Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,940
Now, you see, this is what we\Ncould be doing on holiday.
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,940
Not all the hiking up mountain\Nstuff that you are planning.
3
00:00:11,530 --> 00:00:12,920
It tickles, it tickles!
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,610
Do you want me to stop?
5
00:00:15,780 --> 00:00:16,800
No.
6
00:00:17,290 --> 00:00:18,330
But it's 6:15.
7
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
6:15?
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,380
Oh, I've gotta go.
9
00:00:28,230 --> 00:00:29,620
I'll cook tonight.
10
00:00:50,730 --> 00:00:53,630
Don't even think about it, it's pouring.
11
00:01:05,490 --> 00:01:06,810
Freddie, yeah listen, I am on it!
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,540
The west coast will still be up.
13
00:01:08,550 --> 00:01:11,420
I'll call Carmichael now,\Nand we can close this.
14
00:01:14,260 --> 00:01:15,270
Taxi!!
15
00:01:16,050 --> 00:01:17,290
What? Don't worry.
16
00:01:17,430 --> 00:01:18,640
Careful!
17
00:01:22,760 --> 00:01:30,760
Me before you.
18
00:01:56,340 --> 00:01:57,800
how many in this one?
19
00:01:57,820 --> 00:02:01,460
170 calories, you did\Nhave that one yesterday.
20
00:02:02,080 --> 00:02:03,950
What about that one, then?
21
00:02:03,970 --> 00:02:09,650
220, but it is less if\Nyou eat them standing up.
22
00:02:10,140 --> 00:02:10,890
Ah!
23
00:02:10,890 --> 00:02:12,200
Should we put them in a bag?
24
00:02:12,230 --> 00:02:13,430
Yeah!
25
00:02:13,690 --> 00:02:14,870
Thanks frank.
26
00:02:23,570 --> 00:02:25,880
I don't think I can finish this.
27
00:02:26,370 --> 00:02:28,260
Should we wrap it up for you,\NDaphne?
28
00:02:28,290 --> 00:02:30,690
- Have it later?\N- Yeah.
29
00:02:40,210 --> 00:02:41,760
Closed
30
00:02:44,460 --> 00:02:45,850
I'm really sorry.
31
00:03:21,210 --> 00:03:23,280
A month's money?! That's big of 'im!
32
00:03:23,490 --> 00:03:25,160
Given that she's worked like a Trojan
33
00:03:25,190 --> 00:03:27,280
in that cafe, for the past six years.
34
00:03:27,300 --> 00:03:29,040
He's closing down, love, he has no choice.
35
00:03:29,050 --> 00:03:30,510
What the hell she going to do now?
36
00:03:30,530 --> 00:03:32,630
Trina can't get any more\Nhours in the florist.
37
00:03:32,660 --> 00:03:33,750
Lou will get another job.
38
00:03:33,760 --> 00:03:34,960
She has a lot of potential.
39
00:03:36,180 --> 00:03:38,580
There are no jobs, Josie, I should know.
40
00:03:38,580 --> 00:03:40,490
Look, I'm just sayin'
41
00:03:41,940 --> 00:03:43,230
we needed that money.
42
00:03:43,730 --> 00:03:45,340
Let's not panic, eh?
43
00:03:45,890 --> 00:03:47,090
She'll find something.
44
00:03:47,230 --> 00:03:48,230
Won't you Lou?
45
00:03:52,800 --> 00:03:54,290
Run with me, babe!
46
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
C'mon!
47
00:03:57,200 --> 00:03:59,040
Only got two laps to go.
48
00:04:01,190 --> 00:04:02,850
You've just gotta get back out there,
49
00:04:02,870 --> 00:04:04,580
think what you want to do.
50
00:04:04,600 --> 00:04:08,010
Estate agent, maybe, shop\Nassistant, catering.
51
00:04:08,030 --> 00:04:09,810
Do we have to discuss this again?
52
00:04:09,840 --> 00:04:11,450
Well, you can't just mope around.
53
00:04:11,470 --> 00:04:14,560
All the best entrepreneurs, they fight\Ntheir way back from rock bottom.
54
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
Just look at me.
55
00:04:15,970 --> 00:04:19,130
But I am not you pat. I\Ntoast the tea cakes.
56
00:04:19,350 --> 00:04:22,710
Can't you slow down? I'm\Nwearing the wrong bra.
57
00:04:27,440 --> 00:04:28,820
I'm just saying.
58
00:04:28,850 --> 00:04:31,550
Put on a smile and head\Nback to the job center.
59
00:04:31,780 --> 00:04:33,250
And do not worry about the holiday
60
00:04:33,280 --> 00:04:34,420
I'll pay.
61
00:04:41,040 --> 00:04:42,830
In the last two weeks, we tried
62
00:04:42,860 --> 00:04:44,290
the chicken processing factory
63
00:04:44,320 --> 00:04:45,850
I'm still having nightmares\Nabout those giblets.
64
00:04:45,870 --> 00:04:46,740
We tried beautician.
65
00:04:46,750 --> 00:04:48,740
It turns out hot wax is not my friend.
66
00:04:48,760 --> 00:04:50,880
I'm running out of options for you, Louisa.
67
00:04:50,900 --> 00:04:53,380
Sayeed, please! I'll take anything!
68
00:04:56,720 --> 00:04:58,110
Oh, this is new in.
69
00:04:58,130 --> 00:05:00,090
And is not far from your home.
70
00:05:00,090 --> 00:05:03,570
But you might need to do something\Nabout your wardrobe, for this one.
71
00:05:04,850 --> 00:05:07,680
Care and companionship for a disabled man.
72
00:05:07,710 --> 00:05:08,870
What kind of care?
73
00:05:08,900 --> 00:05:11,410
Need someone to drive, feed and assist
74
00:05:11,440 --> 00:05:13,540
six months fixed term contract.
75
00:05:14,830 --> 00:05:16,310
Oh! And it's good money.
76
00:05:16,610 --> 00:05:18,480
It's actually excellent money.
77
00:05:18,740 --> 00:05:21,000
This is the fifth time\Nthey tried to recruit.
78
00:05:21,310 --> 00:05:22,840
They're desperate.
79
00:05:22,970 --> 00:05:25,530
And there's nothing on\Nhere about needing skills.
80
00:05:26,550 --> 00:05:27,890
It's perfect for you.
81
00:05:27,980 --> 00:05:29,040
Yeah?
82
00:05:29,460 --> 00:05:31,760
I know it's not how you like to dress.
83
00:05:31,780 --> 00:05:33,490
Is this like how anyone likes to dress?!
84
00:05:33,800 --> 00:05:35,310
It served me very well.
85
00:05:35,460 --> 00:05:37,290
In 1983.
86
00:05:37,510 --> 00:05:39,040
Styles change, love,
87
00:05:39,300 --> 00:05:42,110
but smart remains smart.
88
00:05:42,570 --> 00:05:45,050
The city center by the Castle
89
00:05:54,570 --> 00:05:56,240
thank you.
90
00:06:20,080 --> 00:06:21,990
You must be Louisa Clark.
91
00:06:22,010 --> 00:06:23,790
I am Camilla Traynor, do come in.
92
00:06:39,440 --> 00:06:40,640
Please, sit down.
93
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Ok.
94
00:06:42,990 --> 00:06:45,370
Do you have any experience of care giving?
95
00:06:45,570 --> 00:06:48,050
Um, I've never done it, but\NI'm sure I could learn.
96
00:06:48,080 --> 00:06:49,880
And do you have experience\Nwith quadriplegia?
97
00:06:50,380 --> 00:06:51,380
Eh, no.
98
00:06:52,220 --> 00:06:54,010
We are talking about complete loss
99
00:06:54,250 --> 00:06:56,660
of the legs and very limited\Nuse of the arms and hands.
100
00:06:57,050 --> 00:06:58,090
Would that bother you?
101
00:06:58,250 --> 00:07:00,780
Not as much as it'd bother him. Obviously.
102
00:07:00,810 --> 00:07:01,610
So.
103
00:07:01,640 --> 00:07:02,890
Sorry, no! I didn't no, uh!
104
00:07:03,290 --> 00:07:04,350
No, I.
105
00:07:07,100 --> 00:07:08,180
Are you alright?
106
00:07:08,210 --> 00:07:10,230
Um, I'm just a little hot.
107
00:07:10,250 --> 00:07:12,170
Do you, do you mind if\NI take off my jacket?
108
00:07:15,350 --> 00:07:17,580
Your previous employer here says
109
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
you are a warm, chatty and\Nlife enhancing presence
110
00:07:21,230 --> 00:07:23,180
with a lot of potential.
111
00:07:23,210 --> 00:07:24,330
Yes, I paid him. Heh.
112
00:07:26,520 --> 00:07:28,590
So what exactly do you\Nwant to do with your life?
113
00:07:28,720 --> 00:07:29,910
Sorry?
114
00:07:30,040 --> 00:07:36,480
Do you have aspirations for a career or a\Nprofessional dream you wish to pursue?
115
00:07:36,500 --> 00:07:38,910
Miss Clark, why should I employ you?
116
00:07:39,220 --> 00:07:41,440
Instead of say, the previous candidate?
117
00:07:42,780 --> 00:07:43,840
Um
118
00:07:44,140 --> 00:07:47,010
really? You can't think of a\Nsingle reason I should employ you?
119
00:07:49,170 --> 00:07:51,860
I, I'm I'm, I'm a fast learner.
120
00:07:51,880 --> 00:07:53,040
And I'm never ill,
121
00:07:53,070 --> 00:07:55,380
and I only live on the\Nother side of the Castle.
122
00:07:55,400 --> 00:07:57,670
And, and, I am stronger than I look.
123
00:07:57,700 --> 00:07:59,770
And I make a mean cup of tea.
124
00:07:59,790 --> 00:08:01,870
You know, there isn't\Nmuch that can't be solved.
125
00:08:01,900 --> 00:08:03,490
By a decent cup of tea.
126
00:08:03,520 --> 00:08:05,140
No, not that I'm saying
127
00:08:05,140 --> 00:08:07,580
that your husband's paraplegia,\Nquadriplegia could be solved by
128
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
my husband?
129
00:08:10,110 --> 00:08:11,340
It's my son.
130
00:08:11,730 --> 00:08:12,870
Your son?
131
00:08:14,920 --> 00:08:17,770
Will was injured in a road\Naccident two years ago.
132
00:08:18,260 --> 00:08:20,140
Ah, I'm sorry, when
133
00:08:20,170 --> 00:08:22,820
I am nervous, I just say stupid stuff.
134
00:08:22,850 --> 00:08:24,390
I'm just popping out.
135
00:08:25,470 --> 00:08:26,870
Ah, another interviewee?
136
00:08:27,940 --> 00:08:29,200
Will you be back this evening?
137
00:08:29,230 --> 00:08:30,250
I'll do my best.
138
00:08:30,580 --> 00:08:32,020
Why, do you need me for something?
139
00:08:32,050 --> 00:08:33,460
No darling.
140
00:08:33,730 --> 00:08:35,800
Hello, I am Stephen, will's father.
141
00:08:36,970 --> 00:08:39,020
Ah, yeah. Louisa Clark.
142
00:08:40,180 --> 00:08:41,510
- Nice to meet you.\N- Yeah.
143
00:08:43,810 --> 00:08:44,810
See you later, darling.
144
00:08:54,180 --> 00:08:55,300
So?
145
00:08:59,190 --> 00:09:00,470
Would you like the job?
146
00:09:02,010 --> 00:09:03,070
Yes!
147
00:09:03,420 --> 00:09:04,970
Can you start immediately?
148
00:09:04,990 --> 00:09:05,770
Yes!
149
00:09:05,900 --> 00:09:06,930
Good.
150
00:09:06,950 --> 00:09:08,430
The let's go and meet will.
151
00:09:09,360 --> 00:09:10,830
No, yes, but I.
152
00:09:12,100 --> 00:09:14,380
The hours are from 8 to\N5, Monday to Saturday.
153
00:09:14,410 --> 00:09:16,420
If for whatever reason you're running late
154
00:09:16,440 --> 00:09:17,770
or you need to leave early,
155
00:09:17,800 --> 00:09:19,650
- call me to let me know.\N- Yeah.
156
00:09:19,680 --> 00:09:21,110
I must stress.
157
00:09:21,130 --> 00:09:22,940
That will should not left alone
158
00:09:22,970 --> 00:09:25,240
- for longer than 15 minutes.\N- Ay.
159
00:09:26,740 --> 00:09:27,870
And uh..
160
00:09:27,890 --> 00:09:30,440
You might want to wear something\Na little less revealing.
161
00:09:31,480 --> 00:09:32,640
Oh, yes, of course.
162
00:09:36,030 --> 00:09:37,160
This is the annex,
163
00:09:37,180 --> 00:09:39,600
it was the stables, before we\Nhad them adapted for will.
164
00:09:42,630 --> 00:09:44,680
I will give you a set of car keys.
165
00:09:44,710 --> 00:09:46,270
And put you on the insurance.
166
00:09:46,830 --> 00:09:49,610
Nathan, will show you how to use the ramp.
167
00:09:49,620 --> 00:09:51,040
There is a bathroom in here.
168
00:09:54,300 --> 00:09:56,140
The tea and coffee
169
00:09:57,130 --> 00:09:59,080
are in this cupboard here.
170
00:09:59,580 --> 00:10:01,380
You're welcome to help yourself.
171
00:10:04,510 --> 00:10:06,230
You and will can work out your,
172
00:10:06,260 --> 00:10:08,730
level of interaction yourselves.
173
00:10:09,320 --> 00:10:10,590
Obviously
174
00:10:10,610 --> 00:10:12,690
well, I would hope that you could get on.
175
00:10:12,710 --> 00:10:15,630
I would be nice if he could think\Nof you as a friend rather than a
176
00:10:15,660 --> 00:10:16,970
paid professional.
177
00:10:17,080 --> 00:10:18,490
Do you have any questions?
178
00:10:19,040 --> 00:10:19,920
No.
179
00:10:19,940 --> 00:10:22,850
Then let's introduce you to will.\NHe should be dressed by now.
180
00:10:26,250 --> 00:10:28,980
He has good days and bad days.
181
00:10:29,010 --> 00:10:31,850
Mrs. Traynor, I won't let you down.
182
00:10:32,740 --> 00:10:33,790
Good.
183
00:10:35,080 --> 00:10:36,430
I have someone to meet you.
184
00:10:36,620 --> 00:10:38,450
Yeah, he's decent Mrs. T.
185
00:10:39,820 --> 00:10:41,710
Will, this is Louisa Clark.
186
00:10:47,370 --> 00:10:48,540
I'm Lou.
187
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
Will.
188
00:10:54,870 --> 00:10:55,940
William!
189
00:10:59,920 --> 00:11:00,990
William, please!
190
00:11:03,520 --> 00:11:06,300
Hello Louisa Clark. I am will Traynor.
191
00:11:07,860 --> 00:11:09,720
You appear to have a\Nproblem with your skirt.
192
00:11:12,440 --> 00:11:14,010
You're a bad man, Mr. T!
193
00:11:14,940 --> 00:11:17,400
G'day, Nathan.
194
00:11:19,670 --> 00:11:21,640
Right, well I'll leave you to get on.
195
00:11:21,660 --> 00:11:24,660
Miss Clark, Nathan will talk\Nyou through will's routines
196
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
and equipment.
197
00:11:25,870 --> 00:11:27,860
You don't have to talk across me, mother.
198
00:11:28,090 --> 00:11:29,870
My brain isn't paralyzed
199
00:11:31,010 --> 00:11:32,210
yet.
200
00:11:47,550 --> 00:11:48,780
I'm Lou.
201
00:11:50,090 --> 00:11:52,460
Yeah, you already said that.
202
00:11:55,390 --> 00:11:57,200
Shall I make us all a cup of tea?
203
00:11:57,330 --> 00:11:59,430
Wrench! Where's my wrench!?
204
00:11:59,460 --> 00:12:01,740
Mom, did you turn down\Nthe gas on my veggies?
205
00:12:01,770 --> 00:12:03,170
This is the drawer of the covered
206
00:12:03,300 --> 00:12:05,210
- you're getting oil everywhere.\N- They're gonna be soggy again.
207
00:12:05,230 --> 00:12:07,650
Everything turns up in strange\Nplaces, in this house.
208
00:12:07,680 --> 00:12:10,570
It's auntie Lou!
209
00:12:12,330 --> 00:12:13,800
You got it, didn't you!
210
00:12:15,470 --> 00:12:16,580
Uh, yeah!
211
00:12:21,730 --> 00:12:23,880
Louisa Clark, working for the Traynors.
212
00:12:23,910 --> 00:12:25,450
Wonders'll never cease.
213
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
Yeah.
214
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
Okay?
215
00:12:36,260 --> 00:12:39,780
This, tells you pretty much\Neverything you need to know.
216
00:12:40,120 --> 00:12:41,870
I do most of the heavy lifting, but
217
00:12:41,900 --> 00:12:45,920
there's a time table here\Nto see what he has, when.
218
00:12:47,730 --> 00:12:49,410
I have to handle drugs?
219
00:12:49,440 --> 00:12:50,640
Blood pressure meds.
220
00:12:50,660 --> 00:12:52,640
To raise it in the morning when he gets up.
