Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,480 --> 00:01:37,720
ADAPTADO DE LA NOVELA
LA PRIMERA HELADA DE ZHU YI
2
00:01:38,320 --> 00:01:41,520
FIDEOS DE LA MEMORIA DE BEIYU
3
00:02:01,440 --> 00:02:05,360
CHE YANQIN
4
00:02:15,600 --> 00:02:17,000
Hola, tía.
5
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
¿Dónde estás?
6
00:02:23,600 --> 00:02:24,720
Estoy estudiando.
7
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
Vuelve rápido,necesito que me compres algo.
8
00:02:27,080 --> 00:02:28,280
En casa te estamos esperando.
9
00:02:28,360 --> 00:02:29,720
- Ya veo.
- Date prisa.
10
00:02:33,000 --> 00:02:34,880
Lo siento, tengo que irme.
11
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
Cuídate.
12
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
CUANDO ENVEJEZCAS
13
00:04:13,720 --> 00:04:15,600
¿Por qué llegas tan tarde?
14
00:04:15,680 --> 00:04:17,600
Fui a estudiar a otro lugar.
15
00:04:18,200 --> 00:04:19,920
Aquí está lo que me pediste comprar.
16
00:04:21,320 --> 00:04:23,800
¿Qué tienes que estudiar?
17
00:04:23,880 --> 00:04:25,880
Creo que solo quieres estar de vaga.
18
00:04:25,960 --> 00:04:28,520
En casa hay mucha gente
esperando para comer.
19
00:04:28,600 --> 00:04:31,040
¿No pudiste volver antes a ayudar?
20
00:04:31,120 --> 00:04:32,520
Eres horrible.
21
00:04:33,320 --> 00:04:36,640
Hijo, el carísimo caldo de pollo
que compré es sólo para ti.
22
00:04:36,720 --> 00:04:38,160
- Para recuperarte.
- No quiero.
23
00:04:38,240 --> 00:04:39,840
No puedo terminarlo todo.
24
00:04:39,920 --> 00:04:40,960
Jiang, tómatelo.
25
00:04:41,040 --> 00:04:42,760
¿Por qué le daríamos algo tan bueno?
26
00:04:42,840 --> 00:04:44,760
¡No se lo merece!
27
00:04:44,840 --> 00:04:48,440
¿Otra vez estás por ahí
seduciendo a un tipo nuevo?
28
00:04:48,520 --> 00:04:50,520
Escucha, si me traes más problemas,
29
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
¡me las pagaras, no me importa tu mamá!
30
00:04:59,240 --> 00:05:01,240
¿No es mejor sentarse separados así?
31
00:05:01,320 --> 00:05:02,760
Así todos pueden estudiar bien.
32
00:05:02,840 --> 00:05:05,720
Te preocupas tanto
que vas a perder el pelo.
33
00:05:07,360 --> 00:05:10,280
Vienes a verme cada fin de semana,
¿no afectará a tus estudios?
34
00:05:12,080 --> 00:05:13,120
¿Qué?
35
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
Digo que si vienes a verme
cada fin de semana,
36
00:05:17,480 --> 00:05:18,320
¿no afectará a tus estudios?
37
00:05:19,080 --> 00:05:20,120
No.
38
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
Ahora mis notas son muy buenas.
39
00:05:22,280 --> 00:05:23,640
Avanzo muy rápido.
40
00:05:23,720 --> 00:05:24,560
Soy de los mejores.
41
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
Estudiante de honor.
42
00:05:29,800 --> 00:05:30,640
Suena bien.
43
00:05:39,400 --> 00:05:41,360
La semana pasada te fuiste tan rápido,
44
00:05:42,240 --> 00:05:43,280
¿pasó algo?
45
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Lo olvidé.
46
00:05:50,480 --> 00:05:51,320
Mejor así.
47
00:05:55,000 --> 00:05:57,320
Ah, por cierto, ¿tienes
el libro que te devolví?
48
00:06:13,760 --> 00:06:17,080
{\an8}CUANDO ENVEJEZCAS, NO OLVIDARÉ
49
00:06:17,160 --> 00:06:20,440
{\an8}EL CAMINO QUE RECORRIMOS JUNTOS
50
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
3122 DÍAS
51
00:06:45,680 --> 00:06:49,840
{\an8}DÍA 60 DE VIVIR JUNTOS OFICIALMENTE
52
00:06:49,920 --> 00:06:52,040
{\an8}¡Que le vaya bien!
53
00:06:52,120 --> 00:06:53,960
{\an8}¡CUÍDESE!
54
00:06:54,520 --> 00:06:55,600
¡Que le vaya bien!
55
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
- ¿Quién eres?
- Estamos juntas...
56
00:06:58,160 --> 00:06:59,120
Jiang.
57
00:07:00,800 --> 00:07:02,040
¿Qué haces aquí?
58
00:07:02,120 --> 00:07:03,160
Vine a buscarte.
59
00:07:04,720 --> 00:07:05,560
Hablemos afuera.
60
00:07:05,640 --> 00:07:06,880
- Este es mi trabajo.
- No.
61
00:07:06,960 --> 00:07:08,520
Hablemos aquí.
62
00:07:09,680 --> 00:07:12,800
Jiang, la última vez que fuiste a casa
parecías molesta,
63
00:07:12,880 --> 00:07:14,520
¿fue porque viste a Xinxin?
64
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
Escucha, esto ya se lo dije a tu mamá.
65
00:07:17,200 --> 00:07:18,360
No hacía falta ocultártelo.
