Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,350
You put yourself in this corner.
2
00:00:10,850 --> 00:00:11,850
You sold to the state attorney
3
00:00:11,851 --> 00:00:13,350
that you can overthrow the
prime minister for bribery.
4
00:00:13,850 --> 00:00:14,850
Now the goods need to be delivered.
5
00:00:14,851 --> 00:00:16,350
Are you still updating him?
6
00:00:16,351 --> 00:00:16,850
Who?
7
00:00:16,851 --> 00:00:18,850
The prime minister
- Oh, of course.
8
00:00:18,851 --> 00:00:21,350
What did you think?
Why did I put Zigdon there?
9
00:00:21,351 --> 00:00:23,350
Cannabis reform is our flagship case,
10
00:00:23,351 --> 00:00:25,350
There we have the crime of bribery, one and the same.
11
00:00:25,351 --> 00:00:26,850
What about a polygraph for Barak?
12
00:00:26,851 --> 00:00:27,850
Why a polygraph now?
13
00:00:27,851 --> 00:00:29,350
Is he cooperating at all?
14
00:00:29,351 --> 00:00:29,850
At his convenience.
15
00:00:30,350 --> 00:00:32,350
Did you find out who the dead son of a
bitch is that owns a casino in my town?
16
00:00:33,350 --> 00:00:35,350
We took out Yaniv Sasson who is
the owner of the casino in Shmutkin.
17
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
Well?
18
00:00:37,350 --> 00:00:38,350
Adam Abu Kamal.
19
00:00:39,350 --> 00:00:40,350
I just wanted to tell you
20
00:00:40,351 --> 00:00:42,850
That your popsicles are in a safe place.
21
00:00:42,851 --> 00:00:44,350
They didn't take them.
22
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
What's going on here?
23
00:00:45,851 --> 00:00:47,350
These are Tamir's police officers.
Go, go, go.
24
00:00:49,850 --> 00:00:50,850
Give gas, come on! Give gas!
25
00:00:50,851 --> 00:00:51,850
Go, go, go...
26
00:00:51,851 --> 00:00:52,350
Turn here, turn here.
27
00:00:52,850 --> 00:00:53,850
They turn right.
-Go, go after him, go after him.
28
00:00:53,851 --> 00:00:55,350
Go left! Go left!
29
00:00:56,350 --> 00:00:57,350
Give, give him a little, give him a little.
30
00:01:04,350 --> 00:01:04,850
Shit.
31
00:01:05,350 --> 00:01:06,350
Be with me.
32
00:01:06,351 --> 00:01:07,850
Be with me, Adam. Look at me.
33
00:01:07,851 --> 00:01:09,850
What is this?
What, is he dead?
34
00:01:09,851 --> 00:01:10,850
Fuck.
35
00:01:10,851 --> 00:01:11,850
It's Barak.
36
00:01:11,851 --> 00:01:12,850
What, what do you want to do now?
37
00:01:13,850 --> 00:01:14,850
Get rid of him and disappear.
38
00:01:14,851 --> 00:01:15,850
We were not here.
39
00:01:16,350 --> 00:01:16,850
Clear?
40
00:01:17,350 --> 00:01:20,350
Mohammed's little son was
killed tonight in a car accident.
41
00:01:20,351 --> 00:01:22,350
I would appreciate it if you
could help us figure it out.
42
00:01:22,351 --> 00:01:25,350
I told you, I'm out of the game.
43
00:01:25,850 --> 00:01:27,350
Barak Harel is involved.
44
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
Give me the details.
45
00:01:58,850 --> 00:02:00,350
What's going on?
Give me a snapshot.
46
00:02:00,351 --> 00:02:03,350
Two guys from Stoll, they thought
they were in the Paris Dakar Rally.
47
00:02:03,850 --> 00:02:06,850
They flew, got trapped inside,
burned when the fuel tank caught fire.
48
00:02:07,350 --> 00:02:08,850
They came from the industrial
area, from this direction.
49
00:02:09,350 --> 00:02:09,850
Okay.
50
00:02:10,350 --> 00:02:12,350
I will tell Leibo to
check traffic cameras.
51
00:02:14,850 --> 00:02:15,850
Do we know who they are?
52
00:02:15,851 --> 00:02:18,350
The car is registered in the name
of Yazen Mahamid, Kfar Kasem,
53
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
there is R.P. (criminal record).
54
00:02:19,851 --> 00:02:21,350
Probably one of the toasts.
55
00:02:22,350 --> 00:02:23,350
Now, you will get something.
56
00:02:23,850 --> 00:02:27,850
There is intelligence that the other is the
youngest son of Muhammad Abu Kamal.
57
00:02:28,350 --> 00:02:28,850
Really.
58
00:02:28,851 --> 00:02:30,350
Crime unit has already been contacted
and are on their way.
59
00:02:30,351 --> 00:02:31,850
Don't let them confuse
your brain too much.
60
00:02:32,350 --> 00:02:32,850
No, no.
61
00:02:32,851 --> 00:02:34,850
I want a preliminary
summary by the end of the day.
62
00:02:34,851 --> 00:02:35,850
Okay.
63
00:02:44,350 --> 00:02:45,850
What, Niso, is everything okay?
64
00:02:46,350 --> 00:02:47,850
This car has a rear knock.
65
00:02:48,350 --> 00:02:50,350
It kind of looks like someone hit it.
66
00:02:50,351 --> 00:02:51,350
They didn't just fly.
67
00:02:52,850 --> 00:02:55,350
Have you put it in your report yet?
- Not yet.
68
00:02:56,350 --> 00:02:57,350
Don't put it.
69
00:03:10,350 --> 00:03:11,350
Yes, Tamir?
70
00:03:23,850 --> 00:03:24,850
What?
71
00:03:24,851 --> 00:03:26,850
Could it be that the person killed in
this accident in the fields is Adam?
72
00:03:27,350 --> 00:03:29,350
As far as I know, the bodies
haven't been identified yet, but...
73
00:03:29,351 --> 00:03:30,850
Say, what are you
screwing my brain with, eh?
74
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
The whole world knows it already.
75
00:03:32,350 --> 00:03:33,350
How did it happen?
76
00:03:35,850 --> 00:03:36,850
An accident.
- An accident?
77
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
We are talking to
you about this man,
78
00:03:38,850 --> 00:03:39,850
not 24 hours pass, and he is dead.
79
00:03:40,350 --> 00:03:41,350
This is not a coincidence.
80
00:03:41,351 --> 00:03:42,350
Listen, we agreed on things,
81
00:03:42,351 --> 00:03:44,350
we said no more regrets, right?
82
00:03:45,350 --> 00:03:47,850
I'm giving you one chance to
tell me exactly what happened.
83
00:03:47,851 --> 00:03:49,850
And think carefully about the next
words that come out of your mouth.
84
00:03:55,350 --> 00:03:57,350
The plan was to arrest Adam,
sit him in an interrogation room
85
00:03:57,351 --> 00:03:59,850
and try to understand if what he
did was with Muhammad's approval.
86
00:04:00,850 --> 00:04:02,350
This jerk did "a ran away" from Leibo.
