All language subtitles for Nan.hong.S01E18.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,240 --> 00:01:37,720 {\an8}ADAPTADO DE LA NOVELA LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI 2 00:01:38,400 --> 00:01:40,280 El lenguaje Java es muy potente, 3 00:01:40,360 --> 00:01:42,360 se puede utilizar para desarrollar sistemas de aplicación 4 00:01:42,440 --> 00:01:43,840 {\an8}de diferentes tipos, niveles 5 00:01:43,920 --> 00:01:45,960 {\an8}y contextos de aplicación. 6 00:01:46,600 --> 00:01:48,360 En los últimos años, la computación en la nube 7 00:01:48,440 --> 00:01:50,360 y los macrodatos se han vuelto muy populares. 8 00:01:50,440 --> 00:01:53,120 Java se aplica en este campo, 9 00:01:53,200 --> 00:01:55,080 en sistemas de aplicación de diversos contextos de aplicación. 10 00:01:55,920 --> 00:01:58,200 Tiene características de alta tolerancia a fallos 11 00:01:58,280 --> 00:02:00,800 y puede implementarse en aplicaciones comunes 12 00:02:00,880 --> 00:02:02,000 de bajo costo. 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,160 Es adecuado para 14 00:02:03,240 --> 00:02:05,760 el almacenamiento de grandes cantidades de datos. 15 00:02:51,120 --> 00:02:54,120 UNIVERSIDAD DE YIHE 16 00:03:51,720 --> 00:03:52,600 3399 DÍAS 17 00:03:53,560 --> 00:03:58,800 {\an8}RESCATE EN EL TÚNEL 3 DE BEIYU, HORA 13 18 00:04:06,080 --> 00:04:07,440 Todos, rápido. Apúrense. 19 00:04:07,520 --> 00:04:08,880 Tomen sus cosas y síganme. 20 00:04:08,960 --> 00:04:10,880 - ¿Qué hacen? - Hola. 21 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 Somos periodistas de TV Nanwu. 22 00:04:13,040 --> 00:04:15,080 Rápido... Sigan detrás, rápido. 23 00:04:15,160 --> 00:04:17,240 No crucen la línea de seguridad. Es peligroso. 24 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 - Está bien, gracias. - De nada. 25 00:04:18,760 --> 00:04:19,720 Rápido. 26 00:04:23,840 --> 00:04:25,360 ‪RESCATE 27 00:04:29,360 --> 00:04:32,160 Todos recuerden, cada uno busque su posición. 28 00:04:32,240 --> 00:04:34,840 Recuerden, no interfieran con el rescate, 29 00:04:34,920 --> 00:04:36,880 - cuiden su seguridad. - Dios mío. 30 00:04:37,600 --> 00:04:40,080 Nunca más veré películas de desastres. Es aterrador. 31 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 Este es el deber de un periodista, 32 00:04:43,560 --> 00:04:46,320 debemos contarle la verdad al público. 33 00:04:55,280 --> 00:04:57,480 {\an8}El túnel 3 de Beiyu ha sufrido un deslizamiento de tierra. 34 00:04:57,560 --> 00:05:00,080 Hasta ahora, se sabe que hay siete vehículos atrapados. 35 00:05:00,160 --> 00:05:01,360 Después del accidente, 36 00:05:01,440 --> 00:05:02,960 el gobierno local inició inmediatamente el plan de rescate. 37 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Ahora les daré más detalles. 38 00:05:04,800 --> 00:05:06,280 - Señora, detente. - ¡Yu...! 39 00:05:06,360 --> 00:05:07,520 Es peligroso, no puedes entrar. 40 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 - Es familiar. - ¡Salven a mi hija! 41 00:05:08,680 --> 00:05:09,760 Se llama Shi Jiayu. 42 00:05:09,840 --> 00:05:10,960 Los familiares pueden ir al lado. 43 00:05:11,040 --> 00:05:11,920 Por favor, mantén la calma. 44 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 ¡Salven a mi hija! 45 00:05:12,920 --> 00:05:14,240 Si entras ahora, interferirás con el rescate. 46 00:05:14,320 --> 00:05:16,120 Por favor, ve a descansar al lado. ¿Está bien? 47 00:05:16,200 --> 00:05:18,040 Los familiares van a descansar al lado. 48 00:05:18,120 --> 00:05:19,160 ¿Está bien? 49 00:05:27,840 --> 00:05:28,880 Yifan, 50 00:05:29,400 --> 00:05:30,280 sigamos. 51 00:05:31,160 --> 00:05:32,440 Yifan. 52 00:05:33,600 --> 00:05:34,720 ¿Qué te pasa? 53 00:05:34,800 --> 00:05:35,680 Nada. 54 00:05:35,760 --> 00:05:39,840 {\an8}Hasta ahora, más de diez heridos han sido rescatados 55 00:05:39,920 --> 00:05:41,000 {\an8}y son trasladados al hospital. 56 00:05:41,080 --> 00:05:42,920 {\an8}Según se informa, la causa del accidente 57 00:05:43,000 --> 00:05:44,560 es la lluvia continua de los últimos días. 58 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 Esta es una tragedia que nadie esperaba. 59 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Informes posteriores, sigan atentos a la Televisora de Nanwu. 60 00:05:52,600 --> 00:05:54,200 Trabajaste duro. 61 00:05:54,280 --> 00:05:55,240 No fue nada. 62 00:05:55,320 --> 00:05:57,000 Ojalá los rescaten pronto. 