All language subtitles for Me Before You-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:05,940 Now, you see, this is what we\Ncould be doing on holiday. 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,940 Not all the hiking up mountain\Nstuff that you are planning. 3 00:00:11,530 --> 00:00:12,920 It tickles, it tickles! 4 00:00:14,490 --> 00:00:15,610 Do you want me to stop? 5 00:00:15,780 --> 00:00:16,800 No. 6 00:00:17,290 --> 00:00:18,330 But it's 6:15. 7 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 6:15? 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,380 Oh, I've gotta go. 9 00:00:28,230 --> 00:00:29,620 I'll cook tonight. 10 00:00:50,730 --> 00:00:53,630 Don't even think about it, it's pouring. 11 00:01:05,490 --> 00:01:06,810 Freddie, yeah listen, I am on it! 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,540 The west coast will still be up. 13 00:01:08,550 --> 00:01:11,420 I'll call Carmichael now,\Nand we can close this. 14 00:01:14,260 --> 00:01:15,270 Taxi!! 15 00:01:16,050 --> 00:01:17,290 What? Don't worry. 16 00:01:17,430 --> 00:01:18,640 Careful! 17 00:01:22,760 --> 00:01:30,760 Me before you. 18 00:01:56,340 --> 00:01:57,800 how many in this one? 19 00:01:57,820 --> 00:02:01,460 170 calories, you did\Nhave that one yesterday. 20 00:02:02,080 --> 00:02:03,950 What about that one, then? 21 00:02:03,970 --> 00:02:09,650 220, but it is less if\Nyou eat them standing up. 22 00:02:10,140 --> 00:02:10,890 Ah! 23 00:02:10,890 --> 00:02:12,200 Should we put them in a bag? 24 00:02:12,230 --> 00:02:13,430 Yeah! 25 00:02:13,690 --> 00:02:14,870 Thanks frank. 26 00:02:23,570 --> 00:02:25,880 I don't think I can finish this. 27 00:02:26,370 --> 00:02:28,260 Should we wrap it up for you,\NDaphne? 28 00:02:28,290 --> 00:02:30,690 - Have it later?\N- Yeah. 29 00:02:40,210 --> 00:02:41,760 Closed 30 00:02:44,460 --> 00:02:45,850 I'm really sorry. 31 00:03:21,210 --> 00:03:23,280 A month's money?! That's big of 'im! 32 00:03:23,490 --> 00:03:25,160 Given that she's worked like a Trojan 33 00:03:25,190 --> 00:03:27,280 in that cafe, for the past six years. 34 00:03:27,300 --> 00:03:29,040 He's closing down, love, he has no choice. 35 00:03:29,050 --> 00:03:30,510 What the hell she going to do now? 36 00:03:30,530 --> 00:03:32,630 Trina can't get any more\Nhours in the florist. 37 00:03:32,660 --> 00:03:33,750 Lou will get another job. 38 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 She has a lot of potential. 39 00:03:36,180 --> 00:03:38,580 There are no jobs, Josie, I should know. 40 00:03:38,580 --> 00:03:40,490 Look, I'm just sayin' 41 00:03:41,940 --> 00:03:43,230 we needed that money. 42 00:03:43,730 --> 00:03:45,340 Let's not panic, eh? 43 00:03:45,890 --> 00:03:47,090 She'll find something. 44 00:03:47,230 --> 00:03:48,230 Won't you Lou? 45 00:03:52,800 --> 00:03:54,290 Run with me, babe! 46 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 C'mon! 47 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 Only got two laps to go. 48 00:04:01,190 --> 00:04:02,850 You've just gotta get back out there, 49 00:04:02,870 --> 00:04:04,580 think what you want to do. 50 00:04:04,600 --> 00:04:08,010 Estate agent, maybe, shop\Nassistant, catering. 51 00:04:08,030 --> 00:04:09,810 Do we have to discuss this again? 52 00:04:09,840 --> 00:04:11,450 Well, you can't just mope around. 53 00:04:11,470 --> 00:04:14,560 All the best entrepreneurs, they fight\Ntheir way back from rock bottom. 54 00:04:14,680 --> 00:04:15,680 Just look at me. 55 00:04:15,970 --> 00:04:19,130 But I am not you pat. I\Ntoast the tea cakes. 56 00:04:19,350 --> 00:04:22,710 Can't you slow down? I'm\Nwearing the wrong bra. 57 00:04:27,440 --> 00:04:28,820 I'm just saying. 58 00:04:28,850 --> 00:04:31,550 Put on a smile and head\Nback to the job center. 59 00:04:31,780 --> 00:04:33,250 And do not worry about the holiday 60 00:04:33,280 --> 00:04:34,420 I'll pay. 61 00:04:41,040 --> 00:04:42,830 In the last two weeks, we tried 62 00:04:42,860 --> 00:04:44,290 the chicken processing factory 63 00:04:44,320 --> 00:04:45,850 I'm still having nightmares\Nabout those giblets. 64 00:04:45,870 --> 00:04:46,740 We tried beautician. 65 00:04:46,750 --> 00:04:48,740 It turns out hot wax is not my friend. 66 00:04:48,760 --> 00:04:50,880 I'm running out of options for you, Louisa. 67 00:04:50,900 --> 00:04:53,380 Sayeed, please! I'll take anything! 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,110 Oh, this is new in. 69 00:04:58,130 --> 00:05:00,090 And is not far from your home. 70 00:05:00,090 --> 00:05:03,570 But you might need to do something\Nabout your wardrobe, for this one. 71 00:05:04,850 --> 00:05:07,680 Care and companionship for a disabled man. 72 00:05:07,710 --> 00:05:08,870 What kind of care? 73 00:05:08,900 --> 00:05:11,410 Need someone to drive, feed and assist 74 00:05:11,440 --> 00:05:13,540 six months fixed term contract. 75 00:05:14,830 --> 00:05:16,310 Oh! And it's good money. 76 00:05:16,610 --> 00:05:18,480 It's actually excellent money. 77 00:05:18,740 --> 00:05:21,000 This is the fifth time\Nthey tried to recruit. 78 00:05:21,310 --> 00:05:22,840 They're desperate. 79 00:05:22,970 --> 00:05:25,530 And there's nothing on\Nhere about needing skills. 80 00:05:26,550 --> 00:05:27,890 It's perfect for you. 81 00:05:27,980 --> 00:05:29,040 Yeah? 82 00:05:29,460 --> 00:05:31,760 I know it's not how you like to dress. 83 00:05:31,780 --> 00:05:33,490 Is this like how anyone likes to dress?! 84 00:05:33,800 --> 00:05:35,310 It served me very well. 85 00:05:35,460 --> 00:05:37,290 In 1983. 86 00:05:37,510 --> 00:05:39,040 Styles change, love, 87 00:05:39,300 --> 00:05:42,110 but smart remains smart. 88 00:05:42,570 --> 00:05:45,050 The city center by the Castle 89 00:05:54,570 --> 00:05:56,240 thank you. 90 00:06:20,080 --> 00:06:21,990 You must be Louisa Clark. 91 00:06:22,010 --> 00:06:23,790 I am Camilla Traynor, do come in. 92 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Please, sit down. 93 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 Ok. 94 00:06:42,990 --> 00:06:45,370 Do you have any experience of care giving? 95 00:06:45,570 --> 00:06:48,050 Um, I've never done it, but\NI'm sure I could learn. 96 00:06:48,080 --> 00:06:49,880 And do you have experience\Nwith quadriplegia? 97 00:06:50,380 --> 00:06:51,380 Eh, no. 98 00:06:52,220 --> 00:06:54,010 We are talking about complete loss 99 00:06:54,250 --> 00:06:56,660 of the legs and very limited\Nuse of the arms and hands. 100 00:06:57,050 --> 00:06:58,090 Would that bother you? 101 00:06:58,250 --> 00:07:00,780 Not as much as it'd bother him. Obviously. 102 00:07:00,810 --> 00:07:01,610 So. 103 00:07:01,640 --> 00:07:02,890 Sorry, no! I didn't no, uh! 104 00:07:03,290 --> 00:07:04,350 No, I. 105 00:07:07,100 --> 00:07:08,180 Are you alright? 106 00:07:08,210 --> 00:07:10,230 Um, I'm just a little hot. 107 00:07:10,250 --> 00:07:12,170 Do you, do you mind if\NI take off my jacket? 108 00:07:15,350 --> 00:07:17,580 Your previous employer here says 109 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 you are a warm, chatty and\Nlife enhancing presence 110 00:07:21,230 --> 00:07:23,180 with a lot of potential. 111 00:07:23,210 --> 00:07:24,330 Yes, I paid him. Heh. 112 00:07:26,520 --> 00:07:28,590 So what exactly do you\Nwant to do with your life? 113 00:07:28,720 --> 00:07:29,910 Sorry? 114 00:07:30,040 --> 00:07:36,480 Do you have aspirations for a career or a\Nprofessional dream you wish to pursue? 115 00:07:36,500 --> 00:07:38,910 Miss Clark, why should I employ you? 116 00:07:39,220 --> 00:07:41,440 Instead of say, the previous candidate? 117 00:07:42,780 --> 00:07:43,840 Um 118 00:07:44,140 --> 00:07:47,010 really? You can't think of a\Nsingle reason I should employ you? 119 00:07:49,170 --> 00:07:51,860 I, I'm I'm, I'm a fast learner. 120 00:07:51,880 --> 00:07:53,040 And I'm never ill, 121 00:07:53,070 --> 00:07:55,380 and I only live on the\Nother side of the Castle. 122 00:07:55,400 --> 00:07:57,670 And, and, I am stronger than I look. 123 00:07:57,700 --> 00:07:59,770 And I make a mean cup of tea. 124 00:07:59,790 --> 00:08:01,870 You know, there isn't\Nmuch that can't be solved. 125 00:08:01,900 --> 00:08:03,490 By a decent cup of tea. 126 00:08:03,520 --> 00:08:05,140 No, not that I'm saying 127 00:08:05,140 --> 00:08:07,580 that your husband's paraplegia,\Nquadriplegia could be solved by 128 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 my husband? 129 00:08:10,110 --> 00:08:11,340 It's my son. 130 00:08:11,730 --> 00:08:12,870 Your son? 131 00:08:14,920 --> 00:08:17,770 Will was injured in a road\Naccident two years ago. 132 00:08:18,260 --> 00:08:20,140 Ah, I'm sorry, when 133 00:08:20,170 --> 00:08:22,820 I am nervous, I just say stupid stuff. 134 00:08:22,850 --> 00:08:24,390 I'm just popping out. 135 00:08:25,470 --> 00:08:26,870 Ah, another interviewee? 136 00:08:27,940 --> 00:08:29,200 Will you be back this evening? 137 00:08:29,230 --> 00:08:30,250 I'll do my best. 138 00:08:30,580 --> 00:08:32,020 Why, do you need me for something? 139 00:08:32,050 --> 00:08:33,460 No darling. 140 00:08:33,730 --> 00:08:35,800 Hello, I am Stephen, will's father. 141 00:08:36,970 --> 00:08:39,020 Ah, yeah. Louisa Clark. 142 00:08:40,180 --> 00:08:41,510 - Nice to meet you.\N- Yeah. 143 00:08:43,810 --> 00:08:44,810 See you later, darling. 144 00:08:54,180 --> 00:08:55,300 So? 145 00:08:59,190 --> 00:09:00,470 Would you like the job? 146 00:09:02,010 --> 00:09:03,070 Yes! 147 00:09:03,420 --> 00:09:04,970 Can you start immediately? 148 00:09:04,990 --> 00:09:05,770 Yes! 149 00:09:05,900 --> 00:09:06,930 Good. 150 00:09:06,950 --> 00:09:08,430 The let's go and meet will. 151 00:09:09,360 --> 00:09:10,830 No, yes, but I. 152 00:09:12,100 --> 00:09:14,380 The hours are from 8 to\N5, Monday to Saturday. 153 00:09:14,410 --> 00:09:16,420 If for whatever reason you're running late 154 00:09:16,440 --> 00:09:17,770 or you need to leave early, 155 00:09:17,800 --> 00:09:19,650 - call me to let me know.\N- Yeah. 156 00:09:19,680 --> 00:09:21,110 I must stress. 157 00:09:21,130 --> 00:09:22,940 That will should not left alone 158 00:09:22,970 --> 00:09:25,240 - for longer than 15 minutes.\N- Ay. 159 00:09:26,740 --> 00:09:27,870 And uh.. 160 00:09:27,890 --> 00:09:30,440 You might want to wear something\Na little less revealing. 161 00:09:31,480 --> 00:09:32,640 Oh, yes, of course. 162 00:09:36,030 --> 00:09:37,160 This is the annex, 163 00:09:37,180 --> 00:09:39,600 it was the stables, before we\Nhad them adapted for will. 164 00:09:42,630 --> 00:09:44,680 I will give you a set of car keys. 165 00:09:44,710 --> 00:09:46,270 And put you on the insurance. 166 00:09:46,830 --> 00:09:49,610 Nathan, will show you how to use the ramp. 167 00:09:49,620 --> 00:09:51,040 There is a bathroom in here. 168 00:09:54,300 --> 00:09:56,140 The tea and coffee 169 00:09:57,130 --> 00:09:59,080 are in this cupboard here. 170 00:09:59,580 --> 00:10:01,380 You're welcome to help yourself. 171 00:10:04,510 --> 00:10:06,230 You and will can work out your, 172 00:10:06,260 --> 00:10:08,730 level of interaction yourselves. 173 00:10:09,320 --> 00:10:10,590 Obviously 174 00:10:10,610 --> 00:10:12,690 well, I would hope that you could get on. 175 00:10:12,710 --> 00:10:15,630 I would be nice if he could think\Nof you as a friend rather than a 176 00:10:15,660 --> 00:10:16,970 paid professional. 177 00:10:17,080 --> 00:10:18,490 Do you have any questions? 178 00:10:19,040 --> 00:10:19,920 No. 179 00:10:19,940 --> 00:10:22,850 Then let's introduce you to will.\NHe should be dressed by now. 180 00:10:26,250 --> 00:10:28,980 He has good days and bad days. 181 00:10:29,010 --> 00:10:31,850 Mrs. Traynor, I won't let you down. 182 00:10:32,740 --> 00:10:33,790 Good. 183 00:10:35,080 --> 00:10:36,430 I have someone to meet you. 184 00:10:36,620 --> 00:10:38,450 Yeah, he's decent Mrs. T. 185 00:10:39,820 --> 00:10:41,710 Will, this is Louisa Clark. 186 00:10:47,370 --> 00:10:48,540 I'm Lou. 187 00:10:52,540 --> 00:10:53,540 Will. 188 00:10:54,870 --> 00:10:55,940 William! 189 00:10:59,920 --> 00:11:00,990 William, please! 190 00:11:03,520 --> 00:11:06,300 Hello Louisa Clark. I am will Traynor. 191 00:11:07,860 --> 00:11:09,720 You appear to have a\Nproblem with your skirt. 192 00:11:12,440 --> 00:11:14,010 You're a bad man, Mr. T! 193 00:11:14,940 --> 00:11:17,400 G'day, Nathan. 194 00:11:19,670 --> 00:11:21,640 Right, well I'll leave you to get on. 195 00:11:21,660 --> 00:11:24,660 Miss Clark, Nathan will talk\Nyou through will's routines 196 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 and equipment. 197 00:11:25,870 --> 00:11:27,860 You don't have to talk across me, mother. 198 00:11:28,090 --> 00:11:29,870 My brain isn't paralyzed 199 00:11:31,010 --> 00:11:32,210 yet. 200 00:11:47,550 --> 00:11:48,780 I'm Lou. 201 00:11:50,090 --> 00:11:52,460 Yeah, you already said that. 202 00:11:55,390 --> 00:11:57,200 Shall I make us all a cup of tea? 203 00:11:57,330 --> 00:11:59,430 Wrench! Where's my wrench!? 204 00:11:59,460 --> 00:12:01,740 Mom, did you turn down\Nthe gas on my veggies? 205 00:12:01,770 --> 00:12:03,170 This is the drawer of the covered 206 00:12:03,300 --> 00:12:05,210 - you're getting oil everywhere.\N- They're gonna be soggy again. 207 00:12:05,230 --> 00:12:07,650 Everything turns up in strange\Nplaces, in this house. 208 00:12:07,680 --> 00:12:10,570 It's auntie Lou! 209 00:12:12,330 --> 00:12:13,800 You got it, didn't you! 210 00:12:15,470 --> 00:12:16,580 Uh, yeah! 211 00:12:21,730 --> 00:12:23,880 Louisa Clark, working for the Traynors. 