221
00:12:52,880 --> 00:12:54,650
Anti-spasm tablets.
222
00:12:54,670 --> 00:12:57,190
Four times a day, to control muscle spasms.
223
00:12:57,310 --> 00:12:58,940
Tablets for nerve pain.
224
00:12:59,430 --> 00:13:01,660
Now, you can give him pain killers
225
00:13:01,680 --> 00:13:02,490
if he asks, just
226
00:13:02,520 --> 00:13:04,970
try to resist giving him\Nsleeping pills, if possible
227
00:13:05,310 --> 00:13:07,040
because they tend make him a little,
228
00:13:07,070 --> 00:13:08,660
well, irritable.
229
00:13:09,590 --> 00:13:11,960
Like, "more irritable".
230
00:13:13,980 --> 00:13:15,360
It's a lot to remember.
231
00:13:15,390 --> 00:13:16,670
It's all written down.
232
00:13:16,860 --> 00:13:19,850
And he knows what is what.\NHe might deny it.
233
00:13:20,200 --> 00:13:22,970
And you got my number. Most of\Nmy other patients live nearby
234
00:13:22,990 --> 00:13:24,050
I am never far away.
235
00:13:24,080 --> 00:13:26,440
What if he needs to, uh.
236
00:13:26,460 --> 00:13:29,090
Don't worry. You're not here\Nfor any of the physical stuff.
237
00:13:30,270 --> 00:13:31,280
Okay.
238
00:13:31,300 --> 00:13:33,420
What am I here for?
239
00:13:33,870 --> 00:13:35,270
To cheer him up, I guess.
240
00:13:50,180 --> 00:13:51,470
Hello.
241
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
Hello.
242
00:13:53,900 --> 00:13:55,780
So I thought we could\Ngo out this afternoon.
243
00:13:55,800 --> 00:13:56,640
Where do you have in mind?
244
00:13:56,670 --> 00:13:59,190
Well, I was told you have\Na car that was adapted,
245
00:13:59,210 --> 00:14:00,100
for wheelchairs.
246
00:14:00,110 --> 00:14:01,910
And you thought a drive\Nwould be good for me?
247
00:14:02,480 --> 00:14:04,720
A breath of fresh air?
248
00:14:05,200 --> 00:14:06,660
What do you usually do?
249
00:14:06,690 --> 00:14:08,950
I don't do anything, miss Clark. I sit.
250
00:14:08,970 --> 00:14:10,700
And just about exist.
251
00:14:11,350 --> 00:14:13,880
Okay, well I could get you your computer?
252
00:14:13,900 --> 00:14:16,300
Did you find a good quad\Nsupport group I could join?
253
00:14:16,420 --> 00:14:20,070
'Quads-R-Us? The 'Tin Wheels' Club?
254
00:14:21,150 --> 00:14:23,760
Or perhaps we could get\Nto know each other a bit.
255
00:14:24,380 --> 00:14:25,810
You know, because then you
256
00:14:25,840 --> 00:14:28,530
could tell me what you do like to do.
257
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
Maybe.
258
00:14:40,220 --> 00:14:42,510
Here's what I know about you, miss Clark.
259
00:14:42,750 --> 00:14:44,550
My mother says that you're chatty.
260
00:14:44,650 --> 00:14:45,600
Yeah.
261
00:14:45,630 --> 00:14:46,930
Could we strike a deal.
262
00:14:46,950 --> 00:14:51,390
Whereby you are very 'unchatty' around me?
263
00:14:58,270 --> 00:14:59,330
Okay.
264
00:15:01,950 --> 00:15:03,230
Yeah, well I'll just
265
00:15:03,540 --> 00:15:05,720
be in the kitchen, if you need anything.
266
00:15:06,680 --> 00:15:07,710
Lovely.
267
00:15:42,950 --> 00:15:44,630
Has he done his Stephen\NHawking impression yet,
268
00:15:44,650 --> 00:15:46,380
or stuff about "my left foot"?
269
00:15:46,620 --> 00:15:47,900
No, he's fine.
270
00:15:47,920 --> 00:15:50,020
Okay, well you can take lunch now.
271
00:15:50,040 --> 00:15:53,000
Me and Mr. T. Have a few things\Nto take care of this time of day.
272
00:16:06,560 --> 00:16:09,490
Still a disaster? Yup.
273
00:16:24,240 --> 00:16:25,450
Good morning!
274
00:16:30,450 --> 00:16:31,450
Hi!
275
00:16:36,220 --> 00:16:37,230
Not a great day.
276
00:16:37,250 --> 00:16:38,370
Would you like a cup of tea?
277
00:16:49,390 --> 00:16:50,510
Oh! Sorry!
278
00:16:56,480 --> 00:16:57,700
Val D'isere.
279
00:16:58,370 --> 00:16:59,800
Good snow that year.
280
00:16:59,930 --> 00:17:01,670
Sorry, I was, I was.
281
00:17:01,690 --> 00:17:03,340
You were just looking at my photographs.
282
00:17:04,320 --> 00:17:07,080
Thinking how awful it must be\Nhaving lived like that and ended
283
00:17:07,110 --> 00:17:08,160
up like this.
284
00:17:08,610 --> 00:17:11,390
The rest are in the drawer if you'd\Nlike to snoop around further.
285
00:17:31,820 --> 00:17:32,880
Good morning.
286
00:17:34,070 --> 00:17:36,510
Every time I speak, he looks\Nat me like I am stupid.
287
00:17:36,530 --> 00:17:38,800
To be fair, you are pretty stupid.
288
00:17:38,830 --> 00:17:41,080
Yes, but he does not know that yet.
289
00:17:42,220 --> 00:17:43,910
Maybe he's like that with everyone.
290
00:17:43,930 --> 00:17:47,350
Until he knows if you are going to stick\Naround. I mean, it's only been 10 days.
291
00:17:47,460 --> 00:17:48,670
But it feels like a lifetime.
292
00:17:48,700 --> 00:17:49,990
You can't quit, Lou.
293
00:17:50,310 --> 00:17:52,320
Yes? Watch me.
294
00:17:58,620 --> 00:18:01,870
Look, I'm thinking of\Ngoing back to college.
295
00:18:02,210 --> 00:18:04,630
Someone's dropped out of business\Nstudies and they can take me back.
296
00:18:04,650 --> 00:18:05,920
What? What about Thomas?
297
00:18:06,090 --> 00:18:08,890
There is a nursery on the campus,\Nwe'd come back at weekends.
298
00:18:10,290 --> 00:18:12,040
I do not have a Patrick, Lou
299
00:18:12,070 --> 00:18:14,620
I don't think I'm ever\Ngoing to have a Patrick.
300
00:18:14,650 --> 00:18:16,810
I need this - oh, I get it!
301
00:18:17,020 --> 00:18:19,600
You just want me to stay here\Nin this miserable job, so
302
00:18:19,620 --> 00:18:21,120
I can help mom and dad!
303
00:18:21,140 --> 00:18:22,920
- I've done my fair share.\N- Oh yeah?
304
00:18:25,110 --> 00:18:26,490
I can't stay here.
305
00:18:27,360 --> 00:18:28,960
You know I can't.
306
00:18:29,540 --> 00:18:31,960
Please, for me and tom.
307
00:18:49,230 --> 00:18:52,530
Louisa, some visitors are on their way.
308
00:18:54,030 --> 00:18:56,430
Friends of wills, it's unexpected.
309
00:18:57,280 --> 00:18:58,690
You might need to
310
00:18:58,710 --> 00:19:00,120
I'll make some tea or coffee.
311
00:19:00,250 --> 00:19:01,910
And I'll make myself scarce.
312
00:19:04,730 --> 00:19:06,640
I think I'll.
313
00:19:08,840 --> 00:19:10,140
I think I'll leave them to it.
314
00:19:18,230 --> 00:19:20,810
So how's the physio and\Nstuff, all coming on,
315
00:19:20,830 --> 00:19:21,830
is there any improvement?
316
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
No.
317
00:19:24,590 --> 00:19:26,250
Because you look good.
318
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
Yeah.
319
00:19:29,770 --> 00:19:30,820
So?
320
00:19:31,210 --> 00:19:32,640
To what do I owe this pleasure?
321
00:19:34,340 --> 00:19:35,220
I'm sorry it's been so long.
322
00:19:35,240 --> 00:19:36,280
But I have been very busy,
323
00:19:37,970 --> 00:19:39,660
yes, things are manic at the office.
324
00:19:39,790 --> 00:19:41,340
There's a new chap from New York.
325
00:19:41,350 --> 00:19:43,320
Baines, you ever come across him at all?
326
00:19:43,350 --> 00:19:44,160
No.
327
00:19:44,350 --> 00:19:45,200
Vicious.
328
00:19:45,230 --> 00:19:46,240
Total monster.
329
00:19:46,270 --> 00:19:48,310
Some days, I feel that I\Ncan hardly leave my chair.
330
00:20:04,140 --> 00:20:05,520
Please say something.
331
00:20:08,680 --> 00:20:10,410
Congratulations.
332
00:20:10,930 --> 00:20:13,530
Neither of us meant for this to happen.\NWe were just
333
00:20:13,680 --> 00:20:15,150
friends, for ages.
334
00:20:15,170 --> 00:20:16,280
And if truth be told,
335
00:20:16,440 --> 00:20:18,840
Rupert was a great support,\Nafter your accident.
336
00:20:18,860 --> 00:20:19,540
How big of him!
337
00:20:19,570 --> 00:20:21,000
Oh will, please, I.
338
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
We should probably go.
339
00:20:30,040 --> 00:20:32,400
I'm sorry will, I really am.
340
00:20:32,670 --> 00:20:34,990
We both are, and I, uh, we.
341
00:20:35,170 --> 00:20:37,000
We really do hope things improve for you.
342
00:20:58,540 --> 00:21:01,400
Thank you, you know I tried, for months.
343
00:21:04,260 --> 00:21:07,130
You know, you can only help someone\Nwho actually wants to be helped.
344
00:21:25,240 --> 00:21:27,500
I wondered, if you wanted me to.
345
00:21:37,010 --> 00:21:39,140
Right, well you'd better not\Nmove until I've cleaned that up.
346
00:21:39,160 --> 00:21:42,090
Because I've got no idea what\NI'd do, if you pop a tire.
347
00:21:49,400 --> 00:21:50,700
It was awful!
348
00:21:51,160 --> 00:21:54,570
It's his girlfriend and his best friend!
349
00:21:54,910 --> 00:21:56,310
You can't blame her.
350
00:21:56,790 --> 00:21:59,500
Are you really saying that you'd stick are\Nwith me if I was paralyzed from the neck down?
351
00:21:59,530 --> 00:22:01,030
Of course I would!
352
00:22:01,560 --> 00:22:04,590
Well, I don['T want someone\Nto stay with me out of pity.
353
00:22:04,860 --> 00:22:07,570
I mean, strangers wipe your ass, Jesus!
354
00:22:07,600 --> 00:22:09,410
Think of all the things you couldn't do.
355
00:22:09,430 --> 00:22:11,840
No more running, no more cycling.
356
00:22:11,870 --> 00:22:13,660
Hey, no more sex.
357
00:22:13,690 --> 00:22:15,130
Of course we could have sex!
358
00:22:15,270 --> 00:22:17,450
It's just the girl’s have to be on top.
359
00:22:17,480 --> 00:22:19,290
Ah, well then we'd be doing it then?
360
00:22:20,200 --> 00:22:21,240
Hey, listen.
361
00:22:21,980 --> 00:22:22,540
Yeah?
362
00:22:22,570 --> 00:22:23,650
- About the holiday.\N- Yeah?
363
00:22:24,290 --> 00:22:25,760
How do you fancy.
364
00:22:27,320 --> 00:22:29,470
- Norway?\N- Norway!
365
00:22:34,590 --> 00:22:36,510
- Wow!!!!!!\N- Yeah! Okay!
366
00:22:37,800 --> 00:22:39,700
Eh, boys! I'm in!
367
00:22:39,720 --> 00:22:41,100
Yeah!
368
00:22:44,330 --> 00:22:46,380
The viking triathlon.
369
00:22:46,400 --> 00:22:48,290
60 miles on a bike.
370
00:22:48,320 --> 00:22:49,660
30 miles on foot.
371
00:22:49,660 --> 00:22:53,060
And then a nice swim through\Nsub zero Nordic seas, yeah!
372
00:22:53,550 --> 00:22:54,980
That's our holiday?
373
00:22:55,210 --> 00:22:56,450
Not all of it.
374
00:22:56,660 --> 00:22:59,610
Just the beginning, then\Nwe'll sight see or whatever
375
00:22:59,640 --> 00:23:02,260
I have never been fitter, Lou.
376
00:23:02,280 --> 00:23:03,950
This is the year to do it.
377
00:23:28,000 --> 00:23:30,590
I just thought if I could see\Nif I could fix some of these.
378
00:23:31,670 --> 00:23:32,730
Or um, y'know.
379
00:23:32,760 --> 00:23:35,320
If you wanted to get new ones, I\Ncould go into town at lunch time.
380
00:23:35,340 --> 00:23:36,360
Or we could both go.
381
00:23:36,390 --> 00:23:37,910
You know what, Louisa.
382
00:23:37,940 --> 00:23:40,300
Me smashing those was not an accident.
383
00:23:41,310 --> 00:23:43,440
Sorry, aright, I didn't think
384
00:23:43,460 --> 00:23:45,090
you thought you knew best.
385
00:23:45,320 --> 00:23:47,260
Well, I don't want those\Npictures staring at me,
386
00:23:47,360 --> 00:23:48,730
every time I'm in bed,
387
00:23:48,760 --> 00:23:51,160
waiting for someone to bloody\Nget me out again, okay?
388
00:23:51,190 --> 00:23:53,050
I wasn't going to fix the one of Alicia.
389
00:23:53,070 --> 00:23:54,700
I'm not that stupid.
390
00:23:54,730 --> 00:23:56,290
Spare me the psychology.
391
00:23:56,310 --> 00:23:58,740
Just go and raid your grandma's wardrobe
392
00:23:58,760 --> 00:24:01,080
or whatever it is you do,\Nwhen you're not making tea.
393
00:24:03,220 --> 00:24:05,220
You don't have to be an ass!!
394
00:24:07,430 --> 00:24:10,130
Your friends got the shitty\Ntreatment, fine. They deserved it.
395
00:24:10,150 --> 00:24:12,510
I'm just trying to do\Nmy job, as best I can.
396
00:24:12,540 --> 00:24:15,000
So it would be really nice if\Nyou didn't try and make my
397
00:24:15,030 --> 00:24:17,680
life so miserable, as you\Napparently make everyone else's.
398
00:24:17,700 --> 00:24:19,590
And what if I said I didn't want you here?
399
00:24:19,620 --> 00:24:22,470
I'm not employed by you, I'm\Nemployed by your mother.
400
00:24:22,500 --> 00:24:25,070
So unless she says she doesn't\Nwant me here anymore,
401
00:24:25,090 --> 00:24:25,760
I'm staying.
402
00:24:25,870 --> 00:24:27,270
Not because I care about you,
403
00:24:27,290 --> 00:24:29,170
or particularly enjoy your company.
404
00:24:29,550 --> 00:24:31,140
But because I need the money.
405
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
I really need the money.
406
00:24:38,430 --> 00:24:40,080
Just put them in the drawer.
407
00:25:15,110 --> 00:25:17,030
Hi, am I needed?
408
00:25:18,130 --> 00:25:19,780
DVD weather, I think.
409
00:25:20,680 --> 00:25:22,190
"Des hommes et des dieux".
410
00:25:30,260 --> 00:25:31,410
Something about men?
411
00:25:31,950 --> 00:25:34,060
Yes, it's French gay porn.
412
00:25:36,230 --> 00:25:38,340
You really don't enjoy sarcasm, do you?
413
00:25:38,370 --> 00:25:39,560
The sarcasm is fine
414
00:25:39,580 --> 00:25:41,490
I just don't like superiority.
415
00:25:41,510 --> 00:25:42,980
You must hate me, then
416
00:25:44,610 --> 00:25:45,900
I've never hated anyone.
417
00:25:49,020 --> 00:25:50,480
Let me know
418
00:25:50,500 --> 00:25:51,690
if you need anything.
419
00:25:53,750 --> 00:25:54,750
Have you seen it?
420
00:25:56,460 --> 00:25:59,380
I don't really like those kinds of films.
421
00:25:59,410 --> 00:26:01,110
Those kinds of films?
422
00:26:01,130 --> 00:26:02,650
Films with subtitles.
423
00:26:02,680 --> 00:26:04,700
What, did your school\Nnot teach you to read?
424
00:26:05,890 --> 00:26:06,890
Sit down.
425
00:26:07,140 --> 00:26:09,160
Watch with me, that's an order.
426
00:26:11,310 --> 00:26:12,820
You have no choice!
427
00:26:13,870 --> 00:26:15,000
Yes.
428
00:26:16,410 --> 00:26:17,480
I do.
429
00:26:41,320 --> 00:26:42,110
So?
430
00:26:42,130 --> 00:26:43,490
Well, they could have left!
431
00:26:43,650 --> 00:26:45,050
They chose to stay.
432
00:26:45,080 --> 00:26:46,120
Yes, no I get it,
433
00:26:46,140 --> 00:26:48,020
being there, gave their lives\Nmore meaning, but that's
434
00:26:48,040 --> 00:26:49,070
but you don't agree.
