:51,760 No. 35 00:05:52,280 --> 00:05:54,840 Creo que es muy bonito. 36 00:05:55,440 --> 00:05:56,680 Muy relajante. 37 00:06:18,040 --> 00:06:19,600 - Hola. - Yan. 38 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 Te aviso algo. 39 00:06:21,280 --> 00:06:23,320 El maestro Chen Junwen me dijo que 40 00:06:23,400 --> 00:06:25,600 el octavo día del Año Nuevo, 41 00:06:25,680 --> 00:06:27,200 todo está en perfecta armonía, el cielo, la tierra y... 42 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 - Y la gente. - Y la gente. 43 00:06:28,920 --> 00:06:31,600 Creo que voy a hacer la boda ese día. 44 00:06:31,680 --> 00:06:33,040 ¿Qué opinas? 45 00:06:33,120 --> 00:06:34,400 ¿Estás loco? 46 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 No lo hablaste con tu pareja, ¿por qué me lo dices a mí? 47 00:06:36,640 --> 00:06:38,560 Primero, ya lo hablé con mi pareja. 48 00:06:38,640 --> 00:06:40,880 Es solo que estoy muy emocionado. 49 00:06:40,960 --> 00:06:42,440 Segundo, no te estoy consultando. 50 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 - Solo te estoy notificando. - Ayúdame a colgar. 51 00:06:44,480 --> 00:06:45,600 ¿Colgar qué? 52 00:06:46,560 --> 00:06:47,680 Sang Yan, 53 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 ¿por qué hay una voz de chica a tu lado? 54 00:06:50,240 --> 00:06:51,320 ¿Es mi cuñada? 55 00:06:51,400 --> 00:06:53,800 Hola, cuñada. Soy Qian Fei. 56 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 Sang Yan, eres un mentiroso. 57 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Dices que estás despidiendo a tu compañera, 58 00:06:56,480 --> 00:06:57,360 pero en realidad... 59 00:06:58,800 --> 00:06:59,960 Me colgó. Se puso nervioso. 60 00:07:00,040 --> 00:07:01,760 ¿Cómo que pusiste el altavoz y ni escuché nada? 61 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 ¿De quién es esa voz? 62 00:07:02,920 --> 00:07:05,960 Era solo un suspiro. 63 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 No era Wen Yifan. 64 00:07:41,720 --> 00:07:43,080 Vamos bajando. 65 00:07:54,920 --> 00:07:56,280 Apenas son las 9:30. 66 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Todavía es temprano. 67 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 ¿Vemos una película? 68 00:07:59,640 --> 00:08:00,520 Bien. 69 00:08:00,600 --> 00:08:02,960 Dicen que si las parejas se besan en la cima de la rueda de la fortuna, 70 00:08:03,040 --> 00:08:04,640 estarán juntas para siempre. 71 00:08:04,720 --> 00:08:06,200 ¿Lo intentamos? 72 00:08:06,280 --> 00:08:07,840 ¿Está bien? 73 00:08:09,040 --> 00:08:11,040 ¿Qué película quieres ver? Investigaré. 74 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 Vamos. 75 00:08:16,840 --> 00:08:18,080 Vamos a subir otra vez. 76 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 ¿Qué? 77 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 La rueda de la fortuna. Vamos a subir otra vez. 78 00:08:32,799 --> 00:08:34,799 ¿Por qué vuelven a subir? 79 00:08:36,520 --> 00:08:38,280 Olvidé tomar fotos. 80 00:09:02,560 --> 00:09:03,400 Wen Shuangjiang. 81 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 ¿Y las fotos? 82 00:09:10,240 --> 00:09:11,280 Cierto. 83 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 ¿Qué grabas? 84 00:09:40,280 --> 00:09:41,240 ¿De qué te ríes? 85 00:09:42,920 --> 00:09:44,000 Eres muy guapo. 