66
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Le dije que eres una chica
muy comprensiva,
67
00:07:20,680 --> 00:07:22,080
que no culparías a tu mamá.
68
00:07:23,960 --> 00:07:24,880
Jiang.
69
00:07:24,960 --> 00:07:27,280
Si tienes algo que decir, dilo rápido.
70
00:07:27,360 --> 00:07:31,000
Mira, han pasado muchas cosas antes,
71
00:07:32,000 --> 00:07:33,240
no me guardes rencor, ¿sí?
72
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
En realidad, hoy vine para compensarte.
73
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
Te voy a presentar a alguien. Mira bien.
74
00:07:39,480 --> 00:07:42,120
Mira, este señor, si estás dispuesta...
75
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
¡Detente!
76
00:07:46,760 --> 00:07:49,040
Mira, el teléfono se rompió.
77
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
- Tienes que pagarlo.
- ¿Qué haces?
78
00:07:50,440 --> 00:07:51,680
- ¿Qué?
- ¿Quieres estafarla?
79
00:07:51,760 --> 00:07:53,200
- Estoy hablando con ella.
- ¿Quién eres?
80
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
¿Quién soy? Soy su tía.
81
00:07:55,160 --> 00:07:56,040
- ¿Quién eres?
- Yo...
82
00:07:56,120 --> 00:07:58,200
- ¿Quién eres? ¡Dilo!
- ¡Soy su novio!
83
00:07:58,280 --> 00:08:00,080
¿Novio? ¡Perfecto!
84
00:08:02,680 --> 00:08:05,600
A tu edad ya sabes seducir hombres,
¿verdad?
85
00:08:05,680 --> 00:08:07,160
¡Debería darte vergüenza!
86
00:08:09,480 --> 00:08:11,760
En plena noche,
estás haciendo cosas raras,
87
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
¿quieres matarnos del susto?
88
00:08:13,640 --> 00:08:15,600
¿No te llené el estómago hoy?
89
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
- Señorita.
- ¿Qué quieres?
90
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
¡No me toques!
91
00:08:18,640 --> 00:08:20,560
- ¡Yo misma me voy!
- ¿Qué haces?
92
00:08:20,640 --> 00:08:21,920
Está bien, ¡ya verán!
93
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
Ya verás.
94
00:08:23,280 --> 00:08:25,400
¡No me toques! ¡Esto no termina aquí!
95
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
¡Ya verás!
96
00:08:29,160 --> 00:08:30,480
Está loca.
97
00:08:31,840 --> 00:08:33,159
¿Estás bien, Yifan?
98
00:08:34,520 --> 00:08:35,559
Yifan.
99
00:08:37,919 --> 00:08:40,280
¡Qué desagradable es!
100
00:08:40,360 --> 00:08:42,440
Genial, ya te convertiste en un héroe.
101
00:08:42,520 --> 00:08:45,640
Porque soy el único hombre entre nosotros.
102
00:08:45,720 --> 00:08:48,360
No necesariamente. Escuché
que van a contratar a alguien nuevo.
103
00:08:49,360 --> 00:08:50,480
¿Y qué?
104
00:08:57,840 --> 00:09:00,280
Yifan, ven, desayuna.
105
00:09:00,360 --> 00:09:03,040
Tienes que comer,
tu salud es lo más importante.
106
00:09:03,120 --> 00:09:03,960
Gracias.
107
00:09:04,920 --> 00:09:07,200
Fu Zhuang, acompáñame a la entrevista.
108
00:09:07,280 --> 00:09:08,120
Vamos.
109
00:09:08,200 --> 00:09:09,920
¿Entrevista? Dijeron que hoy no...
110
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
Sí hay, vamos.
111
00:09:11,880 --> 00:09:14,000
Qué molesto. Vamos.
112
00:09:14,080 --> 00:09:15,400
No olvides desayunar.
113
00:09:57,080 --> 00:09:57,920
Está en casa.
114
00:09:59,720 --> 00:10:01,720
¿Qué hace en casa toda la noche sin salir?
115
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Estoy aquí, ¿me ignoras?
116
00:10:29,120 --> 00:10:30,080
¿No puedes dormir?
117
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
Es aterrador que camines así en la noche.
118
00:10:35,680 --> 00:10:36,760
¿Enciendo la luz?
119
00:10:43,280 --> 00:10:44,240
Wen Yifan.
120
00:10:57,840 --> 00:10:58,880
Si estás de mal humor,
121
00:10:58,960 --> 00:11:02,960
yo puedo sacrificarme
y acompañarte a hablar un rato.
122
00:11:20,000 --> 00:11:20,840
¿Qué te pasa?
123
00:11:32,840 --> 00:11:34,160
Di algo.
124
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
Wen Yifan, tú...
125
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
¿Qué pasa?
126
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
No me cambié de ropa.
127
00:12:43,640 --> 00:12:44,680
Buenos días.
128
00:12:46,000 --> 00:12:47,360
¿A qué hora volviste anoche?
129
00:12:49,440 --> 00:12:50,600
¿No lo sabes?
130
00:12:51,320 --> 00:12:54,760
Me dormí temprano,
no me di cuenta de cuándo volviste.
131
00:13:00,520 --> 00:13:01,800
Tengo una cita, me voy.
132
00:13:17,360 --> 00:13:18,720
Por fin tienes un día libre.
133
00:13:19,320 --> 00:13:21,400
No sabes cuánto he ansiado
este plato de fideos.
134
00:13:21,480 --> 00:13:24,120
No están tan ricos.