63 00:05:58,240 --> 00:05:59,120 Están descansando. 64 00:05:59,200 --> 00:06:01,880 - Jefa Qian. - No te levantes. Descansa un poco. 65 00:06:02,680 --> 00:06:04,680 Pues, Fu Zhuang, Yifan, 66 00:06:04,760 --> 00:06:06,520 esta noche les tocará trabajar más. 67 00:06:07,120 --> 00:06:08,320 Quédense por favor, 68 00:06:08,400 --> 00:06:09,680 a ver cómo se desarrollan las cosas. 69 00:06:09,760 --> 00:06:10,680 Manténganme informada. 70 00:06:10,760 --> 00:06:11,640 No te preocupes. 71 00:06:11,720 --> 00:06:14,120 Si pasa algo, nos comunicamos en el grupo. 72 00:06:15,520 --> 00:06:17,200 ¿Por qué estás sangrando? 73 00:06:18,360 --> 00:06:19,560 ¿Estás bien? 74 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 No pasa nada. 75 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Me corté con unas piedras. 76 00:06:26,000 --> 00:06:27,560 ¿Quieres que lo trate? 77 00:06:27,640 --> 00:06:29,640 Vamos a desinfectarlo. 78 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 No es tan grave. 79 00:06:30,960 --> 00:06:32,200 Vayan a descansar. 80 00:06:32,280 --> 00:06:33,680 - ¿De verdad, no pasa nada? - Sí. 81 00:06:33,760 --> 00:06:35,960 Cuídense. Entonces, nos vamos primero. 82 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 Cuídense. 83 00:06:37,360 --> 00:06:39,160 - Cualquier cosa, avísenme. - Bien... 84 00:06:39,240 --> 00:06:40,280 - Pues nos vamos. - Gracias por hoy, Yifan. 85 00:06:40,360 --> 00:06:41,560 - Gracias por todo hoy. - Tú también. 86 00:06:47,320 --> 00:06:48,480 Gracias. Descansa temprano. 87 00:06:48,560 --> 00:06:50,280 Tú también. 88 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 ¿Qué pasa? 89 00:07:09,960 --> 00:07:11,680 Nunca había visto tanta sangre. 90 00:07:13,040 --> 00:07:15,160 Con el tiempo te acostumbras. Es parte del trabajo. 91 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 Bebe un poco de agua. 92 00:07:25,760 --> 00:07:26,680 Gracias. 93 00:07:26,760 --> 00:07:28,120 Báñate y ve a dormir. 94 00:07:28,200 --> 00:07:30,080 Si te sientes mal, despiértame. 95 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Cuentas conmigo. 96 00:07:31,240 --> 00:07:32,600 Gracias, Yifan. 97 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 {\an8}SANG YAN: ¿ESTÁS BIEN? 98 00:08:02,480 --> 00:08:06,760 {\an8}TODO BIEN, TODO VA BIEN. 99 00:08:19,000 --> 00:08:21,760 {\an8}RESCATE EN EL TÚNEL 3 DE BEIYU, HORA 38 100 00:08:31,600 --> 00:08:34,880 Yifan, Fang Li. La jefa Qian dice que nos vamos. 101 00:08:34,960 --> 00:08:36,159 Rápido. 102 00:08:36,240 --> 00:08:37,360 Vamos. 103 00:08:42,480 --> 00:08:47,640 {\an8}RESCATE EN EL TÚNEL 3 DE BEIYU, HORA 46 104 00:08:53,840 --> 00:08:55,880 Hemos encontrado a un posible sobreviviente. 105 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Parece que hay alguien. 106 00:09:10,720 --> 00:09:12,520 Vengan, sigan cavando, rápido. 107 00:09:13,160 --> 00:09:14,720 Usen las manos. 108 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 Ven, niña, ven. 109 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Encontré a una niña adentro. 110 00:09:18,360 --> 00:09:20,280 - Una sobreviviente. - Ven, pequeña. 111 00:09:20,360 --> 00:09:22,400 Hay una niña, cuidado. Con cuidado. Ven. 112 00:09:22,480 --> 00:09:24,400 - Ven, niña. Dame la mano. - Cuidado con la cabeza. 113 00:09:24,480 --> 00:09:25,320 Papá sigue adentro. 114 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 ¡Yu! 115 00:09:27,200 --> 00:09:28,240 - La cabeza - Con cuidado. 116 00:09:28,320 --> 00:09:30,000 - Salven a mi papá. - Niña. 117 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 Niña, acuéstate. 118 00:09:32,600 --> 00:09:34,800 Papá sigue adentro. 119 00:09:34,880 --> 00:09:37,800 - Acerquen la ambulancia. - Tu papá está por salir. 120 00:09:37,880 --> 00:09:39,280 El quemacocos es muy pequeño. 121 00:09:39,360 --> 00:09:41,600 Mi papá no puede salir. 122 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 Salven a mi papá. 123 00:09:46,520 --> 00:09:48,840 Cuidado. Con cuidado. 124 00:09:48,920 --> 00:09:51,400 - Vamos, rápido, suban. - Papá. 125 00:09:52,080 --> 00:09:54,040 - Yu. - Papá. 126 00:09:54,120 --> 00:09:55,640 - Mi papá sigue adentro. - Yu. 127 00:09:55,720 --> 00:09:57,520 ¡Ambulancia, abre la puerta! ¡Rápido! 128 00:09:57,600 --> 00:09:58,840 - ¡Cuidado...! - Yu, no tengas miedo. 