87
00:04:05,350 --> 00:04:06,350
That's the truth, Tamir.
88
00:04:07,350 --> 00:04:09,350
They went down to the
field, took the turn badly,
89
00:04:09,850 --> 00:04:10,350
and had an accident.
90
00:04:11,850 --> 00:04:12,850
Adam died on the spot.
91
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
And the other guy?
92
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
But we fixed it.
93
00:04:19,850 --> 00:04:23,350
We arranged, the investigation of the
accident at my station, it doesn't come out.
94
00:04:24,350 --> 00:04:26,850
Listen, Tamir, they were
stoned, without belts,
95
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
drunk.
96
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
Everything is fine, don't worry.
97
00:04:32,350 --> 00:04:33,850
Call Osama,
98
00:04:33,851 --> 00:04:36,850
offer condolences, ask if there
is anything you can do for him.
99
00:04:37,350 --> 00:04:38,350
That's it.
100
00:04:38,850 --> 00:04:41,350
Trust me, act normal,
everything will be fine.
101
00:04:49,350 --> 00:04:49,850
Yes?
102
00:04:50,350 --> 00:04:52,350
They want you to take a polygraph.
103
00:04:56,351 --> 00:04:57,350
Barak?
104
00:04:58,350 --> 00:04:59,850
Yes, I am here.
105
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Where did it come from now?
106
00:05:01,850 --> 00:05:03,350
From the counselor.
107
00:05:04,350 --> 00:05:05,850
What does this mean for my agreement?
108
00:05:05,851 --> 00:05:08,850
This means that right now
everything is on "hold" until the test.
109
00:05:10,350 --> 00:05:13,350
You sound very calm compared
to what you are telling me, Atalia.
110
00:05:13,351 --> 00:05:16,350
Barak, you will take a
polygraph, everything will be fine.
111
00:05:16,351 --> 00:05:17,850
How? How exactly?
112
00:05:17,851 --> 00:05:18,850
If I have to answer
them now for everything,
113
00:05:18,851 --> 00:05:20,850
I will go down for twenty years!
114
00:05:21,350 --> 00:05:22,850
Do you trust me?
115
00:05:23,850 --> 00:05:26,350
Come to my office at two,
I'll explain everything to you.
116
00:05:27,350 --> 00:05:27,850
Good.
117
00:06:02,350 --> 00:06:04,350
Hey, Barak, what's up?
- Hi, Emily.
118
00:06:04,850 --> 00:06:06,850
Tell me, what do I have for lunch today?
119
00:06:06,851 --> 00:06:08,350
You have an investigation forum,
120
00:06:08,351 --> 00:06:10,350
then a personnel discussion
from half past one to three,
121
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
then you are in the district.
122
00:06:12,350 --> 00:06:13,850
I need you to cancel all.
123
00:06:14,350 --> 00:06:15,350
What happened?
124
00:06:15,351 --> 00:06:16,350
Nothing.
125
00:06:16,850 --> 00:06:19,350
I have some important meeting outside.
- Is everything okay?
126
00:06:19,351 --> 00:06:20,850
Yes, yes, it's just that.
127
00:06:21,350 --> 00:06:21,850
What's going on?
128
00:06:21,851 --> 00:06:23,850
My lawyer, this is something personal.
129
00:06:23,851 --> 00:06:26,350
I... I will come from there
directly to the district.
130
00:06:26,351 --> 00:06:29,350
Ok, and are you on your way to the
station now? Leibo was looking for you.
131
00:06:29,351 --> 00:06:30,350
I'm on my way
132
00:06:30,351 --> 00:06:30,850
What is it?
133
00:06:31,350 --> 00:06:34,350
Just like that, Atalia just called Barak,
probably to inform him about the polygraph.
134
00:06:34,850 --> 00:06:37,850
So he calls the station after that, asking to change the schedule.
- Okay.
135
00:06:37,851 --> 00:06:39,350
But that's not what I wanted to talk to you about.
136
00:06:39,351 --> 00:06:43,850
Last night, a call went out from
Leibo to Barak, at 10:38 in Tokman.
137
00:06:44,350 --> 00:06:47,350
He tells him to get to some
greenhouse, Barak tells him fine.
138
00:06:47,351 --> 00:06:49,350
Now, look at the icons here.
139
00:06:49,351 --> 00:06:52,850
Leibo, along with Shemtov
and Oshri, in an industrial area.
140
00:06:53,850 --> 00:06:56,850
He was later on the move
in the area in the fields,
141
00:06:56,851 --> 00:06:57,850
this is the greenhouse.
142
00:06:57,851 --> 00:06:59,850
This is where the conversation goes
from Leibo to Barak.
143
00:06:59,851 --> 00:07:02,350
Do you have Barak's icon?
- Stayed at home.
144
00:07:21,350 --> 00:07:22,350
Hello, sir.
145
00:07:22,851 --> 00:07:23,850
Can you wait a minute?
146
00:07:26,350 --> 00:07:27,850
Does this security camera work?
147
00:07:28,350 --> 00:07:29,350
Certainly.
148
00:07:29,351 --> 00:07:30,850
Can we maybe see the
recording of last night?
149
00:07:30,851 --> 00:07:32,850
We had an event here.
150
00:07:33,850 --> 00:07:34,850
Why not?
151
00:07:34,851 --> 00:07:35,850
Thank you very much.
152
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
Do you understand?
153
00:07:53,850 --> 00:07:54,850
Here is Barak.
154
00:07:56,350 --> 00:07:57,850
What's going on?
155
00:07:57,851 --> 00:07:58,850
Were you on the scene?
156
00:07:59,350 --> 00:08:00,350
Yes.
- Well?
157
00:08:00,850 --> 00:08:01,850
And also at Tamir's.
158
00:08:02,850 --> 00:08:03,850
I told him.
159
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
What did you tell him?
160
00:08:05,851 --> 00:08:07,850
Only there was a chase and an accident,
and that's it.
161
00:08:08,850 --> 00:08:10,850
I had no choice,
he realized that something was wrong.
162
00:08:12,350 --> 00:08:13,350
Relax, well, it's good for us.
163
00:08:13,351 --> 00:08:15,850
He will give us his back against
Kfar Qasim if they ask questions.
164
00:08:17,350 --> 00:08:18,350
What about cameras?
165
00:08:21,350 --> 00:08:23,350
Phillip is manning the cameras near the casino,
166
00:08:23,351 --> 00:08:25,850
the municipality's camera at the intersection is broken.
167
00:08:26,350 --> 00:08:27,850
Okay, that's good.
-Yes.
168
00:08:27,851 --> 00:08:30,350
The vehicle service gives me
problems with the Hyundai repair.
169
00:08:30,850 --> 00:08:32,350
Seema says this is for private use,
170
00:08:32,351 --> 00:08:34,350
after all, we were not on duty at night.
-So?
171
00:08:34,850 --> 00:08:36,350
So what, I have to pay for the
repair out of my own pocket?
172
00:08:36,351 --> 00:08:37,850
What does it matter, Shemtov?
173
00:08:37,851 --> 00:08:39,350
Pay, maximum we will compensate you.
