Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,100
DIESE SERIE BASIERT
AUF WAHREN EREIGNISSEN
2
00:00:09,700 --> 00:00:14,300
AUS RESPEKT UND RÜCKSICHT AUF DIE BETEILIGTEN
WURDEN MANCHE ORTE UND SÄMTLICHE NAMEN GEÄNDERT.
3
00:00:14,500 --> 00:00:19,300
MANCHE SITUATIONEN WURDEN HINZUGEFÜGT ODER ENTFERNT.
IN DIESEN FÄLLEN SIND ÄHNLICHKEITEN
MIT DER REALITÄT NICHT BEABSICHTIGT.
4
00:00:21,100 --> 00:00:26,100
IN ALLEN ANDEREN FÄLLEN SIND
ÄHNLICHKEITEN MIT DER REALITÄT BEABSICHTIGT.
5
00:00:29,520 --> 00:00:33,640
Kannst du bitte ran gehen?
Es klingelt.
6
00:00:39,480 --> 00:00:43,120
Ja … Flodqvist.
7
00:00:44,320 --> 00:00:50,440
-Was? Was sagst du da?
-Wer ist es? Ist etwas passiert?
8
00:00:50,600 --> 00:00:52,560
Ich komme sofort.
9
00:00:52,720 --> 00:00:57,800
-Au … Au!
-Ich weiß, es tut sehr weh.
10
00:00:57,960 --> 00:01:03,920
Es wir bald besser werden.
Schatz …
11
00:01:05,440 --> 00:01:08,440
-Oh mein Gott, was habt ihr getan?
-Hilf mir.
12
00:01:08,600 --> 00:01:12,200
-Ist der Krankenwagen unterwegs?
-Nein, ich will nicht, dass Eva …
13
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
-Ich wollte erst mit dir reden.
-Es ist nicht so schlimm!
14
00:01:15,880 --> 00:01:18,960
-Wo ist sie?
-Hier.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,480
Entschuldigung … Entschuldigung.
16
00:01:32,640 --> 00:01:36,560
Wozu hat dich der Teufel
getrieben, Anna?
17
00:01:36,720 --> 00:01:40,590
Entschuldigung. Ich weiß nicht,
was ich mir dabei gedacht habe.
18
00:01:40,690 --> 00:01:43,160
Entschuldigung, Entschuldigung …
19
00:01:44,160 --> 00:01:46,760
-Wir müssen die Polizei rufen.
-Das will ich nicht!
20
00:01:46,920 --> 00:01:51,440
-Wieso nicht?
-Ich will Hongkong nicht verpassen.
21
00:01:51,600 --> 00:01:53,360
Was? Du willst …?
22
00:01:55,400 --> 00:02:00,160
-Ich will Hongkong nicht verpassen!
-Nein …
23
00:02:00,320 --> 00:02:04,560
Natürlich werden wir
Hongkong nicht verpassen.
24
00:02:04,720 --> 00:02:07,680
-Nein!
-Schatz …
25
00:02:11,920 --> 00:02:16,240
Pack deine Sachen.
Du verschwindest jetzt von hier.
26
00:02:19,880 --> 00:02:21,440
Alles wird gut.
27
00:02:21,600 --> 00:02:26,560
-Beeil dich. Sei weg, bevor Eva kommt.
-Ich weiß nicht, wo ich hin soll.
28
00:02:26,720 --> 00:02:29,480
Hau einfach ab und
komm nie wieder zurück.
29
00:03:01,840 --> 00:03:05,040
Jetzt wird alles gut.
Anna ist nun weg.
30
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
Ihr werdet nach Hongkong
fliegen können, versprochen.
31
00:03:11,880 --> 00:03:16,560
Du … Mikaela.
32
00:03:19,520 --> 00:03:23,720
-Hat jemand die Eier im Blick?
-Ich.
33
00:03:25,840 --> 00:03:28,040
Möchtest du Kaffee?
34
00:03:30,280 --> 00:03:35,320
Es war Gottes Wille.
Alles, was geschieht, ist Gottes Wille.
35
00:03:35,480 --> 00:03:39,400
Es geht ihr jetzt besser. Sie hat
etwas gegessen und sich aufgesetzt.
36
00:03:40,360 --> 00:03:42,240
Wie schön.
37
00:03:43,240 --> 00:03:44,800
Danke!
38
00:03:47,640 --> 00:03:49,960
Das ist jetzt egal.
39
00:03:50,960 --> 00:03:55,080
-Ich habe dich gewarnt, Sindre.
