All language subtitles for Knutby - S01E06.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:08,100 DIESE SERIE BASIERT AUF WAHREN EREIGNISSEN 2 00:00:09,700 --> 00:00:14,300 AUS RESPEKT UND RÜCKSICHT AUF DIE BETEILIGTEN WURDEN MANCHE ORTE UND SÄMTLICHE NAMEN GEÄNDERT. 3 00:00:14,500 --> 00:00:19,300 MANCHE SITUATIONEN WURDEN HINZUGEFÜGT ODER ENTFERNT. IN DIESEN FÄLLEN SIND ÄHNLICHKEITEN MIT DER REALITÄT NICHT BEABSICHTIGT. 4 00:00:21,100 --> 00:00:26,100 IN ALLEN ANDEREN FÄLLEN SIND ÄHNLICHKEITEN MIT DER REALITÄT BEABSICHTIGT. 5 00:00:29,520 --> 00:00:33,640 Kannst du bitte ran gehen? Es klingelt. 6 00:00:39,480 --> 00:00:43,120 Ja … Flodqvist. 7 00:00:44,320 --> 00:00:50,440 -Was? Was sagst du da? -Wer ist es? Ist etwas passiert? 8 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 Ich komme sofort. 9 00:00:52,720 --> 00:00:57,800 -Au … Au! -Ich weiß, es tut sehr weh. 10 00:00:57,960 --> 00:01:03,920 Es wir bald besser werden. Schatz … 11 00:01:05,440 --> 00:01:08,440 -Oh mein Gott, was habt ihr getan? -Hilf mir. 12 00:01:08,600 --> 00:01:12,200 -Ist der Krankenwagen unterwegs? -Nein, ich will nicht, dass Eva … 13 00:01:12,360 --> 00:01:15,720 -Ich wollte erst mit dir reden. -Es ist nicht so schlimm! 14 00:01:15,880 --> 00:01:18,960 -Wo ist sie? -Hier. 15 00:01:30,040 --> 00:01:32,480 Entschuldigung … Entschuldigung. 16 00:01:32,640 --> 00:01:36,560 Wozu hat dich der Teufel getrieben, Anna? 17 00:01:36,720 --> 00:01:40,590 Entschuldigung. Ich weiß nicht, was ich mir dabei gedacht habe. 18 00:01:40,690 --> 00:01:43,160 Entschuldigung, Entschuldigung … 19 00:01:44,160 --> 00:01:46,760 -Wir müssen die Polizei rufen. -Das will ich nicht! 20 00:01:46,920 --> 00:01:51,440 -Wieso nicht? -Ich will Hongkong nicht verpassen. 21 00:01:51,600 --> 00:01:53,360 Was? Du willst …? 22 00:01:55,400 --> 00:02:00,160 -Ich will Hongkong nicht verpassen! -Nein … 23 00:02:00,320 --> 00:02:04,560 Natürlich werden wir Hongkong nicht verpassen. 24 00:02:04,720 --> 00:02:07,680 -Nein! -Schatz … 25 00:02:11,920 --> 00:02:16,240 Pack deine Sachen. Du verschwindest jetzt von hier. 26 00:02:19,880 --> 00:02:21,440 Alles wird gut. 27 00:02:21,600 --> 00:02:26,560 -Beeil dich. Sei weg, bevor Eva kommt. -Ich weiß nicht, wo ich hin soll. 28 00:02:26,720 --> 00:02:29,480 Hau einfach ab und komm nie wieder zurück. 29 00:03:01,840 --> 00:03:05,040 Jetzt wird alles gut. Anna ist nun weg. 30 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 Ihr werdet nach Hongkong fliegen können, versprochen. 31 00:03:11,880 --> 00:03:16,560 Du … Mikaela. 32 00:03:19,520 --> 00:03:23,720 -Hat jemand die Eier im Blick? -Ich. 33 00:03:25,840 --> 00:03:28,040 Möchtest du Kaffee? 34 00:03:30,280 --> 00:03:35,320 Es war Gottes Wille. Alles, was geschieht, ist Gottes Wille. 35 00:03:35,480 --> 00:03:39,400 Es geht ihr jetzt besser. Sie hat etwas gegessen und sich aufgesetzt. 36 00:03:40,360 --> 00:03:42,240 Wie schön. 37 00:03:43,240 --> 00:03:44,800 Danke! 38 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 Das ist jetzt egal. 39 00:03:50,960 --> 00:03:55,080 -Ich habe dich gewarnt, Sindre. -Ja, das hast du. 40 00:03:55,240 --> 00:03:58,880 Ich wusste es. Ich habe es gespürt. 