All language subtitles for Knutby - S01E04.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:08,600 DIESE SERIE BASIERT AUF WAHREN EREIGNISSEN 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,800 AUS RESPEKT UND RÜCKSICHT AUF DIE BETEILIGTEN WURDEN MANCHE ORTE UND SÄMTLICHE NAMEN GEÄNDERT. 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,200 MANCHE SITUATIONEN WURDEN HINZUGEFÜGT ODER ENTFERNT. IN DIESEN FÄLLEN SIND ÄHNLICHKEITEN MIT DER REALITÄT NICHT BEABSICHTIGT. 4 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 IN ALLEN ANDEREN FÄLLEN SIND ÄHNLICHKEITEN MIT DER REALITÄT BEABSICHTIGT. 5 00:00:31,800 --> 00:00:35,840 Jesus, hilf mir, ein guter Diener zu sein. 6 00:00:36,000 --> 00:00:40,600 Hilf mir, zu gehorchen und andere zu erwecken. 7 00:01:27,200 --> 00:01:33,240 Hallo! Du hast dich aber hübsch gemacht, Anna! Willkommen. 8 00:01:34,800 --> 00:01:37,880 -Es schmeckt sehr gut. -Oh, ja. 9 00:01:38,040 --> 00:01:43,680 -Sehr gut, Schatz. -Ich mag es, wenn es so scharf ist. 10 00:01:44,840 --> 00:01:48,040 Wie läuft es mit … der Beratung? 11 00:01:49,040 --> 00:01:51,240 Bei Sindre? 12 00:01:51,400 --> 00:01:55,080 -Ja, das ist schon … -Ja, wir kämpfen uns voran. 13 00:01:56,160 --> 00:02:00,360 Es war etwas … Wir haben so etwas noch nie probiert. 14 00:02:00,520 --> 00:02:07,000 Aber es war ganz, ganz toll, eine Art … Führung zu haben. 15 00:02:08,240 --> 00:02:10,080 -Wie schön! -Prima. 16 00:02:10,240 --> 00:02:13,240 Ihr seid so mutig. 17 00:02:13,400 --> 00:02:17,280 Ich hätte da einen Vorschlag. 18 00:02:17,440 --> 00:02:19,120 Aha? 19 00:02:20,200 --> 00:02:23,640 Einen … ziemlich ernsten. 20 00:02:23,800 --> 00:02:30,280 Sindre wird ja sehr stark zugesetzt, und das schon seit längerem. 21 00:02:30,440 --> 00:02:33,840 Ihr habt ja selbst gesehen, was in der Kirche passierte. 22 00:02:34,000 --> 00:02:40,280 Und er kämpft. Er kämpft derzeit so unglaublich viel. 23 00:02:40,440 --> 00:02:46,320 Sie wollen an mich herankommen, aber sie müssen erst an ihm vorbei. 24 00:02:46,480 --> 00:02:51,600 Aber er ist gerade nicht stark genug. 25 00:02:51,760 --> 00:02:55,880 Er ist schwach. Ich glaube, er bräuchte … 26 00:02:57,520 --> 00:03:00,680 … mehr Hilfe. 27 00:03:00,840 --> 00:03:03,080 Du solltest für ihn da sein- 28 00:03:03,240 --> 00:03:08,680 -und ihm mit deiner gewaltigen heilenden Kraft helfen. 29 00:03:10,680 --> 00:03:13,360 Aber … 30 00:03:13,520 --> 00:03:18,360 Also … Anna soll bei Sindre wohnen? 31 00:03:19,360 --> 00:03:21,360 Für eine Weile. 32 00:03:22,880 --> 00:03:27,320 -Ja. -Sie reißen ihn gerade in Stücke. 33 00:03:27,480 --> 00:03:31,000 -Es ist … -Die Dämonen. 34 00:03:31,160 --> 00:03:34,840 Ich habe wirklich Angst. 35 00:03:35,000 --> 00:03:39,040 Und ich werde nicht zulassen, dass das Böse siegt. 36 00:03:41,040 --> 00:03:43,600 So sieht's aus. 37 00:03:43,760 --> 00:03:49,200 Aber … Wie lange, ungefähr? 