-Ja, das hast du.
40
00:03:55,240 --> 00:03:58,880
Ich wusste es.
Ich habe es gespürt.
41
00:03:59,040 --> 00:04:05,800
Ich habe gespürt, wie sich das Böse
hier in letzter Zeit eingenistet hat.
42
00:04:06,800 --> 00:04:12,400
Das Gute daran,
dass es so weit kam, ist, …
43
00:04:13,400 --> 00:04:17,440
… dass wir schließlich die hässliche
Fratze des Bösen erblicken konnten.
44
00:04:17,600 --> 00:04:21,880
Und dass wir es stoppen
und sie vertreiben konnten.
45
00:04:23,200 --> 00:04:25,920
Und das haben wir gemeinsam getan.
46
00:04:26,080 --> 00:04:31,280
Ohne euch hätte ich das nicht geschafft.
Ich liebe euch.
47
00:04:31,440 --> 00:04:35,840
Oh … Ich liebe euch so sehr.
Sindre, ich bin so …
48
00:04:36,000 --> 00:04:38,640
Ich bin so froh,
dass du von ihr befreit bist.
49
00:04:38,800 --> 00:04:41,960
Du stecktest fest und warst blind
und konntest es nicht sehen.
50
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
Nein …
51
00:04:43,960 --> 00:04:47,000
Du sahst nicht,
wie sie dich getäuscht hat.
52
00:04:47,160 --> 00:04:50,000
-Stimmt's?
-Ja.
53
00:04:51,400 --> 00:04:53,920
Du bist gut, Sindre …
54
00:04:54,920 --> 00:04:56,880
Danke, Eva.
55
00:05:56,280 --> 00:05:58,400
Hallo, Papa.
56
00:05:58,560 --> 00:06:00,440
Aber …
57
00:06:01,840 --> 00:06:04,280
Ja, komm.
58
00:06:12,120 --> 00:06:14,440
Wie geht es …?
59
00:06:14,600 --> 00:06:17,080
Ja, also …
60
00:06:18,440 --> 00:06:21,600
Hey … Willkommen daheim, Schatz.
61
00:06:21,760 --> 00:06:24,520
Komm, lass uns reingehen.
62
00:06:32,680 --> 00:06:34,920
Danke.
63
00:06:35,080 --> 00:06:41,280
"The Way Forward", der Weg nach vorn.
Das ist ein herrliches Lied.
64
00:06:41,440 --> 00:06:46,280
Ein ganz vorzügliches Lied,
könnte man sagen.
65
00:06:47,600 --> 00:06:51,120
Liebe Zuhörer, willkommen
zum Quiz der Woche.
66
00:06:51,280 --> 00:06:55,560
Vielleicht wollt aber auch nur
etwas herrliche Musik hören.
67
00:06:56,560 --> 00:07:00,440
-Was war das?
-Ach, nichts.
68
00:07:02,160 --> 00:07:06,040
Spitzt die Bleistifte und holt das
Radiergummi raus, denn jetzt geht's los.
69
00:07:06,200 --> 00:07:08,760
Ich bin satt.
70
00:07:09,880 --> 00:07:14,080
-Danke.
-Lass ihn stehen.
71
00:07:23,000 --> 00:07:27,200
Dein großes Werk
ist noch nicht vollbracht.
72
00:07:39,560 --> 00:07:44,080
-Passt gut auf euch auf.
-Ich nehme den.
73
00:07:44,240 --> 00:07:46,360
Streitet nicht.
Und hört auf Lillan.
74
00:07:49,160 --> 00:07:52,400
Das wird toll werden.
75
00:07:58,520 --> 00:08:02,520
Nein, es ist eine nicht
registrierte Prepaid-Karte.
76
00:08:02,680 --> 00:08:05,200
Das lässt sich also nicht sagen.
77
00:08:05,360 --> 00:08:09,080
Aber ich kann die Nummer sperren,
damit du keine weiteren SMS bekommst.
78
00:08:09,240 --> 00:08:12,440
Nein, das ist nicht nötig.
79
00:08:12,600 --> 00:08:15,760
-Danke für die Hilfe.
-Danke.
80
00:08:19,800 --> 00:08:25,200
Der Tag des Herrn kann jederzeit kommen.
Du hast keine Zeit zu verlieren.
81
00:08:25,300 --> 00:08:27,100
Du riskierst dein ewiges Leben.