86 00:09:46,720 --> 00:09:48,480 Pero te ves un poco 87 00:09:48,560 --> 00:09:49,760 presumido. 88 00:09:56,120 --> 00:09:58,000 Tú, ¿por qué no sonríes un poco? 89 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 Cuando sonríes, tus ojos parecen una media luna. 90 00:10:02,840 --> 00:10:03,920 Curvados, muy lindos. 91 00:10:04,000 --> 00:10:05,400 ¿Como una media luna? 92 00:10:05,480 --> 00:10:06,800 No tengo eso. 93 00:10:06,880 --> 00:10:08,200 Y además, 94 00:10:08,280 --> 00:10:09,960 ese lunar en la esquina de tu ojo, 95 00:10:10,480 --> 00:10:11,440 cuando sonríes, es muy visible, 96 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 como si fuera una lágrima. 97 00:10:19,600 --> 00:10:21,600 Obviamente parece una estrella. 98 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Una lágrima... Por llorar de risa, ¿eh? 99 00:10:32,000 --> 00:10:33,160 Acércate un poco. 100 00:10:47,760 --> 00:10:49,320 ¿Puedo ver la foto? 101 00:10:51,360 --> 00:10:53,280 Espera, luego la ves. 102 00:10:59,640 --> 00:11:01,160 Ya casi llegamos 103 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 a la cima. 104 00:11:05,680 --> 00:11:08,320 Tú, ¿escuchaste eso? 105 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 ¿Crees en ese rumor? 106 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 Claro que no. 107 00:11:18,920 --> 00:11:20,000 Pero 108 00:11:21,160 --> 00:11:22,320 sí creo en mí mismo. 109 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 Ese rumor 110 00:11:32,160 --> 00:11:33,440 es para que tú lo creas. 111 00:12:57,920 --> 00:12:59,920 ¿Ya llegaste a casa? 112 00:13:08,040 --> 00:13:09,280 No hace falta esperar. 113 00:13:09,360 --> 00:13:11,120 Hao'an no vendrá. 114 00:13:12,320 --> 00:13:13,880 No lo estaba esperando. 115 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 He, 116 00:13:24,400 --> 00:13:26,520 ¿viste a Su Hao'an hoy? 117 00:13:26,600 --> 00:13:27,880 No, no lo vi. 118 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 Cuando lo vea, le diré que te llame. 119 00:13:30,760 --> 00:13:32,960 No hace falta. Me voy. 120 00:13:33,760 --> 00:13:35,600 Está bien, cuídate. Chao. 121 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Chao. 122 00:14:20,520 --> 00:14:21,640 ¿Creíste que otra vez...? 123 00:14:22,440 --> 00:14:23,480 Claro que no. 124 00:14:23,560 --> 00:14:25,600 Solo tengo sed. Descansa temprano. 125 00:14:43,120 --> 00:14:45,720 QIAO 126 00:14:47,080 --> 00:14:48,840 ¿Ya llegaste a casa? 127 00:14:50,440 --> 00:14:52,480 Avísame cuando llegues. 128 00:14:54,000 --> 00:14:56,040 ¿Estás en plan romántico? 129 00:14:56,120 --> 00:14:57,640 Entonces, no te molesto. 130 00:14:57,720 --> 00:14:59,240 Me voy a casa. 131 00:15:03,040 --> 00:15:04,560 Yifan, ayúdame. 132 00:15:04,640 --> 00:15:05,960 Mañana llegaré un poco tarde. 133 00:15:06,040 --> 00:15:07,960 Si la jefa pregunta, dile que estoy en el baño. 134 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 Gracias. 135 00:15:09,000 --> 00:15:10,120 Te quiero. 136 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 {\an8}ESTÁ BIEN 137 00:15:12,920 --> 00:15:14,720 Últimamente me he preguntado, 138 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 ¿es este el mundo real? 139 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 No solo soy amada por Sang Yan, 140 00:15:20,160 --> 00:15:22,440 sino que también tengo un grupo de amigos increíbles. 