Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,437 --> 00:03:54,770
You're not getting a bike, love,
not at the moment.
2
00:03:54,898 --> 00:03:56,514
- But, Mum...
- But nothing.
3
00:03:56,649 --> 00:03:59,437
- Please?
- I said not at the moment.
4
00:04:04,074 --> 00:04:05,440
Maybe next year, OK?
5
00:04:09,496 --> 00:04:12,079
Sweetie, I said maybe next year.
6
00:04:12,207 --> 00:04:14,540
Stuart Macken says our Jeep
looks like something
7
00:04:14,667 --> 00:04:16,374
a "fedophile" would drive.
8
00:04:16,503 --> 00:04:19,587
- And who's Stuart Macken?
- In my class.
9
00:04:19,714 --> 00:04:21,626
- Is he your friend?
- He's an ass-face.
10
00:04:21,758 --> 00:04:22,839
Hey.
11
00:04:24,719 --> 00:04:25,880
Can I say "anus face"?
12
00:04:26,012 --> 00:04:28,174
- No.
- But it's a science word.
13
00:04:29,891 --> 00:04:31,928
Mum, look out!
14
00:04:39,275 --> 00:04:40,436
Are you all right?
15
00:04:40,568 --> 00:04:42,560
- Chris, are you all right?
- Yes.
16
00:04:44,823 --> 00:04:45,823
Don't move.
17
00:04:54,207 --> 00:04:55,743
Are you OK?
18
00:05:16,146 --> 00:05:18,604
I didn't see you,
you came out of nowhere.
19
00:05:18,731 --> 00:05:21,690
He's not my son, he's not my son...
20
00:05:21,818 --> 00:05:24,151
he's not my son, he's not my son,
21
00:05:24,279 --> 00:05:25,986
he's not my son, he's not my son...
22
00:06:09,449 --> 00:06:12,908
"I'm Chuck, the strongest soldier
in the whole land,
23
00:06:13,036 --> 00:06:15,824
and you're nothing
but a little weakling."
24
00:06:15,955 --> 00:06:17,821
"No, please, leave me alone!"
25
00:06:17,957 --> 00:06:20,700
"Silence, weakling!"
26
00:06:20,835 --> 00:06:22,121
You finished?
27
00:06:23,671 --> 00:06:26,539
- Chris?
- It's gone cold.
28
00:06:28,259 --> 00:06:29,716
Put some more cheese on it.
29
00:06:29,844 --> 00:06:31,551
I don't like that dust cheese.
30
00:06:31,679 --> 00:06:34,592
Then don't put more cheese on it.
Just finish it, please.
31
00:06:50,698 --> 00:06:51,814
Three...
32
00:06:55,161 --> 00:06:56,447
Two...
33
00:06:58,289 --> 00:06:59,450
One!
34
00:07:08,841 --> 00:07:11,709
- Mum wins. You know the rules.
- Aw.
35
00:07:55,847 --> 00:07:57,509
Mum!
36
00:07:57,640 --> 00:07:59,506
What is it, sweetie?
37
00:08:03,271 --> 00:08:05,012
Quick!
38
00:08:11,404 --> 00:08:12,736
Chris?
39
00:08:14,365 --> 00:08:16,106
There's another one.
40
00:08:18,661 --> 00:08:21,495
You're getting far too big
to be scared of them.
41
00:08:21,623 --> 00:08:23,114
What if it comes back inside?
42
00:08:23,249 --> 00:08:24,615
She won't.
43
00:08:24,751 --> 00:08:27,084
How do you know it's a girl?
44
00:08:27,211 --> 00:08:29,419
Eight legs and no willy, see?
45
00:08:32,008 --> 00:08:35,251
- Why don't you just kill it?
- What did she ever do to you?
46
00:08:35,386 --> 00:08:37,924
Encrotched on my personal space.
47
00:08:38,056 --> 00:08:40,799
It's "encroached," and I don't think
she did it on purpose.
48
00:08:43,311 --> 00:08:45,223
Dad would kill it for me.
49
00:08:48,941 --> 00:08:50,523
I'm not Dad.
50
00:08:51,653 --> 00:08:53,690
Why did we move here without him?
51
00:08:55,156 --> 00:08:57,569
It's not that simple, sweetie.
52
00:08:57,700 --> 00:08:59,032
Why?
53
00:08:59,160 --> 00:09:01,527
- It's just not, OK?
- Why?
54
00:09:01,663 --> 00:09:04,497
You said he'd be right behind us.
You're a liar.
55
00:09:16,094 --> 00:09:17,460
- Liar!
- Chris!
56
00:09:17,595 --> 00:09:19,837
- Liar!
- Sweetie...
57
00:09:32,318 --> 00:09:34,355
Chris! Wait!
58
00:09:39,242 --> 00:09:40,858
Christopher!
59
00:09:48,876 --> 00:09:50,367
Chris?
60
00:09:51,379 --> 00:09:53,166
Christopher!
61
00:10:19,907 --> 00:10:21,318
Chris?
62
00:10:59,405 --> 00:11:01,237
Mum?
63
00:11:05,912 --> 00:11:08,199
Never run off on me like that again, OK?
64
00:11:10,416 --> 00:11:11,416
I'm sorry.
65
00:11:13,669 --> 00:11:14,669
Me too.
66
00:11:17,089 --> 00:11:19,081
I know that Dad makes you sad.
67
00:11:25,014 --> 00:11:26,471
Love you.
68
00:11:26,599 --> 00:11:27,885
I love you, too.