129 00:09:58,920 --> 00:10:01,200 - Mamá estoy aquí, no tengas miedo. - Papá. 130 00:10:01,280 --> 00:10:04,960 - Yu. Yu, no tengas miedo. Estoy aquí. - Papá sigue adentro. 131 00:10:07,680 --> 00:10:09,480 Papá. 132 00:10:12,840 --> 00:10:14,800 Yu, no tengas miedo. Estoy aquí, no llores. 133 00:10:17,680 --> 00:10:20,320 {\an8}Hola a todos. Soy Su Tian, reportera de la Televisora de Nanwu. 134 00:10:20,400 --> 00:10:23,040 {\an8}Acabo de enterarme, de los 17 heridos rescatados, 135 00:10:23,120 --> 00:10:24,680 14 tienen heridas leves. 136 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 Tres están más graves. 137 00:10:26,240 --> 00:10:27,720 Actualmente están siendo tratados. 138 00:10:27,800 --> 00:10:30,520 Lo que más ha llamado la atención de todos es la niña de siete años, Shi Jiayu. 139 00:10:30,600 --> 00:10:32,840 Ahora, todavía está siendo observada en la unidad de cuidados intensivos. 140 00:10:32,920 --> 00:10:35,000 Cualquier novedad, se la traeremos de inmediato. 141 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 ¿Shi Jiayu sigue en la unidad de cuidados intensivos? 142 00:10:36,800 --> 00:10:37,680 Un momento, déjame averiguar 143 00:10:37,760 --> 00:10:39,360 si se ha trasladado de la unidad de cuidados intensivos 144 00:10:39,440 --> 00:10:40,840 a una habitación normal. 145 00:10:40,920 --> 00:10:42,720 - ¿La entrevistemos? - Sí. 146 00:10:44,240 --> 00:10:48,160 Tenía planeado llevar a Yu al extranjero el mes que viene. 147 00:10:48,240 --> 00:10:50,000 Me divorcié de su papá. 148 00:10:50,760 --> 00:10:53,760 Este viaje era una despedida entre ella y su papá. 149 00:10:56,800 --> 00:10:57,840 Pero, 150 00:10:58,560 --> 00:11:00,000 nunca imaginé que 151 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 ocurriría esta tragedia. 152 00:11:03,480 --> 00:11:06,280 Ahora, el papá de Yu sigue desaparecido. 153 00:11:06,880 --> 00:11:09,760 No sé qué decirle a Yu 154 00:11:09,840 --> 00:11:11,800 cuando despierte. 155 00:11:11,880 --> 00:11:13,280 No te preocupes, todo estará bien. 156 00:11:14,600 --> 00:11:17,120 Ya le cambiaron la medicina a tu hija, puedes ir a verla ahora. 157 00:11:17,200 --> 00:11:18,440 Bien. 158 00:11:30,600 --> 00:11:31,880 Mamá. 159 00:11:31,960 --> 00:11:34,120 Tian. ¿Cómo va todo por allá? 160 00:11:34,720 --> 00:11:37,880 No te quise molestar ayer. ¿Es peligroso allá? 161 00:11:37,960 --> 00:11:39,680 No, estoy bien. 162 00:11:40,720 --> 00:11:42,120 ¿Cómo está la bebé? Déjame ver. 163 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 Está bien. Mira. 164 00:11:44,320 --> 00:11:45,680 Mira, está dormida. 165 00:11:46,360 --> 00:11:47,720 Está dormida. 166 00:11:49,640 --> 00:11:51,160 Mamá, gracias por todo. 167 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Tengo cosas que hacer, te colgaré ahora. 168 00:11:54,240 --> 00:11:57,680 Está bien, ve a hacer lo tuyo. Cuídate mucho. 169 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 ¿Ha pasado algo? 170 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 - ¿Todo bien en casa? - Sí, todo bien. 171 00:12:07,920 --> 00:12:10,080 - ¿La bebé está bien? - Está muy bien. 172 00:12:11,760 --> 00:12:14,360 Entonces, mañana, no vayas al lugar del incidente, 173 00:12:15,040 --> 00:12:16,720 quédate en el hospital. 174 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 No pasa nada, jefa, me estoy recuperando bien del parto. 175 00:12:20,480 --> 00:12:23,880 El hospital también necesita alguien allí. No te preocupes. 176 00:12:26,160 --> 00:12:28,360 - Gracias, jefa Qian. - De nada. 177 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 Bien. Ya no llores. 178 00:12:35,520 --> 00:12:39,080 {\an8}Este auto, debido al impacto del deslizamiento, se volcó. 179 00:12:39,800 --> 00:12:43,080 Afortunadamente, justo había un árbol que fue roto por una piedra 180 00:12:43,160 --> 00:12:44,200 y cayó sobre el vehículo. 181 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 Esto creó un pequeño espacio de supervivencia 182 00:12:48,480 --> 00:12:51,240 y la niña pudo escapar por el quemacocos. 183 00:12:52,280 --> 00:12:54,440 Sin embargo, es muy pequeño, 184 00:12:54,520 --> 00:12:56,080 el Sr. Shi, el padre de la niña, 185 00:12:56,160 --> 00:12:57,520 está atrapado dentro del auto. 186 00:12:57,600 --> 00:13:00,640 Capitán Li, ¿hay alguna posibilidad de localizar al padre de la niña 187 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 a partir de su ubicación de escape? 