¿No te parecen muy sosos?
135
00:13:24,880 --> 00:13:26,400
No tanto.
136
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
Puedo prepararlos cuando quieras.
137
00:13:29,080 --> 00:13:30,480
¿Los bollos están ricos?
138
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
- Sí.
- Ay, niño.
139
00:13:33,120 --> 00:13:35,760
Ven aquí. Disculpen la molestia.
140
00:13:35,840 --> 00:13:36,680
Vamos.
141
00:13:36,760 --> 00:13:38,320
- Busca a papá.
- Ven. Siéntate.
142
00:13:39,120 --> 00:13:40,000
Ven.
143
00:13:40,080 --> 00:13:41,680
¿Cui Jingyu?
144
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
¿Zhong Siqiao?
145
00:13:49,400 --> 00:13:51,880
¡Cuánto tiempo!
¿Cómo has estado últimamente?
146
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
Bastante bien.
147
00:13:53,760 --> 00:13:55,320
¿Viniste con tu amiga a comer fideos?
148
00:13:58,280 --> 00:13:59,400
Eres...
149
00:13:59,480 --> 00:14:01,400
¿Wen Yifan de la clase 17?
150
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
Sí.
151
00:14:03,920 --> 00:14:06,400
En la última reunión de alumnos, no te vi.
152
00:14:06,480 --> 00:14:07,920
Acabo de volver a Nanwu.
153
00:14:09,600 --> 00:14:11,720
Tú... ¿Qué pasó con él después?
154
00:14:11,800 --> 00:14:13,680
- ¿Quién?
- Sang Yan.
155
00:14:14,280 --> 00:14:17,600
Ese día, cuando abrieron Horas Extra,
lo vi allí.
156
00:14:21,680 --> 00:14:22,920
¿Cómo has estado?
157
00:14:23,720 --> 00:14:27,080
Yo, a diferencia de ustedes,
las mujeres de carrera,
158
00:14:27,160 --> 00:14:28,720
existo en torno a
159
00:14:28,800 --> 00:14:30,280
mi esposo y mi hijo.
160
00:14:33,560 --> 00:14:36,400
Estos años sin verte,
has cambiado bastante.
161
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
Bueno, les presentaré a mi esposo.
162
00:14:41,280 --> 00:14:42,440
Amor, ven.
163
00:14:45,760 --> 00:14:46,720
Él es mi esposo.
164
00:14:46,800 --> 00:14:50,640
Abrimos una pequeña empresa
y planeamos salir a bolsa el próximo año.
165
00:14:52,600 --> 00:14:54,120
¿Siguen solteras?
166
00:14:54,720 --> 00:14:58,320
¿Y si le pido a mi esposo que
les presente a sus amigos ricos solteros?
167
00:14:58,400 --> 00:14:59,440
No, gracias.
168
00:15:01,400 --> 00:15:02,320
Yan.
169
00:15:02,920 --> 00:15:04,080
- Ay, niño.
- ¿Qué haces?
170
00:15:04,160 --> 00:15:05,840
- ¿Yan?
- Ven.
171
00:15:05,920 --> 00:15:07,880
- ¿Cuál Yan?
- Se llama Yan'an.
172
00:15:11,680 --> 00:15:13,400
- ¿Seguirás comiendo?
- Vámonos.
173
00:15:18,760 --> 00:15:21,080
Ya terminamos de comer, nos vamos.
174
00:15:21,160 --> 00:15:23,040
Está bien. Nos vemos la próxima vez.
175
00:15:23,120 --> 00:15:24,760
- Bien, adiós.
- Adiós.
176
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
¿Yan?
177
00:15:32,920 --> 00:15:35,120
No pensé que aún estuviera
tan obsesionada con él.
178
00:15:35,200 --> 00:15:36,040
¿En serio?
179
00:15:36,120 --> 00:15:37,440
Claro que sí.
180
00:15:37,520 --> 00:15:39,960
Cuando estaba en la escuela,
siempre mencionaba a Sang Yan.
181
00:15:40,040 --> 00:15:43,240
Algunos de mi clase no sabían de él,
pero ella lo sabía todo.
182
00:15:51,760 --> 00:15:53,760
No.
183
00:15:53,840 --> 00:15:54,800
Sang Yan.
184
00:15:54,880 --> 00:15:56,160
Jing te está buscando.
185
00:16:03,440 --> 00:16:04,280
Sang Yan.
186
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
Escuché que
187
00:16:07,200 --> 00:16:09,280
te gusta la chica de danza de tu clase.
188
00:16:10,520 --> 00:16:12,480
¿Por ella me has estado ignorando?
189
00:16:13,960 --> 00:16:14,800
¿Qué te importa?
190
00:16:14,880 --> 00:16:16,800
Solo tenía curiosidad.
191
00:16:22,400 --> 00:16:24,040
Si no es así,
192
00:16:26,560 --> 00:16:27,960
quiero decirte algo.
193
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
La verdad es que me gustas...
194
00:16:29,520 --> 00:16:31,240
¿La escuela te permite tener novio?
195
00:16:36,000 --> 00:16:38,840
Entonces, podemos esperar
hasta la universidad.
196
00:16:43,640 --> 00:16:45,320
Sobre Wen Yifan,
197
00:16:46,440 --> 00:16:48,200
solo he escuchado rumores.
198
00:16:48,280 --> 00:16:49,760
No tienes que estar molesto.
199
00:16:50,560 --> 00:16:53,720
Esas cosas ya han circulado muchas veces.