141 00:15:24,760 --> 00:15:26,200 ¿Realmente merezco que 142 00:15:26,280 --> 00:15:28,000 me traten así? 143 00:15:39,400 --> 00:15:40,280 Mira esta antes de dormir. 144 00:15:42,880 --> 00:15:44,160 {\an8}ESTÁ BIEN 145 00:16:33,360 --> 00:16:34,600 Ese rumor 146 00:16:35,400 --> 00:16:36,360 es para que tú lo creas. 147 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Buenas noches. 148 00:17:29,800 --> 00:17:30,640 Buenas noches. 149 00:17:30,720 --> 00:17:32,280 ¿Sabes que 150 00:17:32,800 --> 00:17:34,600 la pronunciación de "buenas noches", 151 00:17:36,240 --> 00:17:39,120 "wan an" significa que 152 00:17:39,920 --> 00:17:41,120 "Yo te amo, 153 00:17:43,000 --> 00:17:44,120 te amo"? 154 00:17:58,760 --> 00:18:00,800 ¿ERES TÚ? NO ESTOY SEGURO, ASÍ QUE TE PREGUNTO 155 00:18:12,120 --> 00:18:13,240 Wen Yifan. 156 00:18:16,440 --> 00:18:17,400 Wen Yifan. 157 00:18:38,120 --> 00:18:39,480 De verdad eres tú. 158 00:18:45,440 --> 00:18:46,840 Te he extrañado mucho, 159 00:18:47,960 --> 00:18:48,800 Yifan. 160 00:18:57,680 --> 00:18:59,440 - Qiao. - Sr. Ma. 161 00:18:59,520 --> 00:19:01,080 Hace mucho que no venías. 162 00:19:01,160 --> 00:19:02,520 Pasa, por favor. 163 00:19:02,600 --> 00:19:05,000 ¿Qué es este olor? 164 00:19:06,480 --> 00:19:08,840 Es el nuevo pequeño Mutou. 165 00:19:08,920 --> 00:19:11,520 Mira, va por toda la casa haciendo sus necesidades, 166 00:19:11,600 --> 00:19:14,720 hace que apeste la habitación. 167 00:19:15,240 --> 00:19:16,080 ¿Y el abuelo? 168 00:19:16,160 --> 00:19:18,680 No te dejaré entrar. ¡Qué molestia! 169 00:19:19,400 --> 00:19:21,400 Abuelo, vine a verte. 170 00:19:24,080 --> 00:19:26,800 ¿Alguien te hizo enojar? 171 00:19:27,400 --> 00:19:29,760 Este pequeño Mutou sigue haciendo ruido y molestando. 172 00:19:29,840 --> 00:19:32,200 Es muy diferente al viejo Mutou que tenía. 173 00:19:32,920 --> 00:19:34,040 Llévatelo, no lo quiero. 174 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 Abuelo, 175 00:19:38,000 --> 00:19:40,120 yo lo cuidaré. 176 00:19:40,200 --> 00:19:41,880 Espérame unos días. 177 00:19:43,240 --> 00:19:44,280 Qiao, 178 00:19:44,360 --> 00:19:48,000 ¿prefieres un trago o té? 179 00:19:48,080 --> 00:19:49,640 Me da igual. Gracias, Sr. Ma. 180 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 Abuelo, 181 00:19:57,240 --> 00:20:00,040 creo que el pequeño Mutou aún es un niño. 182 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 Hace sus necesidades por toda la casa 183 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 tal vez porque la casa huele al viejo Mutou. 184 00:20:04,520 --> 00:20:06,120 Quiere cambiar ese olor. 185 00:20:06,200 --> 00:20:07,080 En pocas palabras, 186 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 quiere que lo cuides más 187 00:20:09,320 --> 00:20:11,000 y que lo ames más. 188 00:20:12,240 --> 00:20:14,960 El viejo Mutou estuvo conmigo 17 años. 189 00:20:15,880 --> 00:20:19,440 ¿Y este qué tiene para reemplazarlo tan rápido? 190 00:20:23,440 --> 00:20:25,480 Abuelo, mira, 191 00:20:25,560 --> 00:20:27,640 aún le das el juguete del viejo Mutou. 192 00:20:28,880 --> 00:20:30,440 ¿Es porque no has aceptado 193 00:20:30,960 --> 00:20:32,320 al pequeño Mutou? 194 00:20:35,080 --> 00:20:38,360 Está bien. Me acostumbraré poco a poco. 195 00:20:44,760 --> 00:20:47,440 ¿También a menudo recuerdas a la abuela? 