69
00:11:31,062 --> 00:11:32,143
Mum?
70
00:11:35,191 --> 00:11:36,773
What is that?
71
00:11:38,986 --> 00:11:40,693
Nothing.
72
00:11:42,114 --> 00:11:43,821
Come on, let's go home.
73
00:12:04,679 --> 00:12:07,968
Anne? This is Woody.
74
00:12:08,099 --> 00:12:11,183
Well, I have a ticket for
the Hi-Teen Carnival Saturday,
75
00:12:11,310 --> 00:12:13,893
and... well, would you like to go?
76
00:12:14,981 --> 00:12:16,188
Why, yes, Woody.
77
00:12:16,315 --> 00:12:19,934
I'll have to talk to my folks about it
but I think I can go.
78
00:12:20,069 --> 00:12:22,061
That'll be fun!
79
00:12:22,196 --> 00:12:23,277
Yeah.
80
00:12:23,406 --> 00:12:26,649
Well, shall I pick you up
about eight o'clock?
81
00:12:26,784 --> 00:12:28,241
That's fine, Woody.
82
00:14:05,383 --> 00:14:06,999
Are you gonna show me that?
83
00:14:16,978 --> 00:14:18,514
You should sign up.
84
00:14:19,522 --> 00:14:21,559
Might be a good way
of making new friends.
85
00:14:21,691 --> 00:14:23,182
Don't wanna make new friends.
86
00:14:25,736 --> 00:14:28,695
You know, when I was your age,
I moved town once, too.
87
00:14:28,823 --> 00:14:32,112
I was really scared about going
to this new place where I'd never been.
88
00:14:32,243 --> 00:14:35,611
But when I got there, my mum
signed me up for the Brownies,
89
00:14:35,746 --> 00:14:39,160
and before I knew it,
I had a whole group of new friends.
90
00:14:39,291 --> 00:14:43,035
So, maybe that might happen to you
if you sign up for this.
91
00:14:43,170 --> 00:14:44,456
Maybe.
92
00:14:47,425 --> 00:14:49,007
You'll settle in, sweetie.
93
00:14:50,011 --> 00:14:51,877
We're gonna be happy living here.
94
00:14:52,013 --> 00:14:54,096
I promise.
95
00:14:54,223 --> 00:14:56,431
Well, he had one of those faces...
96
00:14:56,559 --> 00:14:59,518
you just wanted to punch
over and over and over again.
97
00:14:59,645 --> 00:15:01,728
You know, like this?
98
00:15:01,856 --> 00:15:04,519
You've never punched anyone
in your entire life.
99
00:15:04,650 --> 00:15:06,767
I punched Tom Drum.
100
00:15:06,902 --> 00:15:10,020
That poor kid who always had
the moustache of snot under his nose?
101
00:15:10,156 --> 00:15:11,237
That's the one, yeah.
102
00:15:11,365 --> 00:15:14,529
Yeah, I punched him square
in the forehead, remember?
103
00:15:14,660 --> 00:15:15,992
Why?
104
00:15:17,413 --> 00:15:18,904
It was years ago. It doesn't matter.
105
00:15:19,040 --> 00:15:21,123
But the thing is,
he gets out of his car.
106
00:15:21,250 --> 00:15:24,209
And he's walking towards me,
screaming at me that I cut him off,
107
00:15:24,336 --> 00:15:27,374
- and he's raging...
- You want a bloody degree to open this.
108
00:15:28,424 --> 00:15:29,835
That's you fucked, isn't it?
109
00:15:29,967 --> 00:15:32,550
And when are you planning on graduating?
110
00:15:32,678 --> 00:15:34,635
Jay's a permanent student.
111
00:15:34,764 --> 00:15:37,507
- I'm a lecturer.
- Assistant lecturer.
112
00:15:37,641 --> 00:15:40,054
I am shaping impressionable minds.
113
00:15:40,186 --> 00:15:41,768
Sarah studied teaching too.
114
00:15:41,896 --> 00:15:45,105
Well, I only did a year.
I, uh... had to drop out.
115
00:15:45,983 --> 00:15:49,147
I got pregnant with Chris
and kind of took a different path.
116
00:15:49,278 --> 00:15:52,737
I'm glad your path took you down here.
Best employee I ever had.
117
00:15:52,865 --> 00:15:54,731
How is that junk shop
of yours anyway?
118
00:15:54,867 --> 00:15:56,574
Rob, tell your brother he's an asshole.
119
00:15:56,702 --> 00:15:57,818
You're an asshole.
120
00:15:57,953 --> 00:16:00,320
So, what happened
with the guy who hit your car?
121
00:16:00,456 --> 00:16:03,039
Oh, yeah, yeah. So, anyway,
he comes over to the car, right?
122
00:16:03,167 --> 00:16:04,567
And he puts his hand on the bonnet.
123
00:16:04,668 --> 00:16:06,455
And I swear
he's not gonna budge an inch,
124
00:16:06,587 --> 00:16:08,624
and he's glaring right at me,
and you can see...
125
00:16:08,756 --> 00:16:11,590
- Sounds like Walkie-Talkie.
- Who's that?
126
00:16:11,717 --> 00:16:13,299
Walkie-Talkie.
127
00:16:13,427 --> 00:16:16,261
It's this crazy old lady
who lives up in the hills near here.
128
00:16:16,388 --> 00:16:18,721
Near the bridge by your house.
You must have seen her.
129
00:16:18,849 --> 00:16:21,136
Yeah, that's the woman
you told me murdered her kid.