435
00:26:49,100 --> 00:26:49,820
What?
436
00:26:49,840 --> 00:26:51,490
To sacrifice themselves like that.
437
00:26:51,520 --> 00:26:52,930
I mean, could you even imagine?
438
00:26:52,960 --> 00:26:53,990
Did you like the film?
439
00:26:54,560 --> 00:26:55,740
I loved it.
440
00:26:57,800 --> 00:26:59,070
Oh, if you're laughing at me,
441
00:26:59,090 --> 00:27:00,770
I swear to god I will push\Nyou out of that chair.
442
00:27:00,800 --> 00:27:02,110
I am not laughing at you.
443
00:27:03,440 --> 00:27:04,970
The sky is clearing
444
00:27:05,000 --> 00:27:06,150
should we get some air?
445
00:27:08,040 --> 00:27:11,090
I am just amazed that you could\Nreach the ripe old age of
446
00:27:11,230 --> 00:27:12,900
- what?\N- 26.
447
00:27:12,920 --> 00:27:15,900
26, and never have watched\Na film with subtitles?
448
00:27:16,370 --> 00:27:19,660
Oh? Well, I'm just amazed\Nthat at the ripe old age of
449
00:27:19,790 --> 00:27:23,080
31, without having been\Nlocked in a cupboard
450
00:27:23,100 --> 00:27:25,140
- for being such a snob.\N- What?
451
00:27:25,540 --> 00:27:27,550
E.T. Is my favorite film.
452
00:27:27,570 --> 00:27:29,580
E.T. Is everyone's favorite film.
453
00:27:29,590 --> 00:27:30,790
I've seen every bond
454
00:27:30,810 --> 00:27:32,000
sob's the world.
455
00:27:32,020 --> 00:27:34,180
And I've got a soft spot for "Armageddon".
456
00:27:34,970 --> 00:27:35,920
With Bruce Willis.
457
00:27:35,940 --> 00:27:38,690
Oil driller. Has to save the\Nworld from an asteroid.
458
00:27:38,710 --> 00:27:39,650
And he does.
459
00:27:39,670 --> 00:27:40,670
That's better.
460
00:27:41,030 --> 00:27:41,910
So.
461
00:27:41,930 --> 00:27:44,500
What do you do with yourself when\Nyou are not here Louisa Clark?
462
00:27:45,280 --> 00:27:48,660
I uh, spend time with my family and
463
00:27:48,890 --> 00:27:50,130
I um, go to the pub.
464
00:27:50,290 --> 00:27:52,860
Or I watch TV.
465
00:27:53,200 --> 00:27:55,050
And I watch Patrick running.
466
00:27:55,070 --> 00:27:56,270
Patrick's your boyfriend?
467
00:27:56,290 --> 00:27:56,950
Yeah.
468
00:27:57,170 --> 00:27:58,730
But you don't run with him?
469
00:28:00,200 --> 00:28:01,470
I am not exactly built for it.
470
00:28:01,500 --> 00:28:03,280
This is an impressive list of hobbies.
471
00:28:03,300 --> 00:28:04,080
Well no, no, Ok.
472
00:28:04,100 --> 00:28:05,590
I read a bit.
473
00:28:05,610 --> 00:28:07,790
And I, I like clothes.
474
00:28:07,810 --> 00:28:09,720
You like.Clothes.
475
00:28:11,630 --> 00:28:13,350
I don't do much, okay?
476
00:28:13,370 --> 00:28:15,620
I go to work, and I go home and that's it.
477
00:28:17,790 --> 00:28:19,760
Wow, your life's even duller than mine.
478
00:28:24,880 --> 00:28:26,050
He's in a good mood.
479
00:28:26,900 --> 00:28:30,230
He told me all about you offering\Nhim the pasta with green gravy.
480
00:28:31,470 --> 00:28:33,840
He has never had Pesto sauce before!
481
00:28:33,870 --> 00:28:35,690
Whatever, it's all good.
482
00:28:36,290 --> 00:28:38,950
It's a long time since\Nhe's laughed at anything.
483
00:29:03,580 --> 00:29:04,580
Hey.
484
00:29:06,440 --> 00:29:08,740
Hello Mr. Traynor, how are you?
485
00:29:09,190 --> 00:29:10,930
Nathan, what are they doing in there?
486
00:29:11,450 --> 00:29:13,320
He has a check up every six months.
487
00:29:13,490 --> 00:29:14,730
To see if he is getting better?
488
00:29:15,410 --> 00:29:16,930
It's a spinal cord injury.
489
00:29:18,870 --> 00:29:20,640
He's not going to get better.
490
00:29:20,880 --> 00:29:22,960
But you do all those exercises with him.
491
00:29:23,460 --> 00:29:25,560
Yes, to stop his muscles atrophying.
492
00:29:27,390 --> 00:29:30,100
Will's body no longer worksbelow here.
493
00:29:30,270 --> 00:29:32,130
But you're still trying, right?
494
00:29:33,690 --> 00:29:36,050
He's threw everything into\Nphysio in the first year.
495
00:29:36,610 --> 00:29:39,190
And all we got was slight movement\Nfrom his thumb and finger.
496
00:29:40,070 --> 00:29:41,540
Then the first bout of pneumonia hit
497
00:29:42,030 --> 00:29:44,650
- and then autonomic dysreflexia.\N- And what's that mean?
498
00:29:45,330 --> 00:29:47,730
His blood pressure goes up and down?
499
00:29:47,760 --> 00:29:48,310
Yeah.
500
00:29:48,320 --> 00:29:49,840
He's constantly open to infection.
501
00:29:50,090 --> 00:29:53,250
But there’s medical advances\Ntaking place all the time, right?
502
00:29:53,420 --> 00:29:54,630
Well, yeah.
503
00:29:55,460 --> 00:29:57,870
But no one's worked out how\Nto fix the spinal cord yet.
504
00:30:04,110 --> 00:30:08,050
Home cinema the riverside
505
00:30:08,900 --> 00:30:10,120
oh I hear this one's good.
506
00:30:13,730 --> 00:30:14,850
No, but it's got subtitles.
507
00:30:14,880 --> 00:30:17,200
You don't even notice after a while.\NSeriously.
508
00:30:18,330 --> 00:30:20,090
Two for the will Ferrell, please.
509
00:30:48,420 --> 00:30:50,320
Is he okay?
510
00:30:50,670 --> 00:30:51,670
He's not great.
511
00:30:52,130 --> 00:30:53,010
A bit of a chill.
512
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
Where is Nathan?
513
00:30:54,340 --> 00:30:55,880
I've called him. He'll be here soon.
514
00:30:56,180 --> 00:30:57,950
Look, Camilla's had to go up to London.
515
00:30:57,970 --> 00:30:59,090
Are you going to be alright?
516
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
- Of course.\N- Yeah?
517
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Yeah.
518
00:31:04,860 --> 00:31:07,090
I'm on my mobile, if you need me.
519
00:31:07,240 --> 00:31:08,320
Ok.
520
00:31:14,730 --> 00:31:16,310
Will, can I do anything?
521
00:31:17,370 --> 00:31:18,990
My pillows aren't right.
522
00:31:21,720 --> 00:31:22,720
And what do I do?
523
00:31:22,880 --> 00:31:24,770
Put your hand under my head.
524
00:31:25,450 --> 00:31:27,560
On my neck and just lift gently.
525
00:31:27,930 --> 00:31:28,930
Ok.
526
00:31:34,270 --> 00:31:35,710
- Whoa! Jesus!\N- What did I do?
527
00:31:36,030 --> 00:31:37,570
Your hands are freezing.
528
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Better.
529
00:31:49,590 --> 00:31:50,870
Can I get you some pain killers?
530
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
- Yes.\N- Thank you.
531
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Ok.
532
00:32:14,170 --> 00:32:15,180
Will?
533
00:32:19,170 --> 00:32:20,170
Will!
534
00:32:23,680 --> 00:32:25,320
Will! It's.
535
00:32:27,170 --> 00:32:28,380
It's Lou.
536
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
I know.
537
00:32:34,230 --> 00:32:35,890
Is there something I should be doing?
538
00:32:36,110 --> 00:32:39,530
Some drugs or something? I'm just really\Nworried and I do not know what to do.
539
00:32:51,010 --> 00:32:52,390
Hello, this is Stephen.
540
00:32:52,410 --> 00:32:55,610
Please leave your name and\Nnumber and I'll call you back.
541
00:32:56,600 --> 00:32:58,160
Hello Mr. Traynor. Its' Lou.
542
00:32:58,190 --> 00:33:00,100
I am getting concerned about will.
543
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
And I was wondering if you could just
544
00:33:01,860 --> 00:33:03,540
call me back, Ok thanks, bye.
545
00:33:11,750 --> 00:33:13,250
Good day, this is Nathan.
546
00:33:13,270 --> 00:33:15,080
Leave your message and I'll call you back.
547
00:33:17,250 --> 00:33:19,080
- Don't ring mum.\N- What?
548
00:33:19,800 --> 00:33:21,830
It will be fine, Clark.
549
00:33:33,280 --> 00:33:34,300
Oy!
550
00:33:34,320 --> 00:33:36,350
Sorry, I had to walk here.
551
00:33:36,700 --> 00:33:38,450
It took ages with the bloody weather.
552
00:33:38,470 --> 00:33:39,270
How are things?
553
00:33:39,270 --> 00:33:41,060
Not great. He's in and out.
554
00:33:41,080 --> 00:33:41,740
And he's not drunk anything.
555
00:33:42,000 --> 00:33:42,810
How long has he been like this?!
556
00:33:42,830 --> 00:33:44,040
Maybe four or five hours.
557
00:33:44,150 --> 00:33:45,810
I called you, I did give him pain killers.
558
00:33:45,830 --> 00:33:47,020
You might as well have given him M & Ms.
559
00:33:47,050 --> 00:33:48,740
Well he said that he just wanted to sleep.
560
00:33:48,760 --> 00:33:50,000
This is all in the folder, Lou.
561
00:33:50,170 --> 00:33:52,160
Will doesn't sweat the way we do.
562
00:33:52,180 --> 00:33:55,000
If he gets even a slight chill,\Nhis temperature goes haywire.
563
00:33:55,030 --> 00:33:55,760
Yeah, but he said
564
00:33:55,780 --> 00:33:57,630
bring us a fan and a damp towel, quick.
565
00:33:57,760 --> 00:33:58,780
- Fast!\N- Yeah.
566
00:34:00,740 --> 00:34:01,740
Hey buddy, you alright?
567
00:34:02,720 --> 00:34:04,340
Will? You alright?
568
00:34:12,690 --> 00:34:14,610
Wait, focus Lou. You gotta\Nwatch what I'm doing.
569
00:34:14,790 --> 00:34:16,010
- Sorry.\N- That's right.
570
00:34:16,360 --> 00:34:17,440
Yeah.
571
00:34:17,460 --> 00:34:18,570
He's gonna be okay.
572
00:35:09,340 --> 00:35:11,100
(Video of birthday of Willy the crazy)
573
00:35:22,240 --> 00:35:24,100
There are very few people\Nout there who can claim
574
00:35:24,120 --> 00:35:26,010
they have out-bonded James Bond.
575
00:35:26,030 --> 00:35:28,510
But birthday boy wild Willy, will Traynor,
576
00:35:28,530 --> 00:35:29,870
is certainly one of them.
577
00:35:29,990 --> 00:35:32,000
Hey will, any final thoughts, bro?
578
00:35:32,020 --> 00:35:33,650
I'm thinking you should be next, mate.
579
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Yeah, right!
580
00:35:38,250 --> 00:35:39,430
We're all thinking it ..
581
00:35:39,460 --> 00:35:41,750
Is there really nothing he can't do?
582
00:35:42,000 --> 00:35:42,850
Do we hate him?
583
00:35:42,960 --> 00:35:44,440
- Yes.\N- We do!
584
00:35:44,460 --> 00:35:47,460
But there's no point dwelling\Non that on his birthday.
585
00:35:47,880 --> 00:35:50,200
Thank god, he's not good looking.
586
00:35:53,040 --> 00:35:54,630
Damn it!
587
00:35:55,050 --> 00:35:57,780
You're not watching\NFrench gay porn, I hope.
588
00:35:59,260 --> 00:36:01,570
The WIFI connection's not strong enough.
589
00:36:02,260 --> 00:36:03,530
What time is it?
590
00:36:04,600 --> 00:36:05,640
Where is Nathan?
591
00:36:05,980 --> 00:36:07,840
Half eight, had to see to another patient.
592
00:36:09,180 --> 00:36:10,780
The snow got pretty bad.
593
00:36:13,860 --> 00:36:15,100
Shouldn't you be at home?
594
00:36:17,440 --> 00:36:18,600
You're stuck with me.
595
00:36:27,070 --> 00:36:28,760
Will, can I ask you something?
596
00:36:29,620 --> 00:36:31,290
I suspect you're going to.
597
00:36:32,080 --> 00:36:33,090
What happened?
598
00:36:33,450 --> 00:36:34,740
My mother didn't tell you?
599
00:36:34,950 --> 00:36:36,430
It's her favorite story.
600
00:36:36,450 --> 00:36:37,230
It was some sort of traffic accident.
601
00:36:37,260 --> 00:36:38,270
Motorbike.
602
00:36:38,460 --> 00:36:39,900
You were riding a motorbike?
603
00:36:39,920 --> 00:36:41,960
Actually I wasn't.
604
00:36:43,710 --> 00:36:45,110
The bike, hit me.
605
00:36:46,840 --> 00:36:47,880
I am sorry.
606
00:36:48,090 --> 00:36:50,180
Sorry, I'm being chatty again.
607
00:36:50,300 --> 00:36:53,240
And you, you need to rest.
608
00:36:54,430 --> 00:36:55,450
No.
609
00:36:55,480 --> 00:36:56,760
Stay.
610
00:36:57,970 --> 00:36:58,970
Tell me.
611
00:36:59,430 --> 00:37:00,670
Tell me something good.
612
00:37:00,680 --> 00:37:02,580
I used to say that to my dad!
613
00:37:03,100 --> 00:37:05,720
But if I told you what he said\Nback, you'd think I was insane.
614
00:37:05,740 --> 00:37:07,860
That ship already sailed Clark.
615
00:37:08,600 --> 00:37:10,870
When had nightmares or\Nsomething, he used to sing.
616
00:37:11,100 --> 00:37:12,100
Go on.
617
00:37:12,270 --> 00:37:14,550
He used to sing the Malahonkey song.
618
00:37:14,580 --> 00:37:15,420
What?
619
00:37:15,440 --> 00:37:18,090
The Malahonkey song. I\Nthought everyone knew it.
620
00:37:18,110 --> 00:37:19,210
Trust me Clark
621
00:37:19,220 --> 00:37:21,270
I am a Malahonkey virgin.
622
00:37:21,610 --> 00:37:22,950
You're gonna make me sing it now?
623
00:37:31,910 --> 00:37:37,050
♪ I willillillillished, I lillillillillived\N♪ ♪ in the malalalahonkey land ♪
624
00:37:37,080 --> 00:37:41,340
♪ the lalalalaland where.. ♪
625
00:37:41,360 --> 00:37:44,570
♪ So I lalala l-i could plalalalalay ♪
626
00:37:44,590 --> 00:37:45,670
You're insane.
627
00:37:46,630 --> 00:37:48,330
Your' whole family's insane.
628
00:37:48,350 --> 00:37:49,730
And you're a god awful singer.
629
00:37:49,760 --> 00:37:51,310
Maybe dad was better.
630
00:37:51,340 --> 00:37:52,360
I think what you mean to say is.
631
00:37:52,380 --> 00:37:54,860
Thank you miss Clark, for\Nattempting to entertain me.
632
00:37:55,760 --> 00:37:57,270
Okay, Clark.
633
00:37:57,990 --> 00:37:59,400
Tell me something else.
634
00:37:59,430 --> 00:38:01,330
Something that doesn't involve singing.
635
00:38:01,360 --> 00:38:02,930
- About?\N- Anything.
636
00:38:04,100 --> 00:38:05,680
Well
637
00:38:08,970 --> 00:38:10,940
my mum got me a pair of glittery wellies.
638
00:38:12,610 --> 00:38:15,330
And I refused to take them off.
639
00:38:15,350 --> 00:38:17,260
I wore them in bed
640
00:38:17,290 --> 00:38:18,880
in the bath
641
00:38:18,910 --> 00:38:20,040
all summer long.
642
00:38:20,070 --> 00:38:22,520
My favorite outfit was
643
00:38:22,540 --> 00:38:25,170
the glittery boots and my Bumblebee tights.
644
00:38:25,200 --> 00:38:26,770
Bumblebee tights?
645
00:38:26,790 --> 00:38:27,690
Black and yellow stripes.
646
00:38:27,710 --> 00:38:28,830
Oh dear god!
647
00:38:28,850 --> 00:38:32,050
And I really really really\Nliked having stripy legs.
648
00:38:32,070 --> 00:38:34,230
And what happened to these gorgeous wellies
649
00:38:34,250 --> 00:38:35,540
and the stripy tights?
650
00:38:36,130 --> 00:38:37,200
Ah, I outgrew them.