200
00:16:53,800 --> 00:16:54,640
Qué aburrido.
201
00:16:55,280 --> 00:16:57,440
Sabía que eran mentiras.
202
00:16:58,520 --> 00:17:00,720
Solo lo comentaba por comentar.
203
00:17:01,520 --> 00:17:02,960
¿Acaso dije que no me gusta?
204
00:17:08,839 --> 00:17:09,680
Y además,
205
00:17:11,119 --> 00:17:13,640
no me gustan las chicas como tú.
206
00:17:15,200 --> 00:17:17,520
Soy apasionada y extrovertida.
¿No te gusto?
207
00:17:18,560 --> 00:17:20,160
Eres muy pesada.
208
00:17:35,760 --> 00:17:37,720
Ayer vi a mi tía otra vez.
209
00:17:38,400 --> 00:17:41,480
Recuerdo que no te llevabas bien
con esa familia.
210
00:17:44,480 --> 00:17:49,240
Recuerdo que cuando recién me mudé
a la casa de mi tío, una noche,
211
00:17:49,320 --> 00:17:50,800
mi tía dijo algo.
212
00:17:51,560 --> 00:17:52,680
¿Qué dijo?
213
00:17:52,760 --> 00:17:54,400
Mi primo estaba en la universidad,
214
00:17:55,200 --> 00:17:57,320
solo volvía de vez en cuando.
215
00:17:58,400 --> 00:18:02,040
Cada vez que regresaba,
mi tía le compraba caldo de pollo
216
00:18:02,120 --> 00:18:03,440
para fortalecerlo.
217
00:18:06,600 --> 00:18:07,880
Y luego, una vez,
218
00:18:07,960 --> 00:18:11,000
por un asunto de un noviazgo temprano,
llamaron a mis tíos.
219
00:18:11,960 --> 00:18:13,480
Mi tía me regañó,
220
00:18:14,520 --> 00:18:16,800
al llegar a casa, delante de mí,
221
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
le dijo a mi primo...
222
00:18:18,280 --> 00:18:21,280
Hijo, el carísimo caldo de pollo
que compré es sólo para ti.
223
00:18:21,360 --> 00:18:22,720
- Para recuperarte.
- No quiero.
224
00:18:22,800 --> 00:18:24,000
No puedo terminarlo todo.
225
00:18:24,600 --> 00:18:25,640
Jiang, tómatelo.
226
00:18:25,720 --> 00:18:27,080
¿Por qué le daríamos algo tan bueno?
227
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
¡No se lo merece!
228
00:18:29,800 --> 00:18:32,240
Pero no lo tomé tan en serio.
229
00:18:32,320 --> 00:18:34,560
Solo lo veía
como algo que dijo una extraña.
230
00:18:34,640 --> 00:18:37,440
Con el tiempo,
esa frase terminó calando en mí.
231
00:18:38,880 --> 00:18:40,840
Porque en ese momento, yo era una...
232
00:18:42,200 --> 00:18:43,680
Jiang, no te lo tomes a mal.
233
00:18:43,760 --> 00:18:46,840
Pero mira, ¿por qué no estudias bien?
234
00:18:47,560 --> 00:18:49,880
¿Por qué estás pensando
en noviazgos tan temprano?
235
00:18:49,960 --> 00:18:53,160
¿No entiendes la vergüenza que pasé
por tu culpa?
236
00:18:53,240 --> 00:18:55,760
- Basta...
- ¿Basta qué?
237
00:18:55,840 --> 00:18:57,080
Me molesta solo mirarla.
238
00:18:58,480 --> 00:18:59,520
Yifan,
239
00:19:00,120 --> 00:19:02,560
no tenemos la energía para cuidarte.
240
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
Tienes que portarte bien.
241
00:19:04,880 --> 00:19:07,080
No hagas cosas fuera de lugar.
242
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
Si no, ¿cómo se lo explico
a tu difunto padre?
243
00:19:10,400 --> 00:19:11,920
No es que te culpe,
244
00:19:12,560 --> 00:19:14,200
pero tienes que entender que
245
00:19:14,280 --> 00:19:16,920
no tenemos la obligación de cuidarte.
246
00:19:17,000 --> 00:19:17,840
¿Verdad?
247
00:19:19,400 --> 00:19:20,440
Mamá,
248
00:19:24,120 --> 00:19:27,080
¿puedes llevarme de vuelta a casa?
249
00:19:27,160 --> 00:19:28,880
Te prometo que
250
00:19:28,960 --> 00:19:33,000
me llevaré bien con Kejia,
y también con el Sr. Zheng.
251
00:19:34,880 --> 00:19:36,840
¿Puedes llevarme a casa?
252
00:19:36,920 --> 00:19:38,560
Jiang, no llores...
253
00:19:38,640 --> 00:19:40,280
Escucha,
254
00:19:40,360 --> 00:19:41,800
no importa qué,
255
00:19:41,880 --> 00:19:43,920
no puedes tener una relación
tan joven, ¿lo sabes?
256
00:19:44,000 --> 00:19:45,440
¡No lo estoy haciendo!
257
00:19:45,520 --> 00:19:47,800
Mamá, ya regresé.
258
00:19:47,880 --> 00:19:50,040
Jiang, si pasa algo,
259
00:19:50,120 --> 00:19:51,600
puedes hablar con tu tío.
260
00:19:51,680 --> 00:19:53,400
- Voy a colgar.
- Mamá...