130
00:16:21,268 --> 00:16:22,600
She didn't murder him.
131
00:16:22,728 --> 00:16:24,594
- No?
- No.
132
00:16:25,689 --> 00:16:27,271
Tell the story.
133
00:16:27,399 --> 00:16:28,435
There's no story.
134
00:16:28,567 --> 00:16:30,650
No. Go on.
135
00:16:33,280 --> 00:16:37,570
Her son James was in my class,
used to sit across from me in school.
136
00:16:37,701 --> 00:16:41,069
He was really nice, friendly,
really into nature, I remember.
137
00:16:41,205 --> 00:16:44,869
He used to have, um,
ants in a pencil case under his desk.
138
00:16:45,000 --> 00:16:47,993
Anyway, when we were around eight,
Noreen...
139
00:16:48,129 --> 00:16:49,336
Noreen Brady's her name...
140
00:16:49,463 --> 00:16:51,796
she came bursting into the classroom.
141
00:16:51,924 --> 00:16:55,167
Out of control,
screaming insane things about him.
142
00:16:55,302 --> 00:16:58,545
It took three teachers
to drag her into the principal's office
143
00:16:58,681 --> 00:17:00,798
and lock her in before the police came.
144
00:17:00,933 --> 00:17:02,720
Nobody knew what was wrong with her.
145
00:17:02,852 --> 00:17:05,139
He was taken out of school for a while,
and...
146
00:17:05,271 --> 00:17:07,012
she went away to have her head fixed.
147
00:17:07,898 --> 00:17:10,311
- And then, a few months later...
- She got out...
148
00:17:10,442 --> 00:17:12,149
got a car and mowed the kid down.
149
00:17:12,278 --> 00:17:14,190
No.
No, that's not what happened.
150
00:17:14,321 --> 00:17:17,109
It was an accident.
It was an awful tragedy.
151
00:17:17,241 --> 00:17:18,823
The poor woman.
152
00:18:29,688 --> 00:18:30,929
Chris?
153
00:18:50,876 --> 00:18:52,412
Sweetie?
154
00:18:53,462 --> 00:18:55,499
What are you doing down here?
155
00:21:05,219 --> 00:21:06,380
Christopher?
156
00:21:32,704 --> 00:21:35,367
- Emergency.
- Um, is this the police?
157
00:21:35,499 --> 00:21:38,242
No, but I can connect you to
the police. What's the emergency?
158
00:21:38,377 --> 00:21:40,118
It's my son, he's missing.
159
00:21:40,254 --> 00:21:43,418
- OK, what's your address, please?
- Uh... there's, um...
160
00:21:44,425 --> 00:21:46,382
There's no number on the house.
161
00:21:46,510 --> 00:21:50,470
- Tell me what town you're in.
- No, someone might've taken him.
162
00:21:50,597 --> 00:21:52,839
You're gonna have to stay calm
and tell me where you live
163
00:21:52,975 --> 00:21:55,058
if you want me to help you.
164
00:21:55,185 --> 00:21:57,017
OK?
165
00:21:59,982 --> 00:22:01,268
Hello?
166
00:22:02,901 --> 00:22:05,484
- Hello?
- Mummy?
167
00:22:05,612 --> 00:22:07,353
Hel...
168
00:22:08,824 --> 00:22:09,940
Where were you?
169
00:22:11,076 --> 00:22:13,534
Chris! Where were you?
170
00:22:14,580 --> 00:22:16,913
- Here.
- No, you weren't.
171
00:22:19,460 --> 00:22:20,871
Are you OK, Mummy?
172
00:22:28,051 --> 00:22:31,215
- How long you been in the area?
- Um, just a few weeks.
173
00:22:31,346 --> 00:22:34,510
And has it only been since the move
that you've felt like this?
174
00:22:34,641 --> 00:22:37,554
Any history of anxiety disorders
in your family?
175
00:22:37,686 --> 00:22:40,224
- No.
- Have you ever been on medication?
176
00:22:40,355 --> 00:22:42,893
- No.
- How about that scar?
177
00:22:44,693 --> 00:22:46,184
May I see it, please?
178
00:22:55,621 --> 00:22:57,362
That's quite the bump.
179
00:22:57,498 --> 00:23:00,832
- Yeah, I was in an accident.
- Not so long ago, by the look of it.
180
00:23:00,959 --> 00:23:04,327
About a year ago.
It just sometimes gets irritated.
181
00:23:04,463 --> 00:23:06,750
This is three weeks' worth.
182
00:23:06,882 --> 00:23:09,420
It's not too heavy
but best to take before bed.
183
00:23:09,551 --> 00:23:13,215
Check back in with me then,
and we'll see how you're doing, OK?
184
00:23:17,434 --> 00:23:19,642
Ah, my prairie flower!
185
00:23:19,770 --> 00:23:22,763
Fly with me!
186
00:23:22,898 --> 00:23:25,140
What do you say, toots?
187
00:23:25,275 --> 00:23:27,267
Sweetie, dinner's ready!
188
00:23:28,612 --> 00:23:31,150
You shall have diamonds!
189
00:23:32,074 --> 00:23:35,442
Like those sparkling eyes of yours.
190
00:23:35,577 --> 00:23:38,160
- Ooh!
- Blue white diamonds!
191
00:23:45,587 --> 00:23:46,828
- Chris!
- Mummy?
192
00:23:49,383 --> 00:23:51,875
- I thought you were upstairs.
- You called me.
193
00:23:53,637 --> 00:23:55,253
Must be pretty hungry.