38 00:03:49,360 --> 00:03:54,040 So lange wie nötig. Bis er wieder stark ist. 39 00:03:55,920 --> 00:03:58,800 Ich glaube, das ist das Richtige. 40 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 -Hör auf. -Wir müssen darüber reden können. 41 00:04:01,440 --> 00:04:05,760 -Man muss nicht alles hinterfragen. -Aber er hat doch eine eigene Frau. 42 00:04:05,920 --> 00:04:08,760 -Ich verstehe das nicht. -Natürlich verstehst du es nicht. 43 00:04:08,920 --> 00:04:12,720 -Du siehst nicht, dass ich auserwählt bin. -Wozu? Um dich um Sindre zu kümmern? 44 00:04:12,880 --> 00:04:17,760 Er steht Gott von uns allen am nächsten. Viel näher, als du ihm je sein wirst. 45 00:04:35,720 --> 00:04:38,840 -Möchtest du mehr Haut sehen? -Sch! 46 00:04:56,480 --> 00:05:00,000 Ruhig, ruhig! 47 00:05:00,160 --> 00:05:02,240 Hey … 48 00:05:03,360 --> 00:05:06,800 Was ist los? 49 00:05:06,960 --> 00:05:11,040 Es ist nicht so einfach. 50 00:05:11,200 --> 00:05:14,320 Ich trete ja gegen Gott an. 51 00:05:16,120 --> 00:05:20,320 Aber das stimmt doch nicht … Hey. 52 00:05:20,480 --> 00:05:25,560 Es ist kein Wettbewerb. Vielleicht hast du zu viel getrunken. 53 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 Ja … 54 00:05:27,880 --> 00:05:33,680 Du bist doch auch mein Mann. Das musst du spüren. 55 00:05:36,480 --> 00:05:39,680 Hey … Na? 56 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 Hör jetzt auf. 57 00:05:48,920 --> 00:05:50,840 Ich liebe dich. 58 00:05:51,000 --> 00:05:53,120 Ich liebe dich auch. 59 00:06:32,840 --> 00:06:35,400 Hallo? 60 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 -Anna! -Hallo! 61 00:06:39,560 --> 00:06:42,720 Komm rein. Oh, wie das regnet … 62 00:06:45,040 --> 00:06:48,600 -Anna ist da! -Wohnst du jetzt bei uns? 63 00:06:48,760 --> 00:06:52,400 Stellt euch das mal vor! Zumindest für eine Weile. 64 00:06:52,560 --> 00:06:56,240 -Ich hole ein Handtuch. -Hallo! 65 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 -Ja … -Oh, willst du …? 66 00:07:00,920 --> 00:07:03,360 Ich nehme das. 67 00:07:09,240 --> 00:07:11,440 -Wie geht es dir? -Gut. 68 00:07:13,720 --> 00:07:19,760 Ich habe nachgedacht. Es fühlt sich richtig an, herzukommen. 69 00:07:19,920 --> 00:07:23,280 "Geh, wohin ich dich sende", heißt es in der Bibel. 70 00:07:23,440 --> 00:07:26,240 Findest du das ungerecht? 71 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Komm. 72 00:07:32,200 --> 00:07:35,560 Nein, nicht ungerecht. 73 00:07:37,120 --> 00:07:43,760 Ich glaube, Gott hat seine Gründe, warum er uns verschiedene Aufgaben gibt. 74 00:07:46,920 --> 00:07:49,760 Was denkst du? 75 00:07:49,920 --> 00:07:55,400 Wir sind uns so ähnlich, du und ich. In vielerlei Hinsicht. 76 00:07:56,880 --> 00:08:01,680 Wir leben für andere, nicht für uns selbst. 77 00:08:04,880 --> 00:08:07,280 Im Geist, nicht im Fleisch. 78 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 Ja … 79 00:08:12,000 --> 00:08:14,520 Der Herr spricht direkt zu dir. 80 00:08:16,880 --> 00:08:20,240 Du hast so ein offenes Herz, Anna. 81 00:08:23,480 --> 00:08:27,160 Ich würde die Bibel niemals so verstehen, wie du es tust. 82 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 In den Nächten ist es am schwersten. 