41 00:03:59,040 --> 00:04:05,800 Ich habe gespürt, wie sich das Böse hier in letzter Zeit eingenistet hat. 42 00:04:06,800 --> 00:04:12,400 Das Gute daran, dass es so weit kam, ist, … 43 00:04:13,400 --> 00:04:17,440 … dass wir schließlich die hässliche Fratze des Bösen erblicken konnten. 44 00:04:17,600 --> 00:04:21,880 Und dass wir es stoppen und sie vertreiben konnten. 45 00:04:23,200 --> 00:04:25,920 Und das haben wir gemeinsam getan. 46 00:04:26,080 --> 00:04:31,280 Ohne euch hätte ich das nicht geschafft. Ich liebe euch. 47 00:04:31,440 --> 00:04:35,840 Oh … Ich liebe euch so sehr. Sindre, ich bin so … 48 00:04:36,000 --> 00:04:38,640 Ich bin so froh, dass du von ihr befreit bist. 49 00:04:38,800 --> 00:04:41,960 Du stecktest fest und warst blind und konntest es nicht sehen. 50 00:04:42,120 --> 00:04:43,800 Nein … 51 00:04:43,960 --> 00:04:47,000 Du sahst nicht, wie sie dich getäuscht hat. 52 00:04:47,160 --> 00:04:50,000 -Stimmt's? -Ja. 53 00:04:51,400 --> 00:04:53,920 Du bist gut, Sindre … 54 00:04:54,920 --> 00:04:56,880 Danke, Eva. 55 00:05:56,280 --> 00:05:58,400 Hallo, Papa. 56 00:05:58,560 --> 00:06:00,440 Aber … 57 00:06:01,840 --> 00:06:04,280 Ja, komm. 58 00:06:12,120 --> 00:06:14,440 Wie geht es …? 59 00:06:14,600 --> 00:06:17,080 Ja, also … 60 00:06:18,440 --> 00:06:21,600 Hey … Willkommen daheim, Schatz. 61 00:06:21,760 --> 00:06:24,520 Komm, lass uns reingehen. 62 00:06:32,680 --> 00:06:34,920 Danke. 63 00:06:35,080 --> 00:06:41,280 "The Way Forward", der Weg nach vorn. Das ist ein herrliches Lied. 64 00:06:41,440 --> 00:06:46,280 Ein ganz vorzügliches Lied, könnte man sagen. 65 00:06:47,600 --> 00:06:51,120 Liebe Zuhörer, willkommen zum Quiz der Woche. 66 00:06:51,280 --> 00:06:55,560 Vielleicht wollt aber auch nur etwas herrliche Musik hören. 67 00:06:56,560 --> 00:07:00,440 -Was war das? -Ach, nichts. 68 00:07:02,160 --> 00:07:06,040 Spitzt die Bleistifte und holt das Radiergummi raus, denn jetzt geht's los. 69 00:07:06,200 --> 00:07:08,760 Ich bin satt. 70 00:07:09,880 --> 00:07:14,080 -Danke. -Lass ihn stehen. 71 00:07:23,000 --> 00:07:27,200 Dein großes Werk ist noch nicht vollbracht. 72 00:07:39,560 --> 00:07:44,080 -Passt gut auf euch auf. -Ich nehme den. 73 00:07:44,240 --> 00:07:46,360 Streitet nicht. Und hört auf Lillan. 74 00:07:49,160 --> 00:07:52,400 Das wird toll werden. 75 00:07:58,520 --> 00:08:02,520 Nein, es ist eine nicht registrierte Prepaid-Karte. 76 00:08:02,680 --> 00:08:05,200 Das lässt sich also nicht sagen. 77 00:08:05,360 --> 00:08:09,080 Aber ich kann die Nummer sperren, damit du keine weiteren SMS bekommst. 78 00:08:09,240 --> 00:08:12,440 Nein, das ist nicht nötig. 79 00:08:12,600 --> 00:08:15,760 -Danke für die Hilfe. -Danke. 80 00:08:19,800 --> 00:08:25,200 Der Tag des Herrn kann jederzeit kommen. Du hast keine Zeit zu verlieren. 81 00:08:25,300 --> 00:08:27,100 Du riskierst dein ewiges Leben. 82 00:08:30,000 --> 00:08:36,600 Und der HERR wird deine Feinde, die sich gegen dich erheben,- 83 00:08:36,700 --> 00:08:38,100 -vor dir schlagen. 