Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,240 --> 00:01:37,720
{\an8}ADAPTADO DE LA NOVELA
LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,280
El lenguaje Java es muy potente,
3
00:01:40,360 --> 00:01:42,360
se puede utilizar para desarrollar
sistemas de aplicación
4
00:01:42,440 --> 00:01:43,840
{\an8}de diferentes tipos, niveles
5
00:01:43,920 --> 00:01:45,960
{\an8}y contextos de aplicación.
6
00:01:46,600 --> 00:01:48,360
En los últimos años,
la computación en la nube
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,360
y los macrodatos
se han vuelto muy populares.
8
00:01:50,440 --> 00:01:53,120
Java se aplica en este campo,
9
00:01:53,200 --> 00:01:55,080
en sistemas de aplicación
de diversos contextos de aplicación.
10
00:01:55,920 --> 00:01:58,200
Tiene características
de alta tolerancia a fallos
11
00:01:58,280 --> 00:02:00,800
y puede implementarse
en aplicaciones comunes
12
00:02:00,880 --> 00:02:02,000
de bajo costo.
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,160
Es adecuado para
14
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
el almacenamiento
de grandes cantidades de datos.
15
00:02:51,120 --> 00:02:54,120
UNIVERSIDAD DE YIHE
16
00:03:51,720 --> 00:03:52,600
3399 DÍAS
17
00:03:53,560 --> 00:03:58,800
{\an8}RESCATE EN EL TÚNEL 3 DE BEIYU, HORA 13
18
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
Todos, rápido. Apúrense.
19
00:04:07,520 --> 00:04:08,880
Tomen sus cosas y síganme.
20
00:04:08,960 --> 00:04:10,880
- ¿Qué hacen?
- Hola.
21
00:04:10,960 --> 00:04:12,440
Somos periodistas de TV Nanwu.
22
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
Rápido... Sigan detrás, rápido.
23
00:04:15,160 --> 00:04:17,240
No crucen la línea de seguridad.
Es peligroso.
24
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
- Está bien, gracias.
- De nada.
25
00:04:18,760 --> 00:04:19,720
Rápido.
26
00:04:23,840 --> 00:04:25,360
RESCATE
27
00:04:29,360 --> 00:04:32,160
Todos recuerden,
cada uno busque su posición.
28
00:04:32,240 --> 00:04:34,840
Recuerden, no interfieran con el rescate,
29
00:04:34,920 --> 00:04:36,880
- cuiden su seguridad.
- Dios mío.
30
00:04:37,600 --> 00:04:40,080
Nunca más veré películas de desastres.
Es aterrador.
31
00:04:41,200 --> 00:04:43,480
Este es el deber de un periodista,
32
00:04:43,560 --> 00:04:46,320
debemos contarle la verdad al público.
33
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
{\an8}El túnel 3 de Beiyu
ha sufrido un deslizamiento de tierra.
34
00:04:57,560 --> 00:05:00,080
Hasta ahora,
se sabe que hay siete vehículos atrapados.
35
00:05:00,160 --> 00:05:01,360
Después del accidente,
36
00:05:01,440 --> 00:05:02,960
el gobierno local inició inmediatamente
el plan de rescate.
37
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
Ahora les daré más detalles.
38
00:05:04,800 --> 00:05:06,280
- Señora, detente.
- ¡Yu...!
39
00:05:06,360 --> 00:05:07,520
Es peligroso, no puedes entrar.
40
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
- Es familiar.
- ¡Salven a mi hija!
41
00:05:08,680 --> 00:05:09,760
Se llama Shi Jiayu.
42
00:05:09,840 --> 00:05:10,960
Los familiares pueden ir al lado.
43
00:05:11,040 --> 00:05:11,920
Por favor, mantén la calma.
44
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
¡Salven a mi hija!
45
00:05:12,920 --> 00:05:14,240
Si entras ahora,
interferirás con el rescate.
46
00:05:14,320 --> 00:05:16,120
Por favor, ve a descansar al lado.
¿Está bien?
47
00:05:16,200 --> 00:05:18,040
Los familiares van a descansar al lado.
48
00:05:18,120 --> 00:05:19,160
¿Está bien?
49
00:05:27,840 --> 00:05:28,880
Yifan,
50
00:05:29,400 --> 00:05:30,280
sigamos.
51
00:05:31,160 --> 00:05:32,440
Yifan.
52
00:05:33,600 --> 00:05:34,720
¿Qué te pasa?
53
00:05:34,800 --> 00:05:35,680
Nada.
54
00:05:35,760 --> 00:05:39,840
{\an8}Hasta ahora,
más de diez heridos han sido rescatados
55
00:05:39,920 --> 00:05:41,000
{\an8}y son trasladados al hospital.
56
00:05:41,080 --> 00:05:42,920
{\an8}Según se informa, la causa del accidente
57
00:05:43,000 --> 00:05:44,560
es la lluvia continua de los últimos días.
58
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
Esta es una tragedia que nadie esperaba.
59
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Informes posteriores,
sigan atentos a la Televisora de Nanwu.
60
00:05:52,600 --> 00:05:54,200
Trabajaste duro.
61
00:05:54,280 --> 00:05:55,240
No fue nada.
62
00:05:55,320 --> 00:05:57,000
Ojalá los rescaten pronto.
63
00:05:58,240 --> 00:05:59,120
Están descansando.
64
00:05:59,200 --> 00:06:01,880
- Jefa Qian.
- No te levantes. Descansa un poco.
65
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
Pues, Fu Zhuang, Yifan,
66
00:06:04,760 --> 00:06:06,520
esta noche les tocará trabajar más.