82
00:08:30,000 --> 00:08:36,600
Und der HERR wird deine Feinde,
die sich gegen dich erheben,-
83
00:08:36,700 --> 00:08:38,100
-vor dir schlagen.
84
00:08:50,320 --> 00:08:51,800
Anna?
85
00:08:54,960 --> 00:08:56,920
-Hallo!
-Hallo!
86
00:08:57,080 --> 00:09:01,080
-Wie schön! Hallo!
-Schön, dich zu sehen.
87
00:09:01,240 --> 00:09:04,160
Ist das lange her!
88
00:09:05,720 --> 00:09:07,920
Das ist Miguel.
89
00:09:08,080 --> 00:09:14,760
-Das ist meine Freundin Anna.
-Hallo. Freut mich.
90
00:09:14,920 --> 00:09:17,400
-Gut siehst du aus.
-Du auch!
91
00:09:17,560 --> 00:09:22,000
-Bist du wieder hierher gezogen?
-Nein, ich bin nur zu Besuch.
92
00:09:22,160 --> 00:09:24,760
Wir sind auch nur
übers Wochenende hier.
93
00:09:24,860 --> 00:09:27,460
Ich hab nächste Woche
haufenweise Klausuren …
94
00:09:28,920 --> 00:09:35,440
-Lebst du immer noch in Knutby?
-Ja.
95
00:09:35,600 --> 00:09:38,560
Es ist wundervoll.
96
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
Woher kennt ihr euch?
97
00:09:42,800 --> 00:09:46,080
Wir kennen uns schon
seit Ewigkeiten.
98
00:09:47,120 --> 00:09:50,360
Anna? Anna!
99
00:10:03,600 --> 00:10:06,120
-Hallo?
-Anna?
100
00:10:06,280 --> 00:10:09,200
-Hallo. Entschuldige.
-Was willst du?
101
00:10:09,360 --> 00:10:13,840
Wo bist du?
Bist du nicht zuhause?
102
00:10:14,000 --> 00:10:18,840
-Nein, Mikaela und ich sind in Hongkong.
-Ach, ja.
103
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
Ich dachte …
104
00:10:21,560 --> 00:10:26,880
-Wie geht es ihr?
-Sie lebt.
105
00:10:27,040 --> 00:10:29,320
Ja … das ist schön.
106
00:10:32,640 --> 00:10:38,280
Ich habe SMS bekommen.
Mit Bibeltexten.
107
00:10:40,080 --> 00:10:45,480
Ich glaube, es geht um Mikaela.
Das, wovon du erzählt hast.
108
00:10:45,640 --> 00:10:51,240
-Was meinst du?
-Dass sie heimkehren soll. Zu Gott.
109
00:10:51,400 --> 00:10:55,280
"Dein großes Werk ist noch
nicht vollbracht", steht da.
110
00:10:55,440 --> 00:11:00,880
Könnte es so sein? Könnte es sein,
dass ich ihr immer noch helfen soll?
111
00:11:05,640 --> 00:11:09,640
Was glaubst du,
wer schickt diese SMS?
112
00:11:09,800 --> 00:11:14,480
Ist es jemand aus der Gemeinde?
Könnte es Eva sein?
113
00:11:14,640 --> 00:11:17,520
Spielt das denn eine Rolle?
114
00:11:19,520 --> 00:11:24,720
Du weißt, wenn es das Wort des Herrn ist,
auch wenn Er durch einen anderen spricht.
115
00:11:30,880 --> 00:11:33,280
Ja …
116
00:11:35,040 --> 00:11:38,760
Ja … Ich denke schon.
117
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
Ich muss jetzt auflegen.
118
00:11:43,320 --> 00:11:47,720
Vertraue Jesus, Anna.
Mehr kannst du nicht tun.
119
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
Ja. So ist es wohl.
120
00:12:12,120 --> 00:12:16,000
Ich nehme noch ein Stück.
121
00:12:16,160 --> 00:12:18,720
Ich habe noch mehr Milch geholt.
122
00:12:18,880 --> 00:12:20,720
-Sehr lecker.
-Wirklich.
123
00:12:21,760 --> 00:12:25,960
-Glückwunsch!
-Vielen Dank.
124
00:12:27,800 --> 00:12:32,960
-Danke, danke!
-Wo ist dein Teller?
125
00:12:33,120 --> 00:12:34,840
Ihr könnt euch das teilen.
126
00:12:35,000 --> 00:12:37,640
-Ihr fahrt nach London?
-Ja.
127
00:12:37,800 --> 00:12:42,320
-Es wird schön sein, mal rauszukommen.