212 00:12:23,910 --> 00:12:25,450 Wonders'll never cease. 213 00:12:25,690 --> 00:12:26,690 Yeah. 214 00:12:33,570 --> 00:12:34,570 Okay? 215 00:12:36,260 --> 00:12:39,780 This, tells you pretty much\Neverything you need to know. 216 00:12:40,120 --> 00:12:41,870 I do most of the heavy lifting, but 217 00:12:41,900 --> 00:12:45,920 there's a time table here\Nto see what he has, when. 218 00:12:47,730 --> 00:12:49,410 I have to handle drugs? 219 00:12:49,440 --> 00:12:50,640 Blood pressure meds. 220 00:12:50,660 --> 00:12:52,640 To raise it in the morning when he gets up. 221 00:12:52,880 --> 00:12:54,650 Anti-spasm tablets. 222 00:12:54,670 --> 00:12:57,190 Four times a day, to control muscle spasms. 223 00:12:57,310 --> 00:12:58,940 Tablets for nerve pain. 224 00:12:59,430 --> 00:13:01,660 Now, you can give him pain killers 225 00:13:01,680 --> 00:13:02,490 if he asks, just 226 00:13:02,520 --> 00:13:04,970 try to resist giving him\Nsleeping pills, if possible 227 00:13:05,310 --> 00:13:07,040 because they tend make him a little, 228 00:13:07,070 --> 00:13:08,660 well, irritable. 229 00:13:09,590 --> 00:13:11,960 Like, "more irritable". 230 00:13:13,980 --> 00:13:15,360 It's a lot to remember. 231 00:13:15,390 --> 00:13:16,670 It's all written down. 232 00:13:16,860 --> 00:13:19,850 And he knows what is what.\NHe might deny it. 233 00:13:20,200 --> 00:13:22,970 And you got my number. Most of\Nmy other patients live nearby 234 00:13:22,990 --> 00:13:24,050 I am never far away. 235 00:13:24,080 --> 00:13:26,440 What if he needs to, uh. 236 00:13:26,460 --> 00:13:29,090 Don't worry. You're not here\Nfor any of the physical stuff. 237 00:13:30,270 --> 00:13:31,280 Okay. 238 00:13:31,300 --> 00:13:33,420 What am I here for? 239 00:13:33,870 --> 00:13:35,270 To cheer him up, I guess. 240 00:13:50,180 --> 00:13:51,470 Hello. 241 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 Hello. 242 00:13:53,900 --> 00:13:55,780 So I thought we could\Ngo out this afternoon. 243 00:13:55,800 --> 00:13:56,640 Where do you have in mind? 244 00:13:56,670 --> 00:13:59,190 Well, I was told you have\Na car that was adapted, 245 00:13:59,210 --> 00:14:00,100 for wheelchairs. 246 00:14:00,110 --> 00:14:01,910 And you thought a drive\Nwould be good for me? 247 00:14:02,480 --> 00:14:04,720 A breath of fresh air? 248 00:14:05,200 --> 00:14:06,660 What do you usually do? 249 00:14:06,690 --> 00:14:08,950 I don't do anything, miss Clark. I sit. 250 00:14:08,970 --> 00:14:10,700 And just about exist. 251 00:14:11,350 --> 00:14:13,880 Okay, well I could get you your computer? 252 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 Did you find a good quad\Nsupport group I could join? 253 00:14:16,420 --> 00:14:20,070 'Quads-R-Us? The 'Tin Wheels' Club? 254 00:14:21,150 --> 00:14:23,760 Or perhaps we could get\Nto know each other a bit. 255 00:14:24,380 --> 00:14:25,810 You know, because then you 256 00:14:25,840 --> 00:14:28,530 could tell me what you do like to do. 257 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Maybe. 258 00:14:40,220 --> 00:14:42,510 Here's what I know about you, miss Clark. 259 00:14:42,750 --> 00:14:44,550 My mother says that you're chatty. 260 00:14:44,650 --> 00:14:45,600 Yeah. 261 00:14:45,630 --> 00:14:46,930 Could we strike a deal. 262 00:14:46,950 --> 00:14:51,390 Whereby you are very 'unchatty' around me? 263 00:14:58,270 --> 00:14:59,330 Okay. 264 00:15:01,950 --> 00:15:03,230 Yeah, well I'll just 265 00:15:03,540 --> 00:15:05,720 be in the kitchen, if you need anything. 266 00:15:06,680 --> 00:15:07,710 Lovely. 267 00:15:42,950 --> 00:15:44,630 Has he done his Stephen\NHawking impression yet, 268 00:15:44,650 --> 00:15:46,380 or stuff about "my left foot"? 269 00:15:46,620 --> 00:15:47,900 No, he's fine. 270 00:15:47,920 --> 00:15:50,020 Okay, well you can take lunch now. 271 00:15:50,040 --> 00:15:53,000 Me and Mr. T. Have a few things\Nto take care of this time of day. 272 00:16:06,560 --> 00:16:09,490 Still a disaster? Yup. 273 00:16:24,240 --> 00:16:25,450 Good morning! 274 00:16:30,450 --> 00:16:31,450 Hi! 275 00:16:36,220 --> 00:16:37,230 Not a great day. 276 00:16:37,250 --> 00:16:38,370 Would you like a cup of tea? 277 00:16:49,390 --> 00:16:50,510 Oh! Sorry! 278 00:16:56,480 --> 00:16:57,700 Val D'isere. 279 00:16:58,370 --> 00:16:59,800 Good snow that year. 280 00:16:59,930 --> 00:17:01,670 Sorry, I was, I was. 281 00:17:01,690 --> 00:17:03,340 You were just looking at my photographs. 282 00:17:04,320 --> 00:17:07,080 Thinking how awful it must be\Nhaving lived like that and ended 283 00:17:07,110 --> 00:17:08,160 up like this. 284 00:17:08,610 --> 00:17:11,390 The rest are in the drawer if you'd\Nlike to snoop around further. 285 00:17:31,820 --> 00:17:32,880 Good morning. 286 00:17:34,070 --> 00:17:36,510 Every time I speak, he looks\Nat me like I am stupid. 287 00:17:36,530 --> 00:17:38,800 To be fair, you are pretty stupid. 288 00:17:38,830 --> 00:17:41,080 Yes, but he does not know that yet. 289 00:17:42,220 --> 00:17:43,910 Maybe he's like that with everyone. 290 00:17:43,930 --> 00:17:47,350 Until he knows if you are going to stick\Naround. I mean, it's only been 10 days. 291 00:17:47,460 --> 00:17:48,670 But it feels like a lifetime. 292 00:17:48,700 --> 00:17:49,990 You can't quit, Lou. 293 00:17:50,310 --> 00:17:52,320 Yes? Watch me. 294 00:17:58,620 --> 00:18:01,870 Look, I'm thinking of\Ngoing back to college. 295 00:18:02,210 --> 00:18:04,630 Someone's dropped out of business\Nstudies and they can take me back. 296 00:18:04,650 --> 00:18:05,920 What? What about Thomas? 297 00:18:06,090 --> 00:18:08,890 There is a nursery on the campus,\Nwe'd come back at weekends. 298 00:18:10,290 --> 00:18:12,040 I do not have a Patrick, Lou 299 00:18:12,070 --> 00:18:14,620 I don't think I'm ever\Ngoing to have a Patrick. 300 00:18:14,650 --> 00:18:16,810 I need this - oh, I get it! 301 00:18:17,020 --> 00:18:19,600 You just want me to stay here\Nin this miserable job, so 302 00:18:19,620 --> 00:18:21,120 I can help mom and dad! 303 00:18:21,140 --> 00:18:22,920 - I've done my fair share.\N- Oh yeah? 304 00:18:25,110 --> 00:18:26,490 I can't stay here. 305 00:18:27,360 --> 00:18:28,960 You know I can't. 306 00:18:29,540 --> 00:18:31,960 Please, for me and tom. 307 00:18:49,230 --> 00:18:52,530 Louisa, some visitors are on their way. 308 00:18:54,030 --> 00:18:56,430 Friends of wills, it's unexpected. 309 00:18:57,280 --> 00:18:58,690 You might need to 310 00:18:58,710 --> 00:19:00,120 I'll make some tea or coffee. 311 00:19:00,250 --> 00:19:01,910 And I'll make myself scarce. 312 00:19:04,730 --> 00:19:06,640 I think I'll. 313 00:19:08,840 --> 00:19:10,140 I think I'll leave them to it. 314 00:19:18,230 --> 00:19:20,810 So how's the physio and\Nstuff, all coming on, 315 00:19:20,830 --> 00:19:21,830 is there any improvement? 316 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 No. 317 00:19:24,590 --> 00:19:26,250 Because you look good. 318 00:19:26,280 --> 00:19:27,280 Yeah. 319 00:19:29,770 --> 00:19:30,820 So? 320 00:19:31,210 --> 00:19:32,640 To what do I owe this pleasure? 321 00:19:34,340 --> 00:19:35,220 I'm sorry it's been so long. 322 00:19:35,240 --> 00:19:36,280 But I have been very busy, 323 00:19:37,970 --> 00:19:39,660 yes, things are manic at the office. 324 00:19:39,790 --> 00:19:41,340 There's a new chap from New York. 325 00:19:41,350 --> 00:19:43,320 Baines, you ever come across him at all? 326 00:19:43,350 --> 00:19:44,160 No. 327 00:19:44,350 --> 00:19:45,200 Vicious. 328 00:19:45,230 --> 00:19:46,240 Total monster. 329 00:19:46,270 --> 00:19:48,310 Some days, I feel that I\Ncan hardly leave my chair. 330 00:20:04,140 --> 00:20:05,520 Please say something. 331 00:20:08,680 --> 00:20:10,410 Congratulations. 332 00:20:10,930 --> 00:20:13,530 Neither of us meant for this to happen.\NWe were just 333 00:20:13,680 --> 00:20:15,150 friends, for ages. 334 00:20:15,170 --> 00:20:16,280 And if truth be told, 335 00:20:16,440 --> 00:20:18,840 Rupert was a great support,\Nafter your accident. 336 00:20:18,860 --> 00:20:19,540 How big of him! 337 00:20:19,570 --> 00:20:21,000 Oh will, please, I. 338 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 We should probably go. 339 00:20:30,040 --> 00:20:32,400 I'm sorry will, I really am. 340 00:20:32,670 --> 00:20:34,990 We both are, and I, uh, we. 341 00:20:35,170 --> 00:20:37,000 We really do hope things improve for you. 342 00:20:58,540 --> 00:21:01,400 Thank you, you know I tried, for months. 343 00:21:04,260 --> 00:21:07,130 You know, you can only help someone\Nwho actually wants to be helped. 344 00:21:25,240 --> 00:21:27,500 I wondered, if you wanted me to. 345 00:21:37,010 --> 00:21:39,140 Right, well you'd better not\Nmove until I've cleaned that up. 346 00:21:39,160 --> 00:21:42,090 Because I've got no idea what\NI'd do, if you pop a tire. 347 00:21:49,400 --> 00:21:50,700 It was awful! 348 00:21:51,160 --> 00:21:54,570 It's his girlfriend and his best friend! 349 00:21:54,910 --> 00:21:56,310 You can't blame her. 350 00:21:56,790 --> 00:21:59,500 Are you really saying that you'd stick are\Nwith me if I was paralyzed from the neck down? 351 00:21:59,530 --> 00:22:01,030 Of course I would! 352 00:22:01,560 --> 00:22:04,590 Well, I don['T want someone\Nto stay with me out of pity. 353 00:22:04,860 --> 00:22:07,570 I mean, strangers wipe your ass, Jesus! 354 00:22:07,600 --> 00:22:09,410 Think of all the things you couldn't do. 355 00:22:09,430 --> 00:22:11,840 No more running, no more cycling. 356 00:22:11,870 --> 00:22:13,660 Hey, no more sex. 357 00:22:13,690 --> 00:22:15,130 Of course we could have sex! 358 00:22:15,270 --> 00:22:17,450 It's just the girl’s have to be on top. 359 00:22:17,480 --> 00:22:19,290 Ah, well then we'd be doing it then? 360 00:22:20,200 --> 00:22:21,240 Hey, listen. 361 00:22:21,980 --> 00:22:22,540 Yeah? 362 00:22:22,570 --> 00:22:23,650 - About the holiday.\N- Yeah? 363 00:22:24,290 --> 00:22:25,760 How do you fancy. 364 00:22:27,320 --> 00:22:29,470 - Norway?\N- Norway! 365 00:22:34,590 --> 00:22:36,510 - Wow!!!!!!\N- Yeah! Okay! 366 00:22:37,800 --> 00:22:39,700 Eh, boys! I'm in! 367 00:22:39,720 --> 00:22:41,100 Yeah! 368 00:22:44,330 --> 00:22:46,380 The viking triathlon. 369 00:22:46,400 --> 00:22:48,290 60 miles on a bike. 370 00:22:48,320 --> 00:22:49,660 30 miles on foot. 371 00:22:49,660 --> 00:22:53,060 And then a nice swim through\Nsub zero Nordic seas, yeah! 372 00:22:53,550 --> 00:22:54,980 That's our holiday? 373 00:22:55,210 --> 00:22:56,450 Not all of it. 374 00:22:56,660 --> 00:22:59,610 Just the beginning, then\Nwe'll sight see or whatever 375 00:22:59,640 --> 00:23:02,260 I have never been fitter, Lou. 376 00:23:02,280 --> 00:23:03,950 This is the year to do it. 377 00:23:28,000 --> 00:23:30,590 I just thought if I could see\Nif I could fix some of these. 378 00:23:31,670 --> 00:23:32,730 Or um, y'know. 379 00:23:32,760 --> 00:23:35,320 If you wanted to get new ones, I\Ncould go into town at lunch time. 380 00:23:35,340 --> 00:23:36,360 Or we could both go. 381 00:23:36,390 --> 00:23:37,910 You know what, Louisa. 382 00:23:37,940 --> 00:23:40,300 Me smashing those was not an accident. 383 00:23:41,310 --> 00:23:43,440 Sorry, aright, I didn't think 384 00:23:43,460 --> 00:23:45,090 you thought you knew best. 385 00:23:45,320 --> 00:23:47,260 Well, I don't want those\Npictures staring at me, 386 00:23:47,360 --> 00:23:48,730 every time I'm in bed, 387 00:23:48,760 --> 00:23:51,160 waiting for someone to bloody\Nget me out again, okay? 388 00:23:51,190 --> 00:23:53,050 I wasn't going to fix the one of Alicia. 389 00:23:53,070 --> 00:23:54,700 I'm not that stupid. 390 00:23:54,730 --> 00:23:56,290 Spare me the psychology. 391 00:23:56,310 --> 00:23:58,740 Just go and raid your grandma's wardrobe 392 00:23:58,760 --> 00:24:01,080 or whatever it is you do,\Nwhen you're not making tea. 393 00:24:03,220 --> 00:24:05,220 You don't have to be an ass!! 394 00:24:07,430 --> 00:24:10,130 Your friends got the shitty\Ntreatment, fine. They deserved it. 395 00:24:10,150 --> 00:24:12,510 I'm just trying to do\Nmy job, as best I can. 396 00:24:12,540 --> 00:24:15,000 So it would be really nice if\Nyou didn't try and make my 397 00:24:15,030 --> 00:24:17,680 life so miserable, as you\Napparently make everyone else's. 398 00:24:17,700 --> 00:24:19,590 And what if I said I didn't want you here? 399 00:24:19,620 --> 00:24:22,470 I'm not employed by you, I'm\Nemployed by your mother. 400 00:24:22,500 --> 00:24:25,070 So unless she says she doesn't\Nwant me here anymore, 401 00:24:25,090 --> 00:24:25,760 I'm staying. 402 00:24:25,870 --> 00:24:27,270 Not because I care about you, 403 00:24:27,290 --> 00:24:29,170 or particularly enjoy your company. 404 00:24:29,550 --> 00:24:31,140 But because I need the money. 405 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 I really need the money. 406 00:24:38,430 --> 00:24:40,080 Just put them in the drawer. 407 00:25:15,110 --> 00:25:17,030 Hi, am I needed? 408 00:25:18,130 --> 00:25:19,780 DVD weather, I think. 409 00:25:20,680 --> 00:25:22,190 "Des hommes et des dieux". 410 00:25:30,260 --> 00:25:31,410 Something about men? 411 00:25:31,950 --> 00:25:34,060 Yes, it's French gay porn. 412 00:25:36,230 --> 00:25:38,340 You really don't enjoy sarcasm, do you? 413 00:25:38,370 --> 00:25:39,560 The sarcasm is fine 414 00:25:39,580 --> 00:25:41,490 I just don't like superiority. 415 00:25:41,510 --> 00:25:42,980 You must hate me, then 416 00:25:44,610 --> 00:25:45,900 I've never hated anyone. 