196 00:20:47,520 --> 00:20:48,800 Hao'an y yo 197 00:20:48,880 --> 00:20:51,360 ya sabemos que estás enfermo. 198 00:20:52,080 --> 00:20:55,640 Pues, ¿no sería mejor que la abuela también lo supiera? 199 00:21:02,920 --> 00:21:04,520 ¿Sabes, 200 00:21:04,600 --> 00:21:06,680 cuando una persona de repente se da cuenta que 201 00:21:06,760 --> 00:21:07,960 a menudo olvida las cosas, 202 00:21:09,160 --> 00:21:11,280 qué se siente? 203 00:21:12,520 --> 00:21:15,080 Solo sé que si olvido algo de repente, 204 00:21:15,160 --> 00:21:16,720 me siento muy nerviosa. 205 00:21:16,800 --> 00:21:19,360 Sí. Ahora anoto todo lo que tengo que hacer en mi celular, 206 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 así no se me olvida. 207 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 Lo peor de todo es que 208 00:21:22,920 --> 00:21:25,840 últimamente ni siquiera sé cómo usar el celular. 209 00:21:29,520 --> 00:21:33,440 Así que este libro, para mí, es muy importante. 210 00:21:40,880 --> 00:21:42,520 Cuando uno se hace viejo, 211 00:21:43,040 --> 00:21:45,280 muchos hábitos no se pueden cambiar. 212 00:21:46,920 --> 00:21:48,240 Me acostumbraré 213 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 al pequeño Mutou poco a poco. 214 00:21:53,840 --> 00:21:55,280 {\an8}A XIAO LE GUSTA EL AZÚCAR CONFITADO 215 00:21:55,360 --> 00:21:57,000 {\an8}NO LE GUSTAN EL PICANTE, LE GUSTA VIAJAR 216 00:21:58,400 --> 00:21:59,440 Abuelo, 217 00:22:00,160 --> 00:22:04,160 ¿puedo preguntarte quién es Xiao? 218 00:22:12,000 --> 00:22:14,080 Mira esto, ¿a quién te recuerda? 219 00:22:16,600 --> 00:22:18,840 Es... ¿Es la abuela? 220 00:22:21,680 --> 00:22:23,720 Cuando tu abuela y yo salíamos, 221 00:22:24,480 --> 00:22:26,560 ella solía reír mucho, 222 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 así que le puse un apodo, la llamé Xiao. 223 00:22:33,240 --> 00:22:36,040 Luego, a menudo discutíamos, 224 00:22:37,320 --> 00:22:39,280 y dejé de llamarla por su apodo. 225 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 Pero, tenía miedo de olvidar, 226 00:22:43,440 --> 00:22:47,320 de olvidar esos momentos felices con ella. 227 00:22:47,400 --> 00:22:50,400 Por eso, tengo que escribirlo antes de olvidarlo. 228 00:22:52,480 --> 00:22:53,800 Hay cosas 229 00:22:55,480 --> 00:22:56,600 que no quiero olvidar. 230 00:23:18,080 --> 00:23:19,120 Acomoda la sábana. 231 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 Qiao. 232 00:23:23,000 --> 00:23:23,880 Dian, 233 00:23:23,960 --> 00:23:26,560 es raro que tomes unas vacaciones, 234 00:23:26,640 --> 00:23:28,960 ¿hay algún lugar al que quieras ir? Te acompaño. 235 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 Hoy no quiero salir, 236 00:23:30,960 --> 00:23:33,400 quiero cocinar para Sang Yan. 237 00:23:34,120 --> 00:23:36,160 ¿De verdad vas a cocinar? 238 00:23:36,240 --> 00:23:38,760 - ¿Necesitas ayuda? - Hermana, necesito tu ayuda. 239 00:23:39,520 --> 00:23:40,360 Vete. 240 00:23:40,440 --> 00:23:42,920 - No, quiero intentarlo yo sola. - Está bien. 241 00:23:43,000 --> 00:23:45,520 Cuando termines, mándame una foto para ver. 242 00:23:47,000 --> 00:23:48,240 Está bien, adiós. 243 00:23:52,120 --> 00:23:54,440 Así es como se siente 244 00:23:54,520 --> 00:23:55,760 ser una mujer enamorada. 