84 00:08:50,320 --> 00:08:51,800 Anna? 85 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 -Hallo! -Hallo! 86 00:08:57,080 --> 00:09:01,080 -Wie schön! Hallo! -Schön, dich zu sehen. 87 00:09:01,240 --> 00:09:04,160 Ist das lange her! 88 00:09:05,720 --> 00:09:07,920 Das ist Miguel. 89 00:09:08,080 --> 00:09:14,760 -Das ist meine Freundin Anna. -Hallo. Freut mich. 90 00:09:14,920 --> 00:09:17,400 -Gut siehst du aus. -Du auch! 91 00:09:17,560 --> 00:09:22,000 -Bist du wieder hierher gezogen? -Nein, ich bin nur zu Besuch. 92 00:09:22,160 --> 00:09:24,760 Wir sind auch nur übers Wochenende hier. 93 00:09:24,860 --> 00:09:27,460 Ich hab nächste Woche haufenweise Klausuren … 94 00:09:28,920 --> 00:09:35,440 -Lebst du immer noch in Knutby? -Ja. 95 00:09:35,600 --> 00:09:38,560 Es ist wundervoll. 96 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 Woher kennt ihr euch? 97 00:09:42,800 --> 00:09:46,080 Wir kennen uns schon seit Ewigkeiten. 98 00:09:47,120 --> 00:09:50,360 Anna? Anna! 99 00:10:03,600 --> 00:10:06,120 -Hallo? -Anna? 100 00:10:06,280 --> 00:10:09,200 -Hallo. Entschuldige. -Was willst du? 101 00:10:09,360 --> 00:10:13,840 Wo bist du? Bist du nicht zuhause? 102 00:10:14,000 --> 00:10:18,840 -Nein, Mikaela und ich sind in Hongkong. -Ach, ja. 103 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 Ich dachte … 104 00:10:21,560 --> 00:10:26,880 -Wie geht es ihr? -Sie lebt. 105 00:10:27,040 --> 00:10:29,320 Ja … das ist schön. 106 00:10:32,640 --> 00:10:38,280 Ich habe SMS bekommen. Mit Bibeltexten. 107 00:10:40,080 --> 00:10:45,480 Ich glaube, es geht um Mikaela. Das, wovon du erzählt hast. 108 00:10:45,640 --> 00:10:51,240 -Was meinst du? -Dass sie heimkehren soll. Zu Gott. 109 00:10:51,400 --> 00:10:55,280 "Dein großes Werk ist noch nicht vollbracht", steht da. 110 00:10:55,440 --> 00:11:00,880 Könnte es so sein? Könnte es sein, dass ich ihr immer noch helfen soll? 111 00:11:05,640 --> 00:11:09,640 Was glaubst du, wer schickt diese SMS? 112 00:11:09,800 --> 00:11:14,480 Ist es jemand aus der Gemeinde? Könnte es Eva sein? 113 00:11:14,640 --> 00:11:17,520 Spielt das denn eine Rolle? 114 00:11:19,520 --> 00:11:24,720 Du weißt, wenn es das Wort des Herrn ist, auch wenn Er durch einen anderen spricht. 115 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Ja … 116 00:11:35,040 --> 00:11:38,760 Ja … Ich denke schon. 117 00:11:39,760 --> 00:11:41,880 Ich muss jetzt auflegen. 118 00:11:43,320 --> 00:11:47,720 Vertraue Jesus, Anna. Mehr kannst du nicht tun. 119 00:11:48,960 --> 00:11:51,640 Ja. So ist es wohl. 120 00:12:12,120 --> 00:12:16,000 Ich nehme noch ein Stück. 121 00:12:16,160 --> 00:12:18,720 Ich habe noch mehr Milch geholt. 122 00:12:18,880 --> 00:12:20,720 -Sehr lecker. -Wirklich. 123 00:12:21,760 --> 00:12:25,960 -Glückwunsch! -Vielen Dank. 124 00:12:27,800 --> 00:12:32,960 -Danke, danke! -Wo ist dein Teller? 125 00:12:33,120 --> 00:12:34,840 Ihr könnt euch das teilen. 126 00:12:35,000 --> 00:12:37,640 -Ihr fahrt nach London? -Ja. 127 00:12:37,800 --> 00:12:42,320 -Es wird schön sein, mal rauszukommen. -Wir gehen zu Madame Tussauds. 