417 00:25:49,020 --> 00:25:50,480 Let me know 418 00:25:50,500 --> 00:25:51,690 if you need anything. 419 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 Have you seen it? 420 00:25:56,460 --> 00:25:59,380 I don't really like those kinds of films. 421 00:25:59,410 --> 00:26:01,110 Those kinds of films? 422 00:26:01,130 --> 00:26:02,650 Films with subtitles. 423 00:26:02,680 --> 00:26:04,700 What, did your school\Nnot teach you to read? 424 00:26:05,890 --> 00:26:06,890 Sit down. 425 00:26:07,140 --> 00:26:09,160 Watch with me, that's an order. 426 00:26:11,310 --> 00:26:12,820 You have no choice! 427 00:26:13,870 --> 00:26:15,000 Yes. 428 00:26:16,410 --> 00:26:17,480 I do. 429 00:26:41,320 --> 00:26:42,110 So? 430 00:26:42,130 --> 00:26:43,490 Well, they could have left! 431 00:26:43,650 --> 00:26:45,050 They chose to stay. 432 00:26:45,080 --> 00:26:46,120 Yes, no I get it, 433 00:26:46,140 --> 00:26:48,020 being there, gave their lives\Nmore meaning, but that's 434 00:26:48,040 --> 00:26:49,070 but you don't agree. 435 00:26:49,100 --> 00:26:49,820 What? 436 00:26:49,840 --> 00:26:51,490 To sacrifice themselves like that. 437 00:26:51,520 --> 00:26:52,930 I mean, could you even imagine? 438 00:26:52,960 --> 00:26:53,990 Did you like the film? 439 00:26:54,560 --> 00:26:55,740 I loved it. 440 00:26:57,800 --> 00:26:59,070 Oh, if you're laughing at me, 441 00:26:59,090 --> 00:27:00,770 I swear to god I will push\Nyou out of that chair. 442 00:27:00,800 --> 00:27:02,110 I am not laughing at you. 443 00:27:03,440 --> 00:27:04,970 The sky is clearing 444 00:27:05,000 --> 00:27:06,150 should we get some air? 445 00:27:08,040 --> 00:27:11,090 I am just amazed that you could\Nreach the ripe old age of 446 00:27:11,230 --> 00:27:12,900 - what?\N- 26. 447 00:27:12,920 --> 00:27:15,900 26, and never have watched\Na film with subtitles? 448 00:27:16,370 --> 00:27:19,660 Oh? Well, I'm just amazed\Nthat at the ripe old age of 449 00:27:19,790 --> 00:27:23,080 31, without having been\Nlocked in a cupboard 450 00:27:23,100 --> 00:27:25,140 - for being such a snob.\N- What? 451 00:27:25,540 --> 00:27:27,550 E.T. Is my favorite film. 452 00:27:27,570 --> 00:27:29,580 E.T. Is everyone's favorite film. 453 00:27:29,590 --> 00:27:30,790 I've seen every bond 454 00:27:30,810 --> 00:27:32,000 sob's the world. 455 00:27:32,020 --> 00:27:34,180 And I've got a soft spot for "Armageddon". 456 00:27:34,970 --> 00:27:35,920 With Bruce Willis. 457 00:27:35,940 --> 00:27:38,690 Oil driller. Has to save the\Nworld from an asteroid. 458 00:27:38,710 --> 00:27:39,650 And he does. 459 00:27:39,670 --> 00:27:40,670 That's better. 460 00:27:41,030 --> 00:27:41,910 So. 461 00:27:41,930 --> 00:27:44,500 What do you do with yourself when\Nyou are not here Louisa Clark? 462 00:27:45,280 --> 00:27:48,660 I uh, spend time with my family and 463 00:27:48,890 --> 00:27:50,130 I um, go to the pub. 464 00:27:50,290 --> 00:27:52,860 Or I watch TV. 465 00:27:53,200 --> 00:27:55,050 And I watch Patrick running. 466 00:27:55,070 --> 00:27:56,270 Patrick's your boyfriend? 467 00:27:56,290 --> 00:27:56,950 Yeah. 468 00:27:57,170 --> 00:27:58,730 But you don't run with him? 469 00:28:00,200 --> 00:28:01,470 I am not exactly built for it. 470 00:28:01,500 --> 00:28:03,280 This is an impressive list of hobbies. 471 00:28:03,300 --> 00:28:04,080 Well no, no, Ok. 472 00:28:04,100 --> 00:28:05,590 I read a bit. 473 00:28:05,610 --> 00:28:07,790 And I, I like clothes. 474 00:28:07,810 --> 00:28:09,720 You like.Clothes. 475 00:28:11,630 --> 00:28:13,350 I don't do much, okay? 476 00:28:13,370 --> 00:28:15,620 I go to work, and I go home and that's it. 477 00:28:17,790 --> 00:28:19,760 Wow, your life's even duller than mine. 478 00:28:24,880 --> 00:28:26,050 He's in a good mood. 479 00:28:26,900 --> 00:28:30,230 He told me all about you offering\Nhim the pasta with green gravy. 480 00:28:31,470 --> 00:28:33,840 He has never had Pesto sauce before! 481 00:28:33,870 --> 00:28:35,690 Whatever, it's all good. 482 00:28:36,290 --> 00:28:38,950 It's a long time since\Nhe's laughed at anything. 483 00:29:03,580 --> 00:29:04,580 Hey. 484 00:29:06,440 --> 00:29:08,740 Hello Mr. Traynor, how are you? 485 00:29:09,190 --> 00:29:10,930 Nathan, what are they doing in there? 486 00:29:11,450 --> 00:29:13,320 He has a check up every six months. 487 00:29:13,490 --> 00:29:14,730 To see if he is getting better? 488 00:29:15,410 --> 00:29:16,930 It's a spinal cord injury. 489 00:29:18,870 --> 00:29:20,640 He's not going to get better. 490 00:29:20,880 --> 00:29:22,960 But you do all those exercises with him. 491 00:29:23,460 --> 00:29:25,560 Yes, to stop his muscles atrophying. 492 00:29:27,390 --> 00:29:30,100 Will's body no longer worksbelow here. 493 00:29:30,270 --> 00:29:32,130 But you're still trying, right? 494 00:29:33,690 --> 00:29:36,050 He's threw everything into\Nphysio in the first year. 495 00:29:36,610 --> 00:29:39,190 And all we got was slight movement\Nfrom his thumb and finger. 496 00:29:40,070 --> 00:29:41,540 Then the first bout of pneumonia hit 497 00:29:42,030 --> 00:29:44,650 - and then autonomic dysreflexia.\N- And what's that mean? 498 00:29:45,330 --> 00:29:47,730 His blood pressure goes up and down? 499 00:29:47,760 --> 00:29:48,310 Yeah. 500 00:29:48,320 --> 00:29:49,840 He's constantly open to infection. 501 00:29:50,090 --> 00:29:53,250 But there’s medical advances\Ntaking place all the time, right? 502 00:29:53,420 --> 00:29:54,630 Well, yeah. 503 00:29:55,460 --> 00:29:57,870 But no one's worked out how\Nto fix the spinal cord yet. 504 00:30:04,110 --> 00:30:08,050 Home cinema the riverside 505 00:30:08,900 --> 00:30:10,120 oh I hear this one's good. 506 00:30:13,730 --> 00:30:14,850 No, but it's got subtitles. 507 00:30:14,880 --> 00:30:17,200 You don't even notice after a while.\NSeriously. 508 00:30:18,330 --> 00:30:20,090 Two for the will Ferrell, please. 509 00:30:48,420 --> 00:30:50,320 Is he okay? 510 00:30:50,670 --> 00:30:51,670 He's not great. 511 00:30:52,130 --> 00:30:53,010 A bit of a chill. 512 00:30:53,130 --> 00:30:54,130 Where is Nathan? 513 00:30:54,340 --> 00:30:55,880 I've called him. He'll be here soon. 514 00:30:56,180 --> 00:30:57,950 Look, Camilla's had to go up to London. 515 00:30:57,970 --> 00:30:59,090 Are you going to be alright? 516 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 - Of course.\N- Yeah? 517 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 Yeah. 518 00:31:04,860 --> 00:31:07,090 I'm on my mobile, if you need me. 519 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 Ok. 520 00:31:14,730 --> 00:31:16,310 Will, can I do anything? 521 00:31:17,370 --> 00:31:18,990 My pillows aren't right. 522 00:31:21,720 --> 00:31:22,720 And what do I do? 523 00:31:22,880 --> 00:31:24,770 Put your hand under my head. 524 00:31:25,450 --> 00:31:27,560 On my neck and just lift gently. 525 00:31:27,930 --> 00:31:28,930 Ok. 526 00:31:34,270 --> 00:31:35,710 - Whoa! Jesus!\N- What did I do? 527 00:31:36,030 --> 00:31:37,570 Your hands are freezing. 528 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Better. 529 00:31:49,590 --> 00:31:50,870 Can I get you some pain killers? 530 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 - Yes.\N- Thank you. 531 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Ok. 532 00:32:14,170 --> 00:32:15,180 Will? 533 00:32:19,170 --> 00:32:20,170 Will! 534 00:32:23,680 --> 00:32:25,320 Will! It's. 535 00:32:27,170 --> 00:32:28,380 It's Lou. 536 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 I know. 537 00:32:34,230 --> 00:32:35,890 Is there something I should be doing? 538 00:32:36,110 --> 00:32:39,530 Some drugs or something? I'm just really\Nworried and I do not know what to do. 539 00:32:51,010 --> 00:32:52,390 Hello, this is Stephen. 540 00:32:52,410 --> 00:32:55,610 Please leave your name and\Nnumber and I'll call you back. 541 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 Hello Mr. Traynor. Its' Lou. 542 00:32:58,190 --> 00:33:00,100 I am getting concerned about will. 543 00:33:00,120 --> 00:33:01,600 And I was wondering if you could just 544 00:33:01,860 --> 00:33:03,540 call me back, Ok thanks, bye. 545 00:33:11,750 --> 00:33:13,250 Good day, this is Nathan. 546 00:33:13,270 --> 00:33:15,080 Leave your message and I'll call you back. 547 00:33:17,250 --> 00:33:19,080 - Don't ring mum.\N- What? 548 00:33:19,800 --> 00:33:21,830 It will be fine, Clark. 549 00:33:33,280 --> 00:33:34,300 Oy! 550 00:33:34,320 --> 00:33:36,350 Sorry, I had to walk here. 551 00:33:36,700 --> 00:33:38,450 It took ages with the bloody weather. 552 00:33:38,470 --> 00:33:39,270 How are things? 553 00:33:39,270 --> 00:33:41,060 Not great. He's in and out. 554 00:33:41,080 --> 00:33:41,740 And he's not drunk anything. 555 00:33:42,000 --> 00:33:42,810 How long has he been like this?! 556 00:33:42,830 --> 00:33:44,040 Maybe four or five hours. 557 00:33:44,150 --> 00:33:45,810 I called you, I did give him pain killers. 558 00:33:45,830 --> 00:33:47,020 You might as well have given him M & Ms. 559 00:33:47,050 --> 00:33:48,740 Well he said that he just wanted to sleep. 560 00:33:48,760 --> 00:33:50,000 This is all in the folder, Lou. 561 00:33:50,170 --> 00:33:52,160 Will doesn't sweat the way we do. 562 00:33:52,180 --> 00:33:55,000 If he gets even a slight chill,\Nhis temperature goes haywire. 563 00:33:55,030 --> 00:33:55,760 Yeah, but he said 564 00:33:55,780 --> 00:33:57,630 bring us a fan and a damp towel, quick. 565 00:33:57,760 --> 00:33:58,780 - Fast!\N- Yeah. 566 00:34:00,740 --> 00:34:01,740 Hey buddy, you alright? 567 00:34:02,720 --> 00:34:04,340 Will? You alright? 568 00:34:12,690 --> 00:34:14,610 Wait, focus Lou. You gotta\Nwatch what I'm doing. 569 00:34:14,790 --> 00:34:16,010 - Sorry.\N- That's right. 570 00:34:16,360 --> 00:34:17,440 Yeah. 571 00:34:17,460 --> 00:34:18,570 He's gonna be okay. 572 00:35:09,340 --> 00:35:11,100 (Video of birthday of Willy the crazy) 573 00:35:22,240 --> 00:35:24,100 There are very few people\Nout there who can claim 574 00:35:24,120 --> 00:35:26,010 they have out-bonded James Bond. 575 00:35:26,030 --> 00:35:28,510 But birthday boy wild Willy, will Traynor, 576 00:35:28,530 --> 00:35:29,870 is certainly one of them. 577 00:35:29,990 --> 00:35:32,000 Hey will, any final thoughts, bro? 578 00:35:32,020 --> 00:35:33,650 I'm thinking you should be next, mate. 579 00:35:33,670 --> 00:35:34,670 Yeah, right! 580 00:35:38,250 --> 00:35:39,430 We're all thinking it .. 581 00:35:39,460 --> 00:35:41,750 Is there really nothing he can't do? 582 00:35:42,000 --> 00:35:42,850 Do we hate him? 583 00:35:42,960 --> 00:35:44,440 - Yes.\N- We do! 584 00:35:44,460 --> 00:35:47,460 But there's no point dwelling\Non that on his birthday. 585 00:35:47,880 --> 00:35:50,200 Thank god, he's not good looking. 586 00:35:53,040 --> 00:35:54,630 Damn it! 587 00:35:55,050 --> 00:35:57,780 You're not watching\NFrench gay porn, I hope. 588 00:35:59,260 --> 00:36:01,570 The WIFI connection's not strong enough. 589 00:36:02,260 --> 00:36:03,530 What time is it? 590 00:36:04,600 --> 00:36:05,640 Where is Nathan? 591 00:36:05,980 --> 00:36:07,840 Half eight, had to see to another patient. 592 00:36:09,180 --> 00:36:10,780 The snow got pretty bad. 593 00:36:13,860 --> 00:36:15,100 Shouldn't you be at home? 594 00:36:17,440 --> 00:36:18,600 You're stuck with me. 595 00:36:27,070 --> 00:36:28,760 Will, can I ask you something? 596 00:36:29,620 --> 00:36:31,290 I suspect you're going to. 597 00:36:32,080 --> 00:36:33,090 What happened? 598 00:36:33,450 --> 00:36:34,740 My mother didn't tell you? 599 00:36:34,950 --> 00:36:36,430 It's her favorite story. 600 00:36:36,450 --> 00:36:37,230 It was some sort of traffic accident. 601 00:36:37,260 --> 00:36:38,270 Motorbike. 602 00:36:38,460 --> 00:36:39,900 You were riding a motorbike? 603 00:36:39,920 --> 00:36:41,960 Actually I wasn't. 604 00:36:43,710 --> 00:36:45,110 The bike, hit me. 605 00:36:46,840 --> 00:36:47,880 I am sorry. 606 00:36:48,090 --> 00:36:50,180 Sorry, I'm being chatty again. 607 00:36:50,300 --> 00:36:53,240 And you, you need to rest. 608 00:36:54,430 --> 00:36:55,450 No. 609 00:36:55,480 --> 00:36:56,760 Stay. 610 00:36:57,970 --> 00:36:58,970 Tell me. 611 00:36:59,430 --> 00:37:00,670 Tell me something good. 612 00:37:00,680 --> 00:37:02,580 I used to say that to my dad! 613 00:37:03,100 --> 00:37:05,720 But if I told you what he said\Nback, you'd think I was insane. 614 00:37:05,740 --> 00:37:07,860 That ship already sailed Clark. 615 00:37:08,600 --> 00:37:10,870 When had nightmares or\Nsomething, he used to sing. 616 00:37:11,100 --> 00:37:12,100 Go on. 617 00:37:12,270 --> 00:37:14,550 He used to sing the Malahonkey song. 618 00:37:14,580 --> 00:37:15,420 What? 619 00:37:15,440 --> 00:37:18,090 The Malahonkey song. I\Nthought everyone knew it. 620 00:37:18,110 --> 00:37:19,210 Trust me Clark 621 00:37:19,220 --> 00:37:21,270 I am a Malahonkey virgin. 622 00:37:21,610 --> 00:37:22,950 You're gonna make me sing it now? 623 00:37:31,910 --> 00:37:37,050 ♪ I willillillillished, I lillillillillived\N♪ ♪ in the malalalahonkey land ♪ 624 00:37:37,080 --> 00:37:41,340 ♪ the lalalalaland where.. ♪ 625 00:37:41,360 --> 00:37:44,570 ♪ So I lalala l-i could plalalalalay ♪ 626 00:37:44,590 --> 00:37:45,670 You're insane. 627 00:37:46,630 --> 00:37:48,330 Your' whole family's insane. 628 00:37:48,350 --> 00:37:49,730 And you're a god awful singer. 629 00:37:49,760 --> 00:37:51,310 Maybe dad was better. 630 00:37:51,340 --> 00:37:52,360 I think what you mean to say is. 631 00:37:52,380 --> 00:37:54,860 Thank you miss Clark, for\Nattempting to entertain me. 632 00:37:55,760 --> 00:37:57,270 Okay, Clark. 