245 00:23:56,640 --> 00:24:00,120 {\an8}RESIDENCIAL SHANGDU HUACHENG 246 00:24:04,400 --> 00:24:05,640 {\an8}¿ERES TÚ? NO ESTOY SEGURO, ASÍ QUE PREGUNTO 247 00:24:05,720 --> 00:24:07,960 No debería preocuparme por cosas tan tontas. 248 00:24:10,240 --> 00:24:11,120 ELIMINAR 249 00:24:27,640 --> 00:24:29,760 FORTUNA 250 00:24:30,600 --> 00:24:34,240 A Sang Yan seguro le gustarán estas que coloqué. 251 00:24:42,600 --> 00:24:44,240 - Qiao. - Dian. 252 00:24:44,320 --> 00:24:45,760 Te compré algo. 253 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 ¿Por qué compraste tanto? 254 00:24:49,160 --> 00:24:51,320 Fui al mercado por la mañana a ayudar, y de paso compré esto. 255 00:24:51,400 --> 00:24:53,160 Este es para ti, la pintura que te prometí. 256 00:24:53,240 --> 00:24:54,560 La voy a colgar para ti. 257 00:24:54,640 --> 00:24:55,720 Eres tan buena. 258 00:24:55,800 --> 00:24:57,000 Está tan bonito. 259 00:24:57,080 --> 00:24:58,480 Míralo, ¿está derecho? 260 00:24:58,560 --> 00:25:00,440 - Ponlo un poco más abajo. - ¿Así? 261 00:25:00,520 --> 00:25:01,680 ¿Está bien? 262 00:25:01,760 --> 00:25:03,120 Un poco más. 263 00:25:03,200 --> 00:25:04,040 - ¿Así? - Listo. 264 00:25:04,120 --> 00:25:05,200 Bien. 265 00:25:06,440 --> 00:25:09,160 Elegí esta pintura luego de meditarlo mucho. 266 00:25:09,240 --> 00:25:11,960 Simboliza que tú y Sang Yan, de la mano, 267 00:25:12,040 --> 00:25:13,840 atraviesan el frío invierno juntos. 268 00:25:15,400 --> 00:25:18,360 En el futuro, tienes que ser feliz siempre. 269 00:25:24,160 --> 00:25:26,760 ¿Te parece que la compré muy pequeña? 270 00:25:27,400 --> 00:25:29,880 No. El proceso también es parte de la belleza. 271 00:25:30,960 --> 00:25:32,760 Bueno, me voy. 272 00:25:32,840 --> 00:25:34,360 ¿No vas a quedarte a comer? 273 00:25:34,440 --> 00:25:36,360 No quiero interrumpirlos. Me voy. 274 00:27:08,400 --> 00:27:09,760 Has vuelto. 275 00:27:15,040 --> 00:27:16,280 Buen trabajo. 276 00:27:16,360 --> 00:27:18,040 Deberías estar descansando. 277 00:27:19,760 --> 00:27:21,280 Te preparé una rica comida 278 00:27:21,920 --> 00:27:23,120 para recompensarte. 279 00:27:24,600 --> 00:27:25,920 ¿La hiciste tú? 280 00:27:26,520 --> 00:27:27,560 ¿La hiciste tú misma? 281 00:27:30,400 --> 00:27:31,440 ¿No la compraste? 282 00:27:39,320 --> 00:27:40,360 Esto es... 283 00:27:41,280 --> 00:27:42,760 Cena a la luz de las velas. 284 00:27:44,440 --> 00:27:45,400 Versión sencilla. 285 00:27:47,120 --> 00:27:49,120 Empezaré a comer. 286 00:28:01,520 --> 00:28:03,360 ¿Comes tan naturalmente? 287 00:28:04,720 --> 00:28:05,680 ¿No vas a decir nada? 288 00:28:06,320 --> 00:28:08,800 ¿Y qué? ¿Acaso debería sorprenderme? 289 00:28:08,880 --> 00:28:10,880 ¿O decirte que es la mejor del mundo? 290 00:28:12,960 --> 00:28:14,120 ¿Y si te puse veneno? 291 00:28:25,280 --> 00:28:27,000 Entonces, come más. 292 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 Luego, salimos juntos. 293 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 ¿No sabes que la persona que cocina no tiene apetito? 294 00:28:32,280 --> 00:28:34,600 Yo tengo apetito cuando cocino. 295 00:28:37,040 --> 00:28:39,440 - ¿Qué es eso? - Sopa de tofu. 296 00:28:41,640 --> 00:28:42,520 Toma. 297 00:28:47,600 --> 00:28:48,960 Voy a probarla. 298 00:28:53,640 --> 00:28:54,680 Tiene tofu. 299 00:28:58,040 --> 00:29:00,240 En realidad, siempre he querido decirte algo. 300 00:29:01,000 --> 00:29:02,480 Esa pequeña luz 301 00:29:03,360 --> 00:29:04,960 no tiene mucha utilidad. 