128 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 -Ach! -Wow! 129 00:12:44,480 --> 00:12:47,200 -Das ist ungerecht. -Nein! 130 00:12:48,200 --> 00:12:52,920 -Wir können nicht alle Kinder mitnehmen. -Dann ist ja niemand mehr in Knutby. 131 00:12:53,080 --> 00:12:55,960 Irgendjemand muss ja auf Papa und Mikaela warten. 132 00:12:56,120 --> 00:12:59,040 Ich vermisse Anna. 133 00:13:00,560 --> 00:13:04,320 -Tust du nicht! Sie war falsch. -War sie nicht. 134 00:13:04,480 --> 00:13:08,160 Doch. Das entscheiden Gott und Jesus. 135 00:13:09,400 --> 00:13:13,480 Hör auf! Ich finde sie nett. 136 00:13:13,640 --> 00:13:17,160 Weißt jemand, wann dieser Film Premiere hat? 137 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 -Welcher? -Der mit Mel Gibson. 138 00:13:19,680 --> 00:13:23,440 -Wie hieß der doch gleich? -"Die Passion Christi." 139 00:13:23,600 --> 00:13:26,200 Er ist Katholik, Olle. 140 00:13:26,360 --> 00:13:31,400 Du vermisst sie nicht wirklich, denn sie war falsch. 141 00:13:31,560 --> 00:13:35,640 Denk immer daran, auf Gott und Jesus zu hören. 142 00:13:35,800 --> 00:13:38,960 Sonst holt einen der Teufel, nicht wahr? 143 00:13:39,120 --> 00:13:41,880 Deshalb ist das Abendgebet so wichtig. 144 00:13:42,040 --> 00:13:45,360 Wollen wir heute Abend zusammen beten? 145 00:13:49,200 --> 00:13:52,720 -Hallo! -Hallo! Ich bin's. 146 00:13:52,880 --> 00:13:58,080 Wir können nicht lange reden, denn ich bin bei Eva zuhause. 147 00:13:58,240 --> 00:14:01,320 Wie läuft alles? 148 00:14:04,840 --> 00:14:07,520 Hallo? Sindre? 149 00:14:07,680 --> 00:14:10,400 Hallo! Du warst kurz weg. 150 00:14:10,560 --> 00:14:13,800 Also … okay. Kommt ihr nicht bald nach Hause? 151 00:14:13,960 --> 00:14:19,120 Ich vermisse dich. Ich sehne mich so sehr nach dir. 152 00:14:20,960 --> 00:14:24,000 -Okay. Tschüs. -Tschüs. 153 00:15:11,100 --> 00:15:15,500 Wer einen Geldbeutel hat, der kaufe ein Schwert. 154 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 Wenn du deinen Auftrag nicht erfüllst, wird ein anderer dazu gezwungen,- 155 00:15:24,100 --> 00:15:26,964 -deine Sünde zu ertragen. 156 00:15:35,040 --> 00:15:39,560 Ich habe einige Fonds von meiner Mama, die ich verkaufen möchte. 157 00:15:39,720 --> 00:15:45,480 -Welchen Anteil davon? -Alles. 158 00:15:45,640 --> 00:15:51,040 -Es müssten etwa 30.000 Kronen sein. -Ja, 35.637. 159 00:15:51,200 --> 00:15:53,360 Wie schnell kann ich an das Geld gelangen? 160 00:16:52,840 --> 00:16:55,800 Verzeihung … 161 00:16:55,960 --> 00:16:58,880 -Verkaufst du etwas? -Nein, nichts. 162 00:16:59,040 --> 00:17:01,440 Okay, danke. 163 00:17:04,680 --> 00:17:07,680 Danke für euren Beitrag. Willkommen. 164 00:17:07,840 --> 00:17:10,080 -Hallo! -Hallo. Alles in Ordnung zuhause? 165 00:17:10,240 --> 00:17:13,280 -Ja. alles in Ordnung. -Tritt ein. 166 00:17:29,320 --> 00:17:33,520 -Ja … Gut. -Und wo ist die Pistole? 167 00:17:33,680 --> 00:17:35,920 -Hast du sie hier? -Nein, ich hole sie. 168 00:17:36,080 --> 00:17:41,040 Ich bin in einer Stunde zurück. Okay? 169 00:17:50,520 --> 00:17:53,720 Hallo. Hier ist Papa. 170 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 Rufst du mich bitte zurück, wenn du das hier hörst? 