194
00:23:55,389 --> 00:23:56,755
I'm starving.
195
00:24:38,765 --> 00:24:40,381
Good morning, Mummy.
196
00:24:41,393 --> 00:24:44,352
- Where did you get those?
- The garden.
197
00:24:45,856 --> 00:24:48,974
You know you're not supposed
to go outside on your own.
198
00:24:51,528 --> 00:24:53,064
I wanted to surprise you.
199
00:24:56,700 --> 00:24:58,236
Let me see.
200
00:25:04,833 --> 00:25:07,166
They're beautiful. Thank you.
201
00:25:15,010 --> 00:25:17,468
I can hear your heart beat.
202
00:25:17,596 --> 00:25:19,303
How does it sound?
203
00:25:20,932 --> 00:25:22,423
Peaceful.
204
00:26:03,183 --> 00:26:05,220
So, what are your new friends' names?
205
00:26:05,352 --> 00:26:09,221
Michael and Peter and Sam and Stuart.
206
00:26:09,356 --> 00:26:12,565
Stuart? Stuart Macken?
207
00:26:12,693 --> 00:26:14,434
I thought you didn't like him.
208
00:26:18,490 --> 00:26:21,483
- I don't have to be his friend.
- No, no.
209
00:26:21,618 --> 00:26:23,860
Making new friends is good, remember?
210
00:27:08,874 --> 00:27:10,035
It's OK, sweetie.
211
00:27:42,282 --> 00:27:44,148
Stay here, OK?
212
00:27:49,539 --> 00:27:50,950
Excuse me?
213
00:27:56,296 --> 00:27:58,379
Can you move off the road, please?
214
00:28:07,474 --> 00:28:08,760
Mrs. Brady?
215
00:28:11,770 --> 00:28:13,227
Mrs. Brady?
216
00:28:17,776 --> 00:28:19,392
It's not your boy.
217
00:28:22,656 --> 00:28:23,692
Noreen?
218
00:28:26,910 --> 00:28:29,027
I'm sorry. She...
219
00:28:29,162 --> 00:28:30,744
She likes to wander.
220
00:28:31,957 --> 00:28:34,244
I told her to keep to the side,
but, uh...
221
00:28:35,627 --> 00:28:37,118
she's not a great listener.
222
00:28:39,130 --> 00:28:40,291
Des.
223
00:28:41,800 --> 00:28:43,132
Sarah.
224
00:28:47,430 --> 00:28:49,843
And what's the little man's name, eh?
225
00:28:52,435 --> 00:28:54,518
I should get going.
226
00:28:54,646 --> 00:28:56,854
If you ever need anything...
227
00:28:56,982 --> 00:28:58,268
Thanks.
228
00:29:10,829 --> 00:29:12,536
- He's not your son!
- Noreen!
229
00:29:12,664 --> 00:29:15,452
He's not your son!
230
00:29:15,584 --> 00:29:17,041
Not your son.
231
00:29:18,795 --> 00:29:20,081
Noreen!
232
00:30:33,119 --> 00:30:36,408
Looking beyond this morning,
coastal counties and further inland,
233
00:30:36,539 --> 00:30:38,872
it will be on the cool side
for this time of year.
234
00:30:39,000 --> 00:30:42,289
It's definitely a week of contrasts
ahead, with many scattered showers...
235
00:30:42,420 --> 00:30:44,582
I'm just gonna stop for one minute.
236
00:30:56,434 --> 00:30:58,551
Don't move a muscle, OK?
237
00:31:15,912 --> 00:31:17,369
Noreen?
238
00:31:45,734 --> 00:31:48,351
"I then approached the woman.
239
00:31:48,486 --> 00:31:52,105
She was crouched down on the ground
in front of her house.
240
00:31:52,240 --> 00:31:54,152
I thought she was looking for something,
241
00:31:54,284 --> 00:31:56,742
maybe something she had lost.
242
00:31:56,870 --> 00:32:01,205
But when I got closer, I saw that
her head was buried in the ground.
243
00:32:02,125 --> 00:32:04,082
And I tried to dig it out..."
244
00:32:25,607 --> 00:32:29,476
Ms. O'Neill? Are you happy to sign this?
245
00:32:32,739 --> 00:32:35,072
Ms. O'Neill?
246
00:32:35,200 --> 00:32:37,283
- Ms. O'Neill?
- I'm strong...
247
00:32:37,410 --> 00:32:39,197
Do you want to change anything?
248
00:32:39,329 --> 00:32:42,788
Double or nothing. Go on.
See? Look at that. It's too easy.
249
00:33:25,041 --> 00:33:26,907
Morning.
250
00:33:27,043 --> 00:33:30,377
Hey. I thought I told you
to take a few days.
251
00:33:30,505 --> 00:33:33,293
I know, I'm just not good
at sitting around the house.
252
00:33:33,424 --> 00:33:34,960
Oh, I hear ya.
253
00:33:35,093 --> 00:33:37,176
Why do you think I opened this place?
254
00:33:40,849 --> 00:33:43,717
- So, how was your weekend?
- Fine.
255
00:33:46,771 --> 00:33:49,058
Must've been quite a shock.
256
00:33:49,190 --> 00:33:50,931
Finding her like that.
257
00:33:55,738 --> 00:33:58,856
Is it true? The way she was?
258
00:34:00,577 --> 00:34:02,534
Sorry, I don't mean to probe. Sorry.
259
00:34:02,662 --> 00:34:04,995
- It's just it's so bizarre.
- I know.