174
00:08:39,850 --> 00:08:42,350
Shemtov, do me a favor.
-Fuck you.
175
00:08:46,850 --> 00:08:48,850
Well, leave it, leave it for
a second, listen a minute.
176
00:08:49,350 --> 00:08:49,850
listen
177
00:08:50,850 --> 00:08:53,350
Yulia Zuckerman, the new officer,
178
00:08:55,850 --> 00:08:58,850
Oshri saw her take money
from a citizen to cancel a report.
179
00:08:58,851 --> 00:08:59,850
What?
180
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
What you heard.
181
00:09:03,850 --> 00:09:05,850
Yesterday, with all the mess,
I didn't get to update you.
182
00:09:06,850 --> 00:09:10,350
In short, listen, he threw out
some idea to get her involved.
183
00:09:11,350 --> 00:09:13,350
And, from what I got to know her,
she seems great to me.
184
00:09:14,850 --> 00:09:15,850
I don't know.
185
00:09:15,851 --> 00:09:17,850
I don't know, I went through her file.
- Well?
186
00:09:17,851 --> 00:09:19,850
Excellent policewoman, clean record,
187
00:09:19,851 --> 00:09:20,850
nothing to do with the investigation unit.
188
00:09:21,350 --> 00:09:23,350
It's great, it's Teflon.
189
00:09:23,850 --> 00:09:25,350
And if the people don't know her,
then even better,
190
00:09:25,351 --> 00:09:26,850
it wouldn't hurt to have one of these with us.
191
00:09:26,851 --> 00:09:29,350
But we have no idea who she is or what she
is, she's been here for barely two months.
192
00:09:29,351 --> 00:09:30,850
We will check her properly.
193
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
Good.
194
00:09:34,850 --> 00:09:36,350
You know what? It's yours.
195
00:09:38,850 --> 00:09:40,850
Make a decision,
I won't be here soon anyway.
196
00:09:40,851 --> 00:09:42,850
You are the one who will have
to work with her on a daily basis.
197
00:09:44,350 --> 00:09:45,350
Excellent.
198
00:09:45,351 --> 00:09:46,850
And listen?
199
00:09:46,851 --> 00:09:48,350
I'm sorry about yesterday.
200
00:09:49,850 --> 00:09:51,350
I yelled at you and...
201
00:09:52,350 --> 00:09:55,350
I don't know, maybe I'm going
through a bit of a crazy period.
202
00:09:55,351 --> 00:09:58,850
No, no, you, the truth is you were right.
I shouldn't have called you.
203
00:09:59,850 --> 00:10:01,850
Like you said, I...
204
00:10:02,850 --> 00:10:04,350
I have to get used
to making decisions on my own.
205
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
Very true.
206
00:11:08,850 --> 00:11:09,350
Emily,
207
00:11:10,350 --> 00:11:12,850
cancel my whole schedule,
I'm going home, I don't feel well.
208
00:11:12,851 --> 00:11:14,850
OK, I cancel Atalia too?
209
00:11:14,851 --> 00:11:16,350
No, I will talk to her.
210
00:11:16,850 --> 00:11:18,850
What, a migraine again?
- Yes, yes.
211
00:11:19,850 --> 00:11:20,850
So why did you even come?
212
00:11:21,850 --> 00:11:24,350
To take some things.
Well, bye.
213
00:11:24,850 --> 00:11:25,850
Feel good, Barak.
214
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
But you talked to her properly.
215
00:11:33,350 --> 00:11:34,850
Yes? And you said...
-Bye, thanks.
216
00:11:34,851 --> 00:11:35,850
I don't know what to say.
217
00:11:38,351 --> 00:11:39,350
Give me a second.
218
00:11:42,351 --> 00:11:43,350
What are you doing here?
219
00:11:51,351 --> 00:11:53,850
Tell me, why do you have to travel
abroad like this between now and then?
220
00:11:54,351 --> 00:11:55,850
I told you, work.
221
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
What, you work in the Mossad?
222
00:11:58,850 --> 00:12:00,350
Is the whole police thing a cover story?
223
00:12:02,350 --> 00:12:03,850
Grandpa and grandma will come
tomorrow after midnight,
224
00:12:03,851 --> 00:12:05,850
so just go with them to the kibbutz.
225
00:12:07,350 --> 00:12:07,850
To the kibbutz...
226
00:12:08,351 --> 00:12:08,850
What?
227
00:12:09,350 --> 00:12:10,350
You love the kibbutz.
228
00:12:10,351 --> 00:12:12,850
I did,
when I was ten.
229
00:12:23,350 --> 00:12:24,350
Yes, Mr. Kashtan?
230
00:12:25,850 --> 00:12:26,350
What's going on, Ben Harush?
231
00:12:26,850 --> 00:12:28,350
Everything is fine.
232
00:12:28,351 --> 00:12:29,350
Do you want me
to pick you up later?
233
00:12:29,351 --> 00:12:30,850
Shall we go to "Ichiban"?
234
00:12:31,350 --> 00:12:33,350
Like that, luxury sushi in the middle of the day?
235
00:12:33,850 --> 00:12:35,350
What happened, you made an exit?
236
00:12:35,351 --> 00:12:37,350
Or are you planning to
hide me a ring in nigiri?
237
00:12:37,850 --> 00:12:38,350
Funny.
238
00:12:38,351 --> 00:12:39,850
So are you in or not?
239
00:12:40,850 --> 00:12:44,350
No, I have some errands today.
I can't.
240
00:12:44,351 --> 00:12:44,850
What errands?
241
00:12:45,850 --> 00:12:47,850
Never mind, I...
242
00:12:48,850 --> 00:12:50,350
Shall I call you later?
243
00:12:51,850 --> 00:12:52,350
Bye.
244
00:12:57,350 --> 00:12:57,850
Tal?
245
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
What's going on?
246
00:13:04,850 --> 00:13:06,850
What...?
-Who are you?
247
00:13:06,851 --> 00:13:08,350
I'm Munir, from Rishon Station.
248
00:13:09,350 --> 00:13:10,850
One of my guys
called me last night,
249
00:13:10,851 --> 00:13:11,850
Told me what happened.
250
00:13:12,850 --> 00:13:14,350
Is it really Adam Abu Kamal?
251
00:13:14,850 --> 00:13:15,850
Who called you?
252
00:13:18,350 --> 00:13:19,350
How did it happen?
253
00:13:19,351 --> 00:13:21,350
The traffic inspector says that there were racing here,
254
00:13:21,351 --> 00:13:23,350
must have been unbelted, flying down,
255
00:13:23,351 --> 00:13:24,350
the fuel tank lights on.
256
00:13:24,850 --> 00:13:27,350
We found a bottle of
vodka and some XL cans,
257
00:13:27,351 --> 00:13:29,350
half a kilo of crystal.
258
00:13:29,351 --> 00:13:30,350
There must have been stoned.
-What did they do racing?
259
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
Right here?
260
00:13:32,850 --> 00:13:34,850
So far from Kfar Qasim?
261
00:13:34,851 --> 00:13:38,350
I understood that Abu Kamal owns
an apartment here in Neve Hoof.