302 00:29:05,680 --> 00:29:07,520 Porque los sonámbulos 303 00:29:07,600 --> 00:29:09,080 no reaccionamos a la luz. 304 00:29:10,760 --> 00:29:12,280 Solo seguimos el camino que tomamos de día 305 00:29:12,360 --> 00:29:13,880 y algunas sensaciones. 306 00:29:17,560 --> 00:29:19,200 Pero, igual, me siento conmovida. 307 00:29:22,360 --> 00:29:23,280 Las quitaré después. 308 00:29:30,200 --> 00:29:32,520 ¿Por qué no había notado que eres tan dramático? 309 00:29:33,760 --> 00:29:34,960 No comías suficiente antes. 310 00:29:38,840 --> 00:29:40,760 Pero desde que estoy contigo, 311 00:29:40,840 --> 00:29:42,520 mi sonambulismo ha disminuido mucho. 312 00:29:43,840 --> 00:29:45,720 Parece que el estrés ya no me afecta. 313 00:29:46,240 --> 00:29:48,120 Me hace feliz que digas eso. 314 00:29:48,680 --> 00:29:49,960 Al menos soy más útil que la luz. 315 00:29:53,480 --> 00:29:54,960 Lo que quiero decir es que 316 00:30:01,760 --> 00:30:03,880 eres un apoyo para mí. 317 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 No pasa nada... 318 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Come. 319 00:30:20,880 --> 00:30:21,760 Wen Yifan. 320 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 Pase lo que pase, 321 00:30:30,720 --> 00:30:31,960 siempre te apoyaré. 322 00:30:43,200 --> 00:30:44,440 Come rápido. 323 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 A partir de ahora, tienes que decirme todo, 324 00:30:48,560 --> 00:30:50,240 o seguiré dibujándote mariposas. 325 00:30:52,480 --> 00:30:53,640 ¿Hoy estás cansado? 326 00:30:54,160 --> 00:30:55,360 No. 327 00:30:55,440 --> 00:30:57,800 Entonces, ¿vemos una película en un rato? 328 00:30:58,720 --> 00:31:00,880 Escuché que hay una película de suspenso muy buena. 329 00:31:05,360 --> 00:31:06,920 ¿Tú estás cansada? 330 00:31:07,000 --> 00:31:08,960 No. Dormí todo el día. 331 00:31:10,200 --> 00:31:11,360 Entonces, veámosla. 332 00:31:14,440 --> 00:31:15,320 Wen Shuangjiang. 333 00:31:17,560 --> 00:31:20,080 ¿Tu objetivo principal es ver la película? 334 00:31:21,840 --> 00:31:23,200 ¿O es por mí? 335 00:31:25,480 --> 00:31:26,560 Es por ti. 336 00:31:27,080 --> 00:31:28,960 Quiero ver la película contigo. 337 00:31:31,760 --> 00:31:33,160 Come todo. 338 00:31:42,640 --> 00:31:44,640 ¡Podemos ver la película ahora! 339 00:31:45,560 --> 00:31:46,720 Bien. 340 00:31:48,240 --> 00:31:49,160 ¿Es de terror? 341 00:31:49,800 --> 00:31:51,080 ¿Quieres ver una de terror? 342 00:31:52,040 --> 00:31:54,680 - La cambio. - Aunque es una lástima, no importa. 343 00:31:54,760 --> 00:31:55,640 La próxima vez... 344 00:31:55,720 --> 00:31:56,560 - Veámosla. - No... 345 00:32:23,800 --> 00:32:24,880 Me rindo. 346 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Los parientes de tu papá, ¡qué descaro! 347 00:32:27,440 --> 00:32:28,720 Se quedaron en mi casa toda la semana, 348 00:32:28,800 --> 00:32:31,000 ¿y no se van? ¿Quieren quedarse a vivir? 349 00:32:32,640 --> 00:32:34,960 Tú eres más cercana a ellos. 350 00:32:35,040 --> 00:32:37,080 ¿Puedes llevártelos, rápido? 351 00:32:42,240 --> 00:32:46,000 Y además, tu tía le está pidiendo dinero a mi mamá. 352 00:32:47,240 --> 00:32:50,080 ¿La boda y la casa de su hijo qué tienen que ver con nosotros? 