260
00:34:07,458 --> 00:34:09,165
And how's Chris?
261
00:34:11,796 --> 00:34:13,332
Yeah. He's fine, thanks.
262
00:34:18,428 --> 00:34:21,637
Do you ever look at your kids
and not recognize them?
263
00:34:21,764 --> 00:34:24,757
Yeah, twins are usually hidden
under a layer of shite.
264
00:34:24,893 --> 00:34:27,601
Or food, or both. And as for Saoirse...
265
00:34:27,729 --> 00:34:30,142
Jesus!
It's all about the eyebrows these days.
266
00:34:30,273 --> 00:34:32,981
Not how they look, but how they are.
267
00:34:34,110 --> 00:34:36,727
- Their personalities.
- Of course.
268
00:34:36,863 --> 00:34:40,322
They swing from monsters to angels
and back again in the blink of an eye.
269
00:34:43,745 --> 00:34:45,327
You all right?
270
00:34:46,623 --> 00:34:48,239
Yeah.
271
00:34:48,374 --> 00:34:50,206
Just a funny few days.
272
00:36:19,465 --> 00:36:21,172
Sarah?
273
00:36:24,887 --> 00:36:26,628
Sorry for your loss.
274
00:36:28,182 --> 00:36:30,640
I'm just glad she's at peace now.
275
00:36:30,768 --> 00:36:33,055
They wanted me to put a lid on,
276
00:36:33,187 --> 00:36:35,520
but she'll be in the dark long enough.
277
00:36:38,860 --> 00:36:40,567
Will you join me?
278
00:36:40,695 --> 00:36:43,278
OK.
279
00:36:45,074 --> 00:36:46,485
Thanks.
280
00:36:53,833 --> 00:36:56,701
James. He, uh...
281
00:36:56,836 --> 00:36:59,829
lost that tooth playing hurling.
282
00:36:59,964 --> 00:37:03,002
He thought it a badge of honor.
283
00:37:05,845 --> 00:37:07,052
He's cute.
284
00:37:09,140 --> 00:37:10,506
He was.
285
00:37:14,103 --> 00:37:16,561
I remember the day he was born.
286
00:37:16,689 --> 00:37:22,026
Noreen said she finally understood
what life was all about.
287
00:37:23,988 --> 00:37:25,445
We both did.
288
00:37:29,118 --> 00:37:33,658
You, did you get that same feeling
when your little man was born?
289
00:37:35,541 --> 00:37:38,909
And what's his name?
I didn't catch it the last time we met.
290
00:37:39,045 --> 00:37:40,786
Christopher.
291
00:37:40,922 --> 00:37:42,333
Chris.
292
00:37:46,552 --> 00:37:49,010
She didn't mean him any harm, you know?
293
00:37:55,103 --> 00:37:56,935
Why did she say he wasn't my son?
294
00:37:58,648 --> 00:38:00,560
That's what Noreen did.
295
00:38:02,068 --> 00:38:05,687
Just after his eighth birthday,
Noreen started to say that...
296
00:38:05,822 --> 00:38:09,111
James was... different.
297
00:38:10,493 --> 00:38:15,955
She saw tiny, insignificant things
only a mother would notice.
298
00:38:17,500 --> 00:38:21,244
It was like little pebbles
rolling down a hill, you know?
299
00:38:21,379 --> 00:38:23,871
Then you blink
and it becomes a landslide.
300
00:38:25,007 --> 00:38:29,502
A specialist had some fancy name
for whatever fuse had popped,
301
00:38:29,637 --> 00:38:32,550
but putting a label on it
didn't make her any better.
302
00:38:34,642 --> 00:38:35,758
She was convinced.
303
00:38:37,562 --> 00:38:38,562
Of what?
304
00:38:40,606 --> 00:38:42,393
That he was an impostor.
305
00:38:44,444 --> 00:38:45,810
Wasn't her son.
306
00:38:47,113 --> 00:38:49,605
I suppose when she saw your Chris,
307
00:38:49,740 --> 00:38:52,904
it reminded her of our James.
308
00:38:53,035 --> 00:38:55,618
What happened to him?
309
00:38:55,746 --> 00:38:57,282
He was hit by a car.
310
00:38:58,833 --> 00:39:00,074
My car.
311
00:39:02,170 --> 00:39:04,537
I didn't see him dart out on the road.
312
00:39:10,303 --> 00:39:11,419
Well...
313
00:39:12,763 --> 00:39:14,425
here I am, eh?
314
00:39:15,475 --> 00:39:17,762
Maudlin as that bunch of...
315
00:39:17,894 --> 00:39:20,728
professional mourners
lurking out there.
316
00:39:29,238 --> 00:39:34,108
I always think it's better to...
remember happier times.
317
00:39:38,331 --> 00:39:39,993
Thanks for coming by.
318
00:42:14,070 --> 00:42:17,814
Do you remember those beautiful flowers
you picked for me in the garden?
319
00:42:18,991 --> 00:42:20,152
Yes.
320
00:42:20,284 --> 00:42:22,276
Have you been going anywhere else?
321
00:42:23,579 --> 00:42:25,286
No.
322
00:42:25,414 --> 00:42:27,201
Like the forest, maybe?
323
00:42:30,670 --> 00:42:32,332
No, Mummy.
324
00:42:35,675 --> 00:42:37,712
So, how's Chuck doing?
325
00:42:37,843 --> 00:42:40,756
Haven't seen you play with him lately.
326
00:42:40,888 --> 00:42:42,675
He's still your favorite, right?