633 00:37:57,990 --> 00:37:59,400 Tell me something else. 634 00:37:59,430 --> 00:38:01,330 Something that doesn't involve singing. 635 00:38:01,360 --> 00:38:02,930 - About?\N- Anything. 636 00:38:04,100 --> 00:38:05,680 Well 637 00:38:08,970 --> 00:38:10,940 my mum got me a pair of glittery wellies. 638 00:38:12,610 --> 00:38:15,330 And I refused to take them off. 639 00:38:15,350 --> 00:38:17,260 I wore them in bed 640 00:38:17,290 --> 00:38:18,880 in the bath 641 00:38:18,910 --> 00:38:20,040 all summer long. 642 00:38:20,070 --> 00:38:22,520 My favorite outfit was 643 00:38:22,540 --> 00:38:25,170 the glittery boots and my Bumblebee tights. 644 00:38:25,200 --> 00:38:26,770 Bumblebee tights? 645 00:38:26,790 --> 00:38:27,690 Black and yellow stripes. 646 00:38:27,710 --> 00:38:28,830 Oh dear god! 647 00:38:28,850 --> 00:38:32,050 And I really really really\Nliked having stripy legs. 648 00:38:32,070 --> 00:38:34,230 And what happened to these gorgeous wellies 649 00:38:34,250 --> 00:38:35,540 and the stripy tights? 650 00:38:36,130 --> 00:38:37,200 Ah, I outgrew them. 651 00:38:37,230 --> 00:38:38,890 It broke my heart. 652 00:38:38,990 --> 00:38:40,520 And they don't make those tights anymore. 653 00:38:40,550 --> 00:38:41,780 At least not for grown women anyway. 654 00:38:41,810 --> 00:38:42,880 Strange, that? 655 00:38:42,910 --> 00:38:43,900 Oh, you can mock! 656 00:38:43,920 --> 00:38:45,680 Didn't you ever love anything that much? 657 00:38:48,190 --> 00:38:49,460 Yes. 658 00:38:50,520 --> 00:38:51,930 Yes, I did. 659 00:39:12,430 --> 00:39:15,570 (marian keyes Sushi for beginners) 660 00:39:32,910 --> 00:39:34,720 Interesting choice of footwear. 661 00:39:35,870 --> 00:39:39,080 Patrick says, that I make it look\Nlike a leprechaun drag queen. 662 00:39:39,110 --> 00:39:40,240 He was being nice. 663 00:39:40,760 --> 00:39:42,360 Don't smile at me like that. 664 00:39:42,660 --> 00:39:43,760 Why not? 665 00:39:43,790 --> 00:39:45,560 Because I do not know what it means. 666 00:39:45,580 --> 00:39:47,870 Where did you pick up your exotic taste? 667 00:39:47,890 --> 00:39:48,920 What do you mean by that? 668 00:39:48,940 --> 00:39:50,030 It can't be from around here. 669 00:39:50,050 --> 00:39:50,720 Why not? 670 00:39:50,750 --> 00:39:54,840 Because this is the kind of place people come\Nto when they got tired of actually living. 671 00:39:54,840 --> 00:39:56,410 People here believe think excitement 672 00:39:56,430 --> 00:39:59,190 is a new 'please be quiet'\Nsign going up in the library. 673 00:40:00,150 --> 00:40:01,230 You should be out there, 674 00:40:01,260 --> 00:40:02,770 claiming the world as your own. 675 00:40:02,790 --> 00:40:05,310 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. 676 00:40:05,330 --> 00:40:06,880 I like my life. 677 00:40:06,900 --> 00:40:07,520 You like everything. 678 00:40:07,540 --> 00:40:08,420 I'm happy here. 679 00:40:08,450 --> 00:40:09,500 Well you shouldn't be. 680 00:40:09,530 --> 00:40:11,960 You want me to be more like\Nthe girls you know, do you? 681 00:40:11,980 --> 00:40:13,340 Who go to London, 682 00:40:13,370 --> 00:40:15,100 to marry someone like Rupert. 683 00:40:15,120 --> 00:40:16,340 I believe he's taken. 684 00:40:16,360 --> 00:40:19,860 And ignore the fact that he's shagging\Nhis secretary within five years. 685 00:40:19,880 --> 00:40:21,390 And bitch about him at dinner parties, 686 00:40:21,410 --> 00:40:23,700 knowing that won't leave because\Nhe's scared of the alimony. 687 00:40:23,730 --> 00:40:25,830 And have sex once every six weeks, 688 00:40:25,850 --> 00:40:27,340 and listen to him going on and on about, 689 00:40:27,370 --> 00:40:29,180 how much he adores the children. 690 00:40:29,200 --> 00:40:31,870 While doing nothing to\Nactually take care of them. 691 00:40:31,890 --> 00:40:33,510 And have perfect hair. 692 00:40:33,530 --> 00:40:35,210 That get this kind of pinched face 693 00:40:35,240 --> 00:40:37,300 and never saying what you actually mean! 694 00:40:37,330 --> 00:40:39,860 And develop an insane Pilates habit. 695 00:40:39,880 --> 00:40:41,290 And buy a dog or a horse. 696 00:40:41,320 --> 00:40:42,940 And develop a crush on\Nthe riding instructor. 697 00:40:42,960 --> 00:40:44,260 And would that your husband, 698 00:40:44,280 --> 00:40:46,450 take up jogging when he hits 40. 699 00:40:46,480 --> 00:40:47,680 And buy a Harley. 700 00:40:47,700 --> 00:40:49,140 And know that every day, 701 00:40:49,160 --> 00:40:50,430 he goes into the office, 702 00:40:50,450 --> 00:40:51,710 and looks at the young men 703 00:40:51,710 --> 00:40:54,550 and feels like somehow he got suckered. 704 00:40:54,570 --> 00:40:55,820 And leave him anyway. 705 00:40:55,850 --> 00:40:56,770 And come back here. 706 00:40:56,790 --> 00:40:58,930 To give the children a happy childhood.\NWhoa. 707 00:41:00,190 --> 00:41:03,250 There were a lot of divorced\Nhandovers at the cafe. 708 00:41:03,380 --> 00:41:04,490 I am sorry. 709 00:41:04,510 --> 00:41:06,330 How did you end up in that cafe? 710 00:41:06,350 --> 00:41:08,820 Trina made a bet that I couldn't get a job 711 00:41:08,840 --> 00:41:09,900 in 24 hrs. 712 00:41:09,920 --> 00:41:11,390 I proved her wrong. 713 00:41:11,410 --> 00:41:12,550 And you stayed there six years. 714 00:41:12,570 --> 00:41:13,280 Way to go! 715 00:41:13,300 --> 00:41:14,530 I was supposed to leave. 716 00:41:15,430 --> 00:41:17,580 I had a place at Manchester. 717 00:41:17,600 --> 00:41:18,760 What you were going to study? 718 00:41:19,330 --> 00:41:20,540 Fashion!! 719 00:41:21,580 --> 00:41:23,170 And why didn't you go? 720 00:41:27,180 --> 00:41:28,580 Do you know what I see when I look at you? 721 00:41:28,600 --> 00:41:30,010 Do not say potential. 722 00:41:30,040 --> 00:41:31,070 Potential. 723 00:41:32,020 --> 00:41:34,180 You have to widen your horizons Clark. 724 00:41:34,420 --> 00:41:35,740 You only get one life. 725 00:41:36,340 --> 00:41:39,070 And it is actually your duty to\Nlive it as fully as possible. 726 00:41:40,410 --> 00:41:43,520 Well you, you need a shave. 727 00:41:43,550 --> 00:41:45,700 If that beard gets any longer,\NI'll be picking food out of it. 728 00:41:45,720 --> 00:41:47,000 And I'll have to sue you 729 00:41:47,020 --> 00:41:49,570 for undue distress in the workplace. 730 00:41:49,590 --> 00:41:50,660 You're changing the subject. 731 00:41:50,690 --> 00:41:52,250 Yeah, I am. 732 00:41:52,990 --> 00:41:53,990 Fine. 733 00:41:55,900 --> 00:41:57,200 I'll let you. 734 00:42:01,170 --> 00:42:02,810 You're really going to do this? 735 00:42:04,030 --> 00:42:05,240 I'm, uh, 736 00:42:05,660 --> 00:42:07,100 really going to do this. 737 00:42:07,130 --> 00:42:08,750 My mother will be so happy. 738 00:42:09,050 --> 00:42:10,110 Yes, well. 739 00:42:10,630 --> 00:42:12,670 We won't let that put us off. 740 00:42:53,830 --> 00:42:55,310 You've got a funny look on your face. 741 00:42:55,910 --> 00:42:58,260 Please do not tell me you\Nshaved off my eyebrows. 742 00:42:59,000 --> 00:43:00,220 Only the one. 743 00:43:05,800 --> 00:43:08,480 Freedom?! You call this 'freedom'?! 744 00:43:08,510 --> 00:43:09,690 We all agreed to it 745 00:43:09,720 --> 00:43:11,500 not the specifics, Jesus! 746 00:43:11,520 --> 00:43:13,520 If I have noticed switch post mark 747 00:43:13,560 --> 00:43:15,170 we made an agreement with will. 748 00:43:15,970 --> 00:43:17,110 Six months. 749 00:43:17,130 --> 00:43:19,830 No, I only agreed so\Nthat we had six months, 750 00:43:19,850 --> 00:43:20,990 to change his mind. 751 00:43:21,020 --> 00:43:22,370 I can not believe. 752 00:43:22,390 --> 00:43:25,050 That you are willing to\Nhelp our son end his life! 753 00:43:25,190 --> 00:43:26,200 I'd rather that, 754 00:43:26,230 --> 00:43:28,710 than risk him trying it again, alone. 755 00:43:29,150 --> 00:43:31,330 It wasn't a cry for help, Camilla, 756 00:43:31,440 --> 00:43:33,200 he meant it and you know that. 757 00:43:33,520 --> 00:43:34,800 And this way we can be with him, 758 00:43:35,440 --> 00:43:36,700 supporting him. 759 00:43:36,990 --> 00:43:37,780 Loving him. 760 00:43:37,900 --> 00:43:38,910 He's my son! 761 00:43:38,930 --> 00:43:40,650 Yes, he's my son, too!! 762 00:43:41,650 --> 00:43:42,920 It's his choice. 763 00:43:42,950 --> 00:43:44,450 And this is what he wants. 764 00:43:45,280 --> 00:43:47,580 You know how much pain he's in. 765 00:43:53,950 --> 00:43:55,190 God! 766 00:44:01,460 --> 00:44:03,010 He gave me six months. 767 00:44:04,040 --> 00:44:05,660 We can still persuade him. 768 00:44:07,460 --> 00:44:10,230 And do you think the pretty\Nwaitress is going to do that? 769 00:44:15,840 --> 00:44:17,020 Now. 770 00:44:17,040 --> 00:44:19,260 Can I have the letter, please? 771 00:44:21,980 --> 00:44:23,220 Please? 772 00:44:28,810 --> 00:44:33,110 Dignitas 773 00:44:37,290 --> 00:44:39,320 apparently, the shave was your idea. 774 00:44:40,400 --> 00:44:42,580 Nice one, looks great! 775 00:44:51,930 --> 00:44:52,930 Bye! 776 00:45:08,510 --> 00:45:09,510 I need you. 777 00:45:11,580 --> 00:45:13,080 I know that we need the money, 778 00:45:13,090 --> 00:45:14,530 but this is horrible! 779 00:45:15,010 --> 00:45:17,410 I'm basically just on suicide watch. 780 00:45:17,590 --> 00:45:19,340 I am not going back. 781 00:45:19,950 --> 00:45:21,800 Yeah - what? 782 00:45:22,050 --> 00:45:23,370 C'mon, say it. 783 00:45:25,410 --> 00:45:27,000 I was thinking about him. 784 00:45:28,530 --> 00:45:30,370 Lou, you can't leave him. 785 00:45:32,040 --> 00:45:33,160 They've got money, right? 786 00:45:33,180 --> 00:45:34,420 I do not want their money! 787 00:45:34,440 --> 00:45:36,380 No, not for you, idiot girl. 788 00:45:36,410 --> 00:45:37,410 Look. 789 00:45:37,830 --> 00:45:40,170 If this is what he really wants 790 00:45:40,980 --> 00:45:44,170 the use the time he's got left.\NMake it special 791 00:45:45,840 --> 00:45:47,830 ask the Traynors for a budget. 792 00:45:47,850 --> 00:45:50,440 And go crazy, organize, I dunno 793 00:45:50,460 --> 00:45:52,720 swimming with dolphins, skydiving. 794 00:45:53,260 --> 00:45:54,790 A nice sexy lap dance? 795 00:45:54,920 --> 00:45:56,680 City-boys always like a lap dance. 796 00:45:56,710 --> 00:45:57,710 Katrina Clark! 797 00:45:58,160 --> 00:45:59,570 A bucket list. 798 00:46:00,110 --> 00:46:02,830 Show him how good this time can be. 799 00:46:02,860 --> 00:46:05,180 Take him to places, make him laugh. 800 00:46:07,020 --> 00:46:08,400 Bloody hell! 801 00:46:10,110 --> 00:46:11,870 But Trina, what if 802 00:46:11,900 --> 00:46:14,350 that list could do more than that? 803 00:46:14,380 --> 00:46:16,810 What if it could make him change his mind? 804 00:46:17,220 --> 00:46:19,730 Fiction section. 805 00:46:23,140 --> 00:46:26,020 'Walking papers' 806 00:46:28,640 --> 00:46:31,230 'sport' 807 00:46:34,810 --> 00:46:37,280 'sport and rehabilitation' 808 00:46:55,210 --> 00:46:57,190 will's barely left the house in two years 809 00:46:57,210 --> 00:46:59,360 - and we have tried.\N- Yes, but we haven't succeeded. 810 00:46:59,960 --> 00:47:02,560 If Louisa can come up with\Nthings that will is able 811 00:47:02,580 --> 00:47:05,290 and prepared to do, then that's\Nall for the good, surely! 812 00:47:05,430 --> 00:47:07,860 Sports, concerts 813 00:47:08,180 --> 00:47:10,170 I'd love to see him do any of these things. 814 00:47:10,190 --> 00:47:11,580 Okay, okay. 815 00:47:11,710 --> 00:47:13,610 Louisa, if you can get me a schedule 816 00:47:13,640 --> 00:47:15,380 I'll see if I can shift\Nthings around in my diary. 817 00:47:15,410 --> 00:47:16,490 No! 818 00:47:16,690 --> 00:47:18,780 Let do it for himself. 819 00:47:18,910 --> 00:47:22,090 Will needs to be allowed\Nto feel like a man. 820 00:47:30,600 --> 00:47:34,360 'What you need to know\Nabout dietary supplements' 821 00:47:52,910 --> 00:47:54,110 okay. 822 00:47:55,970 --> 00:47:56,970 Alright. 823 00:47:57,660 --> 00:48:00,860 Oh my god! What have you come as? 824 00:48:00,890 --> 00:48:01,920 I don't care what you think. 825 00:48:01,940 --> 00:48:04,670 Even if you have got... a new haircut! 826 00:48:04,700 --> 00:48:06,190 You look like a mad woman. 827 00:48:06,210 --> 00:48:07,950 An oddly cheerful mad woman. 828 00:48:08,280 --> 00:48:11,290 We're taking Nathan to\Nsee the horse racing. 829 00:48:11,870 --> 00:48:13,080 The horse racing? 830 00:48:13,100 --> 00:48:14,490 Yes, Nathan's never been. 831 00:48:15,410 --> 00:48:16,690 Yes, it is true. 832 00:48:16,710 --> 00:48:19,320 And besides, I've got five pounds. 833 00:48:19,550 --> 00:48:21,510 On man oh man at eight to one. 834 00:48:21,530 --> 00:48:22,570 My dad's mate Jimmy .. 835 00:48:22,590 --> 00:48:24,650 Said that he's a sure thing. 836 00:48:24,980 --> 00:48:26,130 Just a wild guess 837 00:48:26,160 --> 00:48:28,680 you haven't been racing before\Neither, have you, Clark? 838 00:48:31,590 --> 00:48:33,580 There is a perfect spot! 839 00:48:33,910 --> 00:48:35,880 Right, we're so lucky! 840 00:48:36,110 --> 00:48:38,460 Are you sure this isn't going to sink? 841 00:48:38,860 --> 00:48:40,730 No, it's fine. It's gonna be great. 842 00:48:40,750 --> 00:48:42,750 Thanks. That's alright 843 00:48:42,770 --> 00:48:43,770 yeah. 844 00:48:45,560 --> 00:48:46,560 Um. 845 00:48:47,230 --> 00:48:48,370 What. 846 00:48:48,390 --> 00:48:49,390 We need to push. 847 00:48:50,170 --> 00:48:51,170 Okay. 848 00:48:53,400 --> 00:48:55,200 Whoa sorry! 849 00:48:55,220 --> 00:48:56,870 Don't worry, it's only cashmere. 850 00:48:57,290 --> 00:48:58,980 Yeah, it's stuck. 