188 00:13:02,320 --> 00:13:03,360 Había esperanza, 189 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 pero acaba de ocurrir un segundo deslizamiento 190 00:13:06,600 --> 00:13:09,280 y el vehículo ha cambiado de posición, quedando más enterrado. 191 00:13:10,160 --> 00:13:13,200 Aunque el rescate es muy difícil, 192 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 si hay una mínima esperanza, 193 00:13:15,200 --> 00:13:16,760 no nos vamos a rendir. 194 00:13:16,840 --> 00:13:18,480 - Gracias. - Compañeros de los medios, 195 00:13:18,560 --> 00:13:19,920 también cuiden su seguridad. 196 00:13:20,000 --> 00:13:23,440 Perdón, déjenme pasar. Capitán Li, encontramos al Sr. Shi. 197 00:13:23,520 --> 00:13:24,680 - ¿Lo encontraron? - ¡El Sr. Shi! 198 00:13:24,760 --> 00:13:26,280 - ¡Rápido...! - ¡Rápido...! 199 00:13:26,360 --> 00:13:27,520 Cuidado. Rápido... 200 00:13:27,600 --> 00:13:29,280 Despacio, manténganse a salvo. 201 00:13:37,720 --> 00:13:39,080 Mi hija 202 00:13:39,680 --> 00:13:40,840 se llama Yu. 203 00:13:57,880 --> 00:13:59,320 Yifan, 204 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 compré un desayuno local, 205 00:14:01,160 --> 00:14:02,480 es delicioso. 206 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 - Pruébalo. - Gracias. 207 00:14:16,280 --> 00:14:17,720 ¿Qué pasa? 208 00:14:17,800 --> 00:14:18,720 Nada. 209 00:14:20,960 --> 00:14:22,400 Yifan, 210 00:14:22,480 --> 00:14:24,040 cada vez te admiro más. 211 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 No te cansas con tan poco sueño. 212 00:14:25,880 --> 00:14:28,040 Creo que... 213 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 ¿Qué crees? 214 00:14:29,640 --> 00:14:30,680 Nada. 215 00:14:44,800 --> 00:14:47,120 Come primero, voy a responder un mensaje. 216 00:14:59,520 --> 00:15:01,560 Faltan nueve días. 217 00:15:04,360 --> 00:15:05,560 Respóndeme cuando puedas. 218 00:15:09,240 --> 00:15:11,360 Cuando vuelvas, tráeme una manzana. 219 00:15:18,760 --> 00:15:20,520 Hoy es Nochebuena. 220 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 No sé si tendré oportunidad 221 00:15:24,880 --> 00:15:26,840 de regresar antes de su cumpleaños. 222 00:15:31,680 --> 00:15:34,200 Reúnanse todos. Ya es hora de salir. 223 00:15:47,760 --> 00:15:48,880 ¿Hola? 224 00:15:49,520 --> 00:15:52,240 Acabo de llegar al hotel. Hoy estuve todo el día ocupada. 225 00:15:52,840 --> 00:15:54,920 Lo supuse. No pasa nada. 226 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 ¿Todo bien? 227 00:15:59,080 --> 00:16:00,760 Eso debería decirlo yo. 228 00:16:02,200 --> 00:16:04,280 Tu voz suena cansada. 229 00:16:04,360 --> 00:16:06,120 Un poco, sí. 230 00:16:07,040 --> 00:16:09,280 Tengo los ojos casi cerrados de sueño. 231 00:16:09,360 --> 00:16:10,720 Voy a dormir en un rato. 232 00:16:10,800 --> 00:16:12,680 Yifan, me voy a descansar. 233 00:16:13,680 --> 00:16:15,120 Buenas noches, Yifan. 234 00:16:18,160 --> 00:16:19,080 Pues, 235 00:16:22,480 --> 00:16:23,400 buenas noches. 236 00:16:24,440 --> 00:16:25,480 Buenas noches. 237 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 Parece que está lloviendo mucho por allá. 238 00:16:30,360 --> 00:16:31,520 Cuídate del frío. 239 00:16:33,280 --> 00:16:34,360 Está bien. 240 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 Feliz Nochebuena. 241 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Feliz Nochebuena. 242 00:17:41,920 --> 00:17:44,080 Por ahora solo puedo dibujarte la manzana. 243 00:17:44,160 --> 00:17:46,840 Cuando regrese, te la llevo de verdad. 244 00:17:58,400 --> 00:18:00,680 Está bien. Duerme. 245 00:18:00,760 --> 00:18:04,000 Recuerda cerrar la puerta. No vayas a caminar dormida. 246 00:18:04,080 --> 00:18:05,800 Si de verdad quieres caminar dormida, 247 00:18:05,880 --> 00:18:07,680 da vueltas en tu habitación. 248 00:18:07,760 --> 00:18:09,960 Solo puedes aprovecharte de mí. 249 00:18:10,040 --> 00:18:10,880 ¿Entendido? 250 00:18:22,760 --> 00:18:24,960 {\an8}Después de los esfuerzos del rescate, 251 00:18:25,040 --> 00:18:26,640 {\an8}el peligro ha sido eliminado. 252 00:18:27,240 --> 00:18:29,200 El túnel 3 está casi abierto. 253 00:18:29,280 --> 00:18:31,880 Actualmente, los 18 sobrevivientes rescatados 254 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 tienen signos vitales estables y están en el hospital 255 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 para su tratamiento y observación. 