83 00:08:40,520 --> 00:08:44,280 Das Böse jagt mich mit Albträumen. 84 00:08:46,920 --> 00:08:50,200 Ich möchte, dass du hier bei mir schläfst. 85 00:08:51,440 --> 00:08:54,960 Du kannst mich ja nicht schützen, wenn du im Keller wohnst. 86 00:08:58,320 --> 00:08:59,720 Nein, das ist wahr. 87 00:08:59,880 --> 00:09:02,920 Mikaela soll dort schlafen. 88 00:09:05,600 --> 00:09:08,480 Hilf mir, Anna. 89 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Ja, ich komme! 90 00:09:44,920 --> 00:09:48,000 Hallo! Wir bringen dir etwas Essen für die Woche. 91 00:09:48,160 --> 00:09:52,680 -Ach … Für mich? -Ja, von der Gemeinde. 92 00:09:52,840 --> 00:09:57,000 -Knutby Filadelfia. -Du hast mir einen Brief geschickt. 93 00:09:57,160 --> 00:09:59,920 Kommt rein! Wie lieb von euch. 94 00:10:00,080 --> 00:10:05,120 Wir würden uns sehr freuen, wenn du kommst. 95 00:10:05,280 --> 00:10:09,080 Vielleicht am Sonntag, zum Beispiel? Wenn du Zeit hast. 96 00:10:10,360 --> 00:10:11,960 Ja. 97 00:10:12,120 --> 00:10:14,400 Aber … 98 00:10:14,560 --> 00:10:18,640 -Kostet es Geld? -Formal nicht. 99 00:10:18,800 --> 00:10:23,160 Wir Mitglieder der Gemeinschaft geben ein Zehntel unserer Einkünfte. 100 00:10:23,320 --> 00:10:27,160 Und deshalb können wir so viel Gutes tun. Wie die Lebensmittelkisten. 101 00:10:29,440 --> 00:10:32,560 Mm. Ein Zehntel? 102 00:10:34,960 --> 00:10:38,440 Es fällt mir schon so schwer genug, mich über Wasser zu halten. 103 00:10:38,600 --> 00:10:45,440 Die Busfahrkarte wurde gerade teurer. Und dann habe ich noch die Fußpflege. 104 00:10:45,600 --> 00:10:49,040 Der Zehntel ist ein Segen, Astrid. 105 00:10:49,200 --> 00:10:54,320 -Und geben ist ja auch seliger. -Ja … sicher. 106 00:10:55,320 --> 00:10:57,160 Aber … 107 00:10:58,160 --> 00:11:02,680 Du … Mach dir keine Sorgen wegen des Geldes. Das kriegen wir schon hin. 108 00:11:05,640 --> 00:11:09,320 Ihr seid so gut, ihr beide! 109 00:11:10,800 --> 00:11:13,440 Ihr passt auch sehr gut zusammen. 110 00:11:15,400 --> 00:11:19,000 -So etwas sehe ich. -Danke. 111 00:11:20,480 --> 00:11:25,280 Ich freue mich schon über meinen neuen Job als Reporterin,- 112 00:11:25,440 --> 00:11:29,400 -aber noch mehr freue ich mich, dieses scheußliche Wetter zu verlassen- 113 00:11:29,560 --> 00:11:33,960 -und mich in ein Land zu begeben, in dem die Sonne scheint. 114 00:11:35,240 --> 00:11:39,880 So, Leute … Jetzt ist wohl Schlafenszeit. 115 00:11:47,120 --> 00:11:49,960 Bringst du sie nachher ins Bett? 116 00:11:50,120 --> 00:11:52,520 Danke. 117 00:11:56,560 --> 00:11:58,760 Kommst du? 118 00:12:05,040 --> 00:12:07,800 Ich gehe dann auch mal ins Bett. 119 00:12:22,720 --> 00:12:26,760 -Möchtest du beten? -Vielleicht später. 120 00:12:29,320 --> 00:12:32,400 Jetzt möchte ich nur hier mit dir ruhen. 