851 00:48:59,000 --> 00:49:00,220 It's fine, it's gonna be fine. 852 00:49:00,240 --> 00:49:01,910 - Oh, excuse me!\N- Okay? 853 00:49:02,140 --> 00:49:03,710 Hi. Hi. 854 00:49:03,730 --> 00:49:04,280 Sorry. 855 00:49:04,300 --> 00:49:06,330 Do you..Would you be\Nable to help us with the. 856 00:49:06,560 --> 00:49:07,760 'Cause we're a bit stuck. 857 00:49:07,780 --> 00:49:09,100 - We're fine.\N- We are not fine. 858 00:49:09,120 --> 00:49:11,090 You're very kind 859 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 carefully!! 860 00:49:14,160 --> 00:49:16,150 How are we doing?\NWe're doing well, doing well. 861 00:49:16,500 --> 00:49:17,080 Brilliant! 862 00:49:17,250 --> 00:49:19,010 I thank you very much.\NThank you, thank you. 863 00:49:19,030 --> 00:49:20,110 Thanks guys. Thank you. 864 00:49:20,280 --> 00:49:22,840 You guys, we're here! It's gonna be fun! 865 00:49:26,700 --> 00:49:29,020 Look! Look, look, look, look! There he is. 866 00:49:29,040 --> 00:49:31,390 Don't you think he looks like a sure thing? 867 00:49:32,440 --> 00:49:33,160 Huh, will? 868 00:49:33,180 --> 00:49:34,530 You're going to lose. 869 00:49:34,890 --> 00:49:36,220 How would you know that? 870 00:49:36,250 --> 00:49:38,240 His ears are flat, his coat is dull. 871 00:49:38,260 --> 00:49:39,610 And he's got a funny walk. 872 00:49:40,190 --> 00:49:41,190 Great. 873 00:49:41,310 --> 00:49:43,510 So you know everything\Nabout horse racing, too. 874 00:49:43,530 --> 00:49:44,160 No. 875 00:49:44,180 --> 00:49:46,650 I just look, process information. 876 00:49:46,650 --> 00:49:47,790 And I make decisions. 877 00:49:48,500 --> 00:49:50,530 And that horse is definitely\Nnot going to win. 878 00:49:51,110 --> 00:49:52,430 Yeah, well, I like him. 879 00:49:52,450 --> 00:49:54,390 Sometimes you just have\Nto go with your gut. 880 00:49:54,820 --> 00:49:57,120 I'm gonna go and place my bet. 881 00:50:02,720 --> 00:50:04,350 They're lining up at the gate now. 882 00:50:09,760 --> 00:50:11,310 The start is on us 883 00:50:11,330 --> 00:50:12,550 and they're off! 884 00:50:16,860 --> 00:50:19,120 Man O Mann, apparently took the day off. 885 00:50:28,600 --> 00:50:30,100 Whoa, this is nice! 886 00:50:30,330 --> 00:50:32,600 Yes, nothing like being\Nspoon fed in public. 887 00:50:32,630 --> 00:50:34,830 Hello, we want a table for three, please. 888 00:50:34,850 --> 00:50:36,810 Of course, if I could just see your badge? 889 00:50:37,040 --> 00:50:37,720 Sorry? 890 00:50:37,750 --> 00:50:40,080 This restaurant is for\Npremier badge holders. 891 00:50:40,110 --> 00:50:41,220 Oh, well we. 892 00:50:41,240 --> 00:50:43,240 We've got the pink badges. 893 00:50:43,260 --> 00:50:46,410 I'm sorry, we can only serve\Npremier badge holders 894 00:50:47,310 --> 00:50:49,480 okay, are there any other restaurants? 895 00:50:49,630 --> 00:50:52,380 Well, there's our relaxed dining area. 896 00:50:52,400 --> 00:50:54,190 And there are stalls outside. 897 00:50:54,320 --> 00:50:55,500 The pig in a poke 898 00:50:55,530 --> 00:50:57,630 does a nice hot roast in a bun.. 899 00:50:57,660 --> 00:50:59,110 With applesauce. 900 00:50:59,490 --> 00:51:02,030 Sharon, can I call Sharon? 901 00:51:02,060 --> 00:51:02,670 So it's 902 00:51:02,690 --> 00:51:05,250 a quiet Monday afternoon and you've, 903 00:51:05,280 --> 00:51:07,530 got a lot of empty tables. 904 00:51:07,550 --> 00:51:10,660 We want to buy a really expensive meal. 905 00:51:10,680 --> 00:51:12,310 And we do not want to eat\Npork rolls in a stall 906 00:51:12,330 --> 00:51:14,900 even with applesauce! 907 00:51:14,930 --> 00:51:17,560 I am very sorry, you need\Na premier are badge, 908 00:51:17,590 --> 00:51:18,110 it's the policy. 909 00:51:18,140 --> 00:51:18,920 Ok, Ok, Ok. 910 00:51:18,940 --> 00:51:19,960 So how much 911 00:51:19,980 --> 00:51:21,860 for a premier area badge? 912 00:51:21,880 --> 00:51:24,020 What would you like, another\Nten more, perhaps twenty. 913 00:51:24,050 --> 00:51:25,910 We don't sell badges madam. 914 00:51:25,930 --> 00:51:27,320 This is a restaurant! 915 00:51:27,340 --> 00:51:29,660 You will need to go to the\Nticket office to buy it. 916 00:51:29,960 --> 00:51:31,150 Louisa? 917 00:51:31,280 --> 00:51:32,110 Let's go. 918 00:51:32,140 --> 00:51:33,380 No, no, no! This is not fair! 919 00:51:33,400 --> 00:51:34,600 We've come all this way! 920 00:51:34,830 --> 00:51:35,870 Louisa? 921 00:51:36,310 --> 00:51:37,660 I'm not hungry. 922 00:51:37,680 --> 00:51:40,020 No! I'm just gonna run and get the badges. 923 00:51:40,050 --> 00:51:42,040 And then we will have our meal. 924 00:51:42,060 --> 00:51:43,900 And you will see that we\Nwe'll be fine once we've eaten. 925 00:51:43,930 --> 00:51:45,160 - Yeah.\N- Lou? 926 00:51:45,600 --> 00:51:47,320 I think that will wants to go home. 927 00:51:53,360 --> 00:51:55,250 Do you know what, Sharon? 928 00:51:55,960 --> 00:51:58,170 You can stick your premier badge 929 00:51:58,200 --> 00:52:00,980 right up your relaxed dining area 930 00:52:02,560 --> 00:52:03,750 okay? Okay. 931 00:52:03,870 --> 00:52:05,000 Everything's fine. 932 00:52:21,660 --> 00:52:22,700 Great so we're going to 933 00:52:22,730 --> 00:52:24,740 paralyze your eardrums as well, now? 934 00:52:30,330 --> 00:52:32,590 So maybe horse racing 935 00:52:32,610 --> 00:52:34,280 wasn't my best idea. 936 00:52:37,670 --> 00:52:40,070 But this I think you'll enjoy. 937 00:52:41,180 --> 00:52:43,940 So Nathan's never been to a\Nclassical music concert, now? 938 00:52:43,970 --> 00:52:45,230 No, I haven't. 939 00:52:47,180 --> 00:52:48,420 Will you please come with me? 940 00:52:50,180 --> 00:52:51,830 I bought the tickets a week ago. 941 00:52:52,260 --> 00:52:53,580 You can say no. 942 00:52:54,340 --> 00:52:55,440 A wind concerto? 943 00:52:55,640 --> 00:52:58,220 I've been assured it\Ndoesn't involve farting. 944 00:52:59,980 --> 00:53:01,280 There's not chance of Jay-Z? 945 00:53:01,680 --> 00:53:04,020 Sadly, his tickets had just sold out. 946 00:53:07,480 --> 00:53:09,170 Mozart it is then. 947 00:53:15,520 --> 00:53:17,450 Okay, would this 948 00:53:18,190 --> 00:53:20,580 be the right sort of thing\Nto wear to a concert? 949 00:53:21,030 --> 00:53:22,880 Metallica no. 950 00:53:23,280 --> 00:53:24,620 Neil diamond possibly. 951 00:53:25,070 --> 00:53:26,470 I thought pat was training tonight? 952 00:53:26,740 --> 00:53:28,080 Oh no, he is, he is 953 00:53:28,360 --> 00:53:30,820 I'm taking will to a concert. 954 00:53:30,930 --> 00:53:32,520 Sorry, you're going on a date? 955 00:53:32,770 --> 00:53:34,440 It's, it's too 'booby'? 956 00:53:34,470 --> 00:53:35,600 Way too booby! 957 00:53:35,620 --> 00:53:38,110 Given it's a man for whom your\Nboobs are mostly eye level. 958 00:53:38,710 --> 00:53:40,610 Oh! You're so annoying! 959 00:53:41,270 --> 00:53:44,010 You are so going on a\Ndate with will Traynor. 960 00:53:44,580 --> 00:53:46,140 Get the red dress out. 961 00:53:46,790 --> 00:53:47,790 Really? 962 00:53:50,720 --> 00:53:51,950 Oh, Kapow! 963 00:54:00,130 --> 00:54:01,310 Lose the scarf. 964 00:54:01,840 --> 00:54:02,920 The scarf why? 965 00:54:03,260 --> 00:54:05,220 If you are going to wear\Na dress like that, Clark. 966 00:54:05,380 --> 00:54:06,820 You have to wear it with confidence. 967 00:54:07,300 --> 00:54:09,330 Only you, will Traynor 968 00:54:09,340 --> 00:54:11,610 would tell a woman how\Nto wear a bloody dress 969 00:54:24,150 --> 00:54:25,150 here. 970 00:54:29,560 --> 00:54:30,920 - Am I good?\N- Yes. 971 00:54:33,150 --> 00:54:35,260 Yes, yes... 972 00:54:43,940 --> 00:54:44,940 Is everything okay? 973 00:54:47,780 --> 00:54:50,110 Actually no, there's something\Ndigging into my collar. 974 00:54:55,120 --> 00:54:56,240 It's the tag. 975 00:54:56,270 --> 00:54:58,290 Have we got any scissors in the bag? 976 00:54:58,700 --> 00:55:00,080 I do not know, Clark. 977 00:55:00,110 --> 00:55:01,870 Believe it or not, I rarely\Npack it myself. 978 00:55:02,990 --> 00:55:03,990 Okay then. 979 00:55:08,560 --> 00:55:09,660 Got it! 980 00:55:10,210 --> 00:55:12,290 Just be grateful that\Nwasn't in your trousers! 981 00:55:12,320 --> 00:55:13,720 Look it, they're starting! 982 00:55:59,650 --> 00:56:01,830 So you're not a classical\Nmusic person, then? 983 00:56:01,850 --> 00:56:02,860 Hated every minute. 984 00:56:02,880 --> 00:56:03,920 Yes, I could tell. 985 00:56:04,940 --> 00:56:06,880 Especially during that oboe solo. 986 00:56:06,900 --> 00:56:08,400 There was something in my eye. 987 00:56:10,490 --> 00:56:11,490 I loved it. 988 00:56:12,670 --> 00:56:13,870 Did you? 989 00:56:16,370 --> 00:56:17,370 Yeah. 990 00:56:20,200 --> 00:56:22,600 - Right, we're gonna get you in.\N- Wait a minute, Clark. 991 00:56:22,630 --> 00:56:23,630 Are you okay? 992 00:56:23,830 --> 00:56:24,960 I am. 993 00:56:26,080 --> 00:56:27,540 I don't want to go in yet. 994 00:56:30,950 --> 00:56:33,160 I just want to be a man\Nwho's been to a concert, 995 00:56:33,180 --> 00:56:34,380 with a girl in a red dress. 996 00:56:38,380 --> 00:56:39,900 Just a few minutes more. 997 00:57:13,270 --> 00:57:14,350 So, um 998 00:57:14,370 --> 00:57:16,120 Patrick, wants to meet you. 999 00:57:17,250 --> 00:57:18,530 'Running man'? Why? 1000 00:57:18,900 --> 00:57:21,620 I think he wants to know who I'm\Nspending all these late nights with. 1001 00:57:22,570 --> 00:57:23,830 My parents do too. 1002 00:57:23,860 --> 00:57:26,180 I get nervous when I a girl\Nasks me to meet her parents. 1003 00:57:27,400 --> 00:57:29,200 They wanted me to invite you to my birthday 1004 00:57:29,650 --> 00:57:31,780 dinner next Thursday, but don't worry. 1005 00:57:31,810 --> 00:57:33,090 I said you wouldn't want to go. 1006 00:57:33,110 --> 00:57:34,110 Why? 1007 00:57:34,490 --> 00:57:37,050 Because you hate strangers and don't\Nlike eating in front of people 1008 00:57:37,070 --> 00:57:38,730 it seemed pretty obvious. 1009 00:57:39,790 --> 00:57:42,750 I'll come, if you want me to. 1010 00:57:47,280 --> 00:57:49,470 Ah, lads welcome! 1011 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 Bernard Clark. 1012 00:57:51,870 --> 00:57:53,180 I am sorry, I didn't, I didn't 1013 00:57:53,500 --> 00:57:55,350 a curtsy will be fine. 1014 00:57:59,690 --> 00:58:01,340 A curtsy, nice one! 1015 00:58:01,710 --> 00:58:03,150 This is Josie, my wife. 1016 00:58:03,170 --> 00:58:04,170 - Hello.\N- Hello. 1017 00:58:04,330 --> 00:58:05,310 Come on in. 1018 00:58:05,340 --> 00:58:06,870 Yes, c'mon. 1019 00:58:06,890 --> 00:58:08,230 Thank you. 1020 00:58:08,550 --> 00:58:09,850 Listen, have fun. 1021 00:58:10,880 --> 00:58:11,950 Thank you! 1022 00:58:15,590 --> 00:58:17,970 Lord, thank you for the food we eat. 1023 00:58:17,990 --> 00:58:19,350 And the company we keep. 1024 00:58:19,550 --> 00:58:21,620 Thank you for the\Nopportunities that give us. 1025 00:58:21,890 --> 00:58:23,850 And the strength to face the challenges, 1026 00:58:23,870 --> 00:58:25,230 we meet on our journey. 1027 00:58:26,770 --> 00:58:27,770 Amen. 1028 00:58:28,170 --> 00:58:29,620 - Amen.\N- Amen. 1029 00:58:33,900 --> 00:58:35,490 So, will. 1030 00:58:35,940 --> 00:58:37,740 You bought and sold companies? 1031 00:58:38,390 --> 00:58:39,510 Something like that. 1032 00:58:40,110 --> 00:58:43,230 Would you know this fella, Alan Stonehouse? 1033 00:58:43,400 --> 00:58:44,790 The one who, um, 1034 00:58:45,440 --> 00:58:46,580 what is it? 1035 00:58:46,860 --> 00:58:49,090 Asset stripped our firm? 1036 00:58:49,820 --> 00:58:51,630 I'm afraid I trained him. 1037 00:58:56,360 --> 00:58:58,990 Oh! Well, that's the door. 1038 00:59:01,330 --> 00:59:02,490 Would you like chicken, love? 1039 00:59:06,160 --> 00:59:09,050 Six miles, in 28 minutes! 1040 00:59:09,070 --> 00:59:10,130 And um. 1041 00:59:10,150 --> 00:59:11,580 Happy birthday to my girlfriend! 1042 00:59:11,600 --> 00:59:13,150 Yes, happy birthday. 1043 00:59:13,370 --> 00:59:15,890 - Sorry a bit late.\N- No, only 1044 00:59:16,890 --> 00:59:18,120 28 minutes. 1045 00:59:20,420 --> 00:59:21,850 So, couldn't you go back to it, will?\NI mean, clearly you're 1046 00:59:21,880 --> 00:59:24,110 still sharp as a tack. 1047 00:59:24,130 --> 00:59:25,500 - Dad!\N- No, it's fine. 1048 00:59:26,050 --> 00:59:28,450 The truth is that I thought\Nthat I could crack this 1049 00:59:28,470 --> 00:59:30,220 and then go back as if nothing had changed. 1050 00:59:31,220 --> 00:59:32,220 I was wrong. 1051 00:59:33,630 --> 00:59:35,230 This is delicious, Mrs. Clark. 1052 00:59:36,020 --> 00:59:37,360 Oh, Josie, please! 1053 00:59:37,390 --> 00:59:39,360 Well, we wanted to make today special. 1054 00:59:40,180 --> 00:59:41,700 Wish Trina could have been here. 1055 00:59:41,720 --> 00:59:43,220 She's the brains of the family. 1056 00:59:43,390 --> 00:59:45,630 She got put up two years at\Nschool, didn't she, Bernard? 1057 00:59:46,060 --> 00:59:47,190 Overtook our Lou. 1058 00:59:47,210 --> 00:59:50,430 Not bright enough to to stop\Nherself getting up the duff. 1059 00:59:58,310 --> 01:00:00,090 Pat, should I help you\Nto some more chicken? 1060 01:00:00,220 --> 01:00:01,290 So, Patrick? 1061 01:00:01,310 --> 01:00:03,110 Louisa told me that\Nyou're a personal trainer. 1062 01:00:04,100 --> 01:00:06,180 Life coaching, physical training. 1063 01:00:06,200 --> 01:00:07,000 Motivation. 1064 01:00:07,020 --> 01:00:09,850 Local young entrepreneur of\Nthe year, two years running! 1065 01:00:10,540 --> 01:00:12,580 Lou told me that you were a\Nbit of action man, before. 1066 01:00:12,600 --> 01:00:13,100 Pat? 1067 01:00:13,130 --> 01:00:15,390 I bet you if we got you\Non a fitness regime. 