261
00:19:56,920 --> 00:19:58,160
Resulta que en ese entonces
262
00:19:58,840 --> 00:20:01,600
era una carga que todos querían evitar.
263
00:20:03,280 --> 00:20:05,480
De veras no era necesario darme lo bueno.
264
00:20:06,960 --> 00:20:09,760
Dian, no hagas caso a esas palabras.
265
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
Aún no creo que
esas palabras fueran verdad.
266
00:20:17,880 --> 00:20:21,360
Es solo que al ver
esas faldas de unos cientos de yuanes
267
00:20:21,440 --> 00:20:23,240
o esos pasteles de unos pocos yuanes,
268
00:20:24,000 --> 00:20:26,880
todavía me quedo dudando.
No me atrevo a comprarlos para mí.
269
00:20:29,600 --> 00:20:30,960
No es que no pueda pagarlo.
270
00:20:32,960 --> 00:20:36,040
Solo siento que algo tan caro
271
00:20:36,120 --> 00:20:38,360
sería un desperdicio si lo uso.
272
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
¿Y Sang Yan?
273
00:20:40,960 --> 00:20:42,760
¿Estás segura de que no le gustas?
274
00:20:44,560 --> 00:20:46,400
¿No te parece raro?
275
00:20:46,480 --> 00:20:48,200
Con su personalidad y riqueza,
276
00:20:48,280 --> 00:20:51,200
¿qué necesidad tiene
de compartir departamento con alguien?
277
00:20:53,920 --> 00:20:55,040
Ya sé por qué.
278
00:20:56,200 --> 00:20:57,720
Porque fui muy mala con él.
279
00:21:11,040 --> 00:21:11,880
¿Ya llegaste a casa?
280
00:21:13,320 --> 00:21:16,480
No imaginé que el profesor
281
00:21:16,560 --> 00:21:18,400
llamaría a los tutores por esto.
282
00:21:18,480 --> 00:21:20,440
Te afecté, lo siento.
283
00:21:22,720 --> 00:21:25,360
- ¿Hay alguien en tu casa...?
- Sang Yan,
284
00:21:29,600 --> 00:21:32,120
¿podrías dejar de molestarme
de ahora en adelante?
285
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
Hubo un tiempo
286
00:21:37,960 --> 00:21:39,480
en que mi carácter era muy ácido.
287
00:21:39,560 --> 00:21:40,880
Sang Yan fue la única persona
288
00:21:41,960 --> 00:21:43,200
que fue buena conmigo,
289
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
pero lo herí.
290
00:21:47,880 --> 00:21:49,320
¿Estás segura de que
291
00:21:49,400 --> 00:21:51,760
tu personalidad puede lastimarlo?
292
00:21:51,840 --> 00:21:53,600
Tal vez lo estés imaginando.
293
00:21:54,440 --> 00:21:56,920
Para él, no debe ser algo tan importante.
294
00:21:57,000 --> 00:21:59,680
Pero si pides perdón
y le das una explicación,
295
00:21:59,760 --> 00:22:00,840
todo estará bien.
296
00:22:01,720 --> 00:22:03,680
Olvídalo. ¿Cuánto tiempo ha pasado ya?
297
00:22:03,760 --> 00:22:06,760
Nunca es tarde para disculparse.
298
00:22:06,840 --> 00:22:10,200
Tu boca está en tu propio cuerpo,
puedes decir lo que quieras.
299
00:22:10,280 --> 00:22:11,160
Es tu derecho.
300
00:22:11,240 --> 00:22:15,040
Si la otra persona lo acepta o no,
es su derecho.
301
00:22:33,120 --> 00:22:34,080
Ya regresé.
302
00:22:53,640 --> 00:22:55,640
Nunca es tarde para disculparse.
303
00:22:56,320 --> 00:22:57,840
Tu boca está en tu propio cuerpo,
304
00:22:57,920 --> 00:22:59,680
puedes decir lo que quieras.
305
00:22:59,760 --> 00:23:00,960
Es tu derecho.
306
00:23:03,400 --> 00:23:04,720
¿Has ido a ver
307
00:23:05,560 --> 00:23:06,840
cómo va la remodelación?
308
00:23:10,080 --> 00:23:11,040
¿Qué tal?
309
00:23:11,120 --> 00:23:12,240
La casa aún no está lista.
310
00:23:12,320 --> 00:23:15,080
Aunque estuviera lista,
tendría que ventilarse un poco.
311
00:23:15,880 --> 00:23:18,200
Probablemente tomará un tiempo más.
312
00:23:21,400 --> 00:23:23,520
Entonces, ¿no te mudarás el próximo mes?
313
00:23:23,600 --> 00:23:24,680
Exactamente.
314
00:23:27,880 --> 00:23:29,160
No estés tan feliz.
315
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
¿Qué le pasa a ella?
316
00:23:41,680 --> 00:23:43,240
Probablemente tiene hambre.
317
00:23:44,040 --> 00:23:46,720
Por cierto,
preparé mucho caldo de pollo hoy.
318
00:23:46,800 --> 00:23:47,640
Ayúdame con eso.
319
00:24:02,240 --> 00:24:03,400
¿Qué le pasa a ella?
320
00:24:06,320 --> 00:24:08,600
¿Te tengo miedo?
321
00:24:09,200 --> 00:24:11,040
¿Te tengo miedo?
322
00:24:11,120 --> 00:24:13,240
Puede que tenga doble personalidad.
323
00:24:15,040 --> 00:24:17,160
Pero creo que parece sonámbula.