651
00:38:37,230 --> 00:38:38,890
It broke my heart.
652
00:38:38,990 --> 00:38:40,520
And they don't make those tights anymore.
653
00:38:40,550 --> 00:38:41,780
At least not for grown women anyway.
654
00:38:41,810 --> 00:38:42,880
Strange, that?
655
00:38:42,910 --> 00:38:43,900
Oh, you can mock!
656
00:38:43,920 --> 00:38:45,680
Didn't you ever love anything that much?
657
00:38:48,190 --> 00:38:49,460
Yes.
658
00:38:50,520 --> 00:38:51,930
Yes, I did.
659
00:39:12,430 --> 00:39:15,570
(marian keyes Sushi for beginners)
660
00:39:32,910 --> 00:39:34,720
Interesting choice of footwear.
661
00:39:35,870 --> 00:39:39,080
Patrick says, that I make it look\Nlike a leprechaun drag queen.
662
00:39:39,110 --> 00:39:40,240
He was being nice.
663
00:39:40,760 --> 00:39:42,360
Don't smile at me like that.
664
00:39:42,660 --> 00:39:43,760
Why not?
665
00:39:43,790 --> 00:39:45,560
Because I do not know what it means.
666
00:39:45,580 --> 00:39:47,870
Where did you pick up your exotic taste?
667
00:39:47,890 --> 00:39:48,920
What do you mean by that?
668
00:39:48,940 --> 00:39:50,030
It can't be from around here.
669
00:39:50,050 --> 00:39:50,720
Why not?
670
00:39:50,750 --> 00:39:54,840
Because this is the kind of place people come\Nto when they got tired of actually living.
671
00:39:54,840 --> 00:39:56,410
People here believe think excitement
672
00:39:56,430 --> 00:39:59,190
is a new 'please be quiet'\Nsign going up in the library.
673
00:40:00,150 --> 00:40:01,230
You should be out there,
674
00:40:01,260 --> 00:40:02,770
claiming the world as your own.
675
00:40:02,790 --> 00:40:05,310
Showing your leprechaun shoes to dodgy men.
676
00:40:05,330 --> 00:40:06,880
I like my life.
677
00:40:06,900 --> 00:40:07,520
You like everything.
678
00:40:07,540 --> 00:40:08,420
I'm happy here.
679
00:40:08,450 --> 00:40:09,500
Well you shouldn't be.
680
00:40:09,530 --> 00:40:11,960
You want me to be more like\Nthe girls you know, do you?
681
00:40:11,980 --> 00:40:13,340
Who go to London,
682
00:40:13,370 --> 00:40:15,100
to marry someone like Rupert.
683
00:40:15,120 --> 00:40:16,340
I believe he's taken.
684
00:40:16,360 --> 00:40:19,860
And ignore the fact that he's shagging\Nhis secretary within five years.
685
00:40:19,880 --> 00:40:21,390
And bitch about him at dinner parties,
686
00:40:21,410 --> 00:40:23,700
knowing that won't leave because\Nhe's scared of the alimony.
687
00:40:23,730 --> 00:40:25,830
And have sex once every six weeks,
688
00:40:25,850 --> 00:40:27,340
and listen to him going on and on about,
689
00:40:27,370 --> 00:40:29,180
how much he adores the children.
690
00:40:29,200 --> 00:40:31,870
While doing nothing to\Nactually take care of them.
691
00:40:31,890 --> 00:40:33,510
And have perfect hair.
692
00:40:33,530 --> 00:40:35,210
That get this kind of pinched face
693
00:40:35,240 --> 00:40:37,300
and never saying what you actually mean!
694
00:40:37,330 --> 00:40:39,860
And develop an insane Pilates habit.
695
00:40:39,880 --> 00:40:41,290
And buy a dog or a horse.
696
00:40:41,320 --> 00:40:42,940
And develop a crush on\Nthe riding instructor.
697
00:40:42,960 --> 00:40:44,260
And would that your husband,
698
00:40:44,280 --> 00:40:46,450
take up jogging when he hits 40.
699
00:40:46,480 --> 00:40:47,680
And buy a Harley.
700
00:40:47,700 --> 00:40:49,140
And know that every day,
701
00:40:49,160 --> 00:40:50,430
he goes into the office,
702
00:40:50,450 --> 00:40:51,710
and looks at the young men
703
00:40:51,710 --> 00:40:54,550
and feels like somehow he got suckered.
704
00:40:54,570 --> 00:40:55,820
And leave him anyway.
705
00:40:55,850 --> 00:40:56,770
And come back here.
706
00:40:56,790 --> 00:40:58,930
To give the children a happy childhood.\NWhoa.
707
00:41:00,190 --> 00:41:03,250
There were a lot of divorced\Nhandovers at the cafe.
708
00:41:03,380 --> 00:41:04,490
I am sorry.
709
00:41:04,510 --> 00:41:06,330
How did you end up in that cafe?
710
00:41:06,350 --> 00:41:08,820
Trina made a bet that I couldn't get a job
711
00:41:08,840 --> 00:41:09,900
in 24 hrs.
712
00:41:09,920 --> 00:41:11,390
I proved her wrong.
713
00:41:11,410 --> 00:41:12,550
And you stayed there six years.
714
00:41:12,570 --> 00:41:13,280
Way to go!
715
00:41:13,300 --> 00:41:14,530
I was supposed to leave.
716
00:41:15,430 --> 00:41:17,580
I had a place at Manchester.
717
00:41:17,600 --> 00:41:18,760
What you were going to study?
718
00:41:19,330 --> 00:41:20,540
Fashion!!
719
00:41:21,580 --> 00:41:23,170
And why didn't you go?
720
00:41:27,180 --> 00:41:28,580
Do you know what I see when I look at you?
721
00:41:28,600 --> 00:41:30,010
Do not say potential.
722
00:41:30,040 --> 00:41:31,070
Potential.
723
00:41:32,020 --> 00:41:34,180
You have to widen your horizons Clark.
724
00:41:34,420 --> 00:41:35,740
You only get one life.
725
00:41:36,340 --> 00:41:39,070
And it is actually your duty to\Nlive it as fully as possible.
726
00:41:40,410 --> 00:41:43,520
Well you, you need a shave.
727
00:41:43,550 --> 00:41:45,700
If that beard gets any longer,\NI'll be picking food out of it.
728
00:41:45,720 --> 00:41:47,000
And I'll have to sue you
729
00:41:47,020 --> 00:41:49,570
for undue distress in the workplace.
730
00:41:49,590 --> 00:41:50,660
You're changing the subject.
731
00:41:50,690 --> 00:41:52,250
Yeah, I am.
732
00:41:52,990 --> 00:41:53,990
Fine.
733
00:41:55,900 --> 00:41:57,200
I'll let you.
734
00:42:01,170 --> 00:42:02,810
You're really going to do this?
735
00:42:04,030 --> 00:42:05,240
I'm, uh,
736
00:42:05,660 --> 00:42:07,100
really going to do this.
737
00:42:07,130 --> 00:42:08,750
My mother will be so happy.
738
00:42:09,050 --> 00:42:10,110
Yes, well.
739
00:42:10,630 --> 00:42:12,670
We won't let that put us off.
740
00:42:53,830 --> 00:42:55,310
You've got a funny look on your face.
741
00:42:55,910 --> 00:42:58,260
Please do not tell me you\Nshaved off my eyebrows.
742
00:42:59,000 --> 00:43:00,220
Only the one.
743
00:43:05,800 --> 00:43:08,480
Freedom?! You call this 'freedom'?!
744
00:43:08,510 --> 00:43:09,690
We all agreed to it
745
00:43:09,720 --> 00:43:11,500
not the specifics, Jesus!
746
00:43:11,520 --> 00:43:13,520
If I have noticed switch post mark
747
00:43:13,560 --> 00:43:15,170
we made an agreement with will.
748
00:43:15,970 --> 00:43:17,110
Six months.
749
00:43:17,130 --> 00:43:19,830
No, I only agreed so\Nthat we had six months,
750
00:43:19,850 --> 00:43:20,990
to change his mind.
751
00:43:21,020 --> 00:43:22,370
I can not believe.
752
00:43:22,390 --> 00:43:25,050
That you are willing to\Nhelp our son end his life!
753
00:43:25,190 --> 00:43:26,200
I'd rather that,
754
00:43:26,230 --> 00:43:28,710
than risk him trying it again, alone.
755
00:43:29,150 --> 00:43:31,330
It wasn't a cry for help, Camilla,
756
00:43:31,440 --> 00:43:33,200
he meant it and you know that.
757
00:43:33,520 --> 00:43:34,800
And this way we can be with him,
758
00:43:35,440 --> 00:43:36,700
supporting him.
759
00:43:36,990 --> 00:43:37,780
Loving him.
760
00:43:37,900 --> 00:43:38,910
He's my son!
761
00:43:38,930 --> 00:43:40,650
Yes, he's my son, too!!
762
00:43:41,650 --> 00:43:42,920
It's his choice.
763
00:43:42,950 --> 00:43:44,450
And this is what he wants.
764
00:43:45,280 --> 00:43:47,580
You know how much pain he's in.
765
00:43:53,950 --> 00:43:55,190
God!
766
00:44:01,460 --> 00:44:03,010
He gave me six months.
767
00:44:04,040 --> 00:44:05,660
We can still persuade him.
768
00:44:07,460 --> 00:44:10,230
And do you think the pretty\Nwaitress is going to do that?
769
00:44:15,840 --> 00:44:17,020
Now.
770
00:44:17,040 --> 00:44:19,260
Can I have the letter, please?
771
00:44:21,980 --> 00:44:23,220
Please?
772
00:44:28,810 --> 00:44:33,110
Dignitas
773
00:44:37,290 --> 00:44:39,320
apparently, the shave was your idea.
774
00:44:40,400 --> 00:44:42,580
Nice one, looks great!
775
00:44:51,930 --> 00:44:52,930
Bye!
776
00:45:08,510 --> 00:45:09,510
I need you.
777
00:45:11,580 --> 00:45:13,080
I know that we need the money,
778
00:45:13,090 --> 00:45:14,530
but this is horrible!
779
00:45:15,010 --> 00:45:17,410
I'm basically just on suicide watch.
780
00:45:17,590 --> 00:45:19,340
I am not going back.
781
00:45:19,950 --> 00:45:21,800
Yeah - what?
782
00:45:22,050 --> 00:45:23,370
C'mon, say it.
783
00:45:25,410 --> 00:45:27,000
I was thinking about him.
784
00:45:28,530 --> 00:45:30,370
Lou, you can't leave him.
785
00:45:32,040 --> 00:45:33,160
They've got money, right?
786
00:45:33,180 --> 00:45:34,420
I do not want their money!
787
00:45:34,440 --> 00:45:36,380
No, not for you, idiot girl.
788
00:45:36,410 --> 00:45:37,410
Look.
789
00:45:37,830 --> 00:45:40,170
If this is what he really wants
790
00:45:40,980 --> 00:45:44,170
the use the time he's got left.\NMake it special
791
00:45:45,840 --> 00:45:47,830
ask the Traynors for a budget.
792
00:45:47,850 --> 00:45:50,440
And go crazy, organize, I dunno
793
00:45:50,460 --> 00:45:52,720
swimming with dolphins, skydiving.
794
00:45:53,260 --> 00:45:54,790
A nice sexy lap dance?
795
00:45:54,920 --> 00:45:56,680
City-boys always like a lap dance.
796
00:45:56,710 --> 00:45:57,710
Katrina Clark!
797
00:45:58,160 --> 00:45:59,570
A bucket list.
798
00:46:00,110 --> 00:46:02,830
Show him how good this time can be.
799
00:46:02,860 --> 00:46:05,180
Take him to places, make him laugh.
800
00:46:07,020 --> 00:46:08,400
Bloody hell!
801
00:46:10,110 --> 00:46:11,870
But Trina, what if
802
00:46:11,900 --> 00:46:14,350
that list could do more than that?
803
00:46:14,380 --> 00:46:16,810
What if it could make him change his mind?
804
00:46:17,220 --> 00:46:19,730
Fiction section.
805
00:46:23,140 --> 00:46:26,020
'Walking papers'
806
00:46:28,640 --> 00:46:31,230
'sport'
807
00:46:34,810 --> 00:46:37,280
'sport and rehabilitation'
808
00:46:55,210 --> 00:46:57,190
will's barely left the house in two years
809
00:46:57,210 --> 00:46:59,360
- and we have tried.\N- Yes, but we haven't succeeded.
810
00:46:59,960 --> 00:47:02,560
If Louisa can come up with\Nthings that will is able
811
00:47:02,580 --> 00:47:05,290
and prepared to do, then that's\Nall for the good, surely!
812
00:47:05,430 --> 00:47:07,860
Sports, concerts
813
00:47:08,180 --> 00:47:10,170
I'd love to see him do any of these things.
814
00:47:10,190 --> 00:47:11,580
Okay, okay.
815
00:47:11,710 --> 00:47:13,610
Louisa, if you can get me a schedule
816
00:47:13,640 --> 00:47:15,380
I'll see if I can shift\Nthings around in my diary.
817
00:47:15,410 --> 00:47:16,490
No!
818
00:47:16,690 --> 00:47:18,780
Let do it for himself.
819
00:47:18,910 --> 00:47:22,090
Will needs to be allowed\Nto feel like a man.
820
00:47:30,600 --> 00:47:34,360
'What you need to know\Nabout dietary supplements'
821
00:47:52,910 --> 00:47:54,110
okay.
822
00:47:55,970 --> 00:47:56,970
Alright.
823
00:47:57,660 --> 00:48:00,860
Oh my god! What have you come as?
824
00:48:00,890 --> 00:48:01,920
I don't care what you think.
825
00:48:01,940 --> 00:48:04,670
Even if you have got... a new haircut!
826
00:48:04,700 --> 00:48:06,190
You look like a mad woman.
827
00:48:06,210 --> 00:48:07,950
An oddly cheerful mad woman.
828
00:48:08,280 --> 00:48:11,290
We're taking Nathan to\Nsee the horse racing.
829
00:48:11,870 --> 00:48:13,080
The horse racing?
830
00:48:13,100 --> 00:48:14,490
Yes, Nathan's never been.
831
00:48:15,410 --> 00:48:16,690
Yes, it is true.
832
00:48:16,710 --> 00:48:19,320
And besides, I've got five pounds.
833
00:48:19,550 --> 00:48:21,510
On man oh man at eight to one.
834
00:48:21,530 --> 00:48:22,570
My dad's mate Jimmy ..
835
00:48:22,590 --> 00:48:24,650
Said that he's a sure thing.
836
00:48:24,980 --> 00:48:26,130
Just a wild guess
837
00:48:26,160 --> 00:48:28,680
you haven't been racing before\Neither, have you, Clark?
838
00:48:31,590 --> 00:48:33,580
There is a perfect spot!
839
00:48:33,910 --> 00:48:35,880
Right, we're so lucky!
840
00:48:36,110 --> 00:48:38,460
Are you sure this isn't going to sink?
841
00:48:38,860 --> 00:48:40,730
No, it's fine. It's gonna be great.
842
00:48:40,750 --> 00:48:42,750
Thanks. That's alright
843
00:48:42,770 --> 00:48:43,770
yeah.
844
00:48:45,560 --> 00:48:46,560
Um.
845
00:48:47,230 --> 00:48:48,370
What.
846
00:48:48,390 --> 00:48:49,390
We need to push.
847
00:48:50,170 --> 00:48:51,170
Okay.
848
00:48:53,400 --> 00:48:55,200
Whoa sorry!
849
00:48:55,220 --> 00:48:56,870
Don't worry, it's only cashmere.
850
00:48:57,290 --> 00:48:58,980
Yeah, it's stuck.
851
00:48:59,000 --> 00:49:00,220
It's fine, it's gonna be fine.
852
00:49:00,240 --> 00:49:01,910
- Oh, excuse me!\N- Okay?
853
00:49:02,140 --> 00:49:03,710
Hi. Hi.
854
00:49:03,730 --> 00:49:04,280
Sorry.
855
00:49:04,300 --> 00:49:06,330
Do you..Would you be\Nable to help us with the.
856
00:49:06,560 --> 00:49:07,760
'Cause we're a bit stuck.
857
00:49:07,780 --> 00:49:09,100
- We're fine.\N- We are not fine.
858
00:49:09,120 --> 00:49:11,090
You're very kind
859
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
carefully!!
860
00:49:14,160 --> 00:49:16,150
How are we doing?\NWe're doing well, doing well.
861
00:49:16,500 --> 00:49:17,080
Brilliant!
862
00:49:17,250 --> 00:49:19,010
I thank you very much.\NThank you, thank you.
863
00:49:19,030 --> 00:49:20,110
Thanks guys. Thank you.
864
00:49:20,280 --> 00:49:22,840
You guys, we're here! It's gonna be fun!
865
00:49:26,700 --> 00:49:29,020
Look! Look, look, look, look! There he is.
866
00:49:29,040 --> 00:49:31,390
Don't you think he looks like a sure thing?
867
00:49:32,440 --> 00:49:33,160
Huh, will?
868
00:49:33,180 --> 00:49:34,530
You're going to lose.
869
00:49:34,890 --> 00:49:36,220
How would you know that?
870
00:49:36,250 --> 00:49:38,240
His ears are flat, his coat is dull.