171 00:17:57,880 --> 00:18:00,040 Okay, tschüs. 172 00:18:21,960 --> 00:18:24,360 -Es geht mir nicht gut. -Ich verstehe. 173 00:18:24,520 --> 00:18:28,240 "Gott hat alle Kinder lieb". Macht ihr mit? 174 00:18:28,400 --> 00:18:33,240 Okay. Ihr auch? Auf drei. 175 00:18:33,400 --> 00:18:37,480 -Eins, zwei, drei … -Hallo, Papa! 176 00:18:51,080 --> 00:18:56,360 -Gott … -Ich habe dich so sehr vermisst. 177 00:19:00,440 --> 00:19:02,800 Ich liebe dich. 178 00:19:11,200 --> 00:19:16,200 Es werden zwei abberufen. Die Frau, die du bereits kennst,- 179 00:19:16,300 --> 00:19:18,300 -und ein Mann, der in ihrer Nähe wohnt. 180 00:19:39,120 --> 00:19:42,080 Ich habe gehört, dass du eine Pistole brauchst? 181 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 Ja … 182 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 Gibst du mir mal dein Telefon? 183 00:19:54,360 --> 00:19:57,320 Ruf diese Nummer an, dann regelt sich das. 184 00:19:57,480 --> 00:20:00,000 Okay. Danke. 185 00:20:04,800 --> 00:20:08,800 Sie waren zu viert, daher hatten wir keine Chance. 186 00:20:10,480 --> 00:20:13,240 Ja, und dann … 187 00:20:14,600 --> 00:20:16,840 Was taten sie? 188 00:20:17,840 --> 00:20:19,760 Sie fingen an … 189 00:20:20,920 --> 00:20:22,400 … zu grapschen. 190 00:20:24,880 --> 00:20:26,400 Dann vergewaltigten sie uns. 191 00:20:29,000 --> 00:20:31,600 Sie nahmen uns alles weg, was wir dabei hatten. 192 00:20:34,080 --> 00:20:36,640 Sie drohten uns und … 193 00:20:38,800 --> 00:20:41,680 Sie werden uns verfolgen. 194 00:20:41,840 --> 00:20:44,760 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 195 00:20:46,120 --> 00:20:48,200 Ich werde dir helfen. 196 00:21:30,760 --> 00:21:33,640 "Con carne special". 197 00:21:37,520 --> 00:21:40,000 -Danke, das reicht. -Willst du nicht noch mehr? 198 00:21:40,160 --> 00:21:43,320 Mit türkischem Pfeffer, den mir ein Kumpel mitbrachte. 199 00:21:44,920 --> 00:21:48,080 Sag Bescheid, wenn es zu scharf ist. 200 00:22:02,200 --> 00:22:04,920 Sindre Forsman. 201 00:22:05,080 --> 00:22:09,800 -Äh … Sindre? -Anna? 202 00:22:09,960 --> 00:22:12,760 Wer schickt wohl diese SMS? 203 00:22:12,920 --> 00:22:16,160 -Hast du noch mehr erhalten? -Ständig. 204 00:22:17,160 --> 00:22:22,200 Ich soll nun auch Lukas Alme helfen, heimzukehren. 205 00:22:22,360 --> 00:22:25,120 -Aha … -Ich kenne ihn doch gar nicht. 206 00:22:25,280 --> 00:22:29,520 Also, das ist alles sehr seltsam. 207 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 Du weißt aber nicht, wer sie geschickt hat? 208 00:22:35,960 --> 00:22:40,600 Vielleicht ist es gar kein Mensch. Vielleicht ist es … 209 00:22:40,760 --> 00:22:43,960 … der Herr, der direkt zu dir spricht. 210 00:22:55,240 --> 00:22:58,300 Wenn Gott immer noch will, dass ich es mache … 211 00:22:58,400 --> 00:23:02,430 -Dann geschieht es heute Nacht. -Was spürst du? 212 00:23:03,230 --> 00:23:05,040 Glaubst du, Er will es? 213 00:23:06,600 --> 00:23:11,000 Dass Mikaela und Lukas im Himmel zur Ruhe kommen dürfen? 214 00:23:11,160 --> 00:23:14,160 Dort, wo wir uns eines Tages alle begegnen werden. 