67
00:06:07,120 --> 00:06:08,320
Quédense por favor,
68
00:06:08,400 --> 00:06:09,680
a ver cómo se desarrollan las cosas.
69
00:06:09,760 --> 00:06:10,680
Manténganme informada.
70
00:06:10,760 --> 00:06:11,640
No te preocupes.
71
00:06:11,720 --> 00:06:14,120
Si pasa algo, nos comunicamos en el grupo.
72
00:06:15,520 --> 00:06:17,200
¿Por qué estás sangrando?
73
00:06:18,360 --> 00:06:19,560
¿Estás bien?
74
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
No pasa nada.
75
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
Me corté con unas piedras.
76
00:06:26,000 --> 00:06:27,560
¿Quieres que lo trate?
77
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
Vamos a desinfectarlo.
78
00:06:29,720 --> 00:06:30,880
No es tan grave.
79
00:06:30,960 --> 00:06:32,200
Vayan a descansar.
80
00:06:32,280 --> 00:06:33,680
- ¿De verdad, no pasa nada?
- Sí.
81
00:06:33,760 --> 00:06:35,960
Cuídense. Entonces, nos vamos primero.
82
00:06:36,040 --> 00:06:37,280
Cuídense.
83
00:06:37,360 --> 00:06:39,160
- Cualquier cosa, avísenme.
- Bien...
84
00:06:39,240 --> 00:06:40,280
- Pues nos vamos.
- Gracias por hoy, Yifan.
85
00:06:40,360 --> 00:06:41,560
- Gracias por todo hoy.
- Tú también.
86
00:06:47,320 --> 00:06:48,480
Gracias. Descansa temprano.
87
00:06:48,560 --> 00:06:50,280
Tú también.
88
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
¿Qué pasa?
89
00:07:09,960 --> 00:07:11,680
Nunca había visto tanta sangre.
90
00:07:13,040 --> 00:07:15,160
Con el tiempo te acostumbras.
Es parte del trabajo.
91
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Bebe un poco de agua.
92
00:07:25,760 --> 00:07:26,680
Gracias.
93
00:07:26,760 --> 00:07:28,120
Báñate y ve a dormir.
94
00:07:28,200 --> 00:07:30,080
Si te sientes mal, despiértame.
95
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Cuentas conmigo.
96
00:07:31,240 --> 00:07:32,600
Gracias, Yifan.
97
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
{\an8}SANG YAN: ¿ESTÁS BIEN?
98
00:08:02,480 --> 00:08:06,760
{\an8}TODO BIEN, TODO VA BIEN.
99
00:08:19,000 --> 00:08:21,760
{\an8}RESCATE EN EL TÚNEL 3 DE BEIYU, HORA 38
100
00:08:31,600 --> 00:08:34,880
Yifan, Fang Li.
La jefa Qian dice que nos vamos.
101
00:08:34,960 --> 00:08:36,159
Rápido.
102
00:08:36,240 --> 00:08:37,360
Vamos.
103
00:08:42,480 --> 00:08:47,640
{\an8}RESCATE EN EL TÚNEL 3 DE BEIYU, HORA 46
104
00:08:53,840 --> 00:08:55,880
Hemos encontrado
a un posible sobreviviente.
105
00:08:56,640 --> 00:08:57,680
Parece que hay alguien.
106
00:09:10,720 --> 00:09:12,520
Vengan, sigan cavando, rápido.
107
00:09:13,160 --> 00:09:14,720
Usen las manos.
108
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
Ven, niña, ven.
109
00:09:16,480 --> 00:09:18,280
Encontré a una niña adentro.
110
00:09:18,360 --> 00:09:20,280
- Una sobreviviente.
- Ven, pequeña.
111
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
Hay una niña, cuidado. Con cuidado. Ven.
112
00:09:22,480 --> 00:09:24,400
- Ven, niña. Dame la mano.
- Cuidado con la cabeza.
113
00:09:24,480 --> 00:09:25,320
Papá sigue adentro.
114
00:09:25,400 --> 00:09:26,600
¡Yu!
115
00:09:27,200 --> 00:09:28,240
- La cabeza
- Con cuidado.
116
00:09:28,320 --> 00:09:30,000
- Salven a mi papá.
- Niña.
117
00:09:30,080 --> 00:09:31,720
Niña, acuéstate.
118
00:09:32,600 --> 00:09:34,800
Papá sigue adentro.
119
00:09:34,880 --> 00:09:37,800
- Acerquen la ambulancia.
- Tu papá está por salir.
120
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
El quemacocos es muy pequeño.
121
00:09:39,360 --> 00:09:41,600
Mi papá no puede salir.
122
00:09:44,000 --> 00:09:46,440
Salven a mi papá.
123
00:09:46,520 --> 00:09:48,840
Cuidado. Con cuidado.
124
00:09:48,920 --> 00:09:51,400
- Vamos, rápido, suban.
- Papá.
125
00:09:52,080 --> 00:09:54,040
- Yu.
- Papá.
126
00:09:54,120 --> 00:09:55,640
- Mi papá sigue adentro.
- Yu.
127
00:09:55,720 --> 00:09:57,520
¡Ambulancia, abre la puerta! ¡Rápido!
128
00:09:57,600 --> 00:09:58,840
- ¡Cuidado...!
- Yu, no tengas miedo.
129
00:09:58,920 --> 00:10:01,200
- Mamá estoy aquí, no tengas miedo.
- Papá.
130
00:10:01,280 --> 00:10:04,960
- Yu. Yu, no tengas miedo. Estoy aquí.
- Papá sigue adentro.
131
00:10:07,680 --> 00:10:09,480
Papá.
132
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
Yu, no tengas miedo.