871
00:49:38,260 --> 00:49:39,610
And he's got a funny walk.
872
00:49:40,190 --> 00:49:41,190
Great.
873
00:49:41,310 --> 00:49:43,510
So you know everything\Nabout horse racing, too.
874
00:49:43,530 --> 00:49:44,160
No.
875
00:49:44,180 --> 00:49:46,650
I just look, process information.
876
00:49:46,650 --> 00:49:47,790
And I make decisions.
877
00:49:48,500 --> 00:49:50,530
And that horse is definitely\Nnot going to win.
878
00:49:51,110 --> 00:49:52,430
Yeah, well, I like him.
879
00:49:52,450 --> 00:49:54,390
Sometimes you just have\Nto go with your gut.
880
00:49:54,820 --> 00:49:57,120
I'm gonna go and place my bet.
881
00:50:02,720 --> 00:50:04,350
They're lining up at the gate now.
882
00:50:09,760 --> 00:50:11,310
The start is on us
883
00:50:11,330 --> 00:50:12,550
and they're off!
884
00:50:16,860 --> 00:50:19,120
Man O Mann, apparently took the day off.
885
00:50:28,600 --> 00:50:30,100
Whoa, this is nice!
886
00:50:30,330 --> 00:50:32,600
Yes, nothing like being\Nspoon fed in public.
887
00:50:32,630 --> 00:50:34,830
Hello, we want a table for three, please.
888
00:50:34,850 --> 00:50:36,810
Of course, if I could just see your badge?
889
00:50:37,040 --> 00:50:37,720
Sorry?
890
00:50:37,750 --> 00:50:40,080
This restaurant is for\Npremier badge holders.
891
00:50:40,110 --> 00:50:41,220
Oh, well we.
892
00:50:41,240 --> 00:50:43,240
We've got the pink badges.
893
00:50:43,260 --> 00:50:46,410
I'm sorry, we can only serve\Npremier badge holders
894
00:50:47,310 --> 00:50:49,480
okay, are there any other restaurants?
895
00:50:49,630 --> 00:50:52,380
Well, there's our relaxed dining area.
896
00:50:52,400 --> 00:50:54,190
And there are stalls outside.
897
00:50:54,320 --> 00:50:55,500
The pig in a poke
898
00:50:55,530 --> 00:50:57,630
does a nice hot roast in a bun..
899
00:50:57,660 --> 00:50:59,110
With applesauce.
900
00:50:59,490 --> 00:51:02,030
Sharon, can I call Sharon?
901
00:51:02,060 --> 00:51:02,670
So it's
902
00:51:02,690 --> 00:51:05,250
a quiet Monday afternoon and you've,
903
00:51:05,280 --> 00:51:07,530
got a lot of empty tables.
904
00:51:07,550 --> 00:51:10,660
We want to buy a really expensive meal.
905
00:51:10,680 --> 00:51:12,310
And we do not want to eat\Npork rolls in a stall
906
00:51:12,330 --> 00:51:14,900
even with applesauce!
907
00:51:14,930 --> 00:51:17,560
I am very sorry, you need\Na premier are badge,
908
00:51:17,590 --> 00:51:18,110
it's the policy.
909
00:51:18,140 --> 00:51:18,920
Ok, Ok, Ok.
910
00:51:18,940 --> 00:51:19,960
So how much
911
00:51:19,980 --> 00:51:21,860
for a premier area badge?
912
00:51:21,880 --> 00:51:24,020
What would you like, another\Nten more, perhaps twenty.
913
00:51:24,050 --> 00:51:25,910
We don't sell badges madam.
914
00:51:25,930 --> 00:51:27,320
This is a restaurant!
915
00:51:27,340 --> 00:51:29,660
You will need to go to the\Nticket office to buy it.
916
00:51:29,960 --> 00:51:31,150
Louisa?
917
00:51:31,280 --> 00:51:32,110
Let's go.
918
00:51:32,140 --> 00:51:33,380
No, no, no! This is not fair!
919
00:51:33,400 --> 00:51:34,600
We've come all this way!
920
00:51:34,830 --> 00:51:35,870
Louisa?
921
00:51:36,310 --> 00:51:37,660
I'm not hungry.
922
00:51:37,680 --> 00:51:40,020
No! I'm just gonna run and get the badges.
923
00:51:40,050 --> 00:51:42,040
And then we will have our meal.
924
00:51:42,060 --> 00:51:43,900
And you will see that we\Nwe'll be fine once we've eaten.
925
00:51:43,930 --> 00:51:45,160
- Yeah.\N- Lou?
926
00:51:45,600 --> 00:51:47,320
I think that will wants to go home.
927
00:51:53,360 --> 00:51:55,250
Do you know what, Sharon?
928
00:51:55,960 --> 00:51:58,170
You can stick your premier badge
929
00:51:58,200 --> 00:52:00,980
right up your relaxed dining area
930
00:52:02,560 --> 00:52:03,750
okay? Okay.
931
00:52:03,870 --> 00:52:05,000
Everything's fine.
932
00:52:21,660 --> 00:52:22,700
Great so we're going to
933
00:52:22,730 --> 00:52:24,740
paralyze your eardrums as well, now?
934
00:52:30,330 --> 00:52:32,590
So maybe horse racing
935
00:52:32,610 --> 00:52:34,280
wasn't my best idea.
936
00:52:37,670 --> 00:52:40,070
But this I think you'll enjoy.
937
00:52:41,180 --> 00:52:43,940
So Nathan's never been to a\Nclassical music concert, now?
938
00:52:43,970 --> 00:52:45,230
No, I haven't.
939
00:52:47,180 --> 00:52:48,420
Will you please come with me?
940
00:52:50,180 --> 00:52:51,830
I bought the tickets a week ago.
941
00:52:52,260 --> 00:52:53,580
You can say no.
942
00:52:54,340 --> 00:52:55,440
A wind concerto?
943
00:52:55,640 --> 00:52:58,220
I've been assured it\Ndoesn't involve farting.
944
00:52:59,980 --> 00:53:01,280
There's not chance of Jay-Z?
945
00:53:01,680 --> 00:53:04,020
Sadly, his tickets had just sold out.
946
00:53:07,480 --> 00:53:09,170
Mozart it is then.
947
00:53:15,520 --> 00:53:17,450
Okay, would this
948
00:53:18,190 --> 00:53:20,580
be the right sort of thing\Nto wear to a concert?
949
00:53:21,030 --> 00:53:22,880
Metallica no.
950
00:53:23,280 --> 00:53:24,620
Neil diamond possibly.
951
00:53:25,070 --> 00:53:26,470
I thought pat was training tonight?
952
00:53:26,740 --> 00:53:28,080
Oh no, he is, he is
953
00:53:28,360 --> 00:53:30,820
I'm taking will to a concert.
954
00:53:30,930 --> 00:53:32,520
Sorry, you're going on a date?
955
00:53:32,770 --> 00:53:34,440
It's, it's too 'booby'?
956
00:53:34,470 --> 00:53:35,600
Way too booby!
957
00:53:35,620 --> 00:53:38,110
Given it's a man for whom your\Nboobs are mostly eye level.
958
00:53:38,710 --> 00:53:40,610
Oh! You're so annoying!
959
00:53:41,270 --> 00:53:44,010
You are so going on a\Ndate with will Traynor.
960
00:53:44,580 --> 00:53:46,140
Get the red dress out.
961
00:53:46,790 --> 00:53:47,790
Really?
962
00:53:50,720 --> 00:53:51,950
Oh, Kapow!
963
00:54:00,130 --> 00:54:01,310
Lose the scarf.
964
00:54:01,840 --> 00:54:02,920
The scarf why?
965
00:54:03,260 --> 00:54:05,220
If you are going to wear\Na dress like that, Clark.
966
00:54:05,380 --> 00:54:06,820
You have to wear it with confidence.
967
00:54:07,300 --> 00:54:09,330
Only you, will Traynor
968
00:54:09,340 --> 00:54:11,610
would tell a woman how\Nto wear a bloody dress
969
00:54:24,150 --> 00:54:25,150
here.
970
00:54:29,560 --> 00:54:30,920
- Am I good?\N- Yes.
971
00:54:33,150 --> 00:54:35,260
Yes, yes...
972
00:54:43,940 --> 00:54:44,940
Is everything okay?
973
00:54:47,780 --> 00:54:50,110
Actually no, there's something\Ndigging into my collar.
974
00:54:55,120 --> 00:54:56,240
It's the tag.
975
00:54:56,270 --> 00:54:58,290
Have we got any scissors in the bag?
976
00:54:58,700 --> 00:55:00,080
I do not know, Clark.
977
00:55:00,110 --> 00:55:01,870
Believe it or not, I rarely\Npack it myself.
978
00:55:02,990 --> 00:55:03,990
Okay then.
979
00:55:08,560 --> 00:55:09,660
Got it!
980
00:55:10,210 --> 00:55:12,290
Just be grateful that\Nwasn't in your trousers!
981
00:55:12,320 --> 00:55:13,720
Look it, they're starting!
982
00:55:59,650 --> 00:56:01,830
So you're not a classical\Nmusic person, then?
983
00:56:01,850 --> 00:56:02,860
Hated every minute.
984
00:56:02,880 --> 00:56:03,920
Yes, I could tell.
985
00:56:04,940 --> 00:56:06,880
Especially during that oboe solo.
986
00:56:06,900 --> 00:56:08,400
There was something in my eye.
987
00:56:10,490 --> 00:56:11,490
I loved it.
988
00:56:12,670 --> 00:56:13,870
Did you?
989
00:56:16,370 --> 00:56:17,370
Yeah.
990
00:56:20,200 --> 00:56:22,600
- Right, we're gonna get you in.\N- Wait a minute, Clark.
991
00:56:22,630 --> 00:56:23,630
Are you okay?
992
00:56:23,830 --> 00:56:24,960
I am.
993
00:56:26,080 --> 00:56:27,540
I don't want to go in yet.
994
00:56:30,950 --> 00:56:33,160
I just want to be a man\Nwho's been to a concert,
995
00:56:33,180 --> 00:56:34,380
with a girl in a red dress.
996
00:56:38,380 --> 00:56:39,900
Just a few minutes more.
997
00:57:13,270 --> 00:57:14,350
So, um
998
00:57:14,370 --> 00:57:16,120
Patrick, wants to meet you.
999
00:57:17,250 --> 00:57:18,530
'Running man'? Why?
1000
00:57:18,900 --> 00:57:21,620
I think he wants to know who I'm\Nspending all these late nights with.
1001
00:57:22,570 --> 00:57:23,830
My parents do too.
1002
00:57:23,860 --> 00:57:26,180
I get nervous when I a girl\Nasks me to meet her parents.
1003
00:57:27,400 --> 00:57:29,200
They wanted me to invite you to my birthday
1004
00:57:29,650 --> 00:57:31,780
dinner next Thursday, but don't worry.
1005
00:57:31,810 --> 00:57:33,090
I said you wouldn't want to go.
1006
00:57:33,110 --> 00:57:34,110
Why?
1007
00:57:34,490 --> 00:57:37,050
Because you hate strangers and don't\Nlike eating in front of people
1008
00:57:37,070 --> 00:57:38,730
it seemed pretty obvious.
1009
00:57:39,790 --> 00:57:42,750
I'll come, if you want me to.
1010
00:57:47,280 --> 00:57:49,470
Ah, lads welcome!
1011
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
Bernard Clark.
1012
00:57:51,870 --> 00:57:53,180
I am sorry, I didn't, I didn't
1013
00:57:53,500 --> 00:57:55,350
a curtsy will be fine.
1014
00:57:59,690 --> 00:58:01,340
A curtsy, nice one!
1015
00:58:01,710 --> 00:58:03,150
This is Josie, my wife.
1016
00:58:03,170 --> 00:58:04,170
- Hello.\N- Hello.
1017
00:58:04,330 --> 00:58:05,310
Come on in.
1018
00:58:05,340 --> 00:58:06,870
Yes, c'mon.
1019
00:58:06,890 --> 00:58:08,230
Thank you.
1020
00:58:08,550 --> 00:58:09,850
Listen, have fun.
1021
00:58:10,880 --> 00:58:11,950
Thank you!
1022
00:58:15,590 --> 00:58:17,970
Lord, thank you for the food we eat.
1023
00:58:17,990 --> 00:58:19,350
And the company we keep.
1024
00:58:19,550 --> 00:58:21,620
Thank you for the\Nopportunities that give us.
1025
00:58:21,890 --> 00:58:23,850
And the strength to face the challenges,
1026
00:58:23,870 --> 00:58:25,230
we meet on our journey.
1027
00:58:26,770 --> 00:58:27,770
Amen.
1028
00:58:28,170 --> 00:58:29,620
- Amen.\N- Amen.
1029
00:58:33,900 --> 00:58:35,490
So, will.
1030
00:58:35,940 --> 00:58:37,740
You bought and sold companies?
1031
00:58:38,390 --> 00:58:39,510
Something like that.
1032
00:58:40,110 --> 00:58:43,230
Would you know this fella, Alan Stonehouse?
1033
00:58:43,400 --> 00:58:44,790
The one who, um,
1034
00:58:45,440 --> 00:58:46,580
what is it?
1035
00:58:46,860 --> 00:58:49,090
Asset stripped our firm?
1036
00:58:49,820 --> 00:58:51,630
I'm afraid I trained him.
1037
00:58:56,360 --> 00:58:58,990
Oh! Well, that's the door.
1038
00:59:01,330 --> 00:59:02,490
Would you like chicken, love?
1039
00:59:06,160 --> 00:59:09,050
Six miles, in 28 minutes!
1040
00:59:09,070 --> 00:59:10,130
And um.
1041
00:59:10,150 --> 00:59:11,580
Happy birthday to my girlfriend!
1042
00:59:11,600 --> 00:59:13,150
Yes, happy birthday.
1043
00:59:13,370 --> 00:59:15,890
- Sorry a bit late.\N- No, only
1044
00:59:16,890 --> 00:59:18,120
28 minutes.
1045
00:59:20,420 --> 00:59:21,850
So, couldn't you go back to it, will?\NI mean, clearly you're
1046
00:59:21,880 --> 00:59:24,110
still sharp as a tack.
1047
00:59:24,130 --> 00:59:25,500
- Dad!\N- No, it's fine.
1048
00:59:26,050 --> 00:59:28,450
The truth is that I thought\Nthat I could crack this
1049
00:59:28,470 --> 00:59:30,220
and then go back as if nothing had changed.
1050
00:59:31,220 --> 00:59:32,220
I was wrong.
1051
00:59:33,630 --> 00:59:35,230
This is delicious, Mrs. Clark.
1052
00:59:36,020 --> 00:59:37,360
Oh, Josie, please!
1053
00:59:37,390 --> 00:59:39,360
Well, we wanted to make today special.
1054
00:59:40,180 --> 00:59:41,700
Wish Trina could have been here.
1055
00:59:41,720 --> 00:59:43,220
She's the brains of the family.
1056
00:59:43,390 --> 00:59:45,630
She got put up two years at\Nschool, didn't she, Bernard?
1057
00:59:46,060 --> 00:59:47,190
Overtook our Lou.
1058
00:59:47,210 --> 00:59:50,430
Not bright enough to to stop\Nherself getting up the duff.
1059
00:59:58,310 --> 01:00:00,090
Pat, should I help you\Nto some more chicken?
1060
01:00:00,220 --> 01:00:01,290
So, Patrick?
1061
01:00:01,310 --> 01:00:03,110
Louisa told me that\Nyou're a personal trainer.
1062
01:00:04,100 --> 01:00:06,180
Life coaching, physical training.
1063
01:00:06,200 --> 01:00:07,000
Motivation.
1064
01:00:07,020 --> 01:00:09,850
Local young entrepreneur of\Nthe year, two years running!
1065
01:00:10,540 --> 01:00:12,580
Lou told me that you were a\Nbit of action man, before.
1066
01:00:12,600 --> 01:00:13,100
Pat?
1067
01:00:13,130 --> 01:00:15,390
I bet you if we got you\Non a fitness regime.
1068
01:00:15,400 --> 01:00:17,940
There is actually a Swedish study\Nthat says that you can train muscles
1069
01:00:17,970 --> 01:00:18,970
Patrick.
1070
01:00:19,740 --> 01:00:20,770
What?
1071
01:00:20,800 --> 01:00:21,980
Just trying to.
1072
01:00:22,000 --> 01:00:23,320
Yes, but don't.
1073
01:00:23,930 --> 01:00:25,990
I will bear that in mind.
1074
01:00:26,630 --> 01:00:27,790
Thank you.
1075
01:00:31,280 --> 01:00:35,390
Happy birthday to you.
1076
01:00:35,410 --> 01:00:37,920
Happy birthday, to you.
1077
01:00:38,080 --> 01:00:41,020
Happy birthday, dear Lou.
1078
01:00:46,090 --> 01:00:47,720
Yay!
1079
01:00:49,800 --> 01:00:52,560
Um, so I just wanted to say
1080
01:00:52,560 --> 01:00:54,190
we're very proud of you, love.
1081
01:00:54,800 --> 01:00:57,190
And um, I don't know what
1082
01:00:57,220 --> 01:00:59,370
we would have done without\Nyou, this past year.
1083
01:00:59,390 --> 01:01:00,670
Oh dad!