215 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 Ich weiß nicht. 216 00:23:23,440 --> 00:23:26,960 Ja. Ja, vielleicht. 217 00:23:28,120 --> 00:23:31,120 Dann musst du dem Herrn gehorchen, Anna. 218 00:23:55,000 --> 00:24:00,080 Schatz … Wie geht es dir? 219 00:24:01,200 --> 00:24:05,040 -Na? -Nicht gut. 220 00:24:05,200 --> 00:24:11,360 Du … Ich kann Lillan fragen, ob die Kinder dort übernachten können. 221 00:24:11,520 --> 00:24:15,400 Dann hast du etwas Ruhe. Na? 222 00:24:17,400 --> 00:24:20,200 Mm … Ja. 223 00:24:22,120 --> 00:24:27,440 Oh! Ich hole dir mal etwas gegen das Fieber. 224 00:25:11,040 --> 00:25:17,280 ♫ Niemand ist geborgener Als Gottes kleine … ♫ 225 00:25:17,440 --> 00:25:19,800 Ist Lukas noch zuhause? 226 00:25:20,880 --> 00:25:25,400 Ja. Ich habe ihm gesagt, dass ich noch zum Aufräumen bleibe. 227 00:25:25,500 --> 00:25:28,120 Dann haben wir nachher etwas Zeit. 228 00:25:50,160 --> 00:25:54,480 -Was machst du da? -Nichts. 229 00:25:54,640 --> 00:25:57,680 Ich muss nur mal … 230 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 Ist es erledigt? 231 00:26:21,400 --> 00:26:23,200 Noch nicht 232 00:26:49,000 --> 00:26:51,280 -Bist du dir ganz sicher? -Das ist kein Problem. 233 00:26:51,440 --> 00:26:54,320 -Ich hole sie morgen früh ab. -Dann bis morgen. 234 00:26:54,480 --> 00:26:56,640 -Sagt tschüs. -Tschüs, Papa. 235 00:26:56,800 --> 00:26:59,640 -Schlaft gut. -Tschüs! 236 00:27:35,520 --> 00:27:39,880 -Hallo. Wie läuft's heute Abend? -Danke, gut. 237 00:27:40,040 --> 00:27:43,720 -Darf ich mal deinen Führerschein sehen? -Ja. 238 00:27:48,160 --> 00:27:51,840 -Danke. -Habe ich etwas falsch gemacht? 239 00:27:52,000 --> 00:27:55,760 Nein, hoffentlich nicht. Dies ist eine Alkoholkontrolle. 240 00:27:55,920 --> 00:27:59,840 Atme einmal tief ein und puste, bist es aufhört zu piepen. 241 00:28:03,320 --> 00:28:04,800 Danke. 242 00:28:06,880 --> 00:28:10,480 Das sieht gut aus. Schönen Abend noch. 243 00:28:10,640 --> 00:28:12,440 Danke. 244 00:28:22,500 --> 00:28:26,100 Das Erste tust du aus Pflicht. Das Zweite tust du aus Liebe. 245 00:28:31,800 --> 00:28:33,920 -Hallo? Komm. -Ja … 246 00:28:34,080 --> 00:28:35,560 -Ja? -Ja. 247 00:28:35,720 --> 00:28:40,480 -Du wolltest doch, dass ich bleibe? -Ja, sicher. 248 00:28:43,600 --> 00:28:47,520 -Wir könnten ins Gemeindehaus gehen. -Nein, dort könnte uns jemand sehen. 249 00:28:47,680 --> 00:28:49,880 Hier ist es besser. 250 00:30:04,800 --> 00:30:08,400 Jetzt. 251 00:30:08,600 --> 00:30:11,000 Senden 252 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Sende Nachricht 253 00:30:17,240 --> 00:30:19,800 Gib mir Gnade. 254 00:30:22,080 --> 00:30:24,520 Bitte, gib mir Gnade. 255 00:32:00,640 --> 00:32:02,800 Entschuldigung. 256 00:33:44,840 --> 00:33:47,280 Was machst du? 257 00:35:08,400 --> 00:35:12,960 Wollen wir weitermachen? Kannst du noch ein bisschen? 258 00:35:14,560 --> 00:35:16,840 Ja, es geht schon. 259 00:35:20,000 --> 00:35:24,080 Vielleicht ist es … Vielleicht ist es anders für dich. 260 00:35:24,240 --> 00:35:28,440 -Was meinst du? -Glaube hilft einem, es zu akzeptieren. 