121 00:12:36,720 --> 00:12:39,520 Das Böse traut sich nicht her, wenn du hier bist. 122 00:12:57,560 --> 00:13:00,560 Deine Hände … 123 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 Eva hat wirklich recht. 124 00:13:06,280 --> 00:13:13,280 Ich kann spüren, wie die Kräfte aus ihnen strömen. 125 00:13:13,440 --> 00:13:16,520 So warm … 126 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Weich. 127 00:13:24,560 --> 00:13:26,800 Sanft. 128 00:13:50,120 --> 00:13:52,840 Das ist nicht sonderbar, Anna. 129 00:13:53,960 --> 00:13:57,720 Männer und Frauen sind dafür gemacht. 130 00:13:57,880 --> 00:14:02,920 Es ist eine Art Gehorsamstat,- 131 00:14:03,080 --> 00:14:06,560 -um den Herrn zu ehren. 132 00:14:06,720 --> 00:14:10,440 Keine Scham sollen wir spüren. 133 00:14:14,480 --> 00:14:17,440 Du bist so geschickt, Anna. 134 00:14:36,880 --> 00:14:40,880 -Ja, eine … -Astrid Svensson. Wer ist das? 135 00:14:41,040 --> 00:14:46,960 Astrid? Das ist die Alte, die bei der Eiche wohnt. 136 00:14:47,120 --> 00:14:50,200 Ach, diese Alte? Sie wird langsam gebrechlich. 137 00:14:50,360 --> 00:14:53,320 -400. -Das ist mehr, als sie sich leisten kann. 138 00:14:53,480 --> 00:14:58,800 Das ist doch ganz süß. Wieso bist du so verbissen? 139 00:14:58,960 --> 00:15:03,720 Was ist los mit dir? Die Alte hat 400 Kronen zusammengekratzt. 140 00:15:05,880 --> 00:15:08,120 Wie läuft es mit Sindre? 141 00:15:08,280 --> 00:15:11,680 Ja, er kämpft weiterhin. Sein Zustand ist mies. 142 00:15:11,840 --> 00:15:14,480 Aber es wird langsam besser. 143 00:15:14,640 --> 00:15:19,880 -Ist Anna jetzt dort eingezogen? -Heute, glaube ich. Ja. 144 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 Ich finde das sehr gut. 145 00:15:21,640 --> 00:15:25,880 -Sieht Mikaela das auch so? -Wieso sollte sie nicht? 146 00:15:27,360 --> 00:15:30,800 Ich finde, sie ist ihm eine gute Ehefrau. 147 00:15:30,960 --> 00:15:32,280 Auf jeden Fall. 148 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 Kommt schon, Jungs! 149 00:15:38,040 --> 00:15:42,200 -Deckung! -Ja, Deckung! Gut so! 150 00:15:44,680 --> 00:15:46,640 Pass nach vorn! 151 00:15:46,800 --> 00:15:50,360 -Gut so! Los jetzt, Peter! -Ich bin frei! 152 00:15:50,520 --> 00:15:52,760 -Was machst …? -Ich stand total frei! 153 00:15:52,920 --> 00:15:55,040 Wieso passt du nicht zu mir? Ich stand total frei! 154 00:15:55,200 --> 00:16:00,840 -Was ist los, Johnny? Isst du nichts? -Nein, ich koche nicht so gern. 155 00:16:01,000 --> 00:16:03,360 Ich verstehe. Ziemlich leer ohne Anna, oder? 156 00:16:03,520 --> 00:16:06,960 Irgendwie wünschte ich, wir wären uns nie begegnet. 157 00:16:07,120 --> 00:16:11,440 Vor Anna wusste ich quasi nicht, was ich verpasst hatte. 158 00:16:11,600 --> 00:16:16,000 Wenn man die Richtige trifft, ist es schwer, ohne diese Person zu leben. 159 00:16:22,280 --> 00:16:27,120 -Gutes Spiel. -Ziemlich mies, würde ich sagen. 