-Wir gehen zu Madame Tussauds.
128
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
-Ach!
-Wow!
129
00:12:44,480 --> 00:12:47,200
-Das ist ungerecht.
-Nein!
130
00:12:48,200 --> 00:12:52,920
-Wir können nicht alle Kinder mitnehmen.
-Dann ist ja niemand mehr in Knutby.
131
00:12:53,080 --> 00:12:55,960
Irgendjemand muss ja
auf Papa und Mikaela warten.
132
00:12:56,120 --> 00:12:59,040
Ich vermisse Anna.
133
00:13:00,560 --> 00:13:04,320
-Tust du nicht! Sie war falsch.
-War sie nicht.
134
00:13:04,480 --> 00:13:08,160
Doch. Das entscheiden
Gott und Jesus.
135
00:13:09,400 --> 00:13:13,480
Hör auf! Ich finde sie nett.
136
00:13:13,640 --> 00:13:17,160
Weißt jemand, wann
dieser Film Premiere hat?
137
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
-Welcher?
-Der mit Mel Gibson.
138
00:13:19,680 --> 00:13:23,440
-Wie hieß der doch gleich?
-"Die Passion Christi."
139
00:13:23,600 --> 00:13:26,200
Er ist Katholik, Olle.
140
00:13:26,360 --> 00:13:31,400
Du vermisst sie nicht wirklich,
denn sie war falsch.
141
00:13:31,560 --> 00:13:35,640
Denk immer daran,
auf Gott und Jesus zu hören.
142
00:13:35,800 --> 00:13:38,960
Sonst holt einen der Teufel,
nicht wahr?
143
00:13:39,120 --> 00:13:41,880
Deshalb ist
das Abendgebet so wichtig.
144
00:13:42,040 --> 00:13:45,360
Wollen wir heute Abend
zusammen beten?
145
00:13:49,200 --> 00:13:52,720
-Hallo!
-Hallo! Ich bin's.
146
00:13:52,880 --> 00:13:58,080
Wir können nicht lange reden,
denn ich bin bei Eva zuhause.
147
00:13:58,240 --> 00:14:01,320
Wie läuft alles?
148
00:14:04,840 --> 00:14:07,520
Hallo? Sindre?
149
00:14:07,680 --> 00:14:10,400
Hallo!
Du warst kurz weg.
150
00:14:10,560 --> 00:14:13,800
Also … okay.
Kommt ihr nicht bald nach Hause?
151
00:14:13,960 --> 00:14:19,120
Ich vermisse dich.
Ich sehne mich so sehr nach dir.
152
00:14:20,960 --> 00:14:24,000
-Okay. Tschüs.
-Tschüs.
153
00:15:11,100 --> 00:15:15,500
Wer einen Geldbeutel hat,
der kaufe ein Schwert.
154
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
Wenn du deinen Auftrag nicht erfüllst,
wird ein anderer dazu gezwungen,-
155
00:15:24,100 --> 00:15:26,964
-deine Sünde zu ertragen.
156
00:15:35,040 --> 00:15:39,560
Ich habe einige Fonds von meiner Mama,
die ich verkaufen möchte.
157
00:15:39,720 --> 00:15:45,480
-Welchen Anteil davon?
-Alles.
158
00:15:45,640 --> 00:15:51,040
-Es müssten etwa 30.000 Kronen sein.
-Ja, 35.637.
159
00:15:51,200 --> 00:15:53,360
Wie schnell kann ich
an das Geld gelangen?
160
00:16:52,840 --> 00:16:55,800
Verzeihung …
161
00:16:55,960 --> 00:16:58,880
-Verkaufst du etwas?
-Nein, nichts.
162
00:16:59,040 --> 00:17:01,440
Okay, danke.
163
00:17:04,680 --> 00:17:07,680
Danke für euren Beitrag.
Willkommen.
164
00:17:07,840 --> 00:17:10,080
-Hallo!
-Hallo. Alles in Ordnung zuhause?
165
00:17:10,240 --> 00:17:13,280
-Ja. alles in Ordnung.
-Tritt ein.
166
00:17:29,320 --> 00:17:33,520
-Ja … Gut.
-Und wo ist die Pistole?
167
00:17:33,680 --> 00:17:35,920
-Hast du sie hier?
-Nein, ich hole sie.
168
00:17:36,080 --> 00:17:41,040
Ich bin in einer Stunde zurück.
Okay?
169
00:17:50,520 --> 00:17:53,720
Hallo. Hier ist Papa.