256 00:18:36,360 --> 00:18:38,880 {\an8}Al recordar estos momentos impactantes, 257 00:18:38,960 --> 00:18:40,880 {\an8}nuestro equipo del programa "Primera Noticia" de TV Nanwu 258 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 ha capturado cada instante con nuestras cámaras. 259 00:18:43,240 --> 00:18:45,360 Por favor, sigan atentos a nuestros reportes futuros. 260 00:18:47,720 --> 00:18:49,880 Ya, reaccionen. Todos despiértense un poco. 261 00:18:49,960 --> 00:18:51,720 Voy a decir unas palabras. 262 00:18:51,800 --> 00:18:55,160 Fu Zhuang. Estos días han sido duros para todos. 263 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 Anoche estuvimos toda la noche en vela. Perdón por eso. 264 00:18:59,520 --> 00:19:02,800 Pero todo el esfuerzo valió la pena. 265 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 Nuestra transmisión y reportes han recibido mucha atención. 266 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 Así que cuando regresemos a Nanwu, 267 00:19:08,040 --> 00:19:10,160 los invito a todos a cenar. 268 00:19:10,240 --> 00:19:11,640 - ¿Qué les parece? - ¡Bien! 269 00:19:11,720 --> 00:19:13,040 Gracias, jefa Qian. 270 00:19:13,600 --> 00:19:15,280 Por cierto, hay algo más. 271 00:19:15,360 --> 00:19:18,280 El reportaje sobre el rescatado, Shi Lei, y su familia, 272 00:19:18,360 --> 00:19:20,240 está teniendo mucha popularidad en línea. 273 00:19:20,320 --> 00:19:22,400 Yifan, este tema lo has estado cubriendo. 274 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 Quédate unos días más 275 00:19:23,760 --> 00:19:25,120 - para el reporte de seguimiento. - Bueno. 276 00:19:25,200 --> 00:19:26,280 Bien. 277 00:19:26,360 --> 00:19:29,040 No hay más que decir, vayan a descansar. 278 00:19:29,120 --> 00:19:31,400 - Descansen bien. - Nos vamos, jefa Qian. 279 00:19:31,480 --> 00:19:32,640 Está bien. 280 00:19:32,720 --> 00:19:36,440 Parece que regresar antes de su cumpleaños será difícil. 281 00:19:39,360 --> 00:19:41,640 Ya se lo dije a mamá. 282 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 No voy a ir al extranjero con ella. 283 00:19:43,880 --> 00:19:46,400 Quiero quedarme aquí. Voy a estar con papá. 284 00:19:47,040 --> 00:19:50,320 Antes renuncié a la custodia. Fue porque 285 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 mi exesposa podía darle a Yu una vida mejor. 286 00:19:53,720 --> 00:19:55,280 Nuestro matrimonio no funcionó. 287 00:19:55,360 --> 00:19:56,600 Quiero estar con papá. 288 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 - No es solo culpa de ella. - No me voy. 289 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 Sobre este asunto, 290 00:20:00,280 --> 00:20:02,120 ¿deberíamos hacer que Yu se aparte? 291 00:20:02,200 --> 00:20:03,080 No. 292 00:20:04,000 --> 00:20:05,600 Ya es una niña grande. 293 00:20:06,760 --> 00:20:08,520 Fuimos una familia. 294 00:20:09,440 --> 00:20:11,320 Ella tiene derecho a saber todo esto. 295 00:20:12,920 --> 00:20:14,600 Y después de esto, 296 00:20:14,680 --> 00:20:16,440 me he dado cuenta de que Yu 297 00:20:17,000 --> 00:20:19,680 se ha vuelto más fuerte, más valiente. 298 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 ¿Verdad, Yu? 299 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 - ¿Pueden esperar un momento? - Está bien. 300 00:20:35,800 --> 00:20:37,160 Bien. 301 00:20:41,320 --> 00:20:43,480 Disculpa, Li. 302 00:20:46,720 --> 00:20:49,160 ¿De verdad no quieres considerar nuestra entrevista? 303 00:20:50,760 --> 00:20:51,800 No. 304 00:20:52,720 --> 00:20:55,560 Sé que tienes tus razones. 305 00:21:08,040 --> 00:21:10,760 Seguro que tampoco quieres renunciar a la custodia. 306 00:21:15,800 --> 00:21:17,640 Cuando estaba con Shi Lei, 307 00:21:18,480 --> 00:21:20,520 discutíamos mucho por el dinero. 308 00:21:23,040 --> 00:21:24,600 Ahora que lo pienso, 309 00:21:24,680 --> 00:21:26,600 la vida es muy frágil. 310 00:21:27,440 --> 00:21:30,000 Estar con la persona que amas, 311 00:21:30,080 --> 00:21:31,560 sin arrepentimientos, 312 00:21:32,320 --> 00:21:34,320 esa es la mayor felicidad. 313 00:21:38,120 --> 00:21:40,240 No me importa lo que digan los demás. 314 00:21:41,560 --> 00:21:42,800 Solo no quiero herir a Yu. 315 00:21:44,040 --> 00:21:46,120 Mamá, ¿por qué estás ahí? 316 00:21:46,200 --> 00:21:47,920 ¿Por qué no vienes? 