324
00:24:27,160 --> 00:24:29,400
Tal vez no entiendo bien,
325
00:24:30,000 --> 00:24:32,040
pero la doble personalidad
es cuando una persona
326
00:24:32,120 --> 00:24:33,640
desarrolla otra personalidad.
327
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
A veces parece
que está poseída por otro ser.
328
00:24:37,640 --> 00:24:39,800
Hace cosas que normalmente no haría,
329
00:24:39,880 --> 00:24:42,240
incluso sus ojos
y comportamientos cambian.
330
00:24:42,320 --> 00:24:43,600
El sonambulismo no es así.
331
00:24:48,200 --> 00:24:51,880
El sonambulismo es cuando,
durante el sueño profundo,
332
00:24:51,960 --> 00:24:54,960
en un lugar familiar,
se hacen cosas sin sentido.
333
00:24:59,960 --> 00:25:01,840
¿Cómo sabes tanto?
334
00:25:07,560 --> 00:25:09,960
Porque también solía ser sonámbula.
335
00:25:24,120 --> 00:25:26,560
De hecho,
después de que mi papá falleciera,
336
00:25:26,640 --> 00:25:27,960
comencé a ser sonámbula.
337
00:25:29,480 --> 00:25:32,760
También me pasó en casa de mi tío,
y los asusté.
338
00:25:33,760 --> 00:25:35,920
En el dormitorio de la universidad
también me pasó,
339
00:25:36,000 --> 00:25:38,160
pero ya no soy sonámbula.
340
00:25:41,280 --> 00:25:44,560
¿Cómo sabes que ya no eres sonámbula?
341
00:25:45,160 --> 00:25:46,840
Nadie me lo ha mencionado.
342
00:25:50,800 --> 00:25:52,880
¿Ni tus compañeros de departamento?
343
00:25:55,280 --> 00:25:57,840
Estuve poco tiempo con Lin,
344
00:25:57,920 --> 00:26:00,720
y en la Residencia Jiayuan
nadie me dijo nada.
345
00:26:01,680 --> 00:26:04,040
Solo al mudarme a Nanwu
comencé a compartir departamento,
346
00:26:04,120 --> 00:26:05,920
antes no había tenido esa experiencia.
347
00:26:13,080 --> 00:26:15,040
¿Me has visto sonámbula alguna vez?
348
00:26:20,040 --> 00:26:20,880
¿Sí?
349
00:26:29,640 --> 00:26:32,560
Entonces, ¿me viste salir de mi cuarto
350
00:26:32,640 --> 00:26:34,240
después de que regresaste anoche?
351
00:26:39,520 --> 00:26:40,960
¿Hice algo?
352
00:26:46,480 --> 00:26:48,800
Solo estuviste sentada en este lugar,
353
00:26:48,880 --> 00:26:52,440
con la cabeza agachada y sin decir nada,tocándote la manga constantemente,
354
00:26:53,280 --> 00:26:54,120
y luego
355
00:26:56,040 --> 00:26:56,880
volviste a tu cuarto.
356
00:27:03,160 --> 00:27:04,360
Lo siento, te asusté.
357
00:27:04,440 --> 00:27:05,800
Wen Yifan,
358
00:27:05,880 --> 00:27:07,640
soy un hombre, no podrías asustarme.
359
00:27:07,720 --> 00:27:10,320
Además, no le tengo miedo a nada.
360
00:27:10,400 --> 00:27:11,680
Qué bueno.
361
00:27:16,520 --> 00:27:18,080
De hecho, cuando
362
00:27:18,160 --> 00:27:20,560
era sonámbula en la universidad,
363
00:27:20,640 --> 00:27:23,080
asusté a una compañera
que se levantó al baño.
364
00:27:23,680 --> 00:27:25,760
Después de eso, no quería dormir por miedo
365
00:27:25,840 --> 00:27:27,040
a asustar a alguien.
366
00:27:28,160 --> 00:27:29,560
Pero ella dijo que,
367
00:27:29,640 --> 00:27:32,000
cuando estoy sonámbula, no hago nada,
368
00:27:32,080 --> 00:27:33,120
no te preocupes.
369
00:27:35,520 --> 00:27:37,200
Si pasa de nuevo, solo ignórame,
370
00:27:37,280 --> 00:27:38,960
como si no estuviera.
371
00:27:45,640 --> 00:27:48,200
Mientras duerma bien,
no tendré sonambulismo,
372
00:27:49,200 --> 00:27:51,080
y no te afectará.
373
00:27:58,880 --> 00:28:01,280
Creo que es la primera vez
que me ves sonámbula.
374
00:28:01,360 --> 00:28:02,400
Claro que no.
375
00:28:03,280 --> 00:28:04,560
- ¿Hubo otra vez?
- Una vez.
376
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
¿Qué pasó entonces?
377
00:28:05,800 --> 00:28:08,240
¿Qué pasó entonces? Déjame pensar...
Ya me acordé.
378
00:28:08,920 --> 00:28:09,800
¿Qué?
379
00:28:18,280 --> 00:28:19,120
Corriste hacia mí,
380
00:28:20,080 --> 00:28:21,040
me abrazaste,
381
00:28:22,240 --> 00:28:23,400
y...
382
00:28:26,240 --> 00:28:27,120
me diste un beso.
383
00:28:34,960 --> 00:28:36,320
¿Te sonrojaste?
384
00:28:36,400 --> 00:28:38,160
¿Te sientes mal? ¿Tienes calor?
385
00:28:38,240 --> 00:28:39,120
¿Estás bien?