262
00:13:38,850 --> 00:13:40,350
Excuse us for a second, okay, bro?
263
00:13:47,850 --> 00:13:48,850
What are you doing here?
264
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
What?
265
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
What what?
266
00:13:52,851 --> 00:13:53,850
You are still sick.
267
00:13:54,850 --> 00:13:56,850
And according to what I hear in the
unit, you're not coming back either.
268
00:13:57,850 --> 00:14:00,350
I thought you'd be
happy to see me, Nikita.
269
00:14:00,351 --> 00:14:01,350
Of course I'm happy.
270
00:14:01,850 --> 00:14:03,350
You filter me for two months,
271
00:14:03,351 --> 00:14:04,850
you escaped from my wedding, Tal.
272
00:14:05,850 --> 00:14:07,850
So all of a sudden you show up
in the scene of an event?
273
00:14:08,350 --> 00:14:08,850
How come?
274
00:14:10,850 --> 00:14:14,350
Yes, I've had a lot over me for a while,
I don't know if you've heard.
275
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
Are you ok now?
276
00:14:16,850 --> 00:14:17,850
Better.
277
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
Thanks.
278
00:14:22,850 --> 00:14:24,350
Sorry if I offended you.
279
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
Sorry.
280
00:14:29,350 --> 00:14:30,850
I heard Ophir was stunning.
281
00:14:32,850 --> 00:14:34,350
Congratulations.
282
00:14:35,350 --> 00:14:35,850
Thanks.
283
00:14:37,350 --> 00:14:39,350
Do you really buy
that it was an accident?
284
00:14:41,350 --> 00:14:42,850
What was Adam looking for here?
285
00:14:43,350 --> 00:14:44,850
Tal, what are you looking for here?
286
00:14:46,350 --> 00:14:48,850
Well, come on, I'll move.
- Tal.
287
00:14:48,851 --> 00:14:50,350
Good to see you, Nick-Nick.
288
00:14:50,850 --> 00:14:51,850
Tal, if you know
anything about this thing,
289
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
You must report to us.
290
00:16:02,350 --> 00:16:02,850
Your taxi is downstairs.
291
00:16:04,851 --> 00:16:05,350
Mmm...
292
00:16:16,850 --> 00:16:17,350
Shira.
293
00:16:20,350 --> 00:16:21,850
You know how
much I love you, right?
294
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
Dad, what do you have?
295
00:16:28,350 --> 00:16:29,850
You are all I have in this world.
296
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
I know.
297
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
OK, that's enough.
298
00:16:34,350 --> 00:16:36,350
Fly, enjoy, spend,
everything is fine.
299
00:16:38,350 --> 00:16:40,850
And if you need something,
then call grandpa and grandma.
300
00:16:41,850 --> 00:16:43,350
I'll be fine, everything is fine.
301
00:16:56,850 --> 00:16:58,350
Keep being good.
302
00:17:46,350 --> 00:17:47,350
Hello.
303
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
To the airport, yes?
304
00:17:49,851 --> 00:17:51,350
No. Allenby Bridge.
305
00:17:52,850 --> 00:17:53,350
Sorry?
306
00:17:53,850 --> 00:17:56,350
Allenby Bridge,
the border crossing to Jordan.
307
00:17:56,351 --> 00:17:58,850
Which Allenby Bridge do you have in mind?
Tell me, what, are you crazy?
308
00:18:00,850 --> 00:18:03,350
Turn off the app, I'll give you
a thousand shekels in cash.
309
00:18:25,851 --> 00:18:26,850
Who are you?
310
00:18:27,350 --> 00:18:28,850
I was sent from Kfar Qasim.
311
00:18:31,350 --> 00:18:31,850
Are you the lawyer?
312
00:18:32,851 --> 00:18:34,350
Do I look like a lawyer to you?
313
00:18:37,350 --> 00:18:38,850
You guys were supposed to
send me someone, what is it?
314
00:18:38,851 --> 00:18:40,350
This is what I agreed with Adam.
315
00:18:42,350 --> 00:18:44,350
Come on, don't hang me up now.
316
00:18:44,351 --> 00:18:46,850
They sent me some kid from the
defense, hardly know where he is.
317
00:18:47,351 --> 00:18:48,850
Didn't you hear what happened?
318
00:18:49,350 --> 00:18:51,350
Adam had an accident last night.
319
00:18:53,350 --> 00:18:54,850
You called him from here yesterday, didn't you?
320
00:18:56,350 --> 00:18:57,850
Oh... yes.
321
00:18:59,350 --> 00:19:01,350
And...? What did you talk about?
322
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
Nothing.
323
00:19:03,351 --> 00:19:04,850
I wanted to know what
was going on with the lawyer.
324
00:19:06,851 --> 00:19:08,350
That's it?
You didn't send him somewhere?
325
00:19:09,350 --> 00:19:10,850
Oh, yes, oh...
326
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
There was...
327
00:19:12,851 --> 00:19:13,850
something...
328
00:19:14,350 --> 00:19:16,350
Something left that
they didn't find from the raid.
329
00:19:16,351 --> 00:19:17,850
So I told him where it was.
330
00:19:17,851 --> 00:19:19,350
What something? Material?
331
00:19:21,850 --> 00:19:23,350
How come they didn't catch it in the raid?
332
00:19:24,350 --> 00:19:25,350
It was hidden.
333
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
Outside.
334
00:19:29,351 --> 00:19:30,850
What about Adam, is he ok?
335
00:19:31,850 --> 00:19:32,850
Dead.
336
00:19:34,851 --> 00:19:36,350
So where did you hide the stuff?
337
00:20:02,351 --> 00:20:03,350
Hi.
338
00:20:04,350 --> 00:20:05,350
Who is in charge here?
339
00:20:05,850 --> 00:20:07,850
Can i help?
- Yes, police.
340
00:20:07,851 --> 00:20:09,850
What, your guy was already here.
-What guy?
341
00:20:10,350 --> 00:20:12,850
A policeman. A nice boy.
342
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Philip something.
343
00:20:14,850 --> 00:20:17,350
Wanted to see tonight's cameras.
344
00:20:17,351 --> 00:20:18,850
To the end, to the end, Roy!
345
00:20:18,851 --> 00:20:19,850
Can I see it too?
346
00:20:21,350 --> 00:20:22,850
He asked us to delete the files.
347
00:20:22,851 --> 00:20:25,850
He said that their undercover photos are taken there, I don't know.
- Well, did you delete it?
348
00:20:26,350 --> 00:20:27,850
Sure, I deleted it, what do you mean?
349
00:20:28,850 --> 00:20:29,850
What was filmed there?
350
00:20:30,350 --> 00:20:32,850
Two Arabs stopped here,
351
00:20:33,850 --> 00:20:34,350
outside.
352
00:20:34,351 --> 00:20:35,350
one turned around,
353
00:20:35,850 --> 00:20:37,350
back in the car, I don't know what,
354
00:20:37,850 --> 00:20:40,850
a vehicle from the police came,
left, they wanted to go, blocked them,
355
00:20:41,350 --> 00:20:42,850
but these gave gas and ran away.