327
00:42:48,938 --> 00:42:52,352
Are you sure you haven't been
going into the forest on your own?
328
00:42:52,483 --> 00:42:54,099
No, Mummy.
329
00:42:55,695 --> 00:42:57,607
Then how did he get out there?
330
00:42:59,699 --> 00:43:01,782
- No more lies, Christopher.
- I'm not.
331
00:43:01,909 --> 00:43:06,370
- Tell me the truth.
- I am.
332
00:43:06,497 --> 00:43:08,238
- Tell me the truth!
- I am!
333
00:43:08,374 --> 00:43:11,538
- Stop lying to me!
- I'm not lying!
334
00:43:16,590 --> 00:43:18,502
I'm sorry, Mummy.
335
00:46:18,772 --> 00:46:21,640
Mummy? Is that you?
336
00:46:29,450 --> 00:46:31,407
Mummy?
337
00:46:32,369 --> 00:46:34,782
Chris.
338
00:46:34,914 --> 00:46:36,496
Where are you?
339
00:46:38,208 --> 00:46:39,915
In bed, why?
340
00:46:48,177 --> 00:46:49,964
Good night, Mummy.
341
00:46:52,264 --> 00:46:53,880
Good night, sweetie.
342
00:47:04,902 --> 00:47:07,394
And in.
343
00:47:07,529 --> 00:47:10,317
And out.
344
00:47:10,449 --> 00:47:12,611
And in.
345
00:47:12,743 --> 00:47:14,780
And out.
346
00:47:16,622 --> 00:47:19,956
And a big, deep one.
347
00:47:20,084 --> 00:47:22,918
And out.
348
00:47:23,045 --> 00:47:26,209
It's not the most unusual thing
I've heard of a kid eating.
349
00:47:26,340 --> 00:47:28,923
Yeah, but usually
he's petrified of them.
350
00:47:31,929 --> 00:47:34,797
There's something
not right with him lately.
351
00:47:34,932 --> 00:47:37,595
I can't put my finger on it, but I know.
352
00:47:38,852 --> 00:47:41,094
I just know he's not himself.
353
00:47:41,230 --> 00:47:43,222
And how are you feeling?
354
00:47:43,357 --> 00:47:45,314
Is the medication helping?
355
00:47:51,907 --> 00:47:54,524
May I ask you a personal question?
356
00:47:54,660 --> 00:47:55,992
Yeah.
357
00:47:56,120 --> 00:47:59,033
Chris's father, is he around?
358
00:48:02,793 --> 00:48:05,001
And that scar on your head...
359
00:48:06,630 --> 00:48:09,043
was it actually an accident, Sarah?
360
00:48:51,300 --> 00:48:56,295
..picked him up to have a chat.
Hired me, right there on the spot.
361
00:48:56,430 --> 00:49:00,344
Three tours...
362
00:49:00,476 --> 00:49:03,014
So, which one of you boys can sing?
363
00:50:10,796 --> 00:50:12,913
What are you doing, Mummy?
364
00:50:15,467 --> 00:50:17,083
Washing.
365
00:51:07,269 --> 00:51:08,510
Morning.
366
00:51:09,771 --> 00:51:11,057
I finished it.
367
00:51:13,775 --> 00:51:15,391
Are you hungry?
368
00:51:15,527 --> 00:51:16,859
Come on.
369
00:51:39,843 --> 00:51:42,130
You know I love you very much, sweetie.
370
00:51:44,890 --> 00:51:48,554
I'm sorry if I've been acting a little
strange lately. It's just that...
371
00:51:49,645 --> 00:51:54,185
sometimes when you're a grown-up,
life gets all blocked up with worry.
372
00:51:56,902 --> 00:51:59,394
But then I look at you and...
373
00:51:59,529 --> 00:52:02,021
I remember what life
is really all about.
374
00:52:12,960 --> 00:52:14,496
Chris...
375
00:53:08,974 --> 00:53:11,341
Next up, we have my class.
376
00:53:11,476 --> 00:53:15,811
So, please, put your hands together
for the Rattlin' Boggers!
377
00:53:26,825 --> 00:53:30,785
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
378
00:53:30,912 --> 00:53:34,451
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
379
00:53:34,583 --> 00:53:36,540
♪ Now in that bog there was a hole
380
00:53:36,668 --> 00:53:38,830
♪ A rare hole, a rattlin' hole
381
00:53:38,962 --> 00:53:41,875
♪ A hole in the bog
In the bog down in the valley-o
382
00:53:42,007 --> 00:53:46,047
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
383
00:53:46,178 --> 00:53:50,092
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
384
00:53:50,223 --> 00:53:51,839
♪ Now in that hole
there was a tree
385
00:53:51,975 --> 00:53:53,682
♪ A rare tree, a rattlin' tree
386
00:53:53,810 --> 00:53:55,802
♪ A tree in the hole
In the hole in the bog
387
00:53:55,937 --> 00:53:57,348
♪ In the bog down in the valley-o
388
00:53:57,481 --> 00:54:01,521
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
389
00:54:01,651 --> 00:54:05,190
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
390
00:54:05,322 --> 00:54:06,984
♪ Now on that branch there was a limb
391
00:54:07,115 --> 00:54:09,277
♪ A rare limb, a rattlin' limb
392
00:54:09,409 --> 00:54:12,152
♪ With the limb on the branch...
393
00:54:17,667 --> 00:54:20,876
On the branch on the tree...
394
00:54:22,923 --> 00:54:24,755
on the tree...