1084
01:01:01,180 --> 01:01:04,040
And will, thank you for employing her.
1085
01:01:04,590 --> 01:01:06,700
- Someone had to hey!\N- Hey!
1086
01:01:07,340 --> 01:01:09,310
The pleasure has been all mine, really.
1087
01:01:10,210 --> 01:01:11,210
Here.
1088
01:01:11,790 --> 01:01:13,190
It's not much, but.
1089
01:01:13,220 --> 01:01:16,210
Granddad saw something on TV\Nabout making your own presents.
1090
01:01:23,510 --> 01:01:25,090
Oh, granddad, thank you!
1091
01:01:25,310 --> 01:01:27,000
Thank you!
1092
01:01:28,000 --> 01:01:31,520
9 months - Lou 4 years.
1093
01:01:32,100 --> 01:01:33,190
I love it.
1094
01:01:33,300 --> 01:01:34,480
Oh mom, thank you!
1095
01:01:34,890 --> 01:01:36,190
Thank you!
1096
01:01:36,660 --> 01:01:37,690
Mine, next.
1097
01:01:43,050 --> 01:01:44,050
Open it.
1098
01:01:48,890 --> 01:01:50,300
I had it made, specially.
1099
01:01:51,600 --> 01:01:53,880
Thank you, Patrick!
1100
01:02:00,780 --> 01:02:03,480
There's something for\Nyou in my bag as well.
1101
01:02:03,500 --> 01:02:04,870
You got Lou a present?
1102
01:02:05,000 --> 01:02:06,670
That's very kind of you!
1103
01:02:06,800 --> 01:02:09,020
- Isn't that kind, Bernard?\N- That's very kind.
1104
01:02:11,980 --> 01:02:14,390
Okay.
1105
01:02:26,810 --> 01:02:28,510
Oh, oh my god, I don't believe it!
1106
01:02:29,810 --> 01:02:30,670
What?
1107
01:02:30,690 --> 01:02:32,740
But where did you get them!?
1108
01:02:33,490 --> 01:02:34,640
That is a secret.
1109
01:02:35,300 --> 01:02:36,330
Tights?
1110
01:02:36,350 --> 01:02:38,700
Only the best pair of tights, ever!
1111
01:02:39,100 --> 01:02:41,340
I am going to try them on!
1112
01:02:44,080 --> 01:02:46,240
Oh! I can't tell you how much I love them.
1113
01:02:46,650 --> 01:02:48,580
Really, thanks.
1114
01:02:55,730 --> 01:02:57,010
Okay, you can give a kiss.
1115
01:02:58,230 --> 01:02:59,390
Thank you, Josie.
1116
01:03:00,450 --> 01:03:01,770
It was good to meet you all.
1117
01:03:01,980 --> 01:03:03,860
And Patrick, thank you for the, um,
1118
01:03:05,520 --> 01:03:06,990
fitness advice.
1119
01:03:07,380 --> 01:03:09,650
Just helping my girlfriend\Nget the best out of her job.
1120
01:03:09,990 --> 01:03:11,490
You're a lucky man.
1121
01:03:11,810 --> 01:03:13,570
She certainly gives a good bed bath.
1122
01:03:20,250 --> 01:03:22,470
- Well done!\N- Pleased me.
1123
01:03:33,740 --> 01:03:35,080
So
1124
01:03:35,320 --> 01:03:37,510
I could take you to a Shakespeare festival
1125
01:03:37,530 --> 01:03:38,750
happens today and tomorrow.
1126
01:03:38,770 --> 01:03:40,650
Or there is a sculpture park we can visit.
1127
01:03:40,670 --> 01:03:42,950
Or there is there's wine tasting.
1128
01:03:43,260 --> 01:03:44,360
This came.
1129
01:03:45,050 --> 01:03:49,430
'Wedding of Alicia Annabell Dewares\Nand Rupert Christopher Collins
1130
01:03:51,480 --> 01:03:52,980
can I take you somewhere?
1131
01:03:56,880 --> 01:03:58,340
The first kiss I ever had,
1132
01:03:58,370 --> 01:03:59,510
was on that rampart.
1133
01:04:00,030 --> 01:04:02,220
Probably didn't hurt that\Nyou owned the Castle.
1134
01:04:02,830 --> 01:04:04,370
Ah, maybe I should have told her.
1135
01:04:04,700 --> 01:04:05,800
She dumped me a week later,
1136
01:04:05,820 --> 01:04:07,530
for a boy who worked at the local shop.
1137
01:04:09,820 --> 01:04:13,520
You're never gonna fit through there!
1138
01:04:17,910 --> 01:04:19,100
Ah, wow, it's amazing!
1139
01:04:19,130 --> 01:04:20,390
Will! Will!
1140
01:04:20,580 --> 01:04:21,640
No, please!
1141
01:04:22,340 --> 01:04:24,520
- Will, stop!\N- Are you coming!?
1142
01:04:27,000 --> 01:04:28,880
It's a very bad idea.
1143
01:04:29,690 --> 01:04:31,270
It's very dangerous.
1144
01:04:32,390 --> 01:04:34,560
It's very, very high.
1145
01:04:38,380 --> 01:04:39,620
And windy
1146
01:04:41,780 --> 01:04:44,760
when I was a kid, this was\Nmy favorite place in the whole world.
1147
01:04:45,740 --> 01:04:48,560
Did you walk around up here,\Npretending to be a warrior prince?
1148
01:04:49,200 --> 01:04:51,220
Even knicked a sword\Nfrom one of the exhibits.
1149
01:04:52,110 --> 01:04:53,620
Weighed a ton.
1150
01:04:54,250 --> 01:04:57,320
I think that this would\Nstill be my favorite spot.
1151
01:04:57,350 --> 01:04:58,990
That's because you haven't been anywhere.
1152
01:04:59,640 --> 01:05:01,540
Ah, so where's better than this, then?
1153
01:05:02,630 --> 01:05:04,050
Val-d'isere?
1154
01:05:05,580 --> 01:05:06,800
Paris.
1155
01:05:07,880 --> 01:05:10,180
Place d'auphine, right\Nnext to the Pont Neuf.
1156
01:05:11,980 --> 01:05:14,740
Sitting outside a cafe\Nwith a strong, coffee
1157
01:05:14,760 --> 01:05:16,960
and a croissant warm, with unsalted butter
1158
01:05:16,980 --> 01:05:17,760
and strawberry jam.
1159
01:05:17,870 --> 01:05:18,710
So let's go!
1160
01:05:18,870 --> 01:05:20,240
We could get on the euro star
1161
01:05:20,270 --> 01:05:21,230
right now!
1162
01:05:21,250 --> 01:05:23,010
- No.\N- But you just said.
1163
01:05:23,030 --> 01:05:24,500
You don't get it, Clark.
1164
01:05:25,180 --> 01:05:26,960
I want to be in Paris, as me.
1165
01:05:28,390 --> 01:05:29,630
The old me.
1166
01:05:30,370 --> 01:05:32,590
When pretty French girls, give me the eye.
1167
01:05:32,620 --> 01:05:34,340
That could be something to look forward to.
1168
01:05:35,870 --> 01:05:37,440
If I shut my eyes now,
1169
01:05:37,460 --> 01:05:41,010
I know exactly how it feels\Nto be in that little square.
1170
01:05:42,710 --> 01:05:44,620
I remember every sensation.
1171
01:05:47,300 --> 01:05:49,160
I do not want those memories erased,
1172
01:05:49,180 --> 01:05:51,070
by the struggle to fit behind a table.
1173
01:05:52,170 --> 01:05:54,940
The taxi drivers, who refuse to take me.
1174
01:05:54,960 --> 01:05:56,680
And my wheelchair power pack that
1175
01:05:56,690 --> 01:05:58,360
won't charge in a French socket.
1176
01:06:04,970 --> 01:06:06,590
But I tell you where we will go, though.
1177
01:06:07,180 --> 01:06:08,560
Where?
1178
01:06:09,240 --> 01:06:10,440
Alicia's wedding.
1179
01:06:10,460 --> 01:06:11,460
Really?
1180
01:06:14,560 --> 01:06:15,980
Will you come with me?
1181
01:06:16,530 --> 01:06:18,070
If you want me to.
1182
01:06:21,170 --> 01:06:22,310
Hello?
1183
01:06:22,970 --> 01:06:25,730
Whoa! Jesus mum, hello!
1184
01:06:25,760 --> 01:06:27,820
Is it too much? Oh, sod it, I don't care!
1185
01:06:27,840 --> 01:06:30,200
We are celebrating Lou!
1186
01:06:30,330 --> 01:06:31,840
I've got a job!
1187
01:06:32,370 --> 01:06:34,460
Oh dad, that is fantastic!
1188
01:06:34,570 --> 01:06:35,340
You are looking
1189
01:06:35,370 --> 01:06:36,810
at the new head of maintenance
1190
01:06:37,200 --> 01:06:38,230
at the Castle.
1191
01:06:38,810 --> 01:06:41,200
God, that is - I know, I know.
1192
01:06:41,630 --> 01:06:43,350
Mr. Traynor rang me himself.
1193
01:06:43,370 --> 01:06:44,980
I'm starting tomorrow morning.
1194
01:06:45,110 --> 01:06:46,000
A month's trial.
1195
01:06:46,030 --> 01:06:46,920
Isn't it brilliant?
1196
01:06:46,940 --> 01:06:48,070
And it's good money, Lou.
1197
01:06:48,820 --> 01:06:50,140
And he get's his own Van.
1198
01:06:51,110 --> 01:06:52,880
- See you.\N- Okay.
1199
01:06:55,580 --> 01:06:57,660
But I thought you would be pleased.
1200
01:06:58,190 --> 01:07:00,010
No, I am, I am pleased.
1201
01:07:00,040 --> 01:07:02,000
I just, I don't know, I feel weird.
1202
01:07:02,630 --> 01:07:03,880
Well, don't.
1203
01:07:04,310 --> 01:07:06,970
Your dad needed a job and I\Nneeded a head of maintenance.
1204
01:07:07,300 --> 01:07:10,020
Yes, but it is the timing, it's just a bit
1205
01:07:10,040 --> 01:07:11,520
it's good.
1206
01:07:11,650 --> 01:07:13,340
Your dad will be great.
1207
01:07:13,770 --> 01:07:15,660
And, it means
1208
01:07:15,680 --> 01:07:16,900
it means what?
1209
01:07:17,130 --> 01:07:18,570
It means
1210
01:07:18,590 --> 01:07:20,810
that one day, you can go\Noff and spread your wings
1211
01:07:20,840 --> 01:07:22,580
without worrying about everyone else.
1212
01:07:23,550 --> 01:07:25,650
Put yourself first, for once.
1213
01:07:33,900 --> 01:07:34,980
Hello.
1214
01:07:35,210 --> 01:07:36,490
Michael Lawler.
1215
01:07:36,510 --> 01:07:37,940
I'm here to see Mr Traynor.
1216
01:07:37,970 --> 01:07:39,530
Ah, no no, you've got the wrong door.
1217
01:07:39,550 --> 01:07:41,090
- He lives in the.\N- It's okay, Clark.
1218
01:07:41,640 --> 01:07:43,280
How was traffic Michael?
1219
01:07:43,310 --> 01:07:45,100
Y'know, once you're out of London.
1220
01:07:45,130 --> 01:07:46,460
We'll sit in the courtyard.
1221
01:07:46,690 --> 01:07:48,410
You can leave us, thanks Clark.
1222
01:07:50,670 --> 01:07:52,880
- How have you been?\N- Well, thank you.
1223
01:08:17,090 --> 01:08:20,440
I thought he seemed happier,\Nhe was smiling, laughing.
1224
01:08:20,470 --> 01:08:21,470
Me, too.
1225
01:08:22,880 --> 01:08:23,970
Thank you, for telling me.
1226
01:08:32,000 --> 01:08:34,050
You will look after him at\Nthe wedding, won't you?
1227
01:08:47,320 --> 01:08:49,020
I still don't know why we're doing this.
1228
01:08:49,200 --> 01:08:50,930
We going to behave, admirably.
1229
01:08:51,150 --> 01:08:52,160
Just so you know
1230
01:08:52,320 --> 01:08:53,880
that if you do the "my left foot" thing
1231
01:08:53,910 --> 01:08:55,750
I will drive home and leave you stuck here.
1232
01:08:55,780 --> 01:08:57,090
With all your ex-girlfriends.
1233
01:08:57,650 --> 01:08:58,980
Spoil sport.
1234
01:09:41,790 --> 01:09:43,550
Will, hi.
1235
01:09:43,570 --> 01:09:46,130
It's so good to see you again.
1236
01:09:46,150 --> 01:09:47,750
The office is not the same without you.
1237
01:09:47,770 --> 01:09:49,620
One minute you were there,\Nrunning everything and everyone.
1238
01:09:49,640 --> 01:09:51,130
And the next.
1239
01:09:51,600 --> 01:09:52,650
Well, it's, uh, not the same.
1240
01:09:52,680 --> 01:09:54,400
It's kind of you to say so, Freddie.
1241
01:09:56,290 --> 01:09:57,860
Louisa Clark, Freddie foster.
1242
01:09:58,160 --> 01:09:59,850
Yes, yes, I saw you at the church.
1243
01:10:00,320 --> 01:10:02,560
Life isn't all bad then, eh, will.I.Am!
1244
01:10:03,400 --> 01:10:05,310
Anyway, anyway, must mingle.
1245
01:10:05,340 --> 01:10:05,990
What a pleasure to see you.
1246
01:10:06,020 --> 01:10:07,570
And you, miss Clark.
1247
01:10:10,300 --> 01:10:11,340
He's a nice guy.
1248
01:10:11,920 --> 01:10:13,220
He fancies you.
1249
01:10:13,370 --> 01:10:14,570
He needs glasses.
1250
01:10:14,590 --> 01:10:15,660
Don't do that.
1251
01:10:17,170 --> 01:10:18,600
You look beautiful.
1252
01:10:20,310 --> 01:10:22,060
Well, you don't look so shabby yourself.
1253
01:10:24,040 --> 01:10:25,460
Ladies and gentlemen,
1254
01:10:26,120 --> 01:10:27,940
I give you, the bride and groom,
1255
01:10:27,960 --> 01:10:31,140
Mr and Mrs Rupert Collins!
1256
01:10:50,800 --> 01:10:51,710
Whoa god!
1257
01:10:51,740 --> 01:10:55,310
There ought to be a law against\NEnglishmen on dance floors.
1258
01:10:57,120 --> 01:10:59,560
- Bride or groom?\N- Oh, neither.
1259
01:11:00,840 --> 01:11:01,910
And you?
1260
01:11:02,340 --> 01:11:03,690
Godmother to the bride.
1261
01:11:03,720 --> 01:11:05,670
What makes me morally responsible for her.
1262
01:11:06,010 --> 01:11:07,840
Not one of my finer acts.
1263
01:11:08,440 --> 01:11:10,140
Ooh, you don't think much of her then?
1264
01:11:10,760 --> 01:11:12,350
This is a bit depressing!
1265
01:11:13,210 --> 01:11:15,140
Still, I can't do these things, sober.
1266
01:11:16,260 --> 01:11:18,540
Oh no, wait, there's alcohol in this stuff?
1267
01:11:18,870 --> 01:11:20,190
Absolutely, darling.
1268
01:11:20,460 --> 01:11:22,870
And I firmly encourage you to get as drunk
1269
01:11:22,890 --> 01:11:24,010
as possible.
1270
01:11:24,320 --> 01:11:26,330
I hear rumors that the father of the bride
1271
01:11:26,360 --> 01:11:28,690
is going to inflict another speech on us.
1272
01:11:28,800 --> 01:11:29,670
Oh, no no no!
1273
01:11:29,690 --> 01:11:31,590
I'm supposed to be driving will home.
1274
01:11:32,680 --> 01:11:34,290
Ah yes, young will.
1275
01:11:34,680 --> 01:11:36,170
He was her chance, you know.
1276
01:11:36,550 --> 01:11:38,490
Only one of that lot,\Nthat was worth a damn.
1277
01:11:38,520 --> 01:11:40,490
Terrible shame.
1278
01:11:40,740 --> 01:11:41,770
He is not dead.
1279
01:11:41,790 --> 01:11:43,370
No I mean for her, not for him.
1280
01:11:43,910 --> 01:11:45,440
Rupert's an asshole.
1281
01:11:46,040 --> 01:11:47,330
You take care of him,
1282
01:11:48,060 --> 01:11:49,500
he's a good one.
1283
01:11:49,760 --> 01:11:51,500
Take it from one who knows.
1284
01:11:51,520 --> 01:11:53,460
Four marriages and counting.
1285
01:12:13,070 --> 01:12:15,260
Thank you so much for coming, will.
1286
01:12:15,520 --> 01:12:17,920
It was a lovely day,\NI wouldn't have missed it for the world.
1287
01:12:18,820 --> 01:12:21,410
- You remember Louisa?\N- Oh yeah, yes, yes.
1288
01:12:22,030 --> 01:12:24,240
Anyway, you're a real star for being here.
1289
01:12:24,570 --> 01:12:25,890
And thank you for
1290
01:12:28,290 --> 01:12:29,210
the um, um - the mirror.
1291
01:12:29,240 --> 01:12:31,390
Yes, the mirror. Absolutely\Nlove that mirror.