356
00:20:42,851 --> 00:20:43,850
and the detectives went after them.
357
00:20:43,851 --> 00:20:45,350
How do you know they were Arabs?
358
00:20:45,351 --> 00:20:48,350
I know the car, they come
here to the casino near here.
359
00:20:49,350 --> 00:20:50,850
They must not have heard that you closed it.
360
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
Where did they go from here?
361
00:20:54,850 --> 00:20:55,850
There.
362
00:20:56,350 --> 00:20:58,850
And then about Shmotkin,
after that I don't know.
363
00:20:59,350 --> 00:21:00,850
Good. Thank you, be healthy.
364
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
You can repeat this
until tomorrow, Izzy,
365
00:21:08,850 --> 00:21:10,350
I did not kill Sharon. Point.
366
00:21:10,351 --> 00:21:12,350
And I say you killed her,
367
00:21:12,351 --> 00:21:14,350
take her body to the
coop of the Shemaya,
368
00:21:14,351 --> 00:21:16,350
you put her through the chick crusher,
369
00:21:16,351 --> 00:21:18,350
you scattered the remains
for the poultry, to eat.
370
00:21:18,850 --> 00:21:19,350
How?
371
00:21:19,351 --> 00:21:20,850
Eliran's stories again?
372
00:21:20,851 --> 00:21:23,850
You were seen in her building
the day she disappeared.
373
00:21:24,350 --> 00:21:26,850
I came to talk to her, I knocked
on the door, she didn't answer.
374
00:21:26,851 --> 00:21:28,850
Barak, you know that in the end
there will be a "break".
375
00:21:28,851 --> 00:21:31,850
We will make arrests, Tamir Shemaya
will be here, Gili Shemaya will be here.
376
00:21:32,350 --> 00:21:33,850
What do you think?
They will continue to watch over you
377
00:21:33,851 --> 00:21:35,350
after they know you're a state witness?
378
00:21:35,351 --> 00:21:38,350
Izzy, I held her from the side, I have
a child with her, everything is true.
379
00:21:38,351 --> 00:21:40,350
But I would never
lay a hand on her.
380
00:21:43,350 --> 00:21:44,850
This man lies without
blinking an eye.
381
00:21:45,850 --> 00:21:48,350
You have to focus
all the polygraph questions
382
00:21:48,351 --> 00:21:49,350
on the murders.
383
00:21:49,850 --> 00:21:51,850
Let it be as clear as possible
that he is the main operator.
384
00:21:52,350 --> 00:21:54,350
Because otherwise he gets out of
here without actual imprisonment.
385
00:21:54,351 --> 00:21:55,350
No chance.
386
00:21:55,351 --> 00:21:57,850
Even without being the main perpetrator,
he has offenses here...
387
00:21:57,851 --> 00:21:59,850
It doesn't interest them, Yoel,
don't you understand that?
388
00:21:59,851 --> 00:22:00,350
Izzy?
389
00:22:01,350 --> 00:22:01,850
Yes?
390
00:22:02,850 --> 00:22:03,850
What's going on?
391
00:22:04,850 --> 00:22:07,850
Yulia informed me that there was a
self-inflicted car accident yesterday
392
00:22:07,851 --> 00:22:10,350
in the area between Rishon and
Nes Ziona, two were killed there.
393
00:22:11,350 --> 00:22:13,850
One of them is Adam Abu Kamal.
394
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
Adam Abu Kamal?
395
00:22:16,351 --> 00:22:17,850
Exactly where their location was.
396
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
Which icon?
397
00:22:19,850 --> 00:22:21,850
Barak's guys were
just there last night.
398
00:22:22,350 --> 00:22:23,350
What is there?
399
00:22:23,351 --> 00:22:24,350
Nothing, fields.
400
00:22:24,351 --> 00:22:26,850
And before that they were in
the old industrial area, right?
401
00:22:26,851 --> 00:22:28,850
Shmotkin Street. Tell you something?
402
00:22:30,850 --> 00:22:31,850
Is Barak already at Atalia's?
403
00:22:33,350 --> 00:22:34,350
Should be.
404
00:22:34,351 --> 00:22:35,350
Eliana
405
00:22:35,850 --> 00:22:37,350
Do you have a live icon of Barak?
406
00:22:42,850 --> 00:22:43,850
He is at the station.
407
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
How is the station?
408
00:22:46,350 --> 00:22:47,850
He was supposed to be
at Atalia's a long time ago.
409
00:22:47,851 --> 00:22:48,850
Right.
410
00:22:49,850 --> 00:22:52,350
Rani, talk to Yulia, who will check
for us what's going on with him,
411
00:22:52,351 --> 00:22:53,350
something doesn't seem right to me.
412
00:22:55,850 --> 00:22:57,850
Come on, come on...
- I'm done in about fifteen minutes.
413
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
Take him to the cell.
414
00:23:07,350 --> 00:23:08,350
Yes?
415
00:23:19,850 --> 00:23:20,850
Hi, Emily.
416
00:23:20,851 --> 00:23:21,850
Hi.
- What's up?
417
00:23:21,851 --> 00:23:22,850
Well, what's up?
418
00:23:23,350 --> 00:23:24,350
Tell me, is Barak here?
419
00:23:24,850 --> 00:23:25,850
No, he went home.
420
00:23:26,850 --> 00:23:28,350
Home? What happened
421
00:23:28,850 --> 00:23:29,850
Just didn't feel well.
422
00:23:30,350 --> 00:23:31,850
Do you want me to leave him a message?
423
00:23:31,851 --> 00:23:33,850
No. No, it doesn't matter.
424
00:23:34,350 --> 00:23:35,850
Thanks, but. -No problem.
425
00:23:46,850 --> 00:23:47,350
Yes?
426
00:23:50,850 --> 00:23:52,350
He's not here, he went home.
427
00:23:53,350 --> 00:23:54,350
The assistant said he was sick.
428
00:23:54,850 --> 00:23:56,850
She says he went home.
Sick.
429
00:23:58,350 --> 00:24:00,850
Eliana, check Barak's
location for me again.
430
00:24:05,350 --> 00:24:06,350
At the station
431
00:24:06,351 --> 00:24:07,850
The phone too, the Talkman too.
432
00:24:08,351 --> 00:24:09,850
Could it be that the system is broken?
433
00:24:09,851 --> 00:24:11,850
Let's find out.
- Son of a bitch.
434
00:24:13,350 --> 00:24:14,350
He ran away from us.
435
00:24:38,350 --> 00:24:39,850
Hello, where are you from?
436
00:24:39,851 --> 00:24:40,850
Rrom Rishon.
437
00:24:44,850 --> 00:24:45,850
The taxi driver arrived.
438
00:24:57,850 --> 00:24:59,350
Please stand over there.
439
00:25:20,850 --> 00:25:22,350
What's your thing?
440
00:25:23,350 --> 00:25:24,850
What did you get me into, huh?
441
00:25:28,850 --> 00:25:29,850
Come with us please.
442
00:25:58,850 --> 00:26:00,350
Where are you from?