317 00:21:50,760 --> 00:21:52,280 Ven, te abrazo. 318 00:22:01,160 --> 00:22:03,280 Sin arrepentimientos. 319 00:22:03,360 --> 00:22:04,440 No llores... 320 00:22:12,680 --> 00:22:14,000 Espero que en este mundo, 321 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 todas las historias tengan un final feliz. 322 00:22:16,200 --> 00:22:17,640 Bien dicho. 323 00:22:18,760 --> 00:22:21,680 - Yifan, ¿volvemos al hotel? - Wen Yifan. 324 00:22:25,000 --> 00:22:26,960 ¿Qué pasa? ¿Viste a alguien? 325 00:22:27,040 --> 00:22:29,200 ¿Viste a algún conocido? 326 00:22:29,280 --> 00:22:30,360 No. 327 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 ¿No escucharon a alguien decir mi nombre? 328 00:22:33,800 --> 00:22:36,680 No estoy seguro, pero creo que sí. Parece que era un hombre. 329 00:22:37,520 --> 00:22:38,400 Yo no escuché. 330 00:22:57,800 --> 00:22:59,160 Feliz cumpleaños. 331 00:23:00,960 --> 00:23:02,880 Justo es medianoche. 332 00:23:06,560 --> 00:23:08,040 - Hola. - Hola. 333 00:23:08,120 --> 00:23:09,200 Te pedí un pastel, 334 00:23:09,280 --> 00:23:12,000 debería llegar alrededor de mediodía. 335 00:23:12,080 --> 00:23:15,480 Y en cuanto al regalo, ¿puedo dártelo cuando regrese? 336 00:23:17,240 --> 00:23:18,960 Eres bastante honesta, ¿eh? 337 00:23:19,520 --> 00:23:21,280 No reporté por 70 días en vano. 338 00:23:21,360 --> 00:23:25,480 Pero hoy no puedo regresar, tendré que volver mañana. 339 00:23:30,880 --> 00:23:32,000 Pues, 340 00:23:32,800 --> 00:23:34,080 feliz cumpleaños. 341 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 Considera que mi cumpleaños de este año 342 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 es mañana. 343 00:23:56,880 --> 00:23:59,160 Falta un día. 344 00:23:59,240 --> 00:24:00,720 Un día. 345 00:24:07,800 --> 00:24:12,120 {\an8}2 DE ENERO 346 00:24:36,160 --> 00:24:37,360 Todavía está lloviendo. 347 00:24:39,000 --> 00:24:40,680 ¿Te desperté? 348 00:24:40,760 --> 00:24:42,360 Yifan, 349 00:24:42,440 --> 00:24:44,120 ¿no quieres dormir? 350 00:24:55,680 --> 00:25:00,560 SECUNDARIA BEIYU 351 00:25:10,520 --> 00:25:12,480 ¿Cómo te fue en el examen de esta mañana? 352 00:25:12,560 --> 00:25:14,160 A mí me fue bien. 353 00:25:14,240 --> 00:25:15,520 Estudiemos esta tarde. 354 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 Lo harás mucho mejor mañana. 355 00:25:55,680 --> 00:26:01,680 {\an8}FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU 356 00:26:18,200 --> 00:26:22,560 QUIERES VER A LA PERSONA QUE TE GUSTA UNA Y OTRA VEZ 357 00:26:44,840 --> 00:26:45,920 Aquí tienen. 358 00:27:17,280 --> 00:27:19,920 FIDEOS CON SERIEDAD 359 00:27:22,920 --> 00:27:26,280 FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU 360 00:27:27,800 --> 00:27:30,320 Todo sigue igual que antes. 361 00:27:35,040 --> 00:27:36,640 ¿Qué quieres comer? 362 00:27:40,000 --> 00:27:41,320 Quiero... 363 00:27:42,880 --> 00:27:44,200 un tazón de fideos con wonton. 364 00:27:51,400 --> 00:27:52,680 Jovencita. 365 00:27:52,760 --> 00:27:53,960 Eres tú. 366 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Hace mucho que no nos vemos. 367 00:27:55,800 --> 00:27:57,120 Sí. 368 00:27:58,280 --> 00:27:59,720 Después del examen universitario, 369 00:27:59,800 --> 00:28:01,360 me fui de la ciudad. 370 00:28:01,440 --> 00:28:02,760 Bueno, siéntate, 371 00:28:02,840 --> 00:28:03,960 te prepararé los fideos. 372 00:28:04,040 --> 00:28:04,960 Tómate tu tiempo. 373 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 Está bien. 374 00:28:24,120 --> 00:28:28,480 FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU 375 00:28:32,800 --> 00:28:36,480 LA LLUVIA ETERNA DE BEIYU 376 00:28:40,200 --> 00:28:42,880 {\an8}Hace siglos que no publicas nada, 377 00:28:42,960 --> 00:28:44,120 {\an8}¿qué ocurrió hoy? 378 00:28:54,920 --> 00:28:56,920 {\an8}CUANDO ENVEJEZCAS, NO OLVIDARÉ 379 00:28:57,000 --> 00:28:58,880 {\an8}EL CAMINO QUE AVANZAMOS JUNTOS 380 00:29:22,040 --> 00:29:23,560 Aquí tienes. 381 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Es especial que hayas vuelto a mi negocio. 382 00:29:25,360 --> 00:29:29,040 Pruébalo, ¿es igual que cuando eras jovencita? 383 00:29:29,120 --> 00:29:30,280 Gracias. 384 00:29:32,040 --> 00:29:33,480 Está lloviendo otra vez. 385 00:29:33,560 --> 00:29:35,120 Hará frío. 386 00:29:35,200 --> 00:29:36,120 Come. 387 00:29:43,520 --> 00:29:45,560 En el día de la despedida bajo la lluvia, 388 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 vi en su rostro una expresión que nunca había visto antes. 