395
00:54:26,635 --> 00:54:28,126
in the hole...
396
00:54:30,180 --> 00:54:33,844
in the hole in the bog...
397
00:54:36,103 --> 00:54:37,890
in the bog...
398
00:54:39,523 --> 00:54:41,355
down in...
399
00:54:43,777 --> 00:54:46,110
the valley-o.
400
00:55:29,156 --> 00:55:30,613
Sarah?
401
00:55:32,367 --> 00:55:33,858
Sarah?
402
00:55:33,994 --> 00:55:35,360
Are you all right?
403
00:55:37,622 --> 00:55:39,033
Sarah?
404
00:55:42,794 --> 00:55:44,035
He's not my son.
405
00:55:46,173 --> 00:55:47,414
Chris?
406
00:55:49,217 --> 00:55:52,005
- Whose son is he?
- I don't know, but it's not Chris.
407
00:55:52,137 --> 00:55:53,969
I don't know what you mean.
408
00:55:54,097 --> 00:55:56,464
I know I sound crazy,
but if it was yours, you would know.
409
00:55:56,600 --> 00:55:59,593
OK. Let's go for a walk.
410
00:56:01,146 --> 00:56:03,980
Sarah... let's get some air.
411
00:56:07,277 --> 00:56:09,018
Did you see me?
412
00:56:10,447 --> 00:56:11,483
Mummy?
413
00:56:12,657 --> 00:56:14,899
- What's wrong?
- Wasn't he brilliant?
414
00:56:17,329 --> 00:56:18,365
Sarah?
415
00:56:18,497 --> 00:56:21,240
You OK, Ms. O'Neill?
416
00:56:21,374 --> 00:56:22,785
Mummy?
417
00:56:28,340 --> 00:56:29,797
Mummy!
418
00:57:27,524 --> 00:57:30,642
I've seen myself grow old
from too many angles.
419
00:57:33,071 --> 00:57:36,940
Even after 30 years,
she still checked me every day.
420
00:57:37,075 --> 00:57:39,067
Checked you for what?
421
00:57:39,202 --> 00:57:40,534
That I was still me.
422
00:57:43,415 --> 00:57:45,532
The mirror always tells the truth.
423
00:57:46,585 --> 00:57:48,326
That's what she'd say.
424
00:57:54,718 --> 00:57:56,300
I need to show you something.
425
00:57:57,554 --> 00:58:00,513
What was wrong with James,
I think it's happening to Chris.
426
00:58:00,640 --> 00:58:04,725
- There was nothing wrong with James.
- Please, just look at it.
427
00:58:06,021 --> 00:58:08,684
What are you doing, Mummy?
428
00:58:08,815 --> 00:58:09,896
Please.
429
00:58:10,025 --> 00:58:12,062
Washing.
430
00:58:12,193 --> 00:58:15,061
Why don't you stay up here
and play with your toys?
431
00:58:21,202 --> 00:58:22,659
Do you see it?
432
00:58:24,331 --> 00:58:26,072
That can't be my son.
433
00:58:28,335 --> 00:58:31,123
Tell me you see him. Tell me.
434
00:58:33,965 --> 00:58:36,423
I'm sorry. I can't see anything.
435
00:58:36,551 --> 00:58:38,213
- Noreen was right.
- Enough.
436
00:58:38,345 --> 00:58:39,927
- He wasn't your son!
- Enough.
437
00:58:40,055 --> 00:58:42,468
Chris isn't Chris,
and James wasn't James!
438
00:58:42,599 --> 00:58:44,431
Enough!
439
00:58:55,820 --> 00:58:57,527
Then tell me I'm wrong.
440
00:58:58,490 --> 00:59:00,573
Tell me I'm crazy. Tell me.
441
00:59:04,412 --> 00:59:05,653
I can't.
442
00:59:46,746 --> 00:59:48,032
Mummy?
443
00:59:52,669 --> 00:59:54,911
Why did you run away from me at school?
444
00:59:57,799 --> 00:59:59,665
I wasn't feeling too good.
445
01:00:01,594 --> 01:00:02,960
Do you feel better now?
446
01:00:04,431 --> 01:00:06,889
Yeah. Much.
447
01:00:09,894 --> 01:00:12,762
You won't run away on me again,
will you?
448
01:00:14,149 --> 01:00:15,230
No.
449
01:00:17,360 --> 01:00:19,693
I don't like being left on my own.
450
01:00:27,036 --> 01:00:28,117
You hungry?
451
01:00:31,666 --> 01:00:33,282
I'll make your favorite.
452
01:00:57,066 --> 01:00:58,728
I love you, Mummy.
453
01:00:59,944 --> 01:01:01,480
I love you, too.
454
01:01:13,208 --> 01:01:14,995
Dinner's ready!
455
01:01:26,888 --> 01:01:28,470
Come on, before it gets cold.
456
01:01:41,861 --> 01:01:44,228
Don't you want some?
457
01:01:44,364 --> 01:01:47,107
You know I don't like the dust cheese,
remember?
458
01:02:19,732 --> 01:02:23,100
- Chuck?
- That's damn right, soldier.
459
01:02:26,698 --> 01:02:29,907
You need to be more careful
with your weapon, trooper...
460
01:02:33,621 --> 01:02:35,988
You know what
we haven't played in a while?
461
01:02:37,041 --> 01:02:38,782
Our game.
462
01:02:40,253 --> 01:02:41,460
Our favorite.
463
01:02:50,513 --> 01:02:51,845
Three...
464
01:02:59,689 --> 01:03:01,021
two...