443
00:26:01,850 --> 00:26:03,350
Turn around.
444
00:26:23,350 --> 00:26:24,350
Ahmed?
445
00:26:35,350 --> 00:26:36,850
Can you understand what is happening here?
446
00:26:37,350 --> 00:26:39,350
Am I arrested or what?
-Wait here.
447
00:26:48,350 --> 00:26:49,850
Chico bought one there.
448
00:26:49,851 --> 00:26:51,350
Go to the fund's website.
449
00:26:51,351 --> 00:26:52,850
There is a thirty percent discount
450
00:26:52,851 --> 00:26:54,350
The best drill in the world.
451
00:26:56,350 --> 00:26:57,350
Pss...
452
00:26:58,350 --> 00:27:00,350
Did you bring shawarma and didn't say?
453
00:27:00,351 --> 00:27:01,850
I thought you were in a personnel discussion.
454
00:27:02,850 --> 00:27:04,350
What a personnel discussion.
455
00:27:05,350 --> 00:27:07,850
Barak canceled the whole
schedule, went home, not feeling well.
456
00:27:08,350 --> 00:27:09,850
I would also like to go home.
457
00:27:09,851 --> 00:27:11,350
Are there any ricochets from yesterday, anything?
458
00:27:13,850 --> 00:27:14,850
Nothing special.
459
00:27:15,350 --> 00:27:17,350
One camera, Philip handled it,
460
00:27:17,351 --> 00:27:18,850
no tweet from Kfar Qasim.
461
00:27:22,850 --> 00:27:23,850
You and Barak ok?
462
00:27:25,350 --> 00:27:26,850
Why can't we be okay?
463
00:27:30,350 --> 00:27:32,350
I talked to him about your idea,
Yulia.
464
00:27:35,350 --> 00:27:37,350
Say, what, where did
she get us this from, what...
465
00:27:38,350 --> 00:27:39,350
What is her story?
466
00:27:39,850 --> 00:27:40,850
No story.
467
00:27:40,851 --> 00:27:42,350
She asked to move to the center
because of her sister.
468
00:27:42,850 --> 00:27:43,850
What does her sister have?
469
00:27:44,350 --> 00:27:46,850
Fleeed from Ukraine alone
with a child, Yulia helps her.
470
00:27:47,350 --> 00:27:48,850
Arrived from Zebulon station,
where does this nobody come from?
471
00:27:49,350 --> 00:27:51,350
Tried to dub Hanan in the arrest,
the one who committed suicide.
472
00:27:53,350 --> 00:27:54,850
Ah yes, Mordi Eshel.
473
00:27:55,350 --> 00:27:56,850
She knew him, I talked
to her about it already.
474
00:27:57,350 --> 00:27:58,850
Don't you think it's strange?
475
00:27:59,850 --> 00:28:01,350
What do you think, is she undercover?
476
00:28:01,351 --> 00:28:03,350
Will they put an undercover
policewoman at the station?
477
00:28:04,350 --> 00:28:05,850
I don't know, in short, you
need to check her thoroughly,
478
00:28:05,851 --> 00:28:07,350
her, her sister, her job,
479
00:28:07,351 --> 00:28:08,850
Past, present, future, everything.
480
00:28:10,350 --> 00:28:12,350
Is there someone at the
Zebulon station that I can talk to?
481
00:28:12,351 --> 00:28:13,350
I will make some phone calls.
482
00:28:13,850 --> 00:28:15,350
Wait, I didn't understand, but
Barak approved going for it at all?
483
00:28:16,350 --> 00:28:17,850
Yes.
-What is it?
484
00:28:18,850 --> 00:28:20,350
He said it was in my hands
and it was my decision,
485
00:28:20,351 --> 00:28:21,350
And I decide yes.
486
00:28:22,850 --> 00:28:23,850
Yes.
487
00:28:24,350 --> 00:28:25,350
Leibo, it's Yaniv.
488
00:28:27,850 --> 00:28:28,850
What, what do you want?
489
00:28:31,350 --> 00:28:33,850
Kfar Qasim sent
someone here, a girl,
490
00:28:33,851 --> 00:28:35,850
she asked me all kinds of questions.
491
00:28:36,350 --> 00:28:38,350
She says Adam
died in some accident.
492
00:28:39,350 --> 00:28:40,350
Is that true?
493
00:28:40,850 --> 00:28:41,850
Which girl?
494
00:28:42,350 --> 00:28:43,850
I don't know, I've never
seen her in my life.
495
00:28:44,850 --> 00:28:45,850
Arabic?
496
00:28:46,850 --> 00:28:47,350
No.
497
00:28:48,850 --> 00:28:49,850
Did she tell you her name?
-No.
498
00:28:52,350 --> 00:28:54,850
Leibo, I don't know what's the matter,
499
00:28:55,350 --> 00:28:57,850
but I'm in danger,
you have to get me out of here.
500
00:28:57,851 --> 00:29:00,350
OK, you'll be out soon,
we're not extending your detention.
501
00:29:00,351 --> 00:29:01,850
OK, but what will be outside?
502
00:29:01,950 --> 00:29:03,350
Everything will be fine.
-You have to look after me.
503
00:29:03,351 --> 00:29:05,850
Everything will be fine, you
just keep your mouth shut.
504
00:29:10,350 --> 00:29:12,850
Yaniv Sasson says that someone
came to visit him from Kfar Kasem.
505
00:29:13,850 --> 00:29:14,350
How to visit?
506
00:29:14,850 --> 00:29:15,850
He has no visitors.
507
00:29:17,850 --> 00:29:19,850
Call Abu Kabir,
see what happens.
508
00:29:33,850 --> 00:29:36,850
How ugly you are, oh God.
-Shut up, you idiot.
509
00:29:42,850 --> 00:29:43,850
A moment!
510
00:29:54,850 --> 00:29:55,850
Shira!
511
00:29:55,851 --> 00:29:56,850
Is it me, is dad at home?
512
00:29:59,850 --> 00:30:01,350
At the station they told me he went home.
513
00:30:01,351 --> 00:30:02,850
Who is this, Izzy?
- Shhh...
514
00:30:05,350 --> 00:30:06,350
Shira!
515
00:30:06,850 --> 00:30:08,350
Is everything ok there?
Are you there?
516
00:30:10,850 --> 00:30:12,850
I'm sorry,
but I can't open it for you.
517
00:30:14,350 --> 00:30:16,850
Open the door for me please,
I just want to talk to him.
518
00:30:17,350 --> 00:30:18,850
Do you have a warrant?
519
00:30:18,851 --> 00:30:20,350
If you don't have a
warrant, then I don't open.
520
00:30:21,350 --> 00:30:23,350
No, I don't have a warrant,
I just want to talk to him.
521
00:30:27,350 --> 00:30:27,850
Shira!
522
00:30:27,851 --> 00:30:29,850
Open the door please.
523
00:30:34,850 --> 00:30:36,850
Shira, please open the door for me.
524
00:30:37,350 --> 00:30:38,350
Izzy, can you please go?
525
00:30:38,850 --> 00:30:39,350
You stress me.