160 00:16:28,160 --> 00:16:31,680 Das war eine sogenannte "weiße Lüge." 161 00:16:36,800 --> 00:16:41,760 Danke, dass du gekommen bist. Wir können jede Unterstützung brauchen. 162 00:16:41,920 --> 00:16:46,200 Natürlich bin ich gekommen. Ich wusste ja, dass du hier bist. 163 00:16:51,840 --> 00:16:54,240 Entschuldige … 164 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 Entschuldige. 165 00:17:06,080 --> 00:17:11,560 -Das macht nichts. -Ich weiß. Es ist falsch. 166 00:17:28,600 --> 00:17:32,400 Noa an die Kasse. Kann Noa bitte zur Kasse kommen? 167 00:17:32,560 --> 00:17:36,240 -Verzeihung … -Oh, wie schön. 168 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 -Kannst du mir bitte helfen? -Ja, sicher. 169 00:17:39,560 --> 00:17:43,960 Gibt es von dieser Sorte drei zum Preis von zwei? 170 00:17:44,120 --> 00:17:47,480 Nein, das ist die andere Sorte. Glaube ich. 171 00:17:47,640 --> 00:17:49,320 Ja … 172 00:17:49,480 --> 00:17:53,760 Du erkennst mich nicht, oder? Irma, von der Gemeinde. 173 00:17:53,920 --> 00:17:56,400 Ja … Entschuldigung. 174 00:17:56,560 --> 00:18:01,040 Ich wollte dir nur danken, dass du so viel gibst, wie du geben kannst. 175 00:18:01,200 --> 00:18:03,120 Wir sind dir wirklich sehr dankbar. 176 00:18:04,480 --> 00:18:05,840 Aha … 177 00:18:06,000 --> 00:18:10,440 -Wovon redest du jetzt …? -Das Geld. Der Zehntel. 178 00:18:10,600 --> 00:18:13,320 Wir haben gerade 400 Kronen von dir erhalten. 179 00:18:13,480 --> 00:18:15,840 Nein. Nein, nein. 180 00:18:16,000 --> 00:18:20,280 Ich sagte, dass ich mir das nicht leisten kann. 181 00:18:20,440 --> 00:18:25,600 Ich glaube, du verwechselst da etwas. 182 00:18:25,760 --> 00:18:30,240 Außerdem sagte sie, dass ich darum herum komme. 183 00:18:30,400 --> 00:18:33,720 Wer sagte das? 184 00:18:33,880 --> 00:18:38,480 -Lillan! -Hallo! 185 00:18:38,640 --> 00:18:42,240 Oh Gott, ich dachte, ich würde zu spät kommen. 186 00:18:42,400 --> 00:18:47,240 Es steht in der Bibel, dass Liebe Vollkommenheit schenkt. 187 00:18:48,320 --> 00:18:51,200 Und ich weiß, dass es wahr ist. 188 00:18:51,360 --> 00:18:55,240 Weil es dich gibt, Eva. 189 00:18:55,400 --> 00:18:59,880 Du bist Liebe. Du kümmerst dich um uns. 190 00:19:00,920 --> 00:19:07,640 Du inspirierst uns. Du bist das Licht. 191 00:19:07,800 --> 00:19:12,720 Aber du bist auch die beste Freundin, die ich je hatte. 192 00:19:12,880 --> 00:19:16,440 Ich glaube, du bist die beste Freundin von allen. 193 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 Ich liebe dich. 194 00:19:18,160 --> 00:19:21,920 -Lasst uns anstoßen. -Skål. 195 00:19:24,360 --> 00:19:26,920 -Hier auch. -Ja. 196 00:19:27,080 --> 00:19:30,720 Jetzt … noch etwas mehr? 197 00:19:36,000 --> 00:19:39,320 -Willst du wirklich noch ein Stück? -Ja. 198 00:19:39,480 --> 00:19:40,920 Was meinst du? 199 00:19:44,760 --> 00:19:49,480 ♫ Ich verlasse nun alles ♫ 200 00:19:49,640 --> 00:19:54,440 ♫ Ja, Eva verlässt alles ♫ 201 00:19:54,600 --> 00:19:57,280 ♫ Eva ♫ 202 00:19:59,080 --> 00:20:05,680 ♫ Alles für Dich, mein teurer Jesus ♫ 203 00:20:06,840 --> 00:20:10,760 Leute! 