Estoy aquí, no llores.
133
00:10:17,680 --> 00:10:20,320
{\an8}Hola a todos. Soy Su Tian,
reportera de la Televisora de Nanwu.
134
00:10:20,400 --> 00:10:23,040
{\an8}Acabo de enterarme,
de los 17 heridos rescatados,
135
00:10:23,120 --> 00:10:24,680
14 tienen heridas leves.
136
00:10:24,760 --> 00:10:26,160
Tres están más graves.
137
00:10:26,240 --> 00:10:27,720
Actualmente están siendo tratados.
138
00:10:27,800 --> 00:10:30,520
Lo que más ha llamado la atención de todos
es la niña de siete años, Shi Jiayu.
139
00:10:30,600 --> 00:10:32,840
Ahora, todavía está siendo observada
en la unidad de cuidados intensivos.
140
00:10:32,920 --> 00:10:35,000
Cualquier novedad,
se la traeremos de inmediato.
141
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
¿Shi Jiayu sigue en la unidad
de cuidados intensivos?
142
00:10:36,800 --> 00:10:37,680
Un momento, déjame averiguar
143
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
si se ha trasladado de la unidad
de cuidados intensivos
144
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
a una habitación normal.
145
00:10:40,920 --> 00:10:42,720
- ¿La entrevistemos?
- Sí.
146
00:10:44,240 --> 00:10:48,160
Tenía planeado llevar a Yu
al extranjero el mes que viene.
147
00:10:48,240 --> 00:10:50,000
Me divorcié de su papá.
148
00:10:50,760 --> 00:10:53,760
Este viaje
era una despedida entre ella y su papá.
149
00:10:56,800 --> 00:10:57,840
Pero,
150
00:10:58,560 --> 00:11:00,000
nunca imaginé que
151
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
ocurriría esta tragedia.
152
00:11:03,480 --> 00:11:06,280
Ahora, el papá de Yu sigue desaparecido.
153
00:11:06,880 --> 00:11:09,760
No sé qué decirle a Yu
154
00:11:09,840 --> 00:11:11,800
cuando despierte.
155
00:11:11,880 --> 00:11:13,280
No te preocupes, todo estará bien.
156
00:11:14,600 --> 00:11:17,120
Ya le cambiaron la medicina a tu hija,
puedes ir a verla ahora.
157
00:11:17,200 --> 00:11:18,440
Bien.
158
00:11:30,600 --> 00:11:31,880
Mamá.
159
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
Tian. ¿Cómo va todo por allá?
160
00:11:34,720 --> 00:11:37,880
No te quise molestar ayer.
¿Es peligroso allá?
161
00:11:37,960 --> 00:11:39,680
No, estoy bien.
162
00:11:40,720 --> 00:11:42,120
¿Cómo está la bebé? Déjame ver.
163
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
Está bien. Mira.
164
00:11:44,320 --> 00:11:45,680
Mira, está dormida.
165
00:11:46,360 --> 00:11:47,720
Está dormida.
166
00:11:49,640 --> 00:11:51,160
Mamá, gracias por todo.
167
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
Tengo cosas que hacer, te colgaré ahora.
168
00:11:54,240 --> 00:11:57,680
Está bien, ve a hacer lo tuyo.Cuídate mucho.
169
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
¿Ha pasado algo?
170
00:12:05,840 --> 00:12:07,840
- ¿Todo bien en casa?
- Sí, todo bien.
171
00:12:07,920 --> 00:12:10,080
- ¿La bebé está bien?
- Está muy bien.
172
00:12:11,760 --> 00:12:14,360
Entonces, mañana,
no vayas al lugar del incidente,
173
00:12:15,040 --> 00:12:16,720
quédate en el hospital.
174
00:12:17,360 --> 00:12:19,760
No pasa nada, jefa,
me estoy recuperando bien del parto.
175
00:12:20,480 --> 00:12:23,880
El hospital también necesita alguien allí.
No te preocupes.
176
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
- Gracias, jefa Qian.
- De nada.
177
00:12:29,080 --> 00:12:30,800
Bien. Ya no llores.
178
00:12:35,520 --> 00:12:39,080
{\an8}Este auto, debido al impacto
del deslizamiento, se volcó.
179
00:12:39,800 --> 00:12:43,080
Afortunadamente, justo había
un árbol que fue roto por una piedra
180
00:12:43,160 --> 00:12:44,200
y cayó sobre el vehículo.
181
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
Esto creó
un pequeño espacio de supervivencia
182
00:12:48,480 --> 00:12:51,240
y la niña pudo escapar por el quemacocos.
183
00:12:52,280 --> 00:12:54,440
Sin embargo, es muy pequeño,
184
00:12:54,520 --> 00:12:56,080
el Sr. Shi, el padre de la niña,
185
00:12:56,160 --> 00:12:57,520
está atrapado dentro del auto.
186
00:12:57,600 --> 00:13:00,640
Capitán Li, ¿hay alguna posibilidad
de localizar al padre de la niña
187
00:13:00,720 --> 00:13:02,240
a partir de su ubicación de escape?
188
00:13:02,320 --> 00:13:03,360
Había esperanza,
189
00:13:04,120 --> 00:13:06,000
pero acaba de ocurrir
un segundo deslizamiento
190
00:13:06,600 --> 00:13:09,280
y el vehículo ha cambiado de posición,
quedando más enterrado.
191
00:13:10,160 --> 00:13:13,200
Aunque el rescate es muy difícil,
192
00:13:13,280 --> 00:13:15,120
si hay una mínima esperanza,
193
00:13:15,200 --> 00:13:16,760
no nos vamos a rendir.