389 00:29:53,920 --> 00:29:55,600 Debo darle a Sang Yan 390 00:30:02,280 --> 00:30:05,400 todo lo bueno del mundo. 391 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 Él de aquel entonces 392 00:30:12,360 --> 00:30:14,200 era un joven tan brillante. 393 00:30:18,320 --> 00:30:20,160 Entraré a la Universidad de Nanwu. 394 00:30:20,240 --> 00:30:22,360 Te mereces todo lo bueno. 395 00:30:36,280 --> 00:30:38,800 Debo ser valiente por él una vez. 396 00:30:43,160 --> 00:30:44,800 Esta vez debo tomar la iniciativa. 397 00:30:54,880 --> 00:30:56,000 Sang Yan. 398 00:30:56,520 --> 00:30:57,440 ¿Qué pasa? 399 00:30:58,840 --> 00:31:01,280 Lo que dijiste antes, ¿sigue en pie? 400 00:31:01,920 --> 00:31:03,000 ¿Qué dije? 401 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 Dijiste que, 402 00:31:09,120 --> 00:31:11,120 si te cortejo, lo considerarías. 403 00:31:11,200 --> 00:31:14,000 Solo quiero comentarte de antemano, piénsalo. 404 00:31:22,600 --> 00:31:23,760 Yo 405 00:31:25,000 --> 00:31:26,640 no estoy tan mal, ¿verdad? 406 00:31:29,240 --> 00:31:30,440 Claro. 407 00:32:20,840 --> 00:32:21,920 Muchacha. 408 00:32:22,000 --> 00:32:24,240 Veo que esta lluvia no va a parar pronto. 409 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 ¿Te doy un paraguas? 410 00:32:26,000 --> 00:32:27,840 Quiero quedarme un poco más. 411 00:32:27,920 --> 00:32:28,960 Hasta que pase la lluvia, ¿está bien? 412 00:32:29,040 --> 00:32:30,440 Está bien, no hay problema. 413 00:32:33,280 --> 00:32:34,120 Aquí 414 00:32:35,160 --> 00:32:37,440 probablemente no volveré a venir. 415 00:32:38,640 --> 00:32:40,280 Quiero quedarme un poco más. 416 00:32:41,520 --> 00:32:43,000 Todo esto 417 00:32:43,520 --> 00:32:45,640 se siente como si fuera un sueño. 418 00:32:50,120 --> 00:32:52,040 Guapo, ¿qué vas a comer? 419 00:32:53,080 --> 00:32:54,400 Comeré otro día. 420 00:32:58,920 --> 00:33:00,240 Esta vez, 421 00:33:00,320 --> 00:33:01,640 vengo a buscar a alguien. 422 00:33:51,000 --> 00:33:51,840 Eres tú. 423 00:33:52,440 --> 00:33:54,400 La vi venir sola. 424 00:33:54,480 --> 00:33:56,880 Pensé que ya no se contactaban. 425 00:33:56,960 --> 00:33:59,920 Qué bien. Después de tantos años, todavía están juntos. 426 00:34:01,080 --> 00:34:02,880 La próxima vez que venga, apoyaré tu negocio. 427 00:34:02,960 --> 00:34:04,040 De acuerdo. 428 00:34:06,120 --> 00:34:07,040 ¿Cómo llegaste aquí? 429 00:34:08,040 --> 00:34:09,000 Por la puerta mágica. 430 00:34:13,480 --> 00:34:15,159 Comiste todo. ¿Aún tienes hambre? 431 00:34:18,040 --> 00:34:19,560 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 432 00:34:20,880 --> 00:34:22,480 Cuando visito Beiyu, vengo aquí. 433 00:34:34,600 --> 00:34:35,760 ¿Qué miras? 434 00:34:37,880 --> 00:34:39,880 Pensaba que si yo fuera el dueño, 435 00:34:41,280 --> 00:34:42,960 ¿qué tienda abriría aquí? 436 00:34:44,280 --> 00:34:45,679 ¿Lo pensaste? 437 00:34:52,600 --> 00:34:53,679 ¿Y tú? 438 00:34:53,760 --> 00:34:55,960 Si fueras tú, ¿qué tienda abrirías? 439 00:34:56,880 --> 00:34:57,920 ¿Yo? 440 00:34:59,960 --> 00:35:00,880 Pues... 441 00:35:02,680 --> 00:35:03,640 Una pequeña tienda. 442 00:35:05,120 --> 00:35:06,320 Esta no es muy grande. 443 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 Lo que quiero decir es una tienda 444 00:35:08,080 --> 00:35:09,920 donde puedas quedarte el tiempo que quieras, 445 00:35:10,000 --> 00:35:11,360 una tienda sin presión. 446 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 Quiero un lugar donde, después de clases, 447 00:35:20,720 --> 00:35:23,280 los estudiantes puedan entrar a comer un tazón de fideos 448 00:35:23,360 --> 00:35:24,200 y leer libros. 449 00:35:25,360 --> 00:35:28,480 Los trabajadores también puedan entrar a comer algo. 450 00:35:28,560 --> 00:35:30,800 Les pondré la música que me gusta. 451 00:36:11,800 --> 00:36:14,120 Y cuando los clientes lleguen, podrán trabajar 452 00:36:14,200 --> 00:36:16,160 y comer fideos al mismo tiempo, sin sentir 453 00:36:16,240 --> 00:36:17,520 que están en horas extra. 454 00:36:21,040 --> 00:36:22,080 ¿Qué pasa? 455 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Eso no es una tienda de fideos. 456 00:36:29,440 --> 00:36:31,840 No importa. Es la tienda que quiero. 