204 00:20:10,920 --> 00:20:14,400 Wir wollen im Sommer einen Flohmarkt veranstalten. 205 00:20:14,560 --> 00:20:16,600 Eine tolle Idee! 206 00:20:16,760 --> 00:20:19,640 Wir verkaufen dann unsere hässlichsten Sachen. 207 00:20:20,720 --> 00:20:22,800 Guck mal! 208 00:20:22,960 --> 00:20:27,320 -Maria, würdest du das auch wollen? -Das sieht schmerzhaft aus. 209 00:20:27,480 --> 00:20:30,360 Das sieht doch total schön aus! 210 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 Guck! 211 00:20:39,120 --> 00:20:41,040 -Hallo. -Hallo. 212 00:20:41,200 --> 00:20:43,360 Alles in Ordnung? 213 00:20:43,520 --> 00:20:47,560 -Es ist alles gut. -Was? 214 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 Tschüs, Leute. 215 00:21:01,320 --> 00:21:02,590 -Gehst du schon? -Ja. 216 00:21:02,690 --> 00:21:04,960 Ich habe versprochen, dass es nicht so spät wird. 217 00:21:05,120 --> 00:21:08,960 -Wo sind die anderen? -Ich glaube, sie sind oben. 218 00:21:09,120 --> 00:21:12,520 -Danke für den schönen Abend. -Mach's gut. 219 00:21:12,680 --> 00:21:14,840 Tschüs! 220 00:21:16,360 --> 00:21:20,480 Und wieso lügst du? Wieso lügst du? 221 00:21:21,480 --> 00:21:24,440 -Wieso hast du wegen des Geldes gelogen? -Entschuldigung. 222 00:21:24,600 --> 00:21:29,120 Du sollst nicht lügen. Wieso lügst du? 223 00:21:29,280 --> 00:21:30,840 -Darf man lügen? -Nein. 224 00:21:31,000 --> 00:21:34,200 -Wogegen verstößt man dann? -Das Neunte. 225 00:21:34,360 --> 00:21:36,720 -Dann hört man nicht auf Gott. -Nein. 226 00:21:36,880 --> 00:21:42,640 Wieso ist es so schwer, auf Ihn zu hören? Weil du eine verlogene kleine Nutte bist? 227 00:21:44,040 --> 00:21:45,680 -Was? -Ja. 228 00:21:45,840 --> 00:21:51,640 Und was passiert dann? Was passiert, wenn man lügt? 229 00:21:51,800 --> 00:21:53,120 -Man wird bestraft. -Ja. 230 00:22:10,320 --> 00:22:13,960 -Darf ich dich etwas fragen? -Mm. 231 00:22:16,520 --> 00:22:21,720 Das neunte Gebot sagt ja, dass man nicht lügen darf. 232 00:22:23,800 --> 00:22:28,200 Aber … was meinst du? 233 00:22:28,360 --> 00:22:34,680 Dürfen die Menschen selbst jene bestrafen, die Gottes Gesetze nicht befolgen? 234 00:22:34,840 --> 00:22:38,880 Ja. Das tun wir doch ständig. 235 00:22:40,400 --> 00:22:44,520 -Inwiefern? -Mord und Diebstahl sind illegal. 236 00:22:44,680 --> 00:22:48,240 Und es ist die Pflicht der Gemeinschaft, die zu bestrafen, die so etwas tun. 237 00:22:51,240 --> 00:22:56,480 Und es ist die Pflicht der Eltern, ihre Kinder zu bestrafen. 238 00:23:00,280 --> 00:23:05,720 Und es ist die Pflicht des Mannes, seine Ehefrau zu bestrafen. 239 00:23:07,120 --> 00:23:09,280 Ja … 240 00:23:36,720 --> 00:23:43,120 -Hast du gelogen, Anna? -Nein, habe ich nicht. 241 00:23:51,120 --> 00:23:54,320 Willst du, dass ich dich bestrafe? 242 00:24:02,240 --> 00:24:04,520 Ich fragte … 243 00:24:05,520 --> 00:24:09,000 Willst du, dass ich dich bestrafe? 