194
00:13:16,840 --> 00:13:18,480
- Gracias.
- Compañeros de los medios,
195
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
también cuiden su seguridad.
196
00:13:20,000 --> 00:13:23,440
Perdón, déjenme pasar.
Capitán Li, encontramos al Sr. Shi.
197
00:13:23,520 --> 00:13:24,680
- ¿Lo encontraron?
- ¡El Sr. Shi!
198
00:13:24,760 --> 00:13:26,280
- ¡Rápido...!
- ¡Rápido...!
199
00:13:26,360 --> 00:13:27,520
Cuidado. Rápido...
200
00:13:27,600 --> 00:13:29,280
Despacio, manténganse a salvo.
201
00:13:37,720 --> 00:13:39,080
Mi hija
202
00:13:39,680 --> 00:13:40,840
se llama Yu.
203
00:13:57,880 --> 00:13:59,320
Yifan,
204
00:13:59,400 --> 00:14:01,080
compré un desayuno local,
205
00:14:01,160 --> 00:14:02,480
es delicioso.
206
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
- Pruébalo.
- Gracias.
207
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
¿Qué pasa?
208
00:14:17,800 --> 00:14:18,720
Nada.
209
00:14:20,960 --> 00:14:22,400
Yifan,
210
00:14:22,480 --> 00:14:24,040
cada vez te admiro más.
211
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
No te cansas con tan poco sueño.
212
00:14:25,880 --> 00:14:28,040
Creo que...
213
00:14:28,120 --> 00:14:28,960
¿Qué crees?
214
00:14:29,640 --> 00:14:30,680
Nada.
215
00:14:44,800 --> 00:14:47,120
Come primero, voy a responder un mensaje.
216
00:14:59,520 --> 00:15:01,560
Faltan nueve días.
217
00:15:04,360 --> 00:15:05,560
Respóndeme cuando puedas.
218
00:15:09,240 --> 00:15:11,360
Cuando vuelvas, tráeme una manzana.
219
00:15:18,760 --> 00:15:20,520
Hoy es Nochebuena.
220
00:15:22,920 --> 00:15:24,800
No sé si tendré oportunidad
221
00:15:24,880 --> 00:15:26,840
de regresar antes de su cumpleaños.
222
00:15:31,680 --> 00:15:34,200
Reúnanse todos. Ya es hora de salir.
223
00:15:47,760 --> 00:15:48,880
¿Hola?
224
00:15:49,520 --> 00:15:52,240
Acabo de llegar al hotel.
Hoy estuve todo el día ocupada.
225
00:15:52,840 --> 00:15:54,920
Lo supuse. No pasa nada.
226
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
¿Todo bien?
227
00:15:59,080 --> 00:16:00,760
Eso debería decirlo yo.
228
00:16:02,200 --> 00:16:04,280
Tu voz suena cansada.
229
00:16:04,360 --> 00:16:06,120
Un poco, sí.
230
00:16:07,040 --> 00:16:09,280
Tengo los ojos casi cerrados de sueño.
231
00:16:09,360 --> 00:16:10,720
Voy a dormir en un rato.
232
00:16:10,800 --> 00:16:12,680
Yifan, me voy a descansar.
233
00:16:13,680 --> 00:16:15,120
Buenas noches, Yifan.
234
00:16:18,160 --> 00:16:19,080
Pues,
235
00:16:22,480 --> 00:16:23,400
buenas noches.
236
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Buenas noches.
237
00:16:26,440 --> 00:16:28,600
Parece que está lloviendo mucho por allá.
238
00:16:30,360 --> 00:16:31,520
Cuídate del frío.
239
00:16:33,280 --> 00:16:34,360
Está bien.
240
00:16:53,440 --> 00:16:55,120
Feliz Nochebuena.
241
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Feliz Nochebuena.
242
00:17:41,920 --> 00:17:44,080
Por ahora solo puedo dibujarte la manzana.
243
00:17:44,160 --> 00:17:46,840
Cuando regrese, te la llevo de verdad.
244
00:17:58,400 --> 00:18:00,680
Está bien. Duerme.
245
00:18:00,760 --> 00:18:04,000
Recuerda cerrar la puerta.No vayas a caminar dormida.
246
00:18:04,080 --> 00:18:05,800
Si de verdad quieres caminar dormida,
247
00:18:05,880 --> 00:18:07,680
da vueltas en tu habitación.
248
00:18:07,760 --> 00:18:09,960
Solo puedes aprovecharte de mí.
249
00:18:10,040 --> 00:18:10,880
¿Entendido?
250
00:18:22,760 --> 00:18:24,960
{\an8}Después de los esfuerzos del rescate,
251
00:18:25,040 --> 00:18:26,640
{\an8}el peligro ha sido eliminado.
252
00:18:27,240 --> 00:18:29,200
El túnel 3 está casi abierto.
253
00:18:29,280 --> 00:18:31,880
Actualmente,
los 18 sobrevivientes rescatados
254
00:18:31,960 --> 00:18:33,920
tienen signos vitales estables
y están en el hospital
255
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
para su tratamiento y observación.
256
00:18:36,360 --> 00:18:38,880
{\an8}Al recordar estos momentos impactantes,
257
00:18:38,960 --> 00:18:40,880
{\an8}nuestro equipo del programa
"Primera Noticia" de TV Nanwu
258
00:18:40,960 --> 00:18:43,160
ha capturado cada instante
con nuestras cámaras.
259
00:18:43,240 --> 00:18:45,360
Por favor, sigan atentos
a nuestros reportes futuros.
260
00:18:47,720 --> 00:18:49,880
Ya, reaccionen.
Todos despiértense un poco.