457 00:36:35,480 --> 00:36:36,640 Está bien. 458 00:36:37,600 --> 00:36:39,080 ¿Está bien qué? 459 00:36:39,160 --> 00:36:40,720 Cuando tenga dinero, compraré este lugar. 460 00:36:40,800 --> 00:36:43,960 Te abriré una tienda para que te relajes. 461 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Ese es mi sueño. 462 00:36:47,960 --> 00:36:49,040 - ¿Tú qué? - Está decidido. 463 00:36:49,760 --> 00:36:50,840 Come. 464 00:37:02,640 --> 00:37:04,400 Cuando tenga dinero, compraré este lugar. 465 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 Te abriré una tienda para que te relajes. 466 00:37:08,680 --> 00:37:09,800 Reportera Wen, 467 00:37:09,880 --> 00:37:12,160 has estado trabajando toda la semana. 468 00:37:12,240 --> 00:37:14,880 Una amiga dijo que acaban de abrir una tienda en la calle de restaurantes. 469 00:37:14,960 --> 00:37:16,880 El dueño es muy guapo. 470 00:37:24,880 --> 00:37:26,440 Soy el dueño de Horas Extra. 471 00:37:26,520 --> 00:37:27,600 Mi apellido es Sang. 472 00:37:33,800 --> 00:37:39,200 FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU 473 00:37:40,120 --> 00:37:41,280 Sujétalo. 474 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Dámelo. 475 00:38:14,720 --> 00:38:15,880 Wen Shuangjiang. 476 00:38:20,000 --> 00:38:21,360 Hay cosas que 477 00:38:22,000 --> 00:38:24,120 siempre he considerado muy cursis. 478 00:38:26,480 --> 00:38:28,360 Hasta decir una palabra, 479 00:38:28,920 --> 00:38:30,280 me parece vergonzoso. 480 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 Pero esta vez, al menos 481 00:38:42,440 --> 00:38:43,400 debo decirlo una vez. 482 00:38:46,920 --> 00:38:48,280 ¿No 483 00:38:49,440 --> 00:38:50,480 te has dado cuenta? 484 00:38:53,720 --> 00:38:55,040 Después de tantos años, 485 00:38:57,680 --> 00:38:59,040 sigo 486 00:39:01,160 --> 00:39:02,000 enamorado de ti. 487 00:39:43,360 --> 00:39:44,680 Dime algo. 488 00:39:51,200 --> 00:39:55,320 Si piensas que esto es muy cursi, 489 00:39:56,800 --> 00:39:58,280 entonces, sólo yo lo diré. 490 00:40:04,200 --> 00:40:06,600 Pero ahora 491 00:40:06,680 --> 00:40:08,800 tengo un pequeño problema. 492 00:40:11,840 --> 00:40:13,600 Ahora estamos... 493 00:40:14,240 --> 00:40:15,560 Ahora estamos en... 494 00:40:17,560 --> 00:40:18,800 En... 495 00:40:19,320 --> 00:40:22,480 En un amor mutuo. 496 00:40:39,680 --> 00:40:42,000 Así que a partir de ahora, 497 00:40:44,800 --> 00:40:46,640 serás mi pareja. 498 00:40:52,560 --> 00:40:53,640 ¡Sí! 499 00:41:02,320 --> 00:41:03,760 ¿De verdad te hace tan feliz? 500 00:41:05,240 --> 00:41:06,720 De acuerdo. 501 00:41:07,360 --> 00:41:10,200 Ser elegida por un hombre tan increíble como yo 502 00:41:10,960 --> 00:41:13,080 es algo digno de celebrar por muchos años. 503 00:41:15,840 --> 00:41:17,000 Vamos. 504 00:41:20,960 --> 00:41:22,640 Puedes mover el paraguas un poco. 505 00:41:23,240 --> 00:41:25,520 - Te estás mojando. - Wen Shuangjiang, 506 00:41:26,160 --> 00:41:28,960 cuando disfrutas del servicio de otros, ¿puedes no quejarte tanto? 507 00:41:29,880 --> 00:41:33,320 Además, tú te mereces ser tratada así. 508 00:41:40,760 --> 00:41:42,720 - ¿Qué miras? - Quiero comprar algo. 509 00:41:44,640 --> 00:41:45,840 Quiero dos manzanas. 510 00:41:45,920 --> 00:41:47,760 - Está bien. - ¿Quieres comer manzanas? 511 00:41:48,680 --> 00:41:50,160 Te dije que te la daría. 512 00:42:14,000 --> 00:42:19,920 {\an8}LA HISTORIA CONTINÚA... 513 00:42:20,000 --> 00:42:21,960 {\an8}Considera que mi cumpleaños de este año 514 00:42:22,040 --> 00:42:23,240 es mañana. 515 00:42:27,240 --> 00:42:29,400 Falta un día. 516 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 DE NANWU A BEIYU 517 00:43:09,360 --> 00:43:10,880 WEN YIFAN 518 00:43:16,240 --> 00:43:17,120 Sang Yan. 519 00:43:17,840 --> 00:43:19,040 ¿Qué pasa? 520 00:43:19,840 --> 00:43:22,280 Lo que dijiste antes, ¿sigue en pie? 521 00:43:23,120 --> 00:43:24,320 Dijiste que, 522 00:43:25,360 --> 00:43:27,920 si te cortejo, lo considerarías. 523 00:43:28,600 --> 00:43:31,960 Solo quiero comentarte de antemano, piénsalo. 524 00:44:22,280 --> 00:44:24,360 Guapo, ¿qué vas a comer? 525 00:44:25,000 --> 00:44:26,160 Comeré otro día. 526 00:44:26,240 --> 00:44:29,200 Esta vez, vengo a buscar a alguien. 527 00:47:15,960 --> 00:47:17,760 GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN 528 00:47:17,840 --> 00:47:19,080 Subtítulos: Yulieska Cordero 36942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.