244 00:24:24,000 --> 00:24:26,560 Ich liebe dich. 245 00:25:03,040 --> 00:25:08,400 -Ich will keinen Käse. Ich hasse Käse. -Was? Das stimmt doch nicht. 246 00:25:10,320 --> 00:25:13,760 Von der Bank. Du hast vergessen, den Kredit abzuzahlen. 247 00:25:13,920 --> 00:25:16,280 Ich gehe jetzt laufen. 248 00:25:16,440 --> 00:25:20,130 Bringst du Sara nachher zur Sonntagsschule? 249 00:25:20,230 --> 00:25:22,320 Nein. Die Kinder sind deine Aufgabe. 250 00:25:24,960 --> 00:25:28,560 -Ist sie genervt? -Ich will keinen Käse! 251 00:25:28,720 --> 00:25:34,280 -Willst du lieber Dickmilch? -Seid mal still. Mein Chef ruft an. 252 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 Anna, bitte. 253 00:25:37,320 --> 00:25:39,920 Nimm das jetzt. 254 00:25:43,560 --> 00:25:45,040 Sindre Forsman. 255 00:25:45,200 --> 00:25:50,160 Hallo! Ja, ich bin immer noch krank. 256 00:25:53,480 --> 00:25:58,640 -Du bist aber sehr wütend. -Am Donnerstag kann ich wieder fahren. 257 00:25:58,800 --> 00:26:01,240 Ich kann nicht mehr. 258 00:26:02,920 --> 00:26:07,600 -Geh jetzt. -Wollt ihr nichts essen? 259 00:26:10,600 --> 00:26:15,880 Ich lebe in einer Beziehung ohne jede Liebe. 260 00:26:16,040 --> 00:26:20,640 Eine andere Frau wohnt zusammen mit mir in meinem Haus. 261 00:26:20,800 --> 00:26:24,000 -Das ist Gottes Wille. -Ich weiß. 262 00:26:24,160 --> 00:26:27,960 -Ich will auch Gott dienen. -Dann hör auf, so jämmerlich zu sein! 263 00:26:41,920 --> 00:26:44,480 Du weißt schon, dass er mit ihr schläft? 264 00:26:44,640 --> 00:26:49,120 Sindre weiß genau, was er tun muss, um mich zu beschützen. 265 00:26:50,120 --> 00:26:54,360 Aber sie ist doch falsch! Merkst du das nicht? 266 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 Sie spielt Theater, Eva! 267 00:26:58,000 --> 00:27:01,040 Sie wirkt so lieb und ist so niedlich. 268 00:27:02,640 --> 00:27:05,360 Irgendwas stimmt nicht mit ihr. 269 00:27:06,800 --> 00:27:12,160 Willst du mir etwa erklären, was hier vor sich geht? 270 00:27:15,640 --> 00:27:20,200 Im Ernst, Mikaela: Glaubst du, das ist deine Aufgabe? 271 00:27:24,160 --> 00:27:27,320 Du sollst dich Sindre unterordnen. 272 00:27:33,560 --> 00:27:37,560 -Das ist dein Platz. -Ja … 273 00:27:42,640 --> 00:27:48,320 -Hallo! Wie war der Brautjungfernabend? -Doch, ganz gut. 274 00:27:48,480 --> 00:27:50,920 … und das alles. 275 00:27:51,080 --> 00:27:56,200 -Was hast du mit der Hand gemacht? -Ach, das. Also, ich … 276 00:27:56,360 --> 00:28:02,720 Ich hab mich verbrannt. So was Blödes … 277 00:28:09,440 --> 00:28:14,160 -Erzähl. Was ist passiert? -Nichts. 278 00:28:15,720 --> 00:28:17,800 Nichts … 279 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 Komm. 280 00:28:21,760 --> 00:28:24,320 Lass das! 281 00:28:26,440 --> 00:28:28,800 War das Eva? 282 00:28:28,960 --> 00:28:30,520 Lillan! 283 00:28:32,440 --> 00:28:34,760 War das Eva? 284 00:28:35,960 --> 00:28:38,640 Nein. Hör auf. 285 00:28:40,960 --> 00:28:43,280 Hör auf … 286 00:28:50,840 --> 00:28:56,520 Du bist meine Tirsa. Du bist meine Lust und meine Freude. 