386
00:28:39,200 --> 00:28:40,080
- ¿De verdad?
- ¿Estás enferma?
387
00:28:41,800 --> 00:28:43,200
El caldo estaba muy caliente.
388
00:28:44,040 --> 00:28:45,840
El caldo de pollo estaba caliente, claro.
389
00:28:45,920 --> 00:28:48,080
¿Quién no se sonroja
al tomar caldo de pollo?
390
00:28:53,840 --> 00:28:56,160
¿No exageras con esto?
391
00:28:56,240 --> 00:28:57,800
¿Es posible que cuando salí sonámbula,
392
00:28:57,880 --> 00:29:00,000
te golpeé accidentalmente
y tuvimos algo de contacto físico?
393
00:29:00,880 --> 00:29:02,160
¿Insinúas que me aproveché?
394
00:29:02,240 --> 00:29:03,640
- No, no es eso.
- Wen Yifan.
395
00:29:03,720 --> 00:29:07,080
Tú te aprovechaste de mí.
No puedes culparme, ¿verdad?
396
00:29:11,080 --> 00:29:13,320
¿Por qué no me dijiste que pasó eso?
397
00:29:13,400 --> 00:29:14,720
¿No te dije?
398
00:29:20,200 --> 00:29:21,680
¿Qué significa el pulgar?
399
00:29:24,600 --> 00:29:26,160
¿Me está dando ánimos?
400
00:29:27,360 --> 00:29:28,200
Lo siento.
401
00:29:28,280 --> 00:29:30,480
No pasa nada, ya lo dijiste,
fue algo especial.
402
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
No soy rencoroso.
403
00:29:32,360 --> 00:29:33,760
Pero, ¿esto qué significa? Esto...
404
00:29:34,360 --> 00:29:36,560
Piensas mucho durante el día,
lo sueñas por la noche...
405
00:29:37,480 --> 00:29:38,320
de sonámbula.
406
00:29:39,800 --> 00:29:40,640
Lo siento.
407
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
¿Puedo hacerte una pregunta?
408
00:29:46,160 --> 00:29:47,800
- Claro.
- ¿Dónde te besé?
409
00:29:54,880 --> 00:29:57,560
¿Ese lugar?
Con nuestra diferencia de altura,
410
00:29:58,400 --> 00:29:59,480
no alcanzo.
411
00:30:11,320 --> 00:30:12,560
No pasa nada.
412
00:30:12,640 --> 00:30:14,840
No pasa nada.
Si no quieres admitirlo, te perdono.
413
00:30:16,080 --> 00:30:17,120
No...
414
00:30:27,840 --> 00:30:30,080
Entonces, ¿por qué no repetimos la escena?
415
00:30:31,920 --> 00:30:33,040
¿Quieres aprovecharte de mí?
416
00:30:34,560 --> 00:30:36,400
¿Puedes levantarte?
417
00:30:39,560 --> 00:30:41,400
Tranquilo, no te tocaré.
418
00:30:41,480 --> 00:30:43,360
Solo quiero verificarlo.
419
00:30:43,440 --> 00:30:45,360
Creo que es poco probable.
420
00:31:09,280 --> 00:31:10,640
En efecto, no alcanzo.
421
00:31:15,440 --> 00:31:17,320
¿Y si hay un malentendido?
422
00:31:18,280 --> 00:31:19,680
¿O tal vez estuve de puntillas?
423
00:31:21,480 --> 00:31:22,600
O tú...
424
00:31:23,480 --> 00:31:24,640
¿Bajaste la cabeza?
425
00:31:54,160 --> 00:31:55,240
Pues...
426
00:31:58,880 --> 00:32:00,640
Pues... es solo una suposición.
427
00:32:00,720 --> 00:32:02,160
No tienes razón para mentirme.
428
00:32:03,200 --> 00:32:05,600
Pero no puedo controlar esas acciones.
429
00:32:05,680 --> 00:32:08,640
Si esto vuelve a pasar,
solo dame un golpe.
430
00:32:09,400 --> 00:32:11,600
¿Te doy un golpe? ¿Lo aguantarías?
431
00:32:13,920 --> 00:32:16,040
Haz lo que consideres necesario. No...
432
00:32:16,840 --> 00:32:19,080
No, mejor cuídate.
433
00:32:25,680 --> 00:32:27,520
Qué vergüenza.
434
00:33:00,040 --> 00:33:01,440
TRASTORNO DEL SUEÑO
435
00:33:06,880 --> 00:33:11,200
ESTO OCURRE
EN LA PRIMERA MITAD DE LA NOCHE
436
00:33:11,800 --> 00:33:13,920
El estrés de la vida,
437
00:33:14,000 --> 00:33:15,480
las emociones reprimidas,
438
00:33:17,400 --> 00:33:19,480
trastorno de estrés postraumático,
439
00:33:20,720 --> 00:33:21,880
trastorno de pánico.
440
00:33:22,680 --> 00:33:25,680
Es como una huellaen el corazón después de un daño.
441
00:33:29,440 --> 00:33:32,480
4 DE ABRIL, FESTIVAL DE QINGMING
442
00:33:57,440 --> 00:33:58,840
Todo está bien.
443
00:33:58,920 --> 00:34:00,760
Anoche no pasó nada.
444
00:34:26,280 --> 00:34:30,239
MI AMADO PADRE, WEN LIANGZHE
445
00:34:30,320 --> 00:34:31,600
Papá.
446
00:34:31,679 --> 00:34:32,880
Vine a verte.