353 00:32:57,560 --> 00:32:59,120 Cuando ves la película conmigo, 354 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 ¿puedes concentrarte un poco? 355 00:33:01,960 --> 00:33:03,040 Ya sé. 356 00:33:10,160 --> 00:33:11,240 Dejaré mi teléfono. 357 00:33:17,360 --> 00:33:19,400 Así que ellos ya llegaron a Nanwu. 358 00:33:19,920 --> 00:33:21,080 ¿Por qué? 359 00:33:22,000 --> 00:33:24,400 ¿Por qué esa expresión de repente? 360 00:33:26,880 --> 00:33:28,960 No es nada. Veamos la película. 361 00:33:32,080 --> 00:33:33,960 Pues, ¿quieres fruta? 362 00:33:34,040 --> 00:33:34,920 Voy a traerla. 363 00:33:53,440 --> 00:33:56,080 ZHENG KEJIA: MI MAMÁ ME PIDIÓ QUE TE PREGUNTARA SI VOLVERÁS PARA EL AÑO NUEVO 364 00:34:00,480 --> 00:34:01,840 ¿Cuándo empiezan las vacaciones? 365 00:34:03,000 --> 00:34:04,160 Para el Año Nuevo. 366 00:34:07,480 --> 00:34:09,360 Desde el 24 del mes lunar. 367 00:34:10,040 --> 00:34:13,239 La Sra. Qian dijo que este año tengo que tomarme vacaciones. 368 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 ¿Vas a volver a casa? 369 00:34:19,320 --> 00:34:20,360 No. 370 00:34:23,280 --> 00:34:24,880 Entonces, déjame calcular. 371 00:34:27,120 --> 00:34:27,960 ¿Qué vas a calcular? 372 00:34:30,159 --> 00:34:31,719 Cuándo voy a regresar a buscarte. 373 00:34:36,880 --> 00:34:38,400 ¿Cómo que regresaste? 374 00:34:38,480 --> 00:34:41,320 ¿No dijiste que regresarías el octavo día del Año Nuevo? 375 00:34:41,400 --> 00:34:43,199 Hay demasiados familiares en casa, 376 00:34:43,280 --> 00:34:44,320 no caben. 377 00:34:49,600 --> 00:34:51,960 ¿El año pasado regresaste en víspera de Año Nuevo 378 00:34:53,000 --> 00:34:54,719 porque no te gusta el Año Nuevo, 379 00:34:55,560 --> 00:34:56,719 o...? 380 00:34:58,160 --> 00:34:59,480 ¿O qué? 381 00:34:59,560 --> 00:35:01,120 ¿Vine especialmente a verte? 382 00:35:03,720 --> 00:35:04,840 ¿Sí o no? 383 00:35:18,560 --> 00:35:19,640 Sang Yan. 384 00:35:21,520 --> 00:35:22,800 ¿No quieres preguntar 385 00:35:22,880 --> 00:35:24,840 por qué no volví a pasar el Año Nuevo con mi mamá? 386 00:35:26,760 --> 00:35:29,400 Cuando me lo quieras decir, lo harás. 387 00:35:31,000 --> 00:35:32,440 Hace un momento, 388 00:35:32,960 --> 00:35:35,120 fueron mensajes de Zheng Kejia. 389 00:35:36,960 --> 00:35:39,520 Me dijo que mi mamá preguntó si iré por el Año Nuevo. 390 00:35:41,080 --> 00:35:43,600 Pero no me llevo muy bien con mi padrastro y ellos. 391 00:35:52,480 --> 00:35:55,880 Cuando mi papá murió, poco después, 392 00:35:57,160 --> 00:35:58,800 mi mamá se casó de nuevo. 393 00:36:03,120 --> 00:36:04,560 Este es el Sr. Zheng. 394 00:36:04,640 --> 00:36:08,000 Cuando tu papá estuvo enfermo, ayudó mucho. 395 00:36:08,680 --> 00:36:10,280 ¿Por qué no le hablas? Llámalo. 396 00:36:10,360 --> 00:36:12,120 ¿Por qué te portas tan mal? 397 00:36:18,280 --> 00:36:19,400 ¿Qué 398 00:36:20,080 --> 00:36:22,040 vas a hacer con Yifan? 399 00:36:26,440 --> 00:36:27,440 ¿Qué pasa? 400 00:36:30,400 --> 00:36:31,480 Nada. 401 00:36:34,400 --> 00:36:35,920 De repente pienso que fue bueno 402 00:36:38,080 --> 00:36:39,680 escaparme de clase ese día. 403 00:36:48,280 --> 00:36:49,560 Entonces, ¿por qué después 404 00:36:49,640 --> 00:36:52,680 no viviste con tu mamá y tu padrastro? 405 00:36:54,720 --> 00:36:56,440 No nos llevamos bien. 406 00:36:59,320 --> 00:37:01,240 Poco después, me fui a vivir con mi abuela. 407 00:37:01,320 --> 00:37:03,680 Yifan, te extrañé mucho. 