170
00:17:53,880 --> 00:17:57,720
Rufst du mich bitte zurück,
wenn du das hier hörst?
171
00:17:57,880 --> 00:18:00,040
Okay, tschüs.
172
00:18:21,960 --> 00:18:24,360
-Es geht mir nicht gut.
-Ich verstehe.
173
00:18:24,520 --> 00:18:28,240
"Gott hat alle Kinder lieb".
Macht ihr mit?
174
00:18:28,400 --> 00:18:33,240
Okay. Ihr auch? Auf drei.
175
00:18:33,400 --> 00:18:37,480
-Eins, zwei, drei …
-Hallo, Papa!
176
00:18:51,080 --> 00:18:56,360
-Gott …
-Ich habe dich so sehr vermisst.
177
00:19:00,440 --> 00:19:02,800
Ich liebe dich.
178
00:19:11,200 --> 00:19:16,200
Es werden zwei abberufen.
Die Frau, die du bereits kennst,-
179
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
-und ein Mann,
der in ihrer Nähe wohnt.
180
00:19:39,120 --> 00:19:42,080
Ich habe gehört,
dass du eine Pistole brauchst?
181
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
Ja …
182
00:19:44,320 --> 00:19:46,960
Gibst du mir mal dein Telefon?
183
00:19:54,360 --> 00:19:57,320
Ruf diese Nummer an,
dann regelt sich das.
184
00:19:57,480 --> 00:20:00,000
Okay. Danke.
185
00:20:04,800 --> 00:20:08,800
Sie waren zu viert,
daher hatten wir keine Chance.
186
00:20:10,480 --> 00:20:13,240
Ja, und dann …
187
00:20:14,600 --> 00:20:16,840
Was taten sie?
188
00:20:17,840 --> 00:20:19,760
Sie fingen an …
189
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
… zu grapschen.
190
00:20:24,880 --> 00:20:26,400
Dann vergewaltigten sie uns.
191
00:20:29,000 --> 00:20:31,600
Sie nahmen uns alles weg,
was wir dabei hatten.
192
00:20:34,080 --> 00:20:36,640
Sie drohten uns und …
193
00:20:38,800 --> 00:20:41,680
Sie werden uns verfolgen.
194
00:20:41,840 --> 00:20:44,760
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
195
00:20:46,120 --> 00:20:48,200
Ich werde dir helfen.
196
00:21:30,760 --> 00:21:33,640
"Con carne special".
197
00:21:37,520 --> 00:21:40,000
-Danke, das reicht.
-Willst du nicht noch mehr?
198
00:21:40,160 --> 00:21:43,320
Mit türkischem Pfeffer,
den mir ein Kumpel mitbrachte.
199
00:21:44,920 --> 00:21:48,080
Sag Bescheid, wenn es zu scharf ist.
200
00:22:02,200 --> 00:22:04,920
Sindre Forsman.
201
00:22:05,080 --> 00:22:09,800
-Äh … Sindre?
-Anna?
202
00:22:09,960 --> 00:22:12,760
Wer schickt wohl diese SMS?
203
00:22:12,920 --> 00:22:16,160
-Hast du noch mehr erhalten?
-Ständig.
204
00:22:17,160 --> 00:22:22,200
Ich soll nun auch Lukas Alme helfen,
heimzukehren.
205
00:22:22,360 --> 00:22:25,120
-Aha …
-Ich kenne ihn doch gar nicht.
206
00:22:25,280 --> 00:22:29,520
Also, das ist alles sehr seltsam.
207
00:22:30,560 --> 00:22:34,120
Du weißt aber nicht,
wer sie geschickt hat?
208
00:22:35,960 --> 00:22:40,600
Vielleicht ist es gar kein Mensch.
Vielleicht ist es …
209
00:22:40,760 --> 00:22:43,960
… der Herr,
der direkt zu dir spricht.
210
00:22:55,240 --> 00:22:58,300
Wenn Gott immer noch will,
dass ich es mache …
211
00:22:58,400 --> 00:23:02,430
-Dann geschieht es heute Nacht.
-Was spürst du?
212
00:23:03,230 --> 00:23:05,040
Glaubst du, Er will es?
213
00:23:06,600 --> 00:23:11,000
Dass Mikaela und Lukas
im Himmel zur Ruhe kommen dürfen?
214
00:23:11,160 --> 00:23:14,160
Dort, wo wir uns eines Tages
alle begegnen werden.