261
00:18:49,960 --> 00:18:51,720
Voy a decir unas palabras.
262
00:18:51,800 --> 00:18:55,160
Fu Zhuang. Estos días
han sido duros para todos.
263
00:18:55,760 --> 00:18:58,320
Anoche estuvimos toda la noche en vela.
Perdón por eso.
264
00:18:59,520 --> 00:19:02,800
Pero todo el esfuerzo valió la pena.
265
00:19:03,400 --> 00:19:06,400
Nuestra transmisión y reportes
han recibido mucha atención.
266
00:19:06,480 --> 00:19:07,960
Así que cuando regresemos a Nanwu,
267
00:19:08,040 --> 00:19:10,160
los invito a todos a cenar.
268
00:19:10,240 --> 00:19:11,640
- ¿Qué les parece?
- ¡Bien!
269
00:19:11,720 --> 00:19:13,040
Gracias, jefa Qian.
270
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
Por cierto, hay algo más.
271
00:19:15,360 --> 00:19:18,280
El reportaje sobre el rescatado,
Shi Lei, y su familia,
272
00:19:18,360 --> 00:19:20,240
está teniendo mucha popularidad en línea.
273
00:19:20,320 --> 00:19:22,400
Yifan, este tema lo has estado cubriendo.
274
00:19:22,480 --> 00:19:23,680
Quédate unos días más
275
00:19:23,760 --> 00:19:25,120
- para el reporte de seguimiento.
- Bueno.
276
00:19:25,200 --> 00:19:26,280
Bien.
277
00:19:26,360 --> 00:19:29,040
No hay más que decir, vayan a descansar.
278
00:19:29,120 --> 00:19:31,400
- Descansen bien.
- Nos vamos, jefa Qian.
279
00:19:31,480 --> 00:19:32,640
Está bien.
280
00:19:32,720 --> 00:19:36,440
Parece que regresar antesde su cumpleaños será difícil.
281
00:19:39,360 --> 00:19:41,640
Ya se lo dije a mamá.
282
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
No voy a ir al extranjero con ella.
283
00:19:43,880 --> 00:19:46,400
Quiero quedarme aquí.
Voy a estar con papá.
284
00:19:47,040 --> 00:19:50,320
Antes renuncié a la custodia. Fue porque
285
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
mi exesposa podía darle a Yu
una vida mejor.
286
00:19:53,720 --> 00:19:55,280
Nuestro matrimonio no funcionó.
287
00:19:55,360 --> 00:19:56,600
Quiero estar con papá.
288
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
- No es solo culpa de ella.
- No me voy.
289
00:19:58,760 --> 00:20:00,200
Sobre este asunto,
290
00:20:00,280 --> 00:20:02,120
¿deberíamos hacer que Yu se aparte?
291
00:20:02,200 --> 00:20:03,080
No.
292
00:20:04,000 --> 00:20:05,600
Ya es una niña grande.
293
00:20:06,760 --> 00:20:08,520
Fuimos una familia.
294
00:20:09,440 --> 00:20:11,320
Ella tiene derecho a saber todo esto.
295
00:20:12,920 --> 00:20:14,600
Y después de esto,
296
00:20:14,680 --> 00:20:16,440
me he dado cuenta de que Yu
297
00:20:17,000 --> 00:20:19,680
se ha vuelto más fuerte, más valiente.
298
00:20:20,320 --> 00:20:21,520
¿Verdad, Yu?
299
00:20:25,440 --> 00:20:27,400
- ¿Pueden esperar un momento?
- Está bien.
300
00:20:35,800 --> 00:20:37,160
Bien.
301
00:20:41,320 --> 00:20:43,480
Disculpa, Li.
302
00:20:46,720 --> 00:20:49,160
¿De verdad no quieres
considerar nuestra entrevista?
303
00:20:50,760 --> 00:20:51,800
No.
304
00:20:52,720 --> 00:20:55,560
Sé que tienes tus razones.
305
00:21:08,040 --> 00:21:10,760
Seguro que tampoco quieres
renunciar a la custodia.
306
00:21:15,800 --> 00:21:17,640
Cuando estaba con Shi Lei,
307
00:21:18,480 --> 00:21:20,520
discutíamos mucho por el dinero.
308
00:21:23,040 --> 00:21:24,600
Ahora que lo pienso,
309
00:21:24,680 --> 00:21:26,600
la vida es muy frágil.
310
00:21:27,440 --> 00:21:30,000
Estar con la persona que amas,
311
00:21:30,080 --> 00:21:31,560
sin arrepentimientos,
312
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
esa es la mayor felicidad.
313
00:21:38,120 --> 00:21:40,240
No me importa lo que digan los demás.
314
00:21:41,560 --> 00:21:42,800
Solo no quiero herir a Yu.
315
00:21:44,040 --> 00:21:46,120
Mamá, ¿por qué estás ahí?
316
00:21:46,200 --> 00:21:47,920
¿Por qué no vienes?
317
00:21:50,760 --> 00:21:52,280
Ven, te abrazo.
318
00:22:01,160 --> 00:22:03,280
Sin arrepentimientos.
319
00:22:03,360 --> 00:22:04,440
No llores...
320
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
Espero que en este mundo,
321
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
todas las historias tengan un final feliz.
322
00:22:16,200 --> 00:22:17,640
Bien dicho.
323
00:22:18,760 --> 00:22:21,680
- Yifan, ¿volvemos al hotel?
- Wen Yifan.
324
00:22:25,000 --> 00:22:26,960
¿Qué pasa? ¿Viste a alguien?
325
00:22:27,040 --> 00:22:29,200
¿Viste a algún conocido?