1292
01:12:32,290 --> 01:12:33,360
Anyway, thank you.
1293
01:12:36,010 --> 01:12:38,030
You didn't buy her a mirror!
1294
01:12:38,050 --> 01:12:39,080
I know.
1295
01:12:39,500 --> 01:12:40,650
Okay, you.
1296
01:12:42,250 --> 01:12:44,640
What do you say, you gonna give me a whirl?
1297
01:12:44,960 --> 01:12:45,940
What?
1298
01:12:45,960 --> 01:12:47,240
How many of those did you drink?
1299
01:12:47,260 --> 01:12:47,980
C'mon!
1300
01:12:48,000 --> 01:12:50,250
Let's give these tossers\Nsomething to talk about.
1301
01:12:50,590 --> 01:12:51,590
Alright.
1302
01:12:56,520 --> 01:12:57,730
Are they all appalled?
1303
01:12:58,100 --> 01:12:59,190
Yes.
1304
01:13:00,630 --> 01:13:01,950
Yes!
1305
01:13:03,150 --> 01:13:04,510
Move closer?
1306
01:13:04,640 --> 01:13:05,950
You smell fantastic.
1307
01:13:08,350 --> 01:13:09,840
You know, you never would have\Nlet those breasts so near to me,
1308
01:13:09,860 --> 01:13:11,720
if I wasn't in a wheelchair.
1309
01:13:11,720 --> 01:13:13,120
Yes, well
1310
01:13:13,150 --> 01:13:14,980
you never would have been\Nlookin' at these breasts,
1311
01:13:15,010 --> 01:13:16,600
if you hadn't been in a wheelchair.
1312
01:13:16,610 --> 01:13:18,420
- Of course I would!\N- No, you wouldn't.
1313
01:13:18,440 --> 01:13:19,110
You wouldn't.
1314
01:13:19,140 --> 01:13:21,240
You would have been too busy\Nlooking at the leggy blondes.
1315
01:13:21,260 --> 01:13:24,550
The ones who can smell an\Nexpense account at 40 paces.
1316
01:13:24,560 --> 01:13:26,530
And anyway, I would have been over there
1317
01:13:26,560 --> 01:13:27,580
serving the drinks,
1318
01:13:27,600 --> 01:13:29,150
one of the invisible.
1319
01:13:29,170 --> 01:13:30,390
Am I right?
1320
01:13:30,980 --> 01:13:32,960
Yes, but in my defense
1321
01:13:33,310 --> 01:13:35,000
- I was an ass.\N- Yup.
1322
01:13:38,270 --> 01:13:39,690
Do you know something, Clark?
1323
01:13:40,730 --> 01:13:42,130
You are pretty much.
1324
01:13:42,140 --> 01:13:44,500
The only thing that makes me\Nwant to get up in the morning.
1325
01:13:45,080 --> 01:13:46,850
Then let's go somewhere!
1326
01:13:47,400 --> 01:13:49,970
Anywhere in the world, just you and me.
1327
01:13:50,320 --> 01:13:51,320
What do you say?
1328
01:13:54,240 --> 01:13:56,080
Say yes, will!
1329
01:13:57,440 --> 01:13:58,440
Go on.
1330
01:14:00,700 --> 01:14:02,800
Okay - yeah?
1331
01:14:03,760 --> 01:14:06,210
I can't handle this very\Nwell you know that.
1332
01:14:06,940 --> 01:14:08,810
Look out, will!
1333
01:14:10,890 --> 01:14:12,180
Oh my god!
1334
01:14:26,000 --> 01:14:27,710
Why didn't you return any of my calls?
1335
01:14:28,090 --> 01:14:30,150
I was worried sick. Are you okay?
1336
01:14:30,710 --> 01:14:31,710
I am old enough to spend.
1337
01:14:31,730 --> 01:14:33,640
The night in a hotel without\Npermission, mother.
1338
01:14:33,660 --> 01:14:34,660
Okay?
1339
01:14:35,530 --> 01:14:36,530
Okay.
1340
01:14:39,180 --> 01:14:40,180
Right.
1341
01:14:48,320 --> 01:14:49,860
I'm guessing she didn't do your tubes?
1342
01:14:50,230 --> 01:14:52,400
She did manage to get the\Nportal down me, in the bed.
1343
01:14:52,420 --> 01:14:54,380
This is not good, mate. You are sweating.
1344
01:14:54,890 --> 01:14:56,470
Look at me, how's your eyesight?
1345
01:14:56,920 --> 01:14:59,240
I'm pretty sure you're Nathan, am I right?
1346
01:14:59,260 --> 01:15:00,800
And I'm pretty sure\Nyou've been on the drink.
1347
01:15:00,830 --> 01:15:02,140
Eh, am I right?
1348
01:15:02,240 --> 01:15:03,960
- I will be fine.\N- Jesus, will.
1349
01:15:04,860 --> 01:15:06,020
We had a nice time.
1350
01:15:07,350 --> 01:15:08,630
You are?
1351
01:15:08,890 --> 01:15:10,980
I'm not coming
1352
01:15:11,110 --> 01:15:12,790
to extreme, whatever it is called, Norway.
1353
01:15:13,800 --> 01:15:15,300
They need me at work.
1354
01:15:15,320 --> 01:15:16,880
But you said you'd support me!
1355
01:15:16,910 --> 01:15:18,630
I am supporting you, Patrick
1356
01:15:18,640 --> 01:15:21,360
I hate cycling and you know I do!
1357
01:15:24,290 --> 01:15:26,750
But there's this trip I've\Ngot to go on, with will.
1358
01:15:27,440 --> 01:15:29,480
Why can't he just get an agency nurse?
1359
01:15:29,950 --> 01:15:31,190
Because it is my job!
1360
01:15:34,110 --> 01:15:36,100
What is this Lou?
1361
01:15:36,730 --> 01:15:39,560
Your job, it takes priority\Nover everything these days!
1362
01:15:39,770 --> 01:15:42,700
Patrick, this is important, okay?
1363
01:15:42,720 --> 01:15:43,950
- Trust me.\N- It's Norway!
1364
01:15:44,400 --> 01:15:46,310
It's meant to be a holiday.
1365
01:15:47,730 --> 01:15:49,130
I just can't.
1366
01:15:50,940 --> 01:15:52,660
Oh, pat!
1367
01:16:14,440 --> 01:16:15,670
He's stable.
1368
01:16:16,840 --> 01:16:18,890
Pneumonia?
1369
01:16:19,190 --> 01:16:20,950
He only had cough on Saturday morning.
1370
01:16:21,170 --> 01:16:22,430
His lungs are weak.
1371
01:16:22,580 --> 01:16:24,150
Any bacteria hits him hard.
1372
01:16:26,450 --> 01:16:27,540
Can I go in?
1373
01:16:27,760 --> 01:16:29,150
No, Camilla's with him.
1374
01:16:30,040 --> 01:16:31,220
Let's leave her to it.
1375
01:16:34,050 --> 01:16:35,980
It's his fourth bout in two years.
1376
01:16:36,880 --> 01:16:38,520
The last nearly killed him.
1377
01:17:00,610 --> 01:17:01,860
Thank you.
1378
01:17:03,960 --> 01:17:04,960
How he doing?
1379
01:17:07,250 --> 01:17:08,810
He's a little better, I think.
1380
01:17:11,210 --> 01:17:13,370
Would you like me to take over for a while?
1381
01:17:17,130 --> 01:17:19,520
I would really like to change my clothes.
1382
01:17:19,840 --> 01:17:20,940
Yeah.
1383
01:17:54,130 --> 01:17:55,130
Hey.
1384
01:18:02,340 --> 01:18:03,510
How are you feeling?
1385
01:18:07,880 --> 01:18:09,160
I've been better.
1386
01:18:09,710 --> 01:18:12,530
I don't know, you'll do anything\Nfor attention, will Traynor.
1387
01:18:14,540 --> 01:18:17,600
I don't think I can be witty today, Clark.
1388
01:18:34,280 --> 01:18:35,210
Hey.
1389
01:18:35,240 --> 01:18:37,240
Just dropping off some meds\Nfor when he gets back.
1390
01:18:38,740 --> 01:18:39,740
Are you alright?
1391
01:18:39,910 --> 01:18:42,390
Yes, just um, canceling everything.
1392
01:18:54,150 --> 01:18:55,450
You know, don't you?
1393
01:18:56,330 --> 01:18:57,330
Yeah
1394
01:18:57,910 --> 01:18:59,770
I've been with him two years.
1395
01:19:00,710 --> 01:19:02,440
His life is hard.
1396
01:19:02,580 --> 01:19:04,630
He hides his pain, when he's with you.
1397
01:19:04,660 --> 01:19:06,770
But there have been times\Nwhen I've stayed over.
1398
01:19:06,800 --> 01:19:07,970
And I hear him screaming.
1399
01:19:08,510 --> 01:19:11,140
In his dreams he's still running or skiing.
1400
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
Still doing things and..
1401
01:19:13,110 --> 01:19:14,110
Then he wakes up.
1402
01:19:14,650 --> 01:19:16,310
And there is nothing I can say to him.
1403
01:19:17,660 --> 01:19:20,090
Now, I can't judge what he wants to do.
1404
01:19:20,830 --> 01:19:22,160
That's his choice.
1405
01:19:22,750 --> 01:19:25,690
But that was before me.
1406
01:19:25,710 --> 01:19:27,930
Yes and I know that he\Ndid pretty much anything
1407
01:19:27,950 --> 01:19:28,950
to make you happy.
1408
01:19:30,400 --> 01:19:33,450
I want him to live, Lou.
1409
01:19:34,620 --> 01:19:36,170
But only if he wants to live.
1410
01:19:36,640 --> 01:19:38,480
I can't just let this happen.
1411
01:19:39,160 --> 01:19:40,270
I can't.
1412
01:19:40,710 --> 01:19:42,440
And we are running out of time.
1413
01:19:42,470 --> 01:19:43,650
So if I
1414
01:19:43,880 --> 01:19:45,290
could come up with
1415
01:19:45,320 --> 01:19:47,910
another trick, that doctors would agree to
1416
01:19:48,840 --> 01:19:50,290
would you come with us?
1417
01:19:52,650 --> 01:19:53,650
Yeah.
1418
01:19:54,200 --> 01:19:55,580
Of course I would.
1419
01:20:05,930 --> 01:20:06,930
Hi.
1420
01:20:10,230 --> 01:20:12,440
This is unexpected.
1421
01:20:13,830 --> 01:20:15,500
I've bought your parents cinema tickets
1422
01:20:15,520 --> 01:20:18,260
and your granddad is in\Nhis room, asleep. I think.
1423
01:20:18,280 --> 01:20:20,520
You bribed my parents\Nand jailed my granddad.
1424
01:20:20,540 --> 01:20:21,540
Good.
1425
01:20:21,970 --> 01:20:23,380
I'm an idiot.
1426
01:20:23,400 --> 01:20:25,600
But this job of yours is\Njust for a few more weeks
1427
01:20:25,620 --> 01:20:28,040
and things will soon be back to normal
1428
01:20:29,000 --> 01:20:30,640
and I should be proud.
1429
01:20:30,670 --> 01:20:32,250
That you're doing something worthwhile.
1430
01:20:34,540 --> 01:20:36,670
I don't want to argue with you
1431
01:20:39,100 --> 01:20:41,100
less than 300 calories.
1432
01:20:48,900 --> 01:20:49,950
What is this?
1433
01:20:52,910 --> 01:20:54,440
It's the trip I told you about.
1434
01:20:56,020 --> 01:20:57,980
I thought you meant lords or something.
1435
01:20:59,060 --> 01:21:00,500
Hot tub under the stars?
1436
01:21:01,490 --> 01:21:02,630
Massages?
1437
01:21:02,650 --> 01:21:03,970
Swim with dolphins?
1438
01:21:04,310 --> 01:21:05,590
Whoa look! Five star luxury
1439
01:21:05,720 --> 01:21:06,720
24 hour room service.
1440
01:21:08,030 --> 01:21:09,200
This isn't work.
1441
01:21:11,520 --> 01:21:14,010
Do you really expect me to just sit here\Nwhile you swan off with another man?
1442
01:21:14,030 --> 01:21:15,080
On a honeymoon?
1443
01:21:15,390 --> 01:21:16,820
His other care giver's coming too.
1444
01:21:16,850 --> 01:21:18,750
- What?\N- Two guys, well that's alright then.
1445
01:21:18,770 --> 01:21:19,510
Patrick.
1446
01:21:19,530 --> 01:21:21,180
This is really important.
1447
01:21:21,920 --> 01:21:23,280
Do you know how this feels?
1448
01:21:25,660 --> 01:21:26,630
It's like
1449
01:21:26,630 --> 01:21:28,420
I'm running permanently just a little
1450
01:21:28,440 --> 01:21:29,940
behind the rest of the field.
1451
01:21:30,730 --> 01:21:31,730
It's like
1452
01:21:31,930 --> 01:21:33,990
there's something bad around the bend
1453
01:21:34,010 --> 01:21:36,150
and everyone seems to know\Nwhat it is, except me.
1454
01:21:36,180 --> 01:21:38,020
Patrick - seven years!
1455
01:21:38,540 --> 01:21:39,790
We've been together, Lou.
1456
01:21:40,410 --> 01:21:41,980
You've known him five months.
1457
01:21:42,110 --> 01:21:43,370
But he needs me.
1458
01:21:44,030 --> 01:21:45,030
And I don't?
1459
01:21:47,350 --> 01:21:48,350
I am sorry.
1460
01:22:12,220 --> 01:22:13,680
Well, you got him here.
1461
01:22:16,210 --> 01:22:17,620
- Cheers.\N- Thank you sir.
1462
01:22:23,580 --> 01:22:26,650
'Welcome to paradise'
1463
01:22:35,500 --> 01:22:38,410
Bienvenue, let me show you to your rooms.
1464
01:23:08,530 --> 01:23:09,860
How are you feeling?
1465
01:23:10,890 --> 01:23:10,920
Hey, you!
1466
01:23:11,180 --> 01:23:12,300
Better.
1467
01:23:12,500 --> 01:23:14,370
So what's the plan for today?
1468
01:23:15,020 --> 01:23:16,860
Um, well, we can stay here for a bit.
1469
01:23:16,880 --> 01:23:18,970
Because they rent DVDs at the front desk.
1470
01:23:19,000 --> 01:23:21,890
We didn't come all this\Nway to watch DVDs, Clark.
1471
01:23:25,210 --> 01:23:27,010
Hey whoa, oh oh, oye!
1472
01:23:37,400 --> 01:23:38,760
Is there alcohol in that?
1473
01:23:38,780 --> 01:23:40,420
Rum, vodka and cointreau, sir.
1474
01:23:40,670 --> 01:23:42,100
She'll have two, please.
1475
01:23:42,130 --> 01:23:44,100
- Yes sir.\N- Thank you.
1476
01:24:06,740 --> 01:24:09,440
Oh, I put you in for scuba diving.
1477
01:24:09,460 --> 01:24:11,470
Even though I personally didn't want to?!
1478
01:24:14,140 --> 01:24:15,240
- Hey!\N- Hi.
1479
01:24:16,730 --> 01:24:18,780
I am going to walk Karen back to her hotel.
1480
01:24:19,030 --> 01:24:21,340
Because she shouldn't\Nwalk back alone, y'know?
1481
01:24:21,370 --> 01:24:22,520
How chivalrous of you!
1482
01:24:22,540 --> 01:24:24,680
Yeah, very civic minded.
1483
01:24:24,920 --> 01:24:26,470
Ah, piss off, the both of you!
1484
01:24:27,680 --> 01:24:29,160
Yeah, I've got everything covered.
1485
01:24:29,180 --> 01:24:30,610
- Do not worry.\N- We will be fine.
1486
01:24:30,910 --> 01:24:33,100
Alright, yeah, we'll see you later.
1487
01:24:34,000 --> 01:24:35,980
- Bye!\N- Have fun.
1488
01:24:48,050 --> 01:24:50,400
Do not, no! Leave 'em open.
1489
01:24:51,350 --> 01:24:53,120
I want to see it.
1490
01:25:08,610 --> 01:25:11,500
Don't go back to your room tonight, Clark.
1491
01:26:06,330 --> 01:26:06,450
Just do it.
1492
01:26:06,600 --> 01:26:09,080
No, I can't I can't and it's\Ngonna be too deep, I can't.
1493
01:26:09,100 --> 01:26:10,700
You can, you can do anything.
1494
01:26:15,340 --> 01:26:15,940
Uh, oh...
1495
01:26:20,860 --> 01:26:22,890
Why didn't you make me do that earlier?!
1496
01:26:22,910 --> 01:26:24,300
That was amazing!
1497
01:26:24,460 --> 01:26:26,060
I don't know, Clark.
1498
01:26:26,090 --> 01:26:28,010
Some people just won't be told!
1499
01:26:36,280 --> 01:26:37,710
I do not want to go home.
1500
01:26:38,160 --> 01:26:41,260
This is it has been the best.
1501
01:26:42,590 --> 01:26:45,230
You're glad you came, right?
1502
01:26:45,650 --> 01:26:47,110
Yes.
1503
01:27:05,350 --> 01:27:06,380
You.