215
00:23:15,880 --> 00:23:18,640
Ich weiß nicht.
216
00:23:23,440 --> 00:23:26,960
Ja. Ja, vielleicht.
217
00:23:28,120 --> 00:23:31,120
Dann musst du
dem Herrn gehorchen, Anna.
218
00:23:55,000 --> 00:24:00,080
Schatz … Wie geht es dir?
219
00:24:01,200 --> 00:24:05,040
-Na?
-Nicht gut.
220
00:24:05,200 --> 00:24:11,360
Du … Ich kann Lillan fragen, ob
die Kinder dort übernachten können.
221
00:24:11,520 --> 00:24:15,400
Dann hast du etwas Ruhe. Na?
222
00:24:17,400 --> 00:24:20,200
Mm … Ja.
223
00:24:22,120 --> 00:24:27,440
Oh! Ich hole dir mal
etwas gegen das Fieber.
224
00:25:11,040 --> 00:25:17,280
♫ Niemand ist geborgener
Als Gottes kleine … ♫
225
00:25:17,440 --> 00:25:19,800
Ist Lukas noch zuhause?
226
00:25:20,880 --> 00:25:25,400
Ja. Ich habe ihm gesagt,
dass ich noch zum Aufräumen bleibe.
227
00:25:25,500 --> 00:25:28,120
Dann haben wir nachher etwas Zeit.
228
00:25:50,160 --> 00:25:54,480
-Was machst du da?
-Nichts.
229
00:25:54,640 --> 00:25:57,680
Ich muss nur mal …
230
00:26:16,200 --> 00:26:18,400
Ist es erledigt?
231
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
Noch nicht
232
00:26:49,000 --> 00:26:51,280
-Bist du dir ganz sicher?
-Das ist kein Problem.
233
00:26:51,440 --> 00:26:54,320
-Ich hole sie morgen früh ab.
-Dann bis morgen.
234
00:26:54,480 --> 00:26:56,640
-Sagt tschüs.
-Tschüs, Papa.
235
00:26:56,800 --> 00:26:59,640
-Schlaft gut.
-Tschüs!
236
00:27:35,520 --> 00:27:39,880
-Hallo. Wie läuft's heute Abend?
-Danke, gut.
237
00:27:40,040 --> 00:27:43,720
-Darf ich mal deinen Führerschein sehen?
-Ja.
238
00:27:48,160 --> 00:27:51,840
-Danke.
-Habe ich etwas falsch gemacht?
239
00:27:52,000 --> 00:27:55,760
Nein, hoffentlich nicht.
Dies ist eine Alkoholkontrolle.
240
00:27:55,920 --> 00:27:59,840
Atme einmal tief ein und puste,
bist es aufhört zu piepen.
241
00:28:03,320 --> 00:28:04,800
Danke.
242
00:28:06,880 --> 00:28:10,480
Das sieht gut aus.
Schönen Abend noch.
243
00:28:10,640 --> 00:28:12,440
Danke.
244
00:28:22,500 --> 00:28:26,100
Das Erste tust du aus Pflicht.
Das Zweite tust du aus Liebe.
245
00:28:31,800 --> 00:28:33,920
-Hallo? Komm.
-Ja …
246
00:28:34,080 --> 00:28:35,560
-Ja?
-Ja.
247
00:28:35,720 --> 00:28:40,480
-Du wolltest doch, dass ich bleibe?
-Ja, sicher.
248
00:28:43,600 --> 00:28:47,520
-Wir könnten ins Gemeindehaus gehen.
-Nein, dort könnte uns jemand sehen.
249
00:28:47,680 --> 00:28:49,880
Hier ist es besser.
250
00:30:04,800 --> 00:30:08,400
Jetzt.
251
00:30:08,600 --> 00:30:11,000
Senden
252
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Sende Nachricht
253
00:30:17,240 --> 00:30:19,800
Gib mir Gnade.
254
00:30:22,080 --> 00:30:24,520
Bitte, gib mir Gnade.
255
00:32:00,640 --> 00:32:02,800
Entschuldigung.
256
00:33:44,840 --> 00:33:47,280
Was machst du?
257
00:35:08,400 --> 00:35:12,960
Wollen wir weitermachen?
Kannst du noch ein bisschen?
258
00:35:14,560 --> 00:35:16,840
Ja, es geht schon.
259
00:35:20,000 --> 00:35:24,080
Vielleicht ist es …
Vielleicht ist es anders für dich.
260
00:35:24,240 --> 00:35:28,440
-Was meinst du?