326
00:22:29,280 --> 00:22:30,360
No.
327
00:22:31,160 --> 00:22:33,200
¿No escucharon a alguien decir mi nombre?
328
00:22:33,800 --> 00:22:36,680
No estoy seguro, pero creo que sí.
Parece que era un hombre.
329
00:22:37,520 --> 00:22:38,400
Yo no escuché.
330
00:22:57,800 --> 00:22:59,160
Feliz cumpleaños.
331
00:23:00,960 --> 00:23:02,880
Justo es medianoche.
332
00:23:06,560 --> 00:23:08,040
- Hola.
- Hola.
333
00:23:08,120 --> 00:23:09,200
Te pedí un pastel,
334
00:23:09,280 --> 00:23:12,000
debería llegar alrededor de mediodía.
335
00:23:12,080 --> 00:23:15,480
Y en cuanto al regalo,¿puedo dártelo cuando regrese?
336
00:23:17,240 --> 00:23:18,960
Eres bastante honesta, ¿eh?
337
00:23:19,520 --> 00:23:21,280
No reporté por 70 días en vano.
338
00:23:21,360 --> 00:23:25,480
Pero hoy no puedo regresar,
tendré que volver mañana.
339
00:23:30,880 --> 00:23:32,000
Pues,
340
00:23:32,800 --> 00:23:34,080
feliz cumpleaños.
341
00:23:51,920 --> 00:23:53,920
Considera que mi cumpleaños de este año
342
00:23:54,000 --> 00:23:55,360
es mañana.
343
00:23:56,880 --> 00:23:59,160
Falta un día.
344
00:23:59,240 --> 00:24:00,720
Un día.
345
00:24:07,800 --> 00:24:12,120
{\an8}2 DE ENERO
346
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Todavía está lloviendo.
347
00:24:39,000 --> 00:24:40,680
¿Te desperté?
348
00:24:40,760 --> 00:24:42,360
Yifan,
349
00:24:42,440 --> 00:24:44,120
¿no quieres dormir?
350
00:24:55,680 --> 00:25:00,560
SECUNDARIA BEIYU
351
00:25:10,520 --> 00:25:12,480
¿Cómo te fue en el examen de esta mañana?
352
00:25:12,560 --> 00:25:14,160
A mí me fue bien.
353
00:25:14,240 --> 00:25:15,520
Estudiemos esta tarde.
354
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
Lo harás mucho mejor mañana.
355
00:25:55,680 --> 00:26:01,680
{\an8}FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU
356
00:26:18,200 --> 00:26:22,560
QUIERES VER A LA PERSONA QUE TE GUSTA
UNA Y OTRA VEZ
357
00:26:44,840 --> 00:26:45,920
Aquí tienen.
358
00:27:17,280 --> 00:27:19,920
FIDEOS CON SERIEDAD
359
00:27:22,920 --> 00:27:26,280
FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU
360
00:27:27,800 --> 00:27:30,320
Todo sigue igual que antes.
361
00:27:35,040 --> 00:27:36,640
¿Qué quieres comer?
362
00:27:40,000 --> 00:27:41,320
Quiero...
363
00:27:42,880 --> 00:27:44,200
un tazón de fideos con wonton.
364
00:27:51,400 --> 00:27:52,680
Jovencita.
365
00:27:52,760 --> 00:27:53,960
Eres tú.
366
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
Hace mucho que no nos vemos.
367
00:27:55,800 --> 00:27:57,120
Sí.
368
00:27:58,280 --> 00:27:59,720
Después del examen universitario,
369
00:27:59,800 --> 00:28:01,360
me fui de la ciudad.
370
00:28:01,440 --> 00:28:02,760
Bueno, siéntate,
371
00:28:02,840 --> 00:28:03,960
te prepararé los fideos.
372
00:28:04,040 --> 00:28:04,960
Tómate tu tiempo.
373
00:28:05,040 --> 00:28:05,960
Está bien.
374
00:28:24,120 --> 00:28:28,480
FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU
375
00:28:32,800 --> 00:28:36,480
LA LLUVIA ETERNA DE BEIYU
376
00:28:40,200 --> 00:28:42,880
{\an8}Hace siglos que no publicas nada,
377
00:28:42,960 --> 00:28:44,120
{\an8}¿qué ocurrió hoy?
378
00:28:54,920 --> 00:28:56,920
{\an8}CUANDO ENVEJEZCAS, NO OLVIDARÉ
379
00:28:57,000 --> 00:28:58,880
{\an8}EL CAMINO QUE AVANZAMOS JUNTOS
380
00:29:22,040 --> 00:29:23,560
Aquí tienes.
381
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
Es especial que hayas vuelto a mi negocio.
382
00:29:25,360 --> 00:29:29,040
Pruébalo,
¿es igual que cuando eras jovencita?
383
00:29:29,120 --> 00:29:30,280
Gracias.
384
00:29:32,040 --> 00:29:33,480
Está lloviendo otra vez.
385
00:29:33,560 --> 00:29:35,120
Hará frío.
386
00:29:35,200 --> 00:29:36,120
Come.
387
00:29:43,520 --> 00:29:45,560
En el día de la despedida bajo la lluvia,
388
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
vi en su rostro una expresiónque nunca había visto antes.
389
00:29:53,920 --> 00:29:55,600
Debo darle a Sang Yan
390
00:30:02,280 --> 00:30:05,400
todo lo bueno del mundo.
391
00:30:09,840 --> 00:30:11,320
Él de aquel entonces
392
00:30:12,360 --> 00:30:14,200
era un joven tan brillante.
393
00:30:18,320 --> 00:30:20,160
Entraré a la Universidad de Nanwu.