1068 01:00:15,400 --> 01:00:17,940 There is actually a Swedish study\Nthat says that you can train muscles 1069 01:00:17,970 --> 01:00:18,970 Patrick. 1070 01:00:19,740 --> 01:00:20,770 What? 1071 01:00:20,800 --> 01:00:21,980 Just trying to. 1072 01:00:22,000 --> 01:00:23,320 Yes, but don't. 1073 01:00:23,930 --> 01:00:25,990 I will bear that in mind. 1074 01:00:26,630 --> 01:00:27,790 Thank you. 1075 01:00:31,280 --> 01:00:35,390 Happy birthday to you. 1076 01:00:35,410 --> 01:00:37,920 Happy birthday, to you. 1077 01:00:38,080 --> 01:00:41,020 Happy birthday, dear Lou. 1078 01:00:46,090 --> 01:00:47,720 Yay! 1079 01:00:49,800 --> 01:00:52,560 Um, so I just wanted to say 1080 01:00:52,560 --> 01:00:54,190 we're very proud of you, love. 1081 01:00:54,800 --> 01:00:57,190 And um, I don't know what 1082 01:00:57,220 --> 01:00:59,370 we would have done without\Nyou, this past year. 1083 01:00:59,390 --> 01:01:00,670 Oh dad! 1084 01:01:01,180 --> 01:01:04,040 And will, thank you for employing her. 1085 01:01:04,590 --> 01:01:06,700 - Someone had to hey!\N- Hey! 1086 01:01:07,340 --> 01:01:09,310 The pleasure has been all mine, really. 1087 01:01:10,210 --> 01:01:11,210 Here. 1088 01:01:11,790 --> 01:01:13,190 It's not much, but. 1089 01:01:13,220 --> 01:01:16,210 Granddad saw something on TV\Nabout making your own presents. 1090 01:01:23,510 --> 01:01:25,090 Oh, granddad, thank you! 1091 01:01:25,310 --> 01:01:27,000 Thank you! 1092 01:01:28,000 --> 01:01:31,520 9 months - Lou 4 years. 1093 01:01:32,100 --> 01:01:33,190 I love it. 1094 01:01:33,300 --> 01:01:34,480 Oh mom, thank you! 1095 01:01:34,890 --> 01:01:36,190 Thank you! 1096 01:01:36,660 --> 01:01:37,690 Mine, next. 1097 01:01:43,050 --> 01:01:44,050 Open it. 1098 01:01:48,890 --> 01:01:50,300 I had it made, specially. 1099 01:01:51,600 --> 01:01:53,880 Thank you, Patrick! 1100 01:02:00,780 --> 01:02:03,480 There's something for\Nyou in my bag as well. 1101 01:02:03,500 --> 01:02:04,870 You got Lou a present? 1102 01:02:05,000 --> 01:02:06,670 That's very kind of you! 1103 01:02:06,800 --> 01:02:09,020 - Isn't that kind, Bernard?\N- That's very kind. 1104 01:02:11,980 --> 01:02:14,390 Okay. 1105 01:02:26,810 --> 01:02:28,510 Oh, oh my god, I don't believe it! 1106 01:02:29,810 --> 01:02:30,670 What? 1107 01:02:30,690 --> 01:02:32,740 But where did you get them!? 1108 01:02:33,490 --> 01:02:34,640 That is a secret. 1109 01:02:35,300 --> 01:02:36,330 Tights? 1110 01:02:36,350 --> 01:02:38,700 Only the best pair of tights, ever! 1111 01:02:39,100 --> 01:02:41,340 I am going to try them on! 1112 01:02:44,080 --> 01:02:46,240 Oh! I can't tell you how much I love them. 1113 01:02:46,650 --> 01:02:48,580 Really, thanks. 1114 01:02:55,730 --> 01:02:57,010 Okay, you can give a kiss. 1115 01:02:58,230 --> 01:02:59,390 Thank you, Josie. 1116 01:03:00,450 --> 01:03:01,770 It was good to meet you all. 1117 01:03:01,980 --> 01:03:03,860 And Patrick, thank you for the, um, 1118 01:03:05,520 --> 01:03:06,990 fitness advice. 1119 01:03:07,380 --> 01:03:09,650 Just helping my girlfriend\Nget the best out of her job. 1120 01:03:09,990 --> 01:03:11,490 You're a lucky man. 1121 01:03:11,810 --> 01:03:13,570 She certainly gives a good bed bath. 1122 01:03:20,250 --> 01:03:22,470 - Well done!\N- Pleased me. 1123 01:03:33,740 --> 01:03:35,080 So 1124 01:03:35,320 --> 01:03:37,510 I could take you to a Shakespeare festival 1125 01:03:37,530 --> 01:03:38,750 happens today and tomorrow. 1126 01:03:38,770 --> 01:03:40,650 Or there is a sculpture park we can visit. 1127 01:03:40,670 --> 01:03:42,950 Or there is there's wine tasting. 1128 01:03:43,260 --> 01:03:44,360 This came. 1129 01:03:45,050 --> 01:03:49,430 'Wedding of Alicia Annabell Dewares\Nand Rupert Christopher Collins 1130 01:03:51,480 --> 01:03:52,980 can I take you somewhere? 1131 01:03:56,880 --> 01:03:58,340 The first kiss I ever had, 1132 01:03:58,370 --> 01:03:59,510 was on that rampart. 1133 01:04:00,030 --> 01:04:02,220 Probably didn't hurt that\Nyou owned the Castle. 1134 01:04:02,830 --> 01:04:04,370 Ah, maybe I should have told her. 1135 01:04:04,700 --> 01:04:05,800 She dumped me a week later, 1136 01:04:05,820 --> 01:04:07,530 for a boy who worked at the local shop. 1137 01:04:09,820 --> 01:04:13,520 You're never gonna fit through there! 1138 01:04:17,910 --> 01:04:19,100 Ah, wow, it's amazing! 1139 01:04:19,130 --> 01:04:20,390 Will! Will! 1140 01:04:20,580 --> 01:04:21,640 No, please! 1141 01:04:22,340 --> 01:04:24,520 - Will, stop!\N- Are you coming!? 1142 01:04:27,000 --> 01:04:28,880 It's a very bad idea. 1143 01:04:29,690 --> 01:04:31,270 It's very dangerous. 1144 01:04:32,390 --> 01:04:34,560 It's very, very high. 1145 01:04:38,380 --> 01:04:39,620 And windy 1146 01:04:41,780 --> 01:04:44,760 when I was a kid, this was\Nmy favorite place in the whole world. 1147 01:04:45,740 --> 01:04:48,560 Did you walk around up here,\Npretending to be a warrior prince? 1148 01:04:49,200 --> 01:04:51,220 Even knicked a sword\Nfrom one of the exhibits. 1149 01:04:52,110 --> 01:04:53,620 Weighed a ton. 1150 01:04:54,250 --> 01:04:57,320 I think that this would\Nstill be my favorite spot. 1151 01:04:57,350 --> 01:04:58,990 That's because you haven't been anywhere. 1152 01:04:59,640 --> 01:05:01,540 Ah, so where's better than this, then? 1153 01:05:02,630 --> 01:05:04,050 Val-d'isere? 1154 01:05:05,580 --> 01:05:06,800 Paris. 1155 01:05:07,880 --> 01:05:10,180 Place d'auphine, right\Nnext to the Pont Neuf. 1156 01:05:11,980 --> 01:05:14,740 Sitting outside a cafe\Nwith a strong, coffee 1157 01:05:14,760 --> 01:05:16,960 and a croissant warm, with unsalted butter 1158 01:05:16,980 --> 01:05:17,760 and strawberry jam. 1159 01:05:17,870 --> 01:05:18,710 So let's go! 1160 01:05:18,870 --> 01:05:20,240 We could get on the euro star 1161 01:05:20,270 --> 01:05:21,230 right now! 1162 01:05:21,250 --> 01:05:23,010 - No.\N- But you just said. 1163 01:05:23,030 --> 01:05:24,500 You don't get it, Clark. 1164 01:05:25,180 --> 01:05:26,960 I want to be in Paris, as me. 1165 01:05:28,390 --> 01:05:29,630 The old me. 1166 01:05:30,370 --> 01:05:32,590 When pretty French girls, give me the eye. 1167 01:05:32,620 --> 01:05:34,340 That could be something to look forward to. 1168 01:05:35,870 --> 01:05:37,440 If I shut my eyes now, 1169 01:05:37,460 --> 01:05:41,010 I know exactly how it feels\Nto be in that little square. 1170 01:05:42,710 --> 01:05:44,620 I remember every sensation. 1171 01:05:47,300 --> 01:05:49,160 I do not want those memories erased, 1172 01:05:49,180 --> 01:05:51,070 by the struggle to fit behind a table. 1173 01:05:52,170 --> 01:05:54,940 The taxi drivers, who refuse to take me. 1174 01:05:54,960 --> 01:05:56,680 And my wheelchair power pack that 1175 01:05:56,690 --> 01:05:58,360 won't charge in a French socket. 1176 01:06:04,970 --> 01:06:06,590 But I tell you where we will go, though. 1177 01:06:07,180 --> 01:06:08,560 Where? 1178 01:06:09,240 --> 01:06:10,440 Alicia's wedding. 1179 01:06:10,460 --> 01:06:11,460 Really? 1180 01:06:14,560 --> 01:06:15,980 Will you come with me? 1181 01:06:16,530 --> 01:06:18,070 If you want me to. 1182 01:06:21,170 --> 01:06:22,310 Hello? 1183 01:06:22,970 --> 01:06:25,730 Whoa! Jesus mum, hello! 1184 01:06:25,760 --> 01:06:27,820 Is it too much? Oh, sod it, I don't care! 1185 01:06:27,840 --> 01:06:30,200 We are celebrating Lou! 1186 01:06:30,330 --> 01:06:31,840 I've got a job! 1187 01:06:32,370 --> 01:06:34,460 Oh dad, that is fantastic! 1188 01:06:34,570 --> 01:06:35,340 You are looking 1189 01:06:35,370 --> 01:06:36,810 at the new head of maintenance 1190 01:06:37,200 --> 01:06:38,230 at the Castle. 1191 01:06:38,810 --> 01:06:41,200 God, that is - I know, I know. 1192 01:06:41,630 --> 01:06:43,350 Mr. Traynor rang me himself. 1193 01:06:43,370 --> 01:06:44,980 I'm starting tomorrow morning. 1194 01:06:45,110 --> 01:06:46,000 A month's trial. 1195 01:06:46,030 --> 01:06:46,920 Isn't it brilliant? 1196 01:06:46,940 --> 01:06:48,070 And it's good money, Lou. 1197 01:06:48,820 --> 01:06:50,140 And he get's his own Van. 1198 01:06:51,110 --> 01:06:52,880 - See you.\N- Okay. 1199 01:06:55,580 --> 01:06:57,660 But I thought you would be pleased. 1200 01:06:58,190 --> 01:07:00,010 No, I am, I am pleased. 1201 01:07:00,040 --> 01:07:02,000 I just, I don't know, I feel weird. 1202 01:07:02,630 --> 01:07:03,880 Well, don't. 1203 01:07:04,310 --> 01:07:06,970 Your dad needed a job and I\Nneeded a head of maintenance. 1204 01:07:07,300 --> 01:07:10,020 Yes, but it is the timing, it's just a bit 1205 01:07:10,040 --> 01:07:11,520 it's good. 1206 01:07:11,650 --> 01:07:13,340 Your dad will be great. 1207 01:07:13,770 --> 01:07:15,660 And, it means 1208 01:07:15,680 --> 01:07:16,900 it means what? 1209 01:07:17,130 --> 01:07:18,570 It means 1210 01:07:18,590 --> 01:07:20,810 that one day, you can go\Noff and spread your wings 1211 01:07:20,840 --> 01:07:22,580 without worrying about everyone else. 1212 01:07:23,550 --> 01:07:25,650 Put yourself first, for once. 1213 01:07:33,900 --> 01:07:34,980 Hello. 1214 01:07:35,210 --> 01:07:36,490 Michael Lawler. 1215 01:07:36,510 --> 01:07:37,940 I'm here to see Mr Traynor. 1216 01:07:37,970 --> 01:07:39,530 Ah, no no, you've got the wrong door. 1217 01:07:39,550 --> 01:07:41,090 - He lives in the.\N- It's okay, Clark. 1218 01:07:41,640 --> 01:07:43,280 How was traffic Michael? 1219 01:07:43,310 --> 01:07:45,100 Y'know, once you're out of London. 1220 01:07:45,130 --> 01:07:46,460 We'll sit in the courtyard. 1221 01:07:46,690 --> 01:07:48,410 You can leave us, thanks Clark. 1222 01:07:50,670 --> 01:07:52,880 - How have you been?\N- Well, thank you. 1223 01:08:17,090 --> 01:08:20,440 I thought he seemed happier,\Nhe was smiling, laughing. 1224 01:08:20,470 --> 01:08:21,470 Me, too. 1225 01:08:22,880 --> 01:08:23,970 Thank you, for telling me. 1226 01:08:32,000 --> 01:08:34,050 You will look after him at\Nthe wedding, won't you? 1227 01:08:47,320 --> 01:08:49,020 I still don't know why we're doing this. 1228 01:08:49,200 --> 01:08:50,930 We going to behave, admirably. 1229 01:08:51,150 --> 01:08:52,160 Just so you know 1230 01:08:52,320 --> 01:08:53,880 that if you do the "my left foot" thing 1231 01:08:53,910 --> 01:08:55,750 I will drive home and leave you stuck here. 1232 01:08:55,780 --> 01:08:57,090 With all your ex-girlfriends. 1233 01:08:57,650 --> 01:08:58,980 Spoil sport. 1234 01:09:41,790 --> 01:09:43,550 Will, hi. 1235 01:09:43,570 --> 01:09:46,130 It's so good to see you again. 1236 01:09:46,150 --> 01:09:47,750 The office is not the same without you. 1237 01:09:47,770 --> 01:09:49,620 One minute you were there,\Nrunning everything and everyone. 1238 01:09:49,640 --> 01:09:51,130 And the next. 1239 01:09:51,600 --> 01:09:52,650 Well, it's, uh, not the same. 1240 01:09:52,680 --> 01:09:54,400 It's kind of you to say so, Freddie. 1241 01:09:56,290 --> 01:09:57,860 Louisa Clark, Freddie foster. 1242 01:09:58,160 --> 01:09:59,850 Yes, yes, I saw you at the church. 1243 01:10:00,320 --> 01:10:02,560 Life isn't all bad then, eh, will.I.Am! 1244 01:10:03,400 --> 01:10:05,310 Anyway, anyway, must mingle. 1245 01:10:05,340 --> 01:10:05,990 What a pleasure to see you. 1246 01:10:06,020 --> 01:10:07,570 And you, miss Clark. 1247 01:10:10,300 --> 01:10:11,340 He's a nice guy. 1248 01:10:11,920 --> 01:10:13,220 He fancies you. 1249 01:10:13,370 --> 01:10:14,570 He needs glasses. 1250 01:10:14,590 --> 01:10:15,660 Don't do that. 1251 01:10:17,170 --> 01:10:18,600 You look beautiful. 1252 01:10:20,310 --> 01:10:22,060 Well, you don't look so shabby yourself. 1253 01:10:24,040 --> 01:10:25,460 Ladies and gentlemen, 1254 01:10:26,120 --> 01:10:27,940 I give you, the bride and groom, 1255 01:10:27,960 --> 01:10:31,140 Mr and Mrs Rupert Collins! 1256 01:10:50,800 --> 01:10:51,710 Whoa god! 1257 01:10:51,740 --> 01:10:55,310 There ought to be a law against\NEnglishmen on dance floors. 1258 01:10:57,120 --> 01:10:59,560 - Bride or groom?\N- Oh, neither. 1259 01:11:00,840 --> 01:11:01,910 And you? 1260 01:11:02,340 --> 01:11:03,690 Godmother to the bride. 1261 01:11:03,720 --> 01:11:05,670 What makes me morally responsible for her. 1262 01:11:06,010 --> 01:11:07,840 Not one of my finer acts. 1263 01:11:08,440 --> 01:11:10,140 Ooh, you don't think much of her then? 1264 01:11:10,760 --> 01:11:12,350 This is a bit depressing! 1265 01:11:13,210 --> 01:11:15,140 Still, I can't do these things, sober. 1266 01:11:16,260 --> 01:11:18,540 Oh no, wait, there's alcohol in this stuff? 1267 01:11:18,870 --> 01:11:20,190 Absolutely, darling. 1268 01:11:20,460 --> 01:11:22,870 And I firmly encourage you to get as drunk 1269 01:11:22,890 --> 01:11:24,010 as possible. 1270 01:11:24,320 --> 01:11:26,330 I hear rumors that the father of the bride 1271 01:11:26,360 --> 01:11:28,690 is going to inflict another speech on us. 1272 01:11:28,800 --> 01:11:29,670 Oh, no no no! 1273 01:11:29,690 --> 01:11:31,590 I'm supposed to be driving will home. 1274 01:11:32,680 --> 01:11:34,290 Ah yes, young will. 1275 01:11:34,680 --> 01:11:36,170 He was her chance, you know. 1276 01:11:36,550 --> 01:11:38,490 Only one of that lot,\Nthat was worth a damn. 1277 01:11:38,520 --> 01:11:40,490 Terrible shame. 1278 01:11:40,740 --> 01:11:41,770 He is not dead. 1279 01:11:41,790 --> 01:11:43,370 No I mean for her, not for him. 1280 01:11:43,910 --> 01:11:45,440 Rupert's an asshole. 1281 01:11:46,040 --> 01:11:47,330 You take care of him, 1282 01:11:48,060 --> 01:11:49,500 he's a good one. 1283 01:11:49,760 --> 01:11:51,500 Take it from one who knows. 1284 01:11:51,520 --> 01:11:53,460 Four marriages and counting. 