261 00:35:36,640 --> 00:35:40,800 Du sagtest, dass diese Anna Andersson und deine Ehefrau- 262 00:35:40,960 --> 00:35:44,240 -um deine Liebe konkurrierten. 263 00:35:44,400 --> 00:35:48,520 -War das so? -Ja … Ja, vielleicht. 264 00:35:48,680 --> 00:35:52,320 Sie lebten unter dem gleichen Dach, und du … 265 00:35:52,480 --> 00:35:55,960 Du hattest sexuelle Beziehungen mit beiden. 266 00:35:56,120 --> 00:35:59,000 -Nicht gleichzeitig. -Nein, aber … 267 00:35:59,160 --> 00:36:03,200 -Das ist eine eigenartige Situation. -Die ich beendet habe. 268 00:36:04,560 --> 00:36:08,160 -Als du Anna wegschicktest? -Ja. 269 00:36:11,560 --> 00:36:14,400 Und du hast sie seitdem weder gesehen noch mit ihr gesprochen? 270 00:36:14,560 --> 00:36:16,320 Nein. 271 00:36:16,480 --> 00:36:19,400 Dennoch bist du dir sicher, dass sie die Schüsse abgefeuert hat. 272 00:36:19,500 --> 00:36:21,920 Nach der Sache mit dem Hammer … 273 00:36:22,080 --> 00:36:25,400 Wer sollte es sonst gewesen sein? 274 00:36:25,560 --> 00:36:30,800 Hatte Anna Andersson einen ungelösten Konflikt mit Lukas Alme? 275 00:36:30,960 --> 00:36:34,400 Ich dachte nicht, aber … 276 00:36:34,560 --> 00:36:37,560 Vielleicht hatten sie eine Affäre. Ich weiß es nicht. 277 00:36:37,720 --> 00:36:41,440 Ach, ja! Nachdem du deiner Sorge Ausdruck verliehen hattest- 278 00:36:41,600 --> 00:36:47,560 -dürfte es dich freuen zu hören, dass Lukas Alme überleben wird. 279 00:36:48,720 --> 00:36:50,960 Danke, guter Gott. 280 00:36:54,200 --> 00:36:57,160 Danke. 281 00:37:10,600 --> 00:37:13,280 Wo warst du? 282 00:37:13,440 --> 00:37:16,120 -Anna? -Ich muss mich etwas ausruhen. 283 00:37:24,240 --> 00:37:27,320 Schock und Trauer sitzen tief in Knutby,- 284 00:37:27,480 --> 00:37:31,440 -seit in der Nacht ein Mensch getötet und ein weiterer schwer verletzt wurde. 285 00:37:31,600 --> 00:37:36,120 Die Beteiligten sind Mitglieder der "Filadelfia"-Gemeinde,- 286 00:37:36,280 --> 00:37:39,160 -eine geschlossene Gemeinde mit engem Zusammenhalt. 287 00:37:39,320 --> 00:37:43,960 Die Gemeinde wird auch als christliche Sekte beschrieben. 288 00:37:44,120 --> 00:37:47,520 Der angeschossene Mann war ein Nachbar der getöteten Frau,- 289 00:37:47,680 --> 00:37:50,520 -die mit einem der Pastoren der Gemeinde verheiratet war. 290 00:37:50,680 --> 00:37:54,640 Laut Polizeiangaben könnte es sich um ein Eifersuchtsdrama handeln. 291 00:37:54,800 --> 00:37:57,160 Und nun zum Wetter. Ein Tiefdruck… 292 00:37:57,320 --> 00:38:02,360 Wir geben uns nicht geschlagen! Das tun wir nicht. 293 00:38:02,520 --> 00:38:07,400 Wenn die Medien mit falschen Anklagen kommen, mit ihren falschen Zungen,- 294 00:38:07,560 --> 00:38:10,840 -dann verbreiten sie Unwahrheiten. Aber wir geben uns dem nicht geschlagen. 295 00:38:11,000 --> 00:38:15,000 Nicht einmal, wenn die Polizei kommt und in unserem Privatleben herumwühlt,- 296 00:38:15,160 --> 00:38:17,640 -als wären wir die Banditen. 297 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 So arbeiten sie, und so arbeitet Satan! 298 00:38:20,440 --> 00:38:24,600 -Wir lehnen dich ab, Satan! -Ja, wir lehnen dich ab, Satan! 299 00:38:24,760 --> 00:38:29,360 Aber es gelang ihm mit der Hilfe eines hinterhältigen kleinen Dieners. 