394
00:30:20,240 --> 00:30:22,360
Te mereces todo lo bueno.
395
00:30:36,280 --> 00:30:38,800
Debo ser valiente por él una vez.
396
00:30:43,160 --> 00:30:44,800
Esta vez debo tomar la iniciativa.
397
00:30:54,880 --> 00:30:56,000
Sang Yan.
398
00:30:56,520 --> 00:30:57,440
¿Qué pasa?
399
00:30:58,840 --> 00:31:01,280
Lo que dijiste antes, ¿sigue en pie?
400
00:31:01,920 --> 00:31:03,000
¿Qué dije?
401
00:31:04,560 --> 00:31:05,920
Dijiste que,
402
00:31:09,120 --> 00:31:11,120
si te cortejo, lo considerarías.
403
00:31:11,200 --> 00:31:14,000
Solo quiero comentarte
de antemano, piénsalo.
404
00:31:22,600 --> 00:31:23,760
Yo
405
00:31:25,000 --> 00:31:26,640
no estoy tan mal, ¿verdad?
406
00:31:29,240 --> 00:31:30,440
Claro.
407
00:32:20,840 --> 00:32:21,920
Muchacha.
408
00:32:22,000 --> 00:32:24,240
Veo que esta lluvia no va a parar pronto.
409
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
¿Te doy un paraguas?
410
00:32:26,000 --> 00:32:27,840
Quiero quedarme un poco más.
411
00:32:27,920 --> 00:32:28,960
Hasta que pase la lluvia, ¿está bien?
412
00:32:29,040 --> 00:32:30,440
Está bien, no hay problema.
413
00:32:33,280 --> 00:32:34,120
Aquí
414
00:32:35,160 --> 00:32:37,440
probablemente no volveré a venir.
415
00:32:38,640 --> 00:32:40,280
Quiero quedarme un poco más.
416
00:32:41,520 --> 00:32:43,000
Todo esto
417
00:32:43,520 --> 00:32:45,640
se siente como si fuera un sueño.
418
00:32:50,120 --> 00:32:52,040
Guapo, ¿qué vas a comer?
419
00:32:53,080 --> 00:32:54,400
Comeré otro día.
420
00:32:58,920 --> 00:33:00,240
Esta vez,
421
00:33:00,320 --> 00:33:01,640
vengo a buscar a alguien.
422
00:33:51,000 --> 00:33:51,840
Eres tú.
423
00:33:52,440 --> 00:33:54,400
La vi venir sola.
424
00:33:54,480 --> 00:33:56,880
Pensé que ya no se contactaban.
425
00:33:56,960 --> 00:33:59,920
Qué bien. Después de tantos años,
todavía están juntos.
426
00:34:01,080 --> 00:34:02,880
La próxima vez que venga,
apoyaré tu negocio.
427
00:34:02,960 --> 00:34:04,040
De acuerdo.
428
00:34:06,120 --> 00:34:07,040
¿Cómo llegaste aquí?
429
00:34:08,040 --> 00:34:09,000
Por la puerta mágica.
430
00:34:13,480 --> 00:34:15,159
Comiste todo. ¿Aún tienes hambre?
431
00:34:18,040 --> 00:34:19,560
¿Cómo supiste que estaba aquí?
432
00:34:20,880 --> 00:34:22,480
Cuando visito Beiyu, vengo aquí.
433
00:34:34,600 --> 00:34:35,760
¿Qué miras?
434
00:34:37,880 --> 00:34:39,880
Pensaba que si yo fuera el dueño,
435
00:34:41,280 --> 00:34:42,960
¿qué tienda abriría aquí?
436
00:34:44,280 --> 00:34:45,679
¿Lo pensaste?
437
00:34:52,600 --> 00:34:53,679
¿Y tú?
438
00:34:53,760 --> 00:34:55,960
Si fueras tú, ¿qué tienda abrirías?
439
00:34:56,880 --> 00:34:57,920
¿Yo?
440
00:34:59,960 --> 00:35:00,880
Pues...
441
00:35:02,680 --> 00:35:03,640
Una pequeña tienda.
442
00:35:05,120 --> 00:35:06,320
Esta no es muy grande.
443
00:35:06,400 --> 00:35:08,000
Lo que quiero decir es una tienda
444
00:35:08,080 --> 00:35:09,920
donde puedas quedarte
el tiempo que quieras,
445
00:35:10,000 --> 00:35:11,360
una tienda sin presión.
446
00:35:17,160 --> 00:35:19,640
Quiero un lugar donde, después de clases,
447
00:35:20,720 --> 00:35:23,280
los estudiantespuedan entrar a comer un tazón de fideos
448
00:35:23,360 --> 00:35:24,200
y leer libros.
449
00:35:25,360 --> 00:35:28,480
Los trabajadores también
puedan entrar a comer algo.
450
00:35:28,560 --> 00:35:30,800
Les pondré la música que me gusta.
451
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
Y cuando los clientes lleguen,
podrán trabajar
452
00:36:14,200 --> 00:36:16,160
y comer fideos al mismo tiempo, sin sentir
453
00:36:16,240 --> 00:36:17,520
que están en horas extra.
454
00:36:21,040 --> 00:36:22,080
¿Qué pasa?
455
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
Eso no es una tienda de fideos.
456
00:36:29,440 --> 00:36:31,840
No importa. Es la tienda que quiero.
457
00:36:35,480 --> 00:36:36,640
Está bien.
458
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
¿Está bien qué?
459
00:36:39,160 --> 00:36:40,720
Cuando tenga dinero, compraré este lugar.
460
00:36:40,800 --> 00:36:43,960
Te abriré una tienda para que te relajes.