-Glaube hilft einem, es zu akzeptieren.
261
00:35:36,640 --> 00:35:40,800
Du sagtest, dass diese
Anna Andersson und deine Ehefrau-
262
00:35:40,960 --> 00:35:44,240
-um deine Liebe konkurrierten.
263
00:35:44,400 --> 00:35:48,520
-War das so?
-Ja … Ja, vielleicht.
264
00:35:48,680 --> 00:35:52,320
Sie lebten unter dem
gleichen Dach, und du …
265
00:35:52,480 --> 00:35:55,960
Du hattest sexuelle Beziehungen
mit beiden.
266
00:35:56,120 --> 00:35:59,000
-Nicht gleichzeitig.
-Nein, aber …
267
00:35:59,160 --> 00:36:03,200
-Das ist eine eigenartige Situation.
-Die ich beendet habe.
268
00:36:04,560 --> 00:36:08,160
-Als du Anna wegschicktest?
-Ja.
269
00:36:11,560 --> 00:36:14,400
Und du hast sie seitdem weder
gesehen noch mit ihr gesprochen?
270
00:36:14,560 --> 00:36:16,320
Nein.
271
00:36:16,480 --> 00:36:19,400
Dennoch bist du dir sicher,
dass sie die Schüsse abgefeuert hat.
272
00:36:19,500 --> 00:36:21,920
Nach der Sache mit dem Hammer …
273
00:36:22,080 --> 00:36:25,400
Wer sollte es sonst gewesen sein?
274
00:36:25,560 --> 00:36:30,800
Hatte Anna Andersson einen
ungelösten Konflikt mit Lukas Alme?
275
00:36:30,960 --> 00:36:34,400
Ich dachte nicht, aber …
276
00:36:34,560 --> 00:36:37,560
Vielleicht hatten sie eine Affäre.
Ich weiß es nicht.
277
00:36:37,720 --> 00:36:41,440
Ach, ja! Nachdem du deiner Sorge
Ausdruck verliehen hattest-
278
00:36:41,600 --> 00:36:47,560
-dürfte es dich freuen zu hören,
dass Lukas Alme überleben wird.
279
00:36:48,720 --> 00:36:50,960
Danke, guter Gott.
280
00:36:54,200 --> 00:36:57,160
Danke.
281
00:37:10,600 --> 00:37:13,280
Wo warst du?
282
00:37:13,440 --> 00:37:16,120
-Anna?
-Ich muss mich etwas ausruhen.
283
00:37:24,240 --> 00:37:27,320
Schock und Trauer
sitzen tief in Knutby,-
284
00:37:27,480 --> 00:37:31,440
-seit in der Nacht ein Mensch getötet
und ein weiterer schwer verletzt wurde.
285
00:37:31,600 --> 00:37:36,120
Die Beteiligten sind Mitglieder
der "Filadelfia"-Gemeinde,-
286
00:37:36,280 --> 00:37:39,160
-eine geschlossene Gemeinde
mit engem Zusammenhalt.
287
00:37:39,320 --> 00:37:43,960
Die Gemeinde wird auch
als christliche Sekte beschrieben.
288
00:37:44,120 --> 00:37:47,520
Der angeschossene Mann war
ein Nachbar der getöteten Frau,-
289
00:37:47,680 --> 00:37:50,520
-die mit einem der Pastoren
der Gemeinde verheiratet war.
290
00:37:50,680 --> 00:37:54,640
Laut Polizeiangaben könnte es sich
um ein Eifersuchtsdrama handeln.
291
00:37:54,800 --> 00:37:57,160
Und nun zum Wetter.
Ein Tiefdruck…
292
00:37:57,320 --> 00:38:02,360
Wir geben uns nicht geschlagen!
Das tun wir nicht.
293
00:38:02,520 --> 00:38:07,400
Wenn die Medien mit falschen Anklagen
kommen, mit ihren falschen Zungen,-
294
00:38:07,560 --> 00:38:10,840
-dann verbreiten sie Unwahrheiten.
Aber wir geben uns dem nicht geschlagen.
295
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
Nicht einmal, wenn die Polizei kommt
und in unserem Privatleben herumwühlt,-
296
00:38:15,160 --> 00:38:17,640
-als wären wir die Banditen.
297
00:38:17,800 --> 00:38:20,280
So arbeiten sie,
und so arbeitet Satan!
298
00:38:20,440 --> 00:38:24,600
-Wir lehnen dich ab, Satan!
-Ja, wir lehnen dich ab, Satan!