526
00:30:58,350 --> 00:30:58,850
Hello, Barak.
527
00:31:02,850 --> 00:31:03,850
Sit down.
528
00:31:05,850 --> 00:31:07,350
What's going on here?
-Sit down already!
529
00:31:17,850 --> 00:31:19,350
What exactly were you planning to do?
530
00:31:20,850 --> 00:31:22,350
Run away abroad?
And what then?
531
00:31:23,850 --> 00:31:24,850
What about your kids?
532
00:31:26,350 --> 00:31:27,850
Isn't it enough that
they already lost a mother?
533
00:31:29,850 --> 00:31:31,850
Do you think they would be
better off in life without you?
534
00:31:34,350 --> 00:31:36,350
The truth is, maybe
they really are better off without you.
535
00:31:37,350 --> 00:31:39,850
After all the things
you've done are published,
536
00:31:40,350 --> 00:31:44,350
they will realize that their hero cop dad
was actually a monster all these years.
537
00:31:45,350 --> 00:31:47,850
Poor people, really, I don't envy them.
- What do you want from me?
538
00:31:53,350 --> 00:31:55,350
I want you to stop bullshitting.
539
00:31:55,850 --> 00:31:56,850
It's not bullshit.
540
00:31:58,850 --> 00:32:00,350
Do I take a polygraph or not?
541
00:32:00,850 --> 00:32:03,850
Stick to the testimony you
gave, and everything will be fine.
542
00:32:03,851 --> 00:32:05,350
How will everything be okay?
543
00:32:05,351 --> 00:32:07,350
Barak, just do what he tells you.
544
00:32:09,850 --> 00:32:11,850
Just do what he tells you.
545
00:32:23,350 --> 00:32:24,350
This is yours,
546
00:32:24,850 --> 00:32:27,350
we will keep the Moroccan
passport with us for now.
547
00:32:30,850 --> 00:32:32,350
Next time,
if you have any problem,
548
00:32:33,350 --> 00:32:34,350
no matter what,
549
00:32:34,850 --> 00:32:38,350
before you run away,
talk to your lawyer.
550
00:32:45,350 --> 00:32:46,350
Questions?
551
00:32:54,350 --> 00:32:54,850
Kobi.
552
00:32:57,350 --> 00:32:58,850
Who are these guys?
553
00:32:58,851 --> 00:32:59,850
How did they know I was on my way here?
554
00:33:13,350 --> 00:33:14,850
How long have they been following me?
555
00:33:14,851 --> 00:33:17,350
Come on, Barak.
I will take you home.
556
00:33:35,350 --> 00:33:36,350
Hi.
-Hi.
557
00:33:38,850 --> 00:33:39,850
Alma is here.
558
00:33:40,850 --> 00:33:43,350
Shit, I forgot it's her day at your place.
559
00:33:44,850 --> 00:33:47,350
Well, I'll talk to you.
-What? No, no, no.
560
00:33:47,351 --> 00:33:49,350
Come on, come on, you're here already.
Come in.
561
00:33:49,850 --> 00:33:51,350
Come on, I'll get to know you.
562
00:33:53,850 --> 00:33:54,350
Almush?
563
00:33:55,350 --> 00:33:57,350
Come, let me introduce, this is Tal.
564
00:33:57,850 --> 00:34:00,350
Hi.
- Hi. Nice to meet you.
565
00:34:01,350 --> 00:34:01,850
Wow.
566
00:34:02,350 --> 00:34:03,850
What nice nails you have.
567
00:34:03,851 --> 00:34:06,350
Would you like me to do
something cool for you?
568
00:34:06,850 --> 00:34:08,850
Glitter nail polish?
-You should.
569
00:34:08,851 --> 00:34:10,850
She's really good at it,
learned from Tiktok.
570
00:34:10,851 --> 00:34:13,350
Maybe on another occasion?
571
00:34:13,351 --> 00:34:14,350
But surely we will.
572
00:34:15,350 --> 00:34:17,350
I just need to ask
dad something.
573
00:34:19,350 --> 00:34:19,850
Do you have a minute?
574
00:34:27,350 --> 00:34:28,350
What car did it come from?
575
00:34:29,350 --> 00:34:30,850
What do you want from me?
576
00:34:32,850 --> 00:34:33,850
Well.
577
00:34:33,851 --> 00:34:36,350
Do me a favor, Kashtan,
you understand cars, don't you?
578
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
Is this the errands?
579
00:34:40,350 --> 00:34:41,850
Don't know, it's part of a front light.
580
00:34:42,850 --> 00:34:45,350
Korean car, Kia, Hyundai,
something like that.
581
00:34:45,850 --> 00:34:46,350
How do you know?
582
00:34:46,850 --> 00:34:48,350
Do you see the "K" written here?
583
00:34:48,850 --> 00:34:50,350
That means they made it in Korea.
584
00:34:50,850 --> 00:34:53,350
So definitely not Audi.
-Certain. One hundred percent.
585
00:34:54,350 --> 00:34:55,850
Are you staying to eat with us?
I make Bolognese.
586
00:34:55,851 --> 00:34:57,350
No, no, I have to go.
587
00:34:57,850 --> 00:34:59,350
Need or want?
588
00:35:03,350 --> 00:35:04,350
Both.
589
00:35:05,850 --> 00:35:07,350
Is it related to this front light or the girl?
590
00:35:08,350 --> 00:35:09,350
Both.
591
00:35:10,350 --> 00:35:11,350
What's up with you, Ben Harush?
592
00:35:11,850 --> 00:35:14,350
Nothing, nothing happens,
really.
593
00:35:15,350 --> 00:35:17,850
Everything is fine, I'm just
helping a friend with something.
594
00:35:18,850 --> 00:35:19,850
That's it, that's all.
595
00:35:20,850 --> 00:35:21,350
Okay?
596
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
And Alma is stunning.
597
00:35:25,351 --> 00:35:28,350
But arrange something neat,
not like this improvised. Make an effort.
598
00:35:32,350 --> 00:35:34,350
Bye, Alma, good night.
- Bye.
599
00:35:48,850 --> 00:35:50,350
Here is Osama.
600
00:35:58,850 --> 00:35:59,850
Is that the policewoman?
601
00:36:00,350 --> 00:36:01,850
This is the policewoman.
602
00:36:05,350 --> 00:36:06,850
Hi.
- Hello.
603
00:36:08,350 --> 00:36:09,850
I share in your sadness.
604
00:36:10,850 --> 00:36:11,850
Thanks.
605
00:36:12,350 --> 00:36:15,350
Yours too, Ismail, Yazen
was your cousin, wasn't he?
606
00:36:15,351 --> 00:36:17,350
Yes. Thank you
607
00:36:17,351 --> 00:36:18,850
May you be healthy.
608
00:36:18,851 --> 00:36:20,350
So what do you have to tell me?
609
00:36:23,350 --> 00:36:26,850
Yesterday your brother got a phone call
from the guy who runs the casino for him.
610
00:36:26,851 --> 00:36:28,350
The one who arrested him?
611
00:36:28,351 --> 00:36:29,350
Yes.