1285 01:12:13,070 --> 01:12:15,260 Thank you so much for coming, will. 1286 01:12:15,520 --> 01:12:17,920 It was a lovely day,\NI wouldn't have missed it for the world. 1287 01:12:18,820 --> 01:12:21,410 - You remember Louisa?\N- Oh yeah, yes, yes. 1288 01:12:22,030 --> 01:12:24,240 Anyway, you're a real star for being here. 1289 01:12:24,570 --> 01:12:25,890 And thank you for 1290 01:12:28,290 --> 01:12:29,210 the um, um - the mirror. 1291 01:12:29,240 --> 01:12:31,390 Yes, the mirror. Absolutely\Nlove that mirror. 1292 01:12:32,290 --> 01:12:33,360 Anyway, thank you. 1293 01:12:36,010 --> 01:12:38,030 You didn't buy her a mirror! 1294 01:12:38,050 --> 01:12:39,080 I know. 1295 01:12:39,500 --> 01:12:40,650 Okay, you. 1296 01:12:42,250 --> 01:12:44,640 What do you say, you gonna give me a whirl? 1297 01:12:44,960 --> 01:12:45,940 What? 1298 01:12:45,960 --> 01:12:47,240 How many of those did you drink? 1299 01:12:47,260 --> 01:12:47,980 C'mon! 1300 01:12:48,000 --> 01:12:50,250 Let's give these tossers\Nsomething to talk about. 1301 01:12:50,590 --> 01:12:51,590 Alright. 1302 01:12:56,520 --> 01:12:57,730 Are they all appalled? 1303 01:12:58,100 --> 01:12:59,190 Yes. 1304 01:13:00,630 --> 01:13:01,950 Yes! 1305 01:13:03,150 --> 01:13:04,510 Move closer? 1306 01:13:04,640 --> 01:13:05,950 You smell fantastic. 1307 01:13:08,350 --> 01:13:09,840 You know, you never would have\Nlet those breasts so near to me, 1308 01:13:09,860 --> 01:13:11,720 if I wasn't in a wheelchair. 1309 01:13:11,720 --> 01:13:13,120 Yes, well 1310 01:13:13,150 --> 01:13:14,980 you never would have been\Nlookin' at these breasts, 1311 01:13:15,010 --> 01:13:16,600 if you hadn't been in a wheelchair. 1312 01:13:16,610 --> 01:13:18,420 - Of course I would!\N- No, you wouldn't. 1313 01:13:18,440 --> 01:13:19,110 You wouldn't. 1314 01:13:19,140 --> 01:13:21,240 You would have been too busy\Nlooking at the leggy blondes. 1315 01:13:21,260 --> 01:13:24,550 The ones who can smell an\Nexpense account at 40 paces. 1316 01:13:24,560 --> 01:13:26,530 And anyway, I would have been over there 1317 01:13:26,560 --> 01:13:27,580 serving the drinks, 1318 01:13:27,600 --> 01:13:29,150 one of the invisible. 1319 01:13:29,170 --> 01:13:30,390 Am I right? 1320 01:13:30,980 --> 01:13:32,960 Yes, but in my defense 1321 01:13:33,310 --> 01:13:35,000 - I was an ass.\N- Yup. 1322 01:13:38,270 --> 01:13:39,690 Do you know something, Clark? 1323 01:13:40,730 --> 01:13:42,130 You are pretty much. 1324 01:13:42,140 --> 01:13:44,500 The only thing that makes me\Nwant to get up in the morning. 1325 01:13:45,080 --> 01:13:46,850 Then let's go somewhere! 1326 01:13:47,400 --> 01:13:49,970 Anywhere in the world, just you and me. 1327 01:13:50,320 --> 01:13:51,320 What do you say? 1328 01:13:54,240 --> 01:13:56,080 Say yes, will! 1329 01:13:57,440 --> 01:13:58,440 Go on. 1330 01:14:00,700 --> 01:14:02,800 Okay - yeah? 1331 01:14:03,760 --> 01:14:06,210 I can't handle this very\Nwell you know that. 1332 01:14:06,940 --> 01:14:08,810 Look out, will! 1333 01:14:10,890 --> 01:14:12,180 Oh my god! 1334 01:14:26,000 --> 01:14:27,710 Why didn't you return any of my calls? 1335 01:14:28,090 --> 01:14:30,150 I was worried sick. Are you okay? 1336 01:14:30,710 --> 01:14:31,710 I am old enough to spend. 1337 01:14:31,730 --> 01:14:33,640 The night in a hotel without\Npermission, mother. 1338 01:14:33,660 --> 01:14:34,660 Okay? 1339 01:14:35,530 --> 01:14:36,530 Okay. 1340 01:14:39,180 --> 01:14:40,180 Right. 1341 01:14:48,320 --> 01:14:49,860 I'm guessing she didn't do your tubes? 1342 01:14:50,230 --> 01:14:52,400 She did manage to get the\Nportal down me, in the bed. 1343 01:14:52,420 --> 01:14:54,380 This is not good, mate. You are sweating. 1344 01:14:54,890 --> 01:14:56,470 Look at me, how's your eyesight? 1345 01:14:56,920 --> 01:14:59,240 I'm pretty sure you're Nathan, am I right? 1346 01:14:59,260 --> 01:15:00,800 And I'm pretty sure\Nyou've been on the drink. 1347 01:15:00,830 --> 01:15:02,140 Eh, am I right? 1348 01:15:02,240 --> 01:15:03,960 - I will be fine.\N- Jesus, will. 1349 01:15:04,860 --> 01:15:06,020 We had a nice time. 1350 01:15:07,350 --> 01:15:08,630 You are? 1351 01:15:08,890 --> 01:15:10,980 I'm not coming 1352 01:15:11,110 --> 01:15:12,790 to extreme, whatever it is called, Norway. 1353 01:15:13,800 --> 01:15:15,300 They need me at work. 1354 01:15:15,320 --> 01:15:16,880 But you said you'd support me! 1355 01:15:16,910 --> 01:15:18,630 I am supporting you, Patrick 1356 01:15:18,640 --> 01:15:21,360 I hate cycling and you know I do! 1357 01:15:24,290 --> 01:15:26,750 But there's this trip I've\Ngot to go on, with will. 1358 01:15:27,440 --> 01:15:29,480 Why can't he just get an agency nurse? 1359 01:15:29,950 --> 01:15:31,190 Because it is my job! 1360 01:15:34,110 --> 01:15:36,100 What is this Lou? 1361 01:15:36,730 --> 01:15:39,560 Your job, it takes priority\Nover everything these days! 1362 01:15:39,770 --> 01:15:42,700 Patrick, this is important, okay? 1363 01:15:42,720 --> 01:15:43,950 - Trust me.\N- It's Norway! 1364 01:15:44,400 --> 01:15:46,310 It's meant to be a holiday. 1365 01:15:47,730 --> 01:15:49,130 I just can't. 1366 01:15:50,940 --> 01:15:52,660 Oh, pat! 1367 01:16:14,440 --> 01:16:15,670 He's stable. 1368 01:16:16,840 --> 01:16:18,890 Pneumonia? 1369 01:16:19,190 --> 01:16:20,950 He only had cough on Saturday morning. 1370 01:16:21,170 --> 01:16:22,430 His lungs are weak. 1371 01:16:22,580 --> 01:16:24,150 Any bacteria hits him hard. 1372 01:16:26,450 --> 01:16:27,540 Can I go in? 1373 01:16:27,760 --> 01:16:29,150 No, Camilla's with him. 1374 01:16:30,040 --> 01:16:31,220 Let's leave her to it. 1375 01:16:34,050 --> 01:16:35,980 It's his fourth bout in two years. 1376 01:16:36,880 --> 01:16:38,520 The last nearly killed him. 1377 01:17:00,610 --> 01:17:01,860 Thank you. 1378 01:17:03,960 --> 01:17:04,960 How he doing? 1379 01:17:07,250 --> 01:17:08,810 He's a little better, I think. 1380 01:17:11,210 --> 01:17:13,370 Would you like me to take over for a while? 1381 01:17:17,130 --> 01:17:19,520 I would really like to change my clothes. 1382 01:17:19,840 --> 01:17:20,940 Yeah. 1383 01:17:54,130 --> 01:17:55,130 Hey. 1384 01:18:02,340 --> 01:18:03,510 How are you feeling? 1385 01:18:07,880 --> 01:18:09,160 I've been better. 1386 01:18:09,710 --> 01:18:12,530 I don't know, you'll do anything\Nfor attention, will Traynor. 1387 01:18:14,540 --> 01:18:17,600 I don't think I can be witty today, Clark. 1388 01:18:34,280 --> 01:18:35,210 Hey. 1389 01:18:35,240 --> 01:18:37,240 Just dropping off some meds\Nfor when he gets back. 1390 01:18:38,740 --> 01:18:39,740 Are you alright? 1391 01:18:39,910 --> 01:18:42,390 Yes, just um, canceling everything. 1392 01:18:54,150 --> 01:18:55,450 You know, don't you? 1393 01:18:56,330 --> 01:18:57,330 Yeah 1394 01:18:57,910 --> 01:18:59,770 I've been with him two years. 1395 01:19:00,710 --> 01:19:02,440 His life is hard. 1396 01:19:02,580 --> 01:19:04,630 He hides his pain, when he's with you. 1397 01:19:04,660 --> 01:19:06,770 But there have been times\Nwhen I've stayed over. 1398 01:19:06,800 --> 01:19:07,970 And I hear him screaming. 1399 01:19:08,510 --> 01:19:11,140 In his dreams he's still running or skiing. 1400 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 Still doing things and.. 1401 01:19:13,110 --> 01:19:14,110 Then he wakes up. 1402 01:19:14,650 --> 01:19:16,310 And there is nothing I can say to him. 1403 01:19:17,660 --> 01:19:20,090 Now, I can't judge what he wants to do. 1404 01:19:20,830 --> 01:19:22,160 That's his choice. 1405 01:19:22,750 --> 01:19:25,690 But that was before me. 1406 01:19:25,710 --> 01:19:27,930 Yes and I know that he\Ndid pretty much anything 1407 01:19:27,950 --> 01:19:28,950 to make you happy. 1408 01:19:30,400 --> 01:19:33,450 I want him to live, Lou. 1409 01:19:34,620 --> 01:19:36,170 But only if he wants to live. 1410 01:19:36,640 --> 01:19:38,480 I can't just let this happen. 1411 01:19:39,160 --> 01:19:40,270 I can't. 1412 01:19:40,710 --> 01:19:42,440 And we are running out of time. 1413 01:19:42,470 --> 01:19:43,650 So if I 1414 01:19:43,880 --> 01:19:45,290 could come up with 1415 01:19:45,320 --> 01:19:47,910 another trick, that doctors would agree to 1416 01:19:48,840 --> 01:19:50,290 would you come with us? 1417 01:19:52,650 --> 01:19:53,650 Yeah. 1418 01:19:54,200 --> 01:19:55,580 Of course I would. 1419 01:20:05,930 --> 01:20:06,930 Hi. 1420 01:20:10,230 --> 01:20:12,440 This is unexpected. 1421 01:20:13,830 --> 01:20:15,500 I've bought your parents cinema tickets 1422 01:20:15,520 --> 01:20:18,260 and your granddad is in\Nhis room, asleep. I think. 1423 01:20:18,280 --> 01:20:20,520 You bribed my parents\Nand jailed my granddad. 1424 01:20:20,540 --> 01:20:21,540 Good. 1425 01:20:21,970 --> 01:20:23,380 I'm an idiot. 1426 01:20:23,400 --> 01:20:25,600 But this job of yours is\Njust for a few more weeks 1427 01:20:25,620 --> 01:20:28,040 and things will soon be back to normal 1428 01:20:29,000 --> 01:20:30,640 and I should be proud. 1429 01:20:30,670 --> 01:20:32,250 That you're doing something worthwhile. 1430 01:20:34,540 --> 01:20:36,670 I don't want to argue with you 1431 01:20:39,100 --> 01:20:41,100 less than 300 calories. 1432 01:20:48,900 --> 01:20:49,950 What is this? 1433 01:20:52,910 --> 01:20:54,440 It's the trip I told you about. 1434 01:20:56,020 --> 01:20:57,980 I thought you meant lords or something. 1435 01:20:59,060 --> 01:21:00,500 Hot tub under the stars? 1436 01:21:01,490 --> 01:21:02,630 Massages? 1437 01:21:02,650 --> 01:21:03,970 Swim with dolphins? 1438 01:21:04,310 --> 01:21:05,590 Whoa look! Five star luxury 1439 01:21:05,720 --> 01:21:06,720 24 hour room service. 1440 01:21:08,030 --> 01:21:09,200 This isn't work. 1441 01:21:11,520 --> 01:21:14,010 Do you really expect me to just sit here\Nwhile you swan off with another man? 1442 01:21:14,030 --> 01:21:15,080 On a honeymoon? 1443 01:21:15,390 --> 01:21:16,820 His other care giver's coming too. 1444 01:21:16,850 --> 01:21:18,750 - What?\N- Two guys, well that's alright then. 1445 01:21:18,770 --> 01:21:19,510 Patrick. 1446 01:21:19,530 --> 01:21:21,180 This is really important. 1447 01:21:21,920 --> 01:21:23,280 Do you know how this feels? 1448 01:21:25,660 --> 01:21:26,630 It's like 1449 01:21:26,630 --> 01:21:28,420 I'm running permanently just a little 1450 01:21:28,440 --> 01:21:29,940 behind the rest of the field. 1451 01:21:30,730 --> 01:21:31,730 It's like 1452 01:21:31,930 --> 01:21:33,990 there's something bad around the bend 1453 01:21:34,010 --> 01:21:36,150 and everyone seems to know\Nwhat it is, except me. 1454 01:21:36,180 --> 01:21:38,020 Patrick - seven years! 1455 01:21:38,540 --> 01:21:39,790 We've been together, Lou. 1456 01:21:40,410 --> 01:21:41,980 You've known him five months. 1457 01:21:42,110 --> 01:21:43,370 But he needs me. 1458 01:21:44,030 --> 01:21:45,030 And I don't? 1459 01:21:47,350 --> 01:21:48,350 I am sorry. 1460 01:22:12,220 --> 01:22:13,680 Well, you got him here. 1461 01:22:16,210 --> 01:22:17,620 - Cheers.\N- Thank you sir. 1462 01:22:23,580 --> 01:22:26,650 'Welcome to paradise' 1463 01:22:35,500 --> 01:22:38,410 Bienvenue, let me show you to your rooms. 1464 01:23:08,530 --> 01:23:09,860 How are you feeling? 1465 01:23:10,890 --> 01:23:10,920 Hey, you! 1466 01:23:11,180 --> 01:23:12,300 Better. 1467 01:23:12,500 --> 01:23:14,370 So what's the plan for today? 1468 01:23:15,020 --> 01:23:16,860 Um, well, we can stay here for a bit. 1469 01:23:16,880 --> 01:23:18,970 Because they rent DVDs at the front desk. 1470 01:23:19,000 --> 01:23:21,890 We didn't come all this\Nway to watch DVDs, Clark. 1471 01:23:25,210 --> 01:23:27,010 Hey whoa, oh oh, oye! 1472 01:23:37,400 --> 01:23:38,760 Is there alcohol in that? 1473 01:23:38,780 --> 01:23:40,420 Rum, vodka and cointreau, sir. 1474 01:23:40,670 --> 01:23:42,100 She'll have two, please. 1475 01:23:42,130 --> 01:23:44,100 - Yes sir.\N- Thank you. 1476 01:24:06,740 --> 01:24:09,440 Oh, I put you in for scuba diving. 1477 01:24:09,460 --> 01:24:11,470 Even though I personally didn't want to?! 1478 01:24:14,140 --> 01:24:15,240 - Hey!\N- Hi. 1479 01:24:16,730 --> 01:24:18,780 I am going to walk Karen back to her hotel. 1480 01:24:19,030 --> 01:24:21,340 Because she shouldn't\Nwalk back alone, y'know? 1481 01:24:21,370 --> 01:24:22,520 How chivalrous of you! 1482 01:24:22,540 --> 01:24:24,680 Yeah, very civic minded. 1483 01:24:24,920 --> 01:24:26,470 Ah, piss off, the both of you! 1484 01:24:27,680 --> 01:24:29,160 Yeah, I've got everything covered. 1485 01:24:29,180 --> 01:24:30,610 - Do not worry.\N- We will be fine. 1486 01:24:30,910 --> 01:24:33,100 Alright, yeah, we'll see you later. 1487 01:24:34,000 --> 01:24:35,980 - Bye!\N- Have fun. 1488 01:24:48,050 --> 01:24:50,400 Do not, no! Leave 'em open. 1489 01:24:51,350 --> 01:24:53,120 I want to see it. 1490 01:25:08,610 --> 01:25:11,500 Don't go back to your room tonight, Clark. 1491 01:26:06,330 --> 01:26:06,450 Just do it. 1492 01:26:06,600 --> 01:26:09,080 No, I can't I can't and it's\Ngonna be too deep, I can't. 1493 01:26:09,100 --> 01:26:10,700 You can, you can do anything. 1494 01:26:15,340 --> 01:26:15,940 Uh, oh... 1495 01:26:20,860 --> 01:26:22,890 Why didn't you make me do that earlier?! 1496 01:26:22,910 --> 01:26:24,300 That was amazing! 1497 01:26:24,460 --> 01:26:26,060 I don't know, Clark. 1498 01:26:26,090 --> 01:26:28,010 Some people just won't be told! 1499 01:26:36,280 --> 01:26:37,710 I do not want to go home. 1500 01:26:38,160 --> 01:26:41,260 This is it has been the best. 1501 01:26:42,590 --> 01:26:45,230 You're glad you came, right? 