465
01:03:08,239 --> 01:03:09,239
one.
466
01:03:18,207 --> 01:03:19,823
You're not my son.
467
01:03:26,466 --> 01:03:28,207
You're not Chris.
468
01:03:31,679 --> 01:03:33,261
You're not my son.
469
01:03:36,351 --> 01:03:38,013
You're not my son.
470
01:03:43,191 --> 01:03:44,898
You're not my son.
471
01:03:47,570 --> 01:03:50,062
What's wrong with you, Mummy?
472
01:03:50,198 --> 01:03:52,531
You're not my son.
473
01:04:07,382 --> 01:04:09,795
Get your hands off me!
474
01:04:13,012 --> 01:04:14,298
Don't, please!
475
01:08:47,453 --> 01:08:48,739
What have you done with him?
476
01:08:54,543 --> 01:08:55,829
What have you done with him?
477
01:16:57,484 --> 01:17:00,648
It's me. It's Momma Bear.
478
01:19:08,991 --> 01:19:11,153
Chris, wake up.
479
01:19:11,285 --> 01:19:12,526
Chris?
480
01:19:13,829 --> 01:19:15,866
Wake up. Wake up.
481
01:19:20,252 --> 01:19:21,618
Come on.
482
01:19:23,463 --> 01:19:25,204
Chris, wake up.
483
01:19:26,174 --> 01:19:28,382
Yeah, yeah.
484
01:19:28,510 --> 01:19:31,093
Yeah, yeah. Yeah.
485
01:19:53,994 --> 01:19:55,485
OK, OK.
486
01:19:57,748 --> 01:19:59,284
You stay here, OK?
487
01:20:34,826 --> 01:20:36,488
Mummy.
488
01:20:39,373 --> 01:20:40,864
Mummy.
489
01:20:42,417 --> 01:20:44,534
Mummy.
490
01:24:40,197 --> 01:24:45,238
♪ There was an old woman
Who lived in the woods
491
01:24:45,368 --> 01:24:49,408
♪ Weile weile waile
492
01:24:49,539 --> 01:24:54,375
♪ There was an old woman
Who lived in the woods
493
01:24:54,502 --> 01:24:59,088
♪ Down by the River Saile
494
01:25:01,134 --> 01:25:05,845
♪ She had a baby three months old
495
01:25:05,972 --> 01:25:10,262
♪ Weile weile waile
496
01:25:10,393 --> 01:25:15,184
♪ She had a baby three months old
497
01:25:15,315 --> 01:25:19,935
♪ Down by the River Saile
498
01:25:21,905 --> 01:25:26,491
♪ She had a pen-knife long and sharp
499
01:25:26,618 --> 01:25:31,113
♪ Weile weile waile
500
01:25:31,248 --> 01:25:35,868
♪ She had a pen-knife long and sharp
501
01:25:36,002 --> 01:25:40,713
♪ Down by the River Saile
502
01:25:42,717 --> 01:25:47,257
♪ She stuck that knife
In the baby's heart
503
01:25:47,389 --> 01:25:51,759
♪ Weile weile waile
504
01:25:51,893 --> 01:25:56,638
♪ She stuck that knife
In the baby's heart
505
01:25:56,773 --> 01:26:01,393
♪ Down by the River Saile
506
01:26:03,321 --> 01:26:08,112
♪ There were three loud knocks
Come a-knockin' on the door
507
01:26:08,243 --> 01:26:12,988
♪ Weile weile waile
508
01:26:13,123 --> 01:26:17,458
♪ Three loud knocks
Come a-knockin' at the door
509
01:26:17,585 --> 01:26:22,171
♪ Down by the River Saile
510
01:26:23,925 --> 01:26:28,841
♪ There were two policemen and a man
511
01:26:28,972 --> 01:26:33,683
♪ Weile weile waile
512
01:26:33,810 --> 01:26:38,180
♪ Two policemen and a man
513
01:26:38,315 --> 01:26:42,980
♪ Down by the River Saile
514
01:26:45,113 --> 01:26:49,483
♪ They took her away
And they put her in the jail
515
01:26:49,617 --> 01:26:54,282
♪ Weile weile waile
516
01:26:54,414 --> 01:26:59,205
♪ They took her away
And they put her in the jail
517
01:26:59,336 --> 01:27:03,831
♪ Down by the River Saile
518
01:27:05,925 --> 01:27:10,465
♪ They put a rope around her neck
519
01:27:10,597 --> 01:27:14,967
♪ Weile weile waile
520
01:27:15,101 --> 01:27:19,766
♪ They put a rope around her neck
521
01:27:19,898 --> 01:27:24,643
♪ Down by the River Saile
522
01:27:26,529 --> 01:27:31,115
♪ They pulled the rope and she got hung
523
01:27:31,242 --> 01:27:35,862
♪ Weile weile waile
524
01:27:35,997 --> 01:27:40,662
♪ They pulled the rope and she got hung
525
01:27:40,794 --> 01:27:45,414
♪ Down by the River Saile
526
01:27:47,550 --> 01:27:52,136
♪ And that was the end
Of the woman in the woods
527
01:27:52,263 --> 01:27:56,633
♪ Weile weile waile
528
01:27:56,768 --> 01:28:01,388
♪ And that was the end of the baby too
529
01:28:01,523 --> 01:28:06,484
♪ Down by the River Saile
530
01:29:49,547 --> 01:29:52,756
BTI Studios
531
01:30:03,728 --> 01:30:05,139
ENGLISH
34582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.