612
00:36:29,850 --> 00:36:33,350
He sent your brother to pick up a package
of drugs that wasn't caught in the raid.
613
00:36:33,850 --> 00:36:37,850
Your brother Wizen arrived at the drug hideout, and
there Rishon's police officers were waiting for them.
614
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
And how do you know that?
615
00:36:41,850 --> 00:36:44,850
Because a security camera caught it
in one of the businesses across the street
616
00:36:45,350 --> 00:36:46,350
Do you have the photos?
617
00:36:48,850 --> 00:36:49,350
No.
618
00:36:49,850 --> 00:36:51,850
Today in the morning one
of the policemen arrived there
619
00:36:51,851 --> 00:36:53,350
and forced them to delete.
620
00:36:54,350 --> 00:36:56,850
But the owner of the business
told me what was in the video.
621
00:36:57,850 --> 00:37:01,850
The detectives try to arrest your brother,
he runs away from them, and they chase him.
622
00:37:02,850 --> 00:37:04,850
All this happened five minutes
drive from the place of the accident.
623
00:37:08,350 --> 00:37:10,350
I think they hit Yazen's car,
624
00:37:10,351 --> 00:37:11,850
And that's how they lost control.
625
00:37:12,850 --> 00:37:15,350
I also found some plastic
piece of a headlight,
626
00:37:15,351 --> 00:37:19,350
which certainly does not belong to the Audi,
but to a second vehicle that was in the scene.
627
00:37:21,850 --> 00:37:25,350
Tamir called me.
628
00:37:25,351 --> 00:37:26,850
He wanted to comfort me.
629
00:37:27,850 --> 00:37:29,850
Asked me if I need help.
630
00:37:31,850 --> 00:37:33,350
Son of a bitch.
631
00:37:36,350 --> 00:37:36,850
Okay.
632
00:37:37,850 --> 00:37:39,350
Thank you very much for your work.
633
00:37:41,350 --> 00:37:42,850
Well, we'll talk tomorrow.
634
00:37:44,850 --> 00:37:45,850
Shall we talk tomorrow?
635
00:37:47,850 --> 00:37:48,850
Okay.
636
00:38:04,850 --> 00:38:05,850
Abu Ashraf?
637
00:38:07,850 --> 00:38:09,350
Could it be that Tamir did
something like this to us?
638
00:38:16,850 --> 00:38:18,350
This man give us a lesson.
639
00:38:19,350 --> 00:38:20,850
What? What's going on?
640
00:38:20,851 --> 00:38:21,850
Are the kids there?
-Yes.
641
00:38:22,350 --> 00:38:24,350
If he was home, he would
have gone to the door by now.
642
00:38:24,351 --> 00:38:25,850
I tell you, he escaped us.
643
00:38:26,850 --> 00:38:28,850
A poster should be put out on him,
I want to enter his apartment now.
644
00:38:36,350 --> 00:38:37,350
Shit, it's Izzy.
645
00:38:37,850 --> 00:38:40,350
Keep going, keep going, don't
stop, don't stop. Keep going
646
00:38:45,850 --> 00:38:47,350
He's probably already in the airport.
647
00:38:47,351 --> 00:38:49,350
What, do you think he'll
leave his kids like that?
648
00:38:49,351 --> 00:38:50,350
Yes!
649
00:38:50,351 --> 00:38:51,850
What, you don't know this man?
650
00:38:52,850 --> 00:38:55,350
I don't know, Izzy.
- What don't you know? Well, really, Hiba.
651
00:38:55,351 --> 00:38:55,850
It doesn't make sense.
652
00:38:56,850 --> 00:38:57,850
He makes no sense.
653
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
"Illogical".
654
00:39:00,850 --> 00:39:01,350
Well, she doesn't answer.
655
00:39:05,851 --> 00:39:06,350
Izzy.
656
00:39:06,850 --> 00:39:07,350
Try again
657
00:39:12,850 --> 00:39:13,850
What are you doing here?
658
00:39:14,350 --> 00:39:14,850
Where have you been?
659
00:39:15,350 --> 00:39:17,850
I went for a walk, what...
What's the problem? Why?
660
00:39:17,851 --> 00:39:19,350
I was told at the station that you were sick.
661
00:39:21,350 --> 00:39:23,350
I wasn't feeling well,
I went out to get some air.
662
00:39:23,351 --> 00:39:24,850
What's the problem?
I don't...
663
00:39:25,350 --> 00:39:26,350
Where is your phone?
664
00:39:26,850 --> 00:39:27,850
I forgot it at the station.
665
00:39:28,350 --> 00:39:29,350
Fucked brain.
666
00:39:29,850 --> 00:39:31,850
What do you want?
I had a crazy migraine.
667
00:39:31,851 --> 00:39:32,850
I barely made it home.
668
00:39:33,350 --> 00:39:35,350
You've had these
headaches for a long time.
669
00:39:35,351 --> 00:39:36,850
I want you to go to the doctor.
670
00:39:36,851 --> 00:39:38,350
Everything is fine, I don't need a doctor.
671
00:39:38,850 --> 00:39:40,850
Tell me, what is the story with
the son of Muhammad Abu Kamal?
672
00:39:45,850 --> 00:39:46,850
Leibo called you.
673
00:39:46,851 --> 00:39:49,350
And he told you to go to the exact
place where the accident happened.
674
00:39:50,850 --> 00:39:52,350
You know we have you pinned.
675
00:39:52,351 --> 00:39:54,850
So why this stupid game
you're playing with me now?
676
00:39:57,350 --> 00:39:58,350
Will you answer it now?
677
00:39:58,850 --> 00:39:59,850
Or will you answer it with a polygraph?
678
00:40:06,350 --> 00:40:08,350
My guys gave chase,
679
00:40:08,850 --> 00:40:11,350
They went down to the field,
drove like crazy and flew to the wadi.
680
00:40:12,850 --> 00:40:16,350
What, and they just left the place
like that? Without reporting to anyone?
681
00:40:17,351 --> 00:40:18,850
And what is this chase anyway?
682
00:40:18,851 --> 00:40:19,850
I need your help,
683
00:40:19,851 --> 00:40:21,850
if the guys from Kfar Qasim find out that we...
-Ah, then now you need
684
00:40:21,851 --> 00:40:23,350
our help too?
-Wait.
685
00:40:23,850 --> 00:40:25,850
Does anyone know your cops were there?
686
00:40:26,850 --> 00:40:27,350
I don't think so.
687
00:40:28,850 --> 00:40:31,350
But the crime unit is already sniffing around it.
688
00:40:33,850 --> 00:40:34,350
Okay.
689
00:40:34,850 --> 00:40:36,850
It's good that you reported to us,
we'll see what can be done.
690
00:40:46,851 --> 00:40:47,350
What?
691
00:40:48,350 --> 00:40:50,850
Now we are also helping them
to cover their ass?
692
00:41:00,350 --> 00:41:01,850
Son of a bitch.
693
00:41:02,850 --> 00:41:05,850
Ripped with @rySubRipper 1.5
Translated by @rysubs
https://github.com/arysoftplay/-rySubRipper
50316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.