461
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
Ese es mi sueño.
462
00:36:47,960 --> 00:36:49,040
- ¿Tú qué?
- Está decidido.
463
00:36:49,760 --> 00:36:50,840
Come.
464
00:37:02,640 --> 00:37:04,400
Cuando tenga dinero, compraré este lugar.
465
00:37:04,480 --> 00:37:07,440
Te abriré una tienda para que te relajes.
466
00:37:08,680 --> 00:37:09,800
Reportera Wen,
467
00:37:09,880 --> 00:37:12,160
has estado trabajando toda la semana.
468
00:37:12,240 --> 00:37:14,880
Una amiga dijo que acaban de abriruna tienda en la calle de restaurantes.
469
00:37:14,960 --> 00:37:16,880
El dueño es muy guapo.
470
00:37:24,880 --> 00:37:26,440
Soy el dueño de Horas Extra.
471
00:37:26,520 --> 00:37:27,600
Mi apellido es Sang.
472
00:37:33,800 --> 00:37:39,200
FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU
473
00:37:40,120 --> 00:37:41,280
Sujétalo.
474
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
Dámelo.
475
00:38:14,720 --> 00:38:15,880
Wen Shuangjiang.
476
00:38:20,000 --> 00:38:21,360
Hay cosas que
477
00:38:22,000 --> 00:38:24,120
siempre he considerado muy cursis.
478
00:38:26,480 --> 00:38:28,360
Hasta decir una palabra,
479
00:38:28,920 --> 00:38:30,280
me parece vergonzoso.
480
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
Pero esta vez, al menos
481
00:38:42,440 --> 00:38:43,400
debo decirlo una vez.
482
00:38:46,920 --> 00:38:48,280
¿No
483
00:38:49,440 --> 00:38:50,480
te has dado cuenta?
484
00:38:53,720 --> 00:38:55,040
Después de tantos años,
485
00:38:57,680 --> 00:38:59,040
sigo
486
00:39:01,160 --> 00:39:02,000
enamorado de ti.
487
00:39:43,360 --> 00:39:44,680
Dime algo.
488
00:39:51,200 --> 00:39:55,320
Si piensas que esto es muy cursi,
489
00:39:56,800 --> 00:39:58,280
entonces, sólo yo lo diré.
490
00:40:04,200 --> 00:40:06,600
Pero ahora
491
00:40:06,680 --> 00:40:08,800
tengo un pequeño problema.
492
00:40:11,840 --> 00:40:13,600
Ahora estamos...
493
00:40:14,240 --> 00:40:15,560
Ahora estamos en...
494
00:40:17,560 --> 00:40:18,800
En...
495
00:40:19,320 --> 00:40:22,480
En un amor mutuo.
496
00:40:39,680 --> 00:40:42,000
Así que a partir de ahora,
497
00:40:44,800 --> 00:40:46,640
serás mi pareja.
498
00:40:52,560 --> 00:40:53,640
¡Sí!
499
00:41:02,320 --> 00:41:03,760
¿De verdad te hace tan feliz?
500
00:41:05,240 --> 00:41:06,720
De acuerdo.
501
00:41:07,360 --> 00:41:10,200
Ser elegida por un hombre
tan increíble como yo
502
00:41:10,960 --> 00:41:13,080
es algo digno de celebrar por muchos años.
503
00:41:15,840 --> 00:41:17,000
Vamos.
504
00:41:20,960 --> 00:41:22,640
Puedes mover el paraguas un poco.
505
00:41:23,240 --> 00:41:25,520
- Te estás mojando.
- Wen Shuangjiang,
506
00:41:26,160 --> 00:41:28,960
cuando disfrutas del servicio de otros,
¿puedes no quejarte tanto?
507
00:41:29,880 --> 00:41:33,320
Además, tú te mereces ser tratada así.
508
00:41:40,760 --> 00:41:42,720
- ¿Qué miras?
- Quiero comprar algo.
509
00:41:44,640 --> 00:41:45,840
Quiero dos manzanas.
510
00:41:45,920 --> 00:41:47,760
- Está bien.
- ¿Quieres comer manzanas?
511
00:41:48,680 --> 00:41:50,160
Te dije que te la daría.
512
00:42:14,000 --> 00:42:19,920
{\an8}LA HISTORIA CONTINÚA...
513
00:42:20,000 --> 00:42:21,960
{\an8}Considera que mi cumpleaños de este año
514
00:42:22,040 --> 00:42:23,240
es mañana.
515
00:42:27,240 --> 00:42:29,400
Falta un día.
516
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
DE NANWU A BEIYU
517
00:43:09,360 --> 00:43:10,880
WEN YIFAN
518
00:43:16,240 --> 00:43:17,120
Sang Yan.
519
00:43:17,840 --> 00:43:19,040
¿Qué pasa?
520
00:43:19,840 --> 00:43:22,280
Lo que dijiste antes, ¿sigue en pie?
521
00:43:23,120 --> 00:43:24,320
Dijiste que,
522
00:43:25,360 --> 00:43:27,920
si te cortejo, lo considerarías.
523
00:43:28,600 --> 00:43:31,960
Solo quiero comentartede antemano, piénsalo.
524
00:44:22,280 --> 00:44:24,360
Guapo, ¿qué vas a comer?
525
00:44:25,000 --> 00:44:26,160
Comeré otro día.
526
00:44:26,240 --> 00:44:29,200
Esta vez, vengo a buscar a alguien.
527
00:47:15,960 --> 00:47:17,760
GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE
CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN
528
00:47:17,840 --> 00:47:19,080
Subtítulos: Yulieska Cordero
36942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.