1504
01:27:07,330 --> 01:27:09,550
You are a something else, Clark.
1505
01:27:12,600 --> 01:27:13,940
Well.
1506
01:27:40,830 --> 01:27:42,400
I have to tell you something.
1507
01:27:43,040 --> 01:27:44,040
I know.
1508
01:27:44,710 --> 01:27:45,860
I know about Switzerland.
1509
01:27:46,790 --> 01:27:48,700
I have known, for months.
1510
01:27:50,410 --> 01:27:51,490
Listen, I know
1511
01:27:51,520 --> 01:27:54,000
that this is not how you\Nwould have chosen it.
1512
01:27:55,570 --> 01:27:56,780
But I
1513
01:27:56,810 --> 01:27:59,140
I can make you happy!
1514
01:28:00,110 --> 01:28:01,650
- No.\N- What?
1515
01:28:01,680 --> 01:28:03,030
No, Clark.
1516
01:28:04,290 --> 01:28:06,720
I get that this could be a good life.
1517
01:28:07,450 --> 01:28:10,050
But it's not, "my life".
1518
01:28:10,660 --> 01:28:12,390
It's not even close.
1519
01:28:14,040 --> 01:28:15,730
You never saw me, before.
1520
01:28:17,370 --> 01:28:19,030
I loved my life.
1521
01:28:19,690 --> 01:28:22,500
I've really loved it.
1522
01:28:24,970 --> 01:28:27,940
I can't be the kind of man,\Nwho just accepts this.
1523
01:28:27,970 --> 01:28:30,110
Yes, but you're not giving it a chance.
1524
01:28:30,290 --> 01:28:32,930
You're not giving me a chance.
1525
01:28:33,500 --> 01:28:36,620
I, have become a whole new person
1526
01:28:36,650 --> 01:28:39,150
these last six months, because of you.
1527
01:28:39,180 --> 01:28:39,870
I know.
1528
01:28:39,890 --> 01:28:42,340
And that is why I can't\Nhave you tied to me.
1529
01:28:43,390 --> 01:28:44,940
I don't want you to.
1530
01:28:45,930 --> 01:28:48,720
Miss all the things that\Nsomeone else could give you.
1531
01:28:50,390 --> 01:28:51,550
And selfishly
1532
01:28:51,570 --> 01:28:53,330
I don't want you to look at me one day
1533
01:28:53,350 --> 01:28:55,670
and feel even the tiniest big of regret.
1534
01:28:55,690 --> 01:28:56,620
Or pity.
1535
01:28:56,640 --> 01:28:57,910
I would never would think that!
1536
01:28:57,930 --> 01:28:59,370
You don't know that.
1537
01:29:00,250 --> 01:29:01,860
I can't watch you
1538
01:29:02,410 --> 01:29:04,600
wandering around the annex
1539
01:29:04,710 --> 01:29:06,200
in your crazy dresses
1540
01:29:09,460 --> 01:29:11,910
or see you naked and not
1541
01:29:13,580 --> 01:29:15,900
not be able to.
1542
01:29:16,510 --> 01:29:17,530
Oh god, Clark!
1543
01:29:17,560 --> 01:29:20,430
If you had an idea of what I\Nwant to do to you right now.
1544
01:29:24,750 --> 01:29:26,080
I cannot live like this.
1545
01:29:26,460 --> 01:29:28,450
Please will!
1546
01:29:28,710 --> 01:29:30,380
Please!
1547
01:29:30,720 --> 01:29:31,870
Listen.
1548
01:29:33,370 --> 01:29:34,370
This.
1549
01:29:34,840 --> 01:29:36,080
Tonight
1550
01:29:36,330 --> 01:29:37,730
being with you
1551
01:29:39,150 --> 01:29:41,310
is the most wonderful thing.
1552
01:29:41,320 --> 01:29:41,980
No!
1553
01:29:42,010 --> 01:29:43,840
You could have ever done for me.
1554
01:29:47,620 --> 01:29:49,680
But I need it to end here.
1555
01:29:51,450 --> 01:29:54,010
No more pain and exhaustion
1556
01:29:54,030 --> 01:29:56,120
and waking up every morning..
1557
01:29:56,230 --> 01:29:58,270
Already wishing it was over.
1558
01:30:00,700 --> 01:30:03,180
It's not going to get better than this.
1559
01:30:04,050 --> 01:30:06,490
The doctors know it and I know it.
1560
01:30:09,690 --> 01:30:12,840
When we get back, I am going\Nto go to Switzerland.
1561
01:30:13,800 --> 01:30:15,930
So I'm asking you, if you
1562
01:30:15,960 --> 01:30:18,880
really feel the things you say you feel.
1563
01:30:19,680 --> 01:30:20,750
Come with me.
1564
01:30:22,660 --> 01:30:23,790
Yes I know, but
1565
01:30:23,820 --> 01:30:26,560
I thought that you were changing your mind.
1566
01:30:26,570 --> 01:30:28,680
Nothing was ever going to change my mind.
1567
01:30:29,260 --> 01:30:31,270
I promised my parents six months.
1568
01:30:31,300 --> 01:30:32,580
And that's what I've given them.
1569
01:30:35,660 --> 01:30:37,370
No, no!
1570
01:30:38,870 --> 01:30:39,990
No.
1571
01:30:40,550 --> 01:30:42,330
Don't say another word.
1572
01:30:42,750 --> 01:30:44,710
You're so selfish!
1573
01:30:45,200 --> 01:30:48,620
I tore my heart out in front of you.
1574
01:30:48,640 --> 01:30:50,750
And all you can say is "no".
1575
01:30:52,120 --> 01:30:52,780
And now,
1576
01:30:52,880 --> 01:30:53,990
you want me to come and watch.
1577
01:30:54,020 --> 01:30:56,350
The worst thing you can possibly imagine.
1578
01:30:56,620 --> 01:30:58,770
Do you have any idea of\Nwhat you are asking?
1579
01:30:59,700 --> 01:31:03,480
I wish I had never taken this stupid job.
1580
01:31:03,500 --> 01:31:05,450
I wish I had never met you.
1581
01:31:07,100 --> 01:31:08,250
Louisa?
1582
01:31:13,300 --> 01:31:14,470
Louisa!!
1583
01:31:38,200 --> 01:31:39,280
You alright?
1584
01:31:40,390 --> 01:31:41,490
Fine.
1585
01:31:45,270 --> 01:31:46,490
Merci.
1586
01:33:08,350 --> 01:33:10,610
Oh look at you, you look wonderful!
1587
01:33:12,320 --> 01:33:13,320
You do.
1588
01:33:13,790 --> 01:33:15,600
Great photos of you on the beach.
1589
01:33:15,630 --> 01:33:18,150
- And also swam, and everything too, right?\N- Yes, it was great.
1590
01:33:20,010 --> 01:33:21,310
How was the flight?
1591
01:33:21,330 --> 01:33:23,030
Well, we got here in one piece.
1592
01:33:25,030 --> 01:33:26,220
Are you hungry?
1593
01:33:26,250 --> 01:33:28,530
We can eat in the restaurant\Nin the inter continental.
1594
01:33:28,550 --> 01:33:30,010
- I could eat.\N- Excellent.
1595
01:33:30,400 --> 01:33:32,440
Louisa, let me give you a hand with those.
1596
01:33:32,670 --> 01:33:35,320
Actually, I need to get home.
1597
01:33:35,450 --> 01:33:37,920
Oh c'mon. We want to know how you got on.
1598
01:33:37,950 --> 01:33:39,080
Let her go.
1599
01:33:50,410 --> 01:33:51,420
Louisa!!
1600
01:33:52,350 --> 01:33:55,270
Louisa!! Louisa.
1601
01:33:56,490 --> 01:33:58,420
Wait, Louisa please.
1602
01:33:58,930 --> 01:34:00,470
You do not have to pay me.
1603
01:34:00,960 --> 01:34:02,350
I'm sorry.
1604
01:34:37,280 --> 01:34:38,430
Well?
1605
01:34:59,060 --> 01:35:01,320
Sit down, Josie, love, please!
1606
01:35:01,750 --> 01:35:03,650
Lou is upset enough.
1607
01:35:03,670 --> 01:35:05,180
And his parents know?
1608
01:35:06,880 --> 01:35:08,110
I mean.
1609
01:35:08,130 --> 01:35:09,320
What kind of people are they?
1610
01:35:10,390 --> 01:35:13,000
Mrs. Traynor, does not\Nknow what else she can do.
1611
01:35:13,640 --> 01:35:15,210
It's his choice.
1612
01:35:15,230 --> 01:35:16,750
Some choices you don't get to make!
1613
01:35:17,210 --> 01:35:19,260
He's not in his right mind!
1614
01:35:19,600 --> 01:35:21,310
People who are vulnerable should\Nnot be given the chance to
1615
01:35:21,340 --> 01:35:22,970
it's complicated, mom.
1616
01:35:23,110 --> 01:35:24,240
It is not. It's simple.
1617
01:35:24,570 --> 01:35:25,970
- Mom?\N- No!
1618
01:35:26,210 --> 01:35:27,670
You can't be a part of this.
1619
01:35:28,550 --> 01:35:30,340
It's no better than murder.
1620
01:36:03,590 --> 01:36:04,840
I tried, dad.
1621
01:36:05,960 --> 01:36:08,050
I tried so hard!
1622
01:36:09,240 --> 01:36:10,770
But I failed.
1623
01:36:15,930 --> 01:36:16,960
Who says you failed?
1624
01:36:23,460 --> 01:36:25,700
I'm not sure anyone in the world
1625
01:36:26,740 --> 01:36:28,750
could ever persuade that man
1626
01:36:28,770 --> 01:36:30,900
once he'd set his mind to something
1627
01:36:32,060 --> 01:36:34,270
you can't change who people are.
1628
01:36:34,550 --> 01:36:36,130
Then what can you do?
1629
01:36:36,670 --> 01:36:37,860
You love them.
1630
01:36:39,450 --> 01:36:41,220
No one could have done more than you.
1631
01:36:42,440 --> 01:36:44,780
You have a heart as big as that Castle
1632
01:36:44,800 --> 01:36:46,610
and I love you for it.
1633
01:36:46,780 --> 01:36:50,440
Have you seen Mr. Traynor?
1634
01:36:51,380 --> 01:36:52,680
They left.
1635
01:36:52,710 --> 01:36:53,860
This morning.
1636
01:36:56,320 --> 01:36:58,620
Dad, have I made a huge mistake?
1637
01:37:05,510 --> 01:37:06,820
Call them.
1638
01:37:07,580 --> 01:37:09,130
You still have time.
1639
01:37:15,920 --> 01:37:17,930
Do not worry, mom will come 'round.
1640
01:37:18,420 --> 01:37:19,490
I'll talk to her.
1641
01:37:20,260 --> 01:37:21,850
You're doing the right thing, Lou.
1642
01:37:22,850 --> 01:37:24,050
You have to go.
1643
01:37:24,980 --> 01:37:26,640
You were useless until you met him.
1644
01:38:08,320 --> 01:38:09,320
Hello.
1645
01:38:10,280 --> 01:38:11,280
Hello.
1646
01:38:11,590 --> 01:38:12,840
He's just through there.
1647
01:38:13,350 --> 01:38:14,290
Okay.
1648
01:38:14,310 --> 01:38:15,600
- Ma'am.\N- Oh!
1649
01:38:16,060 --> 01:38:17,060
Thank you.
1650
01:38:30,950 --> 01:38:32,350
Sorry, I didn't mean to.
1651
01:38:32,370 --> 01:38:35,710
The familiar sound of Louisa\NClark making an entrance.
1652
01:38:37,350 --> 01:38:38,640
We'll leave you be.
1653
01:38:45,720 --> 01:38:46,720
Thank you.
1654
01:38:56,200 --> 01:38:57,600
Don't tell me.
1655
01:38:58,430 --> 01:39:00,500
You've come to prepare my last cup of tea.
1656
01:39:02,000 --> 01:39:03,860
Actually no
1657
01:39:04,090 --> 01:39:05,410
I'm here to kidnap you.
1658
01:39:06,050 --> 01:39:08,980
I am going to steal you and\NI'm going to take you to, um.
1659
01:39:09,150 --> 01:39:11,070
- Where?\N- To Rio.
1660
01:39:12,450 --> 01:39:14,700
Or, my mum and dad's, I\Nhaven't quite decided yet.
1661
01:39:43,640 --> 01:39:44,860
Come here.
1662
01:39:54,780 --> 01:39:56,010
Closer.
1663
01:40:10,970 --> 01:40:12,160
Look at me.
1664
01:40:14,060 --> 01:40:16,300
Please look at me!
1665
01:40:17,530 --> 01:40:19,100
- I can't.\N- Tough.
1666
01:40:19,430 --> 01:40:21,170
I need to see that face.
1667
01:40:23,150 --> 01:40:25,060
I need to see that face of yours.
1668
01:40:26,360 --> 01:40:27,540
Even if it is all
1669
01:40:27,570 --> 01:40:29,090
pink and blotchy.
1670
01:40:32,840 --> 01:40:35,840
You really are a most\Nimpossible man, will Traynor.
1671
01:40:35,950 --> 01:40:38,720
And the world will definitely\Nbe a better place without me.
1672
01:40:38,950 --> 01:40:40,100
No.
1673
01:40:40,900 --> 01:40:42,420
No.
1674
01:40:51,250 --> 01:40:52,940
Don't be sad, Clark.
1675
01:40:54,560 --> 01:40:56,330
Tell me something good.
1676
01:41:04,110 --> 01:41:09,410
I wish I lived.
1677
01:41:25,840 --> 01:41:27,420
Will you stay?
1678
01:41:29,810 --> 01:41:31,920
As long as you want me to.
1679
01:42:21,660 --> 01:42:23,570
Can you call my parents in?
1680
01:43:17,750 --> 01:43:19,050
Clark.
1681
01:43:19,600 --> 01:43:22,380
A few weeks should have passed\Nby the time you read this.
1682
01:43:22,840 --> 01:43:25,790
If you've followed the\Ninstructions, you'll be in Paris.
1683
01:43:26,020 --> 01:43:29,120
In one of those chairs that never\Nsit quite level on the pavement.
1684
01:43:29,560 --> 01:43:31,010
I hope it's still sunny.
1685
01:43:33,560 --> 01:43:37,700
Across the bridge to your right\Nyou will see l'artisan parfumeur.
1686
01:43:37,720 --> 01:43:40,080
You should try the scent, Papillon extreme.
1687
01:43:40,320 --> 01:43:42,380
I always did think it\Nwould smell great on you.
1688
01:43:42,610 --> 01:43:44,780
- Ca Va?\N- Oui, ca Va.
1689
01:43:44,800 --> 01:43:45,880
Merci.
1690
01:43:47,970 --> 01:43:49,090
There are a few things
1691
01:43:49,120 --> 01:43:51,320
I wanted to say and couldn't,
1692
01:43:51,340 --> 01:43:52,810
because you would have got all emotional.
1693
01:43:52,830 --> 01:43:54,280
And wouldn't have let me finish.
1694
01:43:57,510 --> 01:43:59,810
So, here it is.
1695
01:44:00,900 --> 01:44:02,040
When you get back home,
1696
01:44:02,070 --> 01:44:04,170
Michael Lawler will give you\Naccess to a bank account.
1697
01:44:04,190 --> 01:44:06,650
That contains enough to\Ngive you a new beginning.
1698
01:44:06,890 --> 01:44:08,780
Don't start panicking
1699
01:44:08,800 --> 01:44:10,590
it's not enough for you\Nto sit around for the rest of your life.
1700
01:44:10,750 --> 01:44:13,170
But it should buy you your freedom.
1701
01:44:14,330 --> 01:44:16,330
At least from that little\Ntown we both call home
1702
01:44:18,750 --> 01:44:20,750
live Boldy, Clark
1703
01:44:20,990 --> 01:44:23,490
push yourself, don't settle
1704
01:44:25,220 --> 01:44:27,820
wear those stripey legs with pride.
1705
01:44:28,000 --> 01:44:30,200
Knowing you still have\Npossibilities is a luxury.
1706
01:44:31,130 --> 01:44:33,970
Knowing that I might\Nhave given them to you has
1707
01:44:34,060 --> 01:44:35,530
eased something, for me.
1708
01:44:36,690 --> 01:44:39,380
So, this is it.
1709
01:44:40,210 --> 01:44:43,450
You are scored on my heart, Clark.
1710
01:44:43,470 --> 01:44:45,500
You were, from the first day you walked in.
1711
01:44:45,520 --> 01:44:48,230
With your sweet smile and\Nyour ridiculous clothes.
1712
01:44:48,230 --> 01:44:49,520
And your bad jokes.
1713
01:44:49,770 --> 01:44:53,290
And your complete inability\Nto ever hide a single thing that you felt.
1714
01:44:55,580 --> 01:44:57,350
Don't think of me too often.
1715
01:44:57,980 --> 01:44:59,550
I do not want you getting sad.
1716
01:45:00,110 --> 01:45:01,780
Just live well.
1717
01:45:02,730 --> 01:45:04,270
Just live.
1718
01:45:05,890 --> 01:45:08,170
I'll be walking beside you\Nevery step of the way.
1719
01:45:09,930 --> 01:45:11,780
Love, will
1720
01:45:11,780 --> 01:45:13,780
110139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.