1502 01:26:45,650 --> 01:26:47,110 Yes. 1503 01:27:05,350 --> 01:27:06,380 You. 1504 01:27:07,330 --> 01:27:09,550 You are a something else, Clark. 1505 01:27:12,600 --> 01:27:13,940 Well. 1506 01:27:40,830 --> 01:27:42,400 I have to tell you something. 1507 01:27:43,040 --> 01:27:44,040 I know. 1508 01:27:44,710 --> 01:27:45,860 I know about Switzerland. 1509 01:27:46,790 --> 01:27:48,700 I have known, for months. 1510 01:27:50,410 --> 01:27:51,490 Listen, I know 1511 01:27:51,520 --> 01:27:54,000 that this is not how you\Nwould have chosen it. 1512 01:27:55,570 --> 01:27:56,780 But I 1513 01:27:56,810 --> 01:27:59,140 I can make you happy! 1514 01:28:00,110 --> 01:28:01,650 - No.\N- What? 1515 01:28:01,680 --> 01:28:03,030 No, Clark. 1516 01:28:04,290 --> 01:28:06,720 I get that this could be a good life. 1517 01:28:07,450 --> 01:28:10,050 But it's not, "my life". 1518 01:28:10,660 --> 01:28:12,390 It's not even close. 1519 01:28:14,040 --> 01:28:15,730 You never saw me, before. 1520 01:28:17,370 --> 01:28:19,030 I loved my life. 1521 01:28:19,690 --> 01:28:22,500 I've really loved it. 1522 01:28:24,970 --> 01:28:27,940 I can't be the kind of man,\Nwho just accepts this. 1523 01:28:27,970 --> 01:28:30,110 Yes, but you're not giving it a chance. 1524 01:28:30,290 --> 01:28:32,930 You're not giving me a chance. 1525 01:28:33,500 --> 01:28:36,620 I, have become a whole new person 1526 01:28:36,650 --> 01:28:39,150 these last six months, because of you. 1527 01:28:39,180 --> 01:28:39,870 I know. 1528 01:28:39,890 --> 01:28:42,340 And that is why I can't\Nhave you tied to me. 1529 01:28:43,390 --> 01:28:44,940 I don't want you to. 1530 01:28:45,930 --> 01:28:48,720 Miss all the things that\Nsomeone else could give you. 1531 01:28:50,390 --> 01:28:51,550 And selfishly 1532 01:28:51,570 --> 01:28:53,330 I don't want you to look at me one day 1533 01:28:53,350 --> 01:28:55,670 and feel even the tiniest big of regret. 1534 01:28:55,690 --> 01:28:56,620 Or pity. 1535 01:28:56,640 --> 01:28:57,910 I would never would think that! 1536 01:28:57,930 --> 01:28:59,370 You don't know that. 1537 01:29:00,250 --> 01:29:01,860 I can't watch you 1538 01:29:02,410 --> 01:29:04,600 wandering around the annex 1539 01:29:04,710 --> 01:29:06,200 in your crazy dresses 1540 01:29:09,460 --> 01:29:11,910 or see you naked and not 1541 01:29:13,580 --> 01:29:15,900 not be able to. 1542 01:29:16,510 --> 01:29:17,530 Oh god, Clark! 1543 01:29:17,560 --> 01:29:20,430 If you had an idea of what I\Nwant to do to you right now. 1544 01:29:24,750 --> 01:29:26,080 I cannot live like this. 1545 01:29:26,460 --> 01:29:28,450 Please will! 1546 01:29:28,710 --> 01:29:30,380 Please! 1547 01:29:30,720 --> 01:29:31,870 Listen. 1548 01:29:33,370 --> 01:29:34,370 This. 1549 01:29:34,840 --> 01:29:36,080 Tonight 1550 01:29:36,330 --> 01:29:37,730 being with you 1551 01:29:39,150 --> 01:29:41,310 is the most wonderful thing. 1552 01:29:41,320 --> 01:29:41,980 No! 1553 01:29:42,010 --> 01:29:43,840 You could have ever done for me. 1554 01:29:47,620 --> 01:29:49,680 But I need it to end here. 1555 01:29:51,450 --> 01:29:54,010 No more pain and exhaustion 1556 01:29:54,030 --> 01:29:56,120 and waking up every morning.. 1557 01:29:56,230 --> 01:29:58,270 Already wishing it was over. 1558 01:30:00,700 --> 01:30:03,180 It's not going to get better than this. 1559 01:30:04,050 --> 01:30:06,490 The doctors know it and I know it. 1560 01:30:09,690 --> 01:30:12,840 When we get back, I am going\Nto go to Switzerland. 1561 01:30:13,800 --> 01:30:15,930 So I'm asking you, if you 1562 01:30:15,960 --> 01:30:18,880 really feel the things you say you feel. 1563 01:30:19,680 --> 01:30:20,750 Come with me. 1564 01:30:22,660 --> 01:30:23,790 Yes I know, but 1565 01:30:23,820 --> 01:30:26,560 I thought that you were changing your mind. 1566 01:30:26,570 --> 01:30:28,680 Nothing was ever going to change my mind. 1567 01:30:29,260 --> 01:30:31,270 I promised my parents six months. 1568 01:30:31,300 --> 01:30:32,580 And that's what I've given them. 1569 01:30:35,660 --> 01:30:37,370 No, no! 1570 01:30:38,870 --> 01:30:39,990 No. 1571 01:30:40,550 --> 01:30:42,330 Don't say another word. 1572 01:30:42,750 --> 01:30:44,710 You're so selfish! 1573 01:30:45,200 --> 01:30:48,620 I tore my heart out in front of you. 1574 01:30:48,640 --> 01:30:50,750 And all you can say is "no". 1575 01:30:52,120 --> 01:30:52,780 And now, 1576 01:30:52,880 --> 01:30:53,990 you want me to come and watch. 1577 01:30:54,020 --> 01:30:56,350 The worst thing you can possibly imagine. 1578 01:30:56,620 --> 01:30:58,770 Do you have any idea of\Nwhat you are asking? 1579 01:30:59,700 --> 01:31:03,480 I wish I had never taken this stupid job. 1580 01:31:03,500 --> 01:31:05,450 I wish I had never met you. 1581 01:31:07,100 --> 01:31:08,250 Louisa? 1582 01:31:13,300 --> 01:31:14,470 Louisa!! 1583 01:31:38,200 --> 01:31:39,280 You alright? 1584 01:31:40,390 --> 01:31:41,490 Fine. 1585 01:31:45,270 --> 01:31:46,490 Merci. 1586 01:33:08,350 --> 01:33:10,610 Oh look at you, you look wonderful! 1587 01:33:12,320 --> 01:33:13,320 You do. 1588 01:33:13,790 --> 01:33:15,600 Great photos of you on the beach. 1589 01:33:15,630 --> 01:33:18,150 - And also swam, and everything too, right?\N- Yes, it was great. 1590 01:33:20,010 --> 01:33:21,310 How was the flight? 1591 01:33:21,330 --> 01:33:23,030 Well, we got here in one piece. 1592 01:33:25,030 --> 01:33:26,220 Are you hungry? 1593 01:33:26,250 --> 01:33:28,530 We can eat in the restaurant\Nin the inter continental. 1594 01:33:28,550 --> 01:33:30,010 - I could eat.\N- Excellent. 1595 01:33:30,400 --> 01:33:32,440 Louisa, let me give you a hand with those. 1596 01:33:32,670 --> 01:33:35,320 Actually, I need to get home. 1597 01:33:35,450 --> 01:33:37,920 Oh c'mon. We want to know how you got on. 1598 01:33:37,950 --> 01:33:39,080 Let her go. 1599 01:33:50,410 --> 01:33:51,420 Louisa!! 1600 01:33:52,350 --> 01:33:55,270 Louisa!! Louisa. 1601 01:33:56,490 --> 01:33:58,420 Wait, Louisa please. 1602 01:33:58,930 --> 01:34:00,470 You do not have to pay me. 1603 01:34:00,960 --> 01:34:02,350 I'm sorry. 1604 01:34:37,280 --> 01:34:38,430 Well? 1605 01:34:59,060 --> 01:35:01,320 Sit down, Josie, love, please! 1606 01:35:01,750 --> 01:35:03,650 Lou is upset enough. 1607 01:35:03,670 --> 01:35:05,180 And his parents know? 1608 01:35:06,880 --> 01:35:08,110 I mean. 1609 01:35:08,130 --> 01:35:09,320 What kind of people are they? 1610 01:35:10,390 --> 01:35:13,000 Mrs. Traynor, does not\Nknow what else she can do. 1611 01:35:13,640 --> 01:35:15,210 It's his choice. 1612 01:35:15,230 --> 01:35:16,750 Some choices you don't get to make! 1613 01:35:17,210 --> 01:35:19,260 He's not in his right mind! 1614 01:35:19,600 --> 01:35:21,310 People who are vulnerable should\Nnot be given the chance to 1615 01:35:21,340 --> 01:35:22,970 it's complicated, mom. 1616 01:35:23,110 --> 01:35:24,240 It is not. It's simple. 1617 01:35:24,570 --> 01:35:25,970 - Mom?\N- No! 1618 01:35:26,210 --> 01:35:27,670 You can't be a part of this. 1619 01:35:28,550 --> 01:35:30,340 It's no better than murder. 1620 01:36:03,590 --> 01:36:04,840 I tried, dad. 1621 01:36:05,960 --> 01:36:08,050 I tried so hard! 1622 01:36:09,240 --> 01:36:10,770 But I failed. 1623 01:36:15,930 --> 01:36:16,960 Who says you failed? 1624 01:36:23,460 --> 01:36:25,700 I'm not sure anyone in the world 1625 01:36:26,740 --> 01:36:28,750 could ever persuade that man 1626 01:36:28,770 --> 01:36:30,900 once he'd set his mind to something 1627 01:36:32,060 --> 01:36:34,270 you can't change who people are. 1628 01:36:34,550 --> 01:36:36,130 Then what can you do? 1629 01:36:36,670 --> 01:36:37,860 You love them. 1630 01:36:39,450 --> 01:36:41,220 No one could have done more than you. 1631 01:36:42,440 --> 01:36:44,780 You have a heart as big as that Castle 1632 01:36:44,800 --> 01:36:46,610 and I love you for it. 1633 01:36:46,780 --> 01:36:50,440 Have you seen Mr. Traynor? 1634 01:36:51,380 --> 01:36:52,680 They left. 1635 01:36:52,710 --> 01:36:53,860 This morning. 1636 01:36:56,320 --> 01:36:58,620 Dad, have I made a huge mistake? 1637 01:37:05,510 --> 01:37:06,820 Call them. 1638 01:37:07,580 --> 01:37:09,130 You still have time. 1639 01:37:15,920 --> 01:37:17,930 Do not worry, mom will come 'round. 1640 01:37:18,420 --> 01:37:19,490 I'll talk to her. 1641 01:37:20,260 --> 01:37:21,850 You're doing the right thing, Lou. 1642 01:37:22,850 --> 01:37:24,050 You have to go. 1643 01:37:24,980 --> 01:37:26,640 You were useless until you met him. 1644 01:38:08,320 --> 01:38:09,320 Hello. 1645 01:38:10,280 --> 01:38:11,280 Hello. 1646 01:38:11,590 --> 01:38:12,840 He's just through there. 1647 01:38:13,350 --> 01:38:14,290 Okay. 1648 01:38:14,310 --> 01:38:15,600 - Ma'am.\N- Oh! 1649 01:38:16,060 --> 01:38:17,060 Thank you. 1650 01:38:30,950 --> 01:38:32,350 Sorry, I didn't mean to. 1651 01:38:32,370 --> 01:38:35,710 The familiar sound of Louisa\NClark making an entrance. 1652 01:38:37,350 --> 01:38:38,640 We'll leave you be. 1653 01:38:45,720 --> 01:38:46,720 Thank you. 1654 01:38:56,200 --> 01:38:57,600 Don't tell me. 1655 01:38:58,430 --> 01:39:00,500 You've come to prepare my last cup of tea. 1656 01:39:02,000 --> 01:39:03,860 Actually no 1657 01:39:04,090 --> 01:39:05,410 I'm here to kidnap you. 1658 01:39:06,050 --> 01:39:08,980 I am going to steal you and\NI'm going to take you to, um. 1659 01:39:09,150 --> 01:39:11,070 - Where?\N- To Rio. 1660 01:39:12,450 --> 01:39:14,700 Or, my mum and dad's, I\Nhaven't quite decided yet. 1661 01:39:43,640 --> 01:39:44,860 Come here. 1662 01:39:54,780 --> 01:39:56,010 Closer. 1663 01:40:10,970 --> 01:40:12,160 Look at me. 1664 01:40:14,060 --> 01:40:16,300 Please look at me! 1665 01:40:17,530 --> 01:40:19,100 - I can't.\N- Tough. 1666 01:40:19,430 --> 01:40:21,170 I need to see that face. 1667 01:40:23,150 --> 01:40:25,060 I need to see that face of yours. 1668 01:40:26,360 --> 01:40:27,540 Even if it is all 1669 01:40:27,570 --> 01:40:29,090 pink and blotchy. 1670 01:40:32,840 --> 01:40:35,840 You really are a most\Nimpossible man, will Traynor. 1671 01:40:35,950 --> 01:40:38,720 And the world will definitely\Nbe a better place without me. 1672 01:40:38,950 --> 01:40:40,100 No. 1673 01:40:40,900 --> 01:40:42,420 No. 1674 01:40:51,250 --> 01:40:52,940 Don't be sad, Clark. 1675 01:40:54,560 --> 01:40:56,330 Tell me something good. 1676 01:41:04,110 --> 01:41:09,410 I wish I lived. 1677 01:41:25,840 --> 01:41:27,420 Will you stay? 1678 01:41:29,810 --> 01:41:31,920 As long as you want me to. 1679 01:42:21,660 --> 01:42:23,570 Can you call my parents in? 1680 01:43:17,750 --> 01:43:19,050 Clark. 1681 01:43:19,600 --> 01:43:22,380 A few weeks should have passed\Nby the time you read this. 1682 01:43:22,840 --> 01:43:25,790 If you've followed the\Ninstructions, you'll be in Paris. 1683 01:43:26,020 --> 01:43:29,120 In one of those chairs that never\Nsit quite level on the pavement. 1684 01:43:29,560 --> 01:43:31,010 I hope it's still sunny. 1685 01:43:33,560 --> 01:43:37,700 Across the bridge to your right\Nyou will see l'artisan parfumeur. 1686 01:43:37,720 --> 01:43:40,080 You should try the scent, Papillon extreme. 1687 01:43:40,320 --> 01:43:42,380 I always did think it\Nwould smell great on you. 1688 01:43:42,610 --> 01:43:44,780 - Ca Va?\N- Oui, ca Va. 1689 01:43:44,800 --> 01:43:45,880 Merci. 1690 01:43:47,970 --> 01:43:49,090 There are a few things 1691 01:43:49,120 --> 01:43:51,320 I wanted to say and couldn't, 1692 01:43:51,340 --> 01:43:52,810 because you would have got all emotional. 1693 01:43:52,830 --> 01:43:54,280 And wouldn't have let me finish. 1694 01:43:57,510 --> 01:43:59,810 So, here it is. 1695 01:44:00,900 --> 01:44:02,040 When you get back home, 1696 01:44:02,070 --> 01:44:04,170 Michael Lawler will give you\Naccess to a bank account. 1697 01:44:04,190 --> 01:44:06,650 That contains enough to\Ngive you a new beginning. 1698 01:44:06,890 --> 01:44:08,780 Don't start panicking 1699 01:44:08,800 --> 01:44:10,590 it's not enough for you\Nto sit around for the rest of your life. 1700 01:44:10,750 --> 01:44:13,170 But it should buy you your freedom. 1701 01:44:14,330 --> 01:44:16,330 At least from that little\Ntown we both call home 1702 01:44:18,750 --> 01:44:20,750 live Boldy, Clark 1703 01:44:20,990 --> 01:44:23,490 push yourself, don't settle 1704 01:44:25,220 --> 01:44:27,820 wear those stripey legs with pride. 1705 01:44:28,000 --> 01:44:30,200 Knowing you still have\Npossibilities is a luxury. 1706 01:44:31,130 --> 01:44:33,970 Knowing that I might\Nhave given them to you has 1707 01:44:34,060 --> 01:44:35,530 eased something, for me. 1708 01:44:36,690 --> 01:44:39,380 So, this is it. 1709 01:44:40,210 --> 01:44:43,450 You are scored on my heart, Clark. 1710 01:44:43,470 --> 01:44:45,500 You were, from the first day you walked in. 1711 01:44:45,520 --> 01:44:48,230 With your sweet smile and\Nyour ridiculous clothes. 1712 01:44:48,230 --> 01:44:49,520 And your bad jokes. 1713 01:44:49,770 --> 01:44:53,290 And your complete inability\Nto ever hide a single thing that you felt. 1714 01:44:55,580 --> 01:44:57,350 Don't think of me too often. 1715 01:44:57,980 --> 01:44:59,550 I do not want you getting sad. 1716 01:45:00,110 --> 01:45:01,780 Just live well. 1717 01:45:02,730 --> 01:45:04,270 Just live. 1718 01:45:05,890 --> 01:45:08,170 I'll be walking beside you\Nevery step of the way. 1719 01:45:09,930 --> 01:45:11,780 Love, will 1720 01:45:11,780 --> 01:45:13,780 110139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.