300 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 Aber haben wir Angst? Nein! 301 00:38:32,600 --> 00:38:37,080 Wir haben keine Angst! Wir stehen heute geeint zusammen,- 302 00:38:37,240 --> 00:38:40,320 -wie eine Maurer gegen das Böse. 303 00:38:40,480 --> 00:38:44,880 Denn wir wissen, dass du hältst, was du versprichst, Jesus. 304 00:38:45,040 --> 00:38:49,880 Wir wissen, dass die himmlische Herrlichkeit auf uns wartet! 305 00:38:50,040 --> 00:38:54,320 Wir preisen dich, Jesus! 306 00:38:54,480 --> 00:38:58,000 Komm, du Geschwächter! Und komm, du Trauernder! 307 00:38:58,160 --> 00:39:02,480 Komm zu uns, du Sündiger! Singt für Jesus! 308 00:39:02,640 --> 00:39:06,640 Halleluja! Halleluja! 309 00:39:11,240 --> 00:39:15,120 Komm, Jesus! 310 00:39:15,280 --> 00:39:19,360 ♫ Halleluja, unser Gott ♫ 311 00:39:19,520 --> 00:39:23,900 ♫ Halleluja, halleluja ♫ 312 00:39:24,080 --> 00:39:27,720 ♫ Halleluja, unser Gott ♫ 313 00:39:28,000 --> 00:39:32,160 ♫ Halleluja, halleluja ♫ 314 00:39:32,320 --> 00:39:37,560 ♫ Halleluja, unser Gott ♫ 315 00:40:21,400 --> 00:40:25,560 Erwähnte sie, dass sie anonyme SMS erhielt? 316 00:40:25,720 --> 00:40:29,160 Von denen sie glaubte, sie kämen von Jesus. 317 00:40:30,240 --> 00:40:33,000 -Was? -Ja, sie … 318 00:40:34,040 --> 00:40:39,440 Sie bekam SMS von einer Prepaid-Karte, die sich nicht aufspüren lässt. 319 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 Mm … 320 00:41:05,720 --> 00:41:08,840 War es diese Nummer? 321 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 Ich kann nicht aufhören an dein schönes Kleid zu denken 322 00:41:23,120 --> 00:41:26,800 -Sindre! Kannst du uns antworten? -Einen Kommentar! 323 00:41:26,960 --> 00:41:31,080 -Ist Christi Braut involviert? -Hast du deine Frau ermorden lassen? 324 00:41:31,240 --> 00:41:35,200 -Leitest du eine Sex-Sekte? -Schläfst du mit dem Kindermädchen? 325 00:41:37,080 --> 00:41:39,520 Sindre! Wir lieben dich! 326 00:41:41,120 --> 00:41:44,640 Sindre Forsman hat eigenmächtig gehandelt. 327 00:41:44,800 --> 00:41:50,720 Ich habe nicht das geringste Anzeichen für irgendetwas von dem gesehen. 328 00:41:50,880 --> 00:41:55,000 Er hat nicht nur mich und Jesus verraten,- 329 00:41:55,160 --> 00:41:57,760 -sondern die gesamte Gemeinde. 330 00:41:57,920 --> 00:42:02,640 Meine Priorität ist es jetzt, für die Gemeinde da zu sein. 331 00:42:02,800 --> 00:42:05,800 Mehr habe ich nicht zu sagen. 332 00:42:07,200 --> 00:42:10,640 Wir danken der Zeugin. Du kannst dich setzen. 333 00:42:10,800 --> 00:42:12,800 Danke. 334 00:42:29,800 --> 00:42:32,080 Ich liebe dich. 335 00:42:47,600 --> 00:42:52,960 Anna Andersson hat in einem Zustand geistiger Verwirrung- 336 00:42:53,120 --> 00:42:56,040 -unter starkem äußerem Einfluss gehandelt. 337 00:42:56,200 --> 00:42:59,400 Andersson wird wegen Mordes und versuchten Mordes- 338 00:42:59,560 --> 00:43:04,280 -zu psychiatrischer Unterbringung mit besonderer Entlassungsprüfung verurteilt. 339 00:43:49,760 --> 00:43:52,720 Übersetzung: filmtiger 26922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.