299
00:38:24,760 --> 00:38:29,360
Aber es gelang ihm mit der Hilfe
eines hinterhältigen kleinen Dieners.
300
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
Aber haben wir Angst? Nein!
301
00:38:32,600 --> 00:38:37,080
Wir haben keine Angst!
Wir stehen heute geeint zusammen,-
302
00:38:37,240 --> 00:38:40,320
-wie eine Maurer gegen das Böse.
303
00:38:40,480 --> 00:38:44,880
Denn wir wissen, dass du hältst,
was du versprichst, Jesus.
304
00:38:45,040 --> 00:38:49,880
Wir wissen, dass die himmlische
Herrlichkeit auf uns wartet!
305
00:38:50,040 --> 00:38:54,320
Wir preisen dich, Jesus!
306
00:38:54,480 --> 00:38:58,000
Komm, du Geschwächter!
Und komm, du Trauernder!
307
00:38:58,160 --> 00:39:02,480
Komm zu uns, du Sündiger!
Singt für Jesus!
308
00:39:02,640 --> 00:39:06,640
Halleluja! Halleluja!
309
00:39:11,240 --> 00:39:15,120
Komm, Jesus!
310
00:39:15,280 --> 00:39:19,360
♫ Halleluja, unser Gott ♫
311
00:39:19,520 --> 00:39:23,900
♫ Halleluja, halleluja ♫
312
00:39:24,080 --> 00:39:27,720
♫ Halleluja, unser Gott ♫
313
00:39:28,000 --> 00:39:32,160
♫ Halleluja, halleluja ♫
314
00:39:32,320 --> 00:39:37,560
♫ Halleluja, unser Gott ♫
315
00:40:21,400 --> 00:40:25,560
Erwähnte sie, dass sie
anonyme SMS erhielt?
316
00:40:25,720 --> 00:40:29,160
Von denen sie glaubte,
sie kämen von Jesus.
317
00:40:30,240 --> 00:40:33,000
-Was?
-Ja, sie …
318
00:40:34,040 --> 00:40:39,440
Sie bekam SMS von einer Prepaid-Karte,
die sich nicht aufspüren lässt.
319
00:40:45,800 --> 00:40:47,920
Mm …
320
00:41:05,720 --> 00:41:08,840
War es diese Nummer?
321
00:41:12,600 --> 00:41:14,400
Ich kann nicht aufhören an
dein schönes Kleid zu denken
322
00:41:23,120 --> 00:41:26,800
-Sindre! Kannst du uns antworten?
-Einen Kommentar!
323
00:41:26,960 --> 00:41:31,080
-Ist Christi Braut involviert?
-Hast du deine Frau ermorden lassen?
324
00:41:31,240 --> 00:41:35,200
-Leitest du eine Sex-Sekte?
-Schläfst du mit dem Kindermädchen?
325
00:41:37,080 --> 00:41:39,520
Sindre! Wir lieben dich!
326
00:41:41,120 --> 00:41:44,640
Sindre Forsman hat
eigenmächtig gehandelt.
327
00:41:44,800 --> 00:41:50,720
Ich habe nicht das geringste Anzeichen
für irgendetwas von dem gesehen.
328
00:41:50,880 --> 00:41:55,000
Er hat nicht nur mich
und Jesus verraten,-
329
00:41:55,160 --> 00:41:57,760
-sondern die gesamte Gemeinde.
330
00:41:57,920 --> 00:42:02,640
Meine Priorität ist es jetzt,
für die Gemeinde da zu sein.
331
00:42:02,800 --> 00:42:05,800
Mehr habe ich nicht zu sagen.
332
00:42:07,200 --> 00:42:10,640
Wir danken der Zeugin.
Du kannst dich setzen.
333
00:42:10,800 --> 00:42:12,800
Danke.
334
00:42:29,800 --> 00:42:32,080
Ich liebe dich.
335
00:42:47,600 --> 00:42:52,960
Anna Andersson hat in einem Zustand
geistiger Verwirrung-
336
00:42:53,120 --> 00:42:56,040
-unter starkem
äußerem Einfluss gehandelt.
337
00:42:56,200 --> 00:42:59,400
Andersson wird wegen Mordes
und versuchten Mordes-
338
00:42:59,560 --> 00:43:04,280
-zu psychiatrischer Unterbringung mit
besonderer Entlassungsprüfung verurteilt.
339
00:43:49,760 --> 00:43:52,720
Übersetzung:
filmtiger
26922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.