408 00:37:04,200 --> 00:37:05,560 Ella quería mucho a mi papá, 409 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 así que me quiere mucho a mí. 410 00:37:12,400 --> 00:37:13,960 Ser amado por alguien 411 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 es la felicidad, ¿verdad? 412 00:37:22,720 --> 00:37:24,560 Aunque la vida sea difícil. 413 00:37:31,560 --> 00:37:33,320 Después, cuando mi abuela se enfermó, 414 00:37:35,640 --> 00:37:37,840 me enviaron a la casa de mi tío. 415 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Casi nunca te escucho hablar de esto. 416 00:37:43,480 --> 00:37:44,920 ¿Y tu hermanastra? 417 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 La vez pasada que comimos 418 00:37:48,680 --> 00:37:50,400 actuaba como si te conociera muy bien. 419 00:37:53,560 --> 00:37:55,400 Ella siempre ha sido así. 420 00:37:55,960 --> 00:37:57,600 Desde niña, 421 00:37:58,200 --> 00:38:00,240 la han consentido mucho. 422 00:38:01,400 --> 00:38:03,120 Siempre usa las mejores cosas, 423 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 nunca se conforma. 424 00:38:08,760 --> 00:38:11,480 Cuando tiene algún problema o dificultad, 425 00:38:12,280 --> 00:38:14,120 busca que otros lo solucionen. 426 00:38:16,680 --> 00:38:18,920 Además, soy unos años mayor que ella, 427 00:38:19,000 --> 00:38:20,920 es normal ceder para la hermana pequeña. 428 00:38:25,040 --> 00:38:26,520 ¿Ceder para la hermana pequeña? 429 00:38:27,480 --> 00:38:29,000 ¿De dónde salió esa regla? 430 00:38:35,000 --> 00:38:37,400 Nunca cedes ni un poquito para Zhi, ¿eh? 431 00:39:02,080 --> 00:39:03,880 ¿Podrías comer un poco más? 432 00:39:04,920 --> 00:39:06,800 Me duele cuando tus huesos me tocan. 433 00:39:07,560 --> 00:39:08,880 ¿Cuándo vas a engordar un poco? 434 00:39:09,520 --> 00:39:11,160 Mis amigos dicen que he subido de peso. 435 00:39:11,840 --> 00:39:13,440 Son tonterías. 436 00:39:14,360 --> 00:39:16,000 ¿Están buscando pelea? 437 00:39:17,280 --> 00:39:19,680 ¿No estás un poco raro? 438 00:39:19,760 --> 00:39:22,440 Quieres que yo engorde. Si engordo, te quejarás de ellos. 439 00:39:24,400 --> 00:39:25,840 Entonces, atácame a mí. 440 00:39:38,280 --> 00:39:39,160 Wen Shuangjiang, 441 00:39:42,200 --> 00:39:44,560 no proyectes en mí las horribles palabras 442 00:39:45,320 --> 00:39:46,800 de tu hermanastra 443 00:39:46,880 --> 00:39:49,200 ni esos estándares tan raros, ¿está bien? 444 00:39:51,040 --> 00:39:53,480 ¿Crees que compré lo de esta casa al azar? 445 00:39:54,560 --> 00:39:57,480 Cada cosa, cada una, 446 00:39:58,280 --> 00:39:59,360 fue elegida para ti. 447 00:40:01,200 --> 00:40:02,280 Y además, 448 00:40:03,560 --> 00:40:05,600 ¿qué es eso de que tu hermanastra es consentida? 449 00:40:06,320 --> 00:40:08,680 Solo por la forma en que eliges pareja, 450 00:40:10,960 --> 00:40:12,920 te mereces lo mejor en todo. 451 00:40:13,000 --> 00:40:14,240 ¿Entiendes? 452 00:41:01,400 --> 00:41:06,440 {\an8}LA HISTORIA CONTINÚA... 453 00:41:06,520 --> 00:41:10,480 {\an8}MIRA ESTA ANTES DE DORMIR 454 00:42:00,560 --> 00:42:02,200 - ¿Cuántos son? - Dos personas. 455 00:42:03,480 --> 00:42:04,520 Bien, gracias. 456 00:45:14,640 --> 00:45:15,800 GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN 457 00:45:15,880 --> 00:45:16,800 Subtítulos: Yulieska Cordero 30880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.