447
00:34:33,920 --> 00:34:36,560
Traje tu caldo de pollo picante favorito.
448
00:34:37,400 --> 00:34:38,480
Ya te lo sirvo.
449
00:34:48,440 --> 00:34:50,400
El mismo de siempre.
450
00:34:50,480 --> 00:34:52,239
Si algún día quieres más,
451
00:34:53,280 --> 00:34:54,560
solo avísame en sueños.
452
00:34:59,200 --> 00:35:00,040
Papá,
453
00:35:01,680 --> 00:35:02,960
¿te sientes
454
00:35:04,040 --> 00:35:05,320
solo?
455
00:35:08,720 --> 00:35:09,800
Ahora
456
00:35:11,680 --> 00:35:13,920
estoy bien,
457
00:35:14,000 --> 00:35:15,960
solo te extraño.
458
00:35:17,360 --> 00:35:18,880
Mi mamá también está bien.
459
00:35:24,480 --> 00:35:27,080
El Sr. Zhengtambién ha sido bueno conmigo.
460
00:35:29,520 --> 00:35:30,920
Papá, no te preocupes.
461
00:35:32,120 --> 00:35:33,080
Yo
462
00:35:34,080 --> 00:35:36,000
cuidaré bien de mí.
463
00:35:44,320 --> 00:35:45,760
TRIÁNGULO DE HIERRO DE NANWU
XIANG LANG:
464
00:35:45,840 --> 00:35:47,360
Adiós, Dian.
465
00:35:47,440 --> 00:35:48,400
Adiós, Qiao.
466
00:35:48,480 --> 00:35:49,680
QIAO, EL ASUNTO DE LA PULSERA
NO LO EXPLIQUÉ BIEN, DISCULPA
467
00:35:49,760 --> 00:35:51,560
Espero que la próxima vez,
468
00:35:51,640 --> 00:35:53,880
podamos reunirnoscomo el Triángulo de Hierro de antes.
469
00:35:53,960 --> 00:35:55,240
ME VOY DE NANWU, PEDÍ CAMBIO
A LA SUCURSAL DE HONG KONG
470
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
ES UNA GRAN OPORTUNIDAD, DIAN TIENE RAZÓN,
SIEMPRE ME HE CONCENTRADO EN MÍ MISMO
471
00:35:57,120 --> 00:35:58,160
NUNCA LAS ENTENDÍ REALMENTE
472
00:36:05,600 --> 00:36:07,920
¡Aquí vamos! ¡Voy a acelerar!
473
00:36:08,000 --> 00:36:09,160
Estoy bien sujeta.
474
00:36:10,160 --> 00:36:12,160
Shuangjiang, sujétame.
475
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
- ¿Es emocionante?
- Sí.
476
00:36:16,680 --> 00:36:18,920
Voy más rápido.
477
00:36:19,000 --> 00:36:21,080
- Sujétame.- Eso hago.
478
00:36:43,760 --> 00:36:45,320
Son más de las diez.
479
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
No me mandaste un mensaje.
480
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
¿A dónde fuiste tan tarde?
481
00:36:53,440 --> 00:36:54,680
¿Todavía no has cenado?
482
00:36:55,880 --> 00:36:56,720
No.
483
00:37:01,920 --> 00:37:03,480
Compré caldo de pollo.
484
00:37:04,480 --> 00:37:05,320
Pruébalo.
485
00:37:19,160 --> 00:37:20,280
El caldo de pollo
486
00:37:21,440 --> 00:37:22,520
lo compré para ti.
487
00:38:03,320 --> 00:38:04,400
Gracias.
488
00:38:53,640 --> 00:38:54,480
Resultó ser cierto.
489
00:38:55,240 --> 00:38:56,200
Ya empezaste otra vez.
490
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
Por fin me viste.
491
00:40:07,080 --> 00:40:08,600
¿En qué piensas?
492
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
¿Qué pasa?
493
00:41:32,200 --> 00:41:33,240
Wen Shuangjiang.
494
00:41:35,560 --> 00:41:37,200
Hace un momento me besaste.
495
00:41:39,520 --> 00:41:40,920
Esta vez no es mentira.
496
00:41:45,400 --> 00:41:47,080
¿Cómo es que me besas y luego te vas?
497
00:41:55,400 --> 00:41:57,800
Soy una persona que
no soporta sentirse aprovechada.
498
00:41:58,520 --> 00:42:00,400
Esta vez, me debes.
499
00:42:17,000 --> 00:42:18,480
Espera a que te despiertes.
500
00:42:20,120 --> 00:42:21,160
Me lo devolverás.
501
00:42:41,480 --> 00:42:47,680
LA HISTORIA CONTINÚA...
502
00:42:50,440 --> 00:42:52,040
Ya estuvo aquí.
503
00:43:03,640 --> 00:43:08,640
{\an8}MI AMADO PADRE, WEN LIANGZHE
504
00:43:13,480 --> 00:43:14,440
Señor,
505
00:43:16,480 --> 00:43:17,920
encontré a su hija nuevamente.
506
00:43:25,960 --> 00:43:27,280
En todos estos años,
507
00:43:29,800 --> 00:43:30,960
¿ella ha sido feliz?
508
00:46:16,760 --> 00:46:17,600
GRACIAS POR APOYAR ESTA SERIE
509
00:46:17,680 --> 00:46:18,520
CUÍDATE, MUCHOS TE AMAN
510
00:46:18,600 --> 00:46:19,800
Subtítulos: Yulieska Cordero
35336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.