287 00:28:58,160 --> 00:29:02,000 Du wirst als Königin des Himmels an meiner Seite herrschen. 288 00:29:02,160 --> 00:29:07,440 Alle werden dich lieben und am Begehren verzweifeln. 289 00:29:09,560 --> 00:29:11,840 Nein … Nein, das geht nicht. 290 00:29:12,840 --> 00:29:19,520 Hör auf. Du bist nicht von ihm erfüllt. 291 00:29:19,680 --> 00:29:22,080 Du gibst dich nicht hin. 292 00:29:23,280 --> 00:29:27,000 Hast du etwas anderes im Kopf? 293 00:29:29,520 --> 00:29:30,920 Nein. 294 00:29:33,280 --> 00:29:35,680 Schläfst du mit Anna? 295 00:29:39,120 --> 00:29:41,400 Mikaela behauptet das. 296 00:29:42,400 --> 00:29:46,400 Sie hilft mir. Wir beten nachts zusammen. 297 00:30:28,400 --> 00:30:30,800 OBDUKTIONSBERICHT 298 00:30:37,800 --> 00:30:40,500 Die hohe Medikamenten-Konzentration könnte zu einem Sturz beigetragen haben. 299 00:30:40,700 --> 00:30:43,400 Die Todesursache konnte nicht festgestellt werden. 300 00:30:55,600 --> 00:30:59,680 -Hallo. -Hallo. Ich wollte das nur holen. 301 00:31:00,680 --> 00:31:07,680 Ich hätte gern die Nummer von Johanna Dahl. Nyköping. 302 00:31:09,360 --> 00:31:12,680 Ja, kannst du mich verbinden? 303 00:31:26,360 --> 00:31:29,960 -Hallo, Sindre. -Jonas und Johanna! Wie schön. 304 00:31:30,120 --> 00:31:33,320 Hast du den Obduktionsbericht erhalten? Wir wollen ihn sehen. 305 00:31:33,480 --> 00:31:35,160 Ja, ja. Kommt rein. 306 00:31:35,320 --> 00:31:37,600 -Opa! -Hallo! 307 00:31:37,760 --> 00:31:42,440 Sara! Du siehst toll aus. 308 00:31:42,600 --> 00:31:45,720 Komm, Opa! Ich will dir was zeigen. 309 00:31:46,840 --> 00:31:51,160 -Ich habe ein Recht, ihn zu sehen. -Auf jeden Fall. 310 00:31:55,920 --> 00:31:58,840 -Wie war die Fahrt? -Gut, danke. 311 00:32:00,320 --> 00:32:01,120 Ja … 312 00:32:01,200 --> 00:32:03,080 Schön, dass ihr es vor dem Regen geschafft habt. 313 00:32:03,240 --> 00:32:08,720 Es tut mir schrecklich leid. Ich hatte vergessen, ihn euch zu schicken. 314 00:32:08,880 --> 00:32:14,120 Als er kam … Ich hatte so viele scheußliche Gedanken. 315 00:32:31,760 --> 00:32:35,640 Und? Was steht drin? Darf ich mal sehen? 316 00:32:38,400 --> 00:32:41,000 Todesursache: Unfall 317 00:33:16,120 --> 00:33:18,360 Hallo! 318 00:33:20,280 --> 00:33:22,640 Wollen wir zusammen lesen? 319 00:33:22,800 --> 00:33:26,120 Hast du … ihm geholfen? 320 00:33:27,280 --> 00:33:28,760 Wie bitte? 321 00:33:28,920 --> 00:33:31,240 Das Dokument zu manipulieren? 322 00:33:32,800 --> 00:33:36,600 -Nein, was meinst du? -Ich weiß, was dort stand. 323 00:33:36,760 --> 00:33:39,120 Er hat es geändert, oder? 324 00:33:39,280 --> 00:33:42,400 Sindre? Wovon redest du? 325 00:33:42,560 --> 00:33:49,160 Da stand, dass … Kristina Medikamente im Blut hatte- 326 00:33:49,320 --> 00:33:53,840 -und dass die Todesursache nicht festgestellt werden konnte. 327 00:33:54,000 --> 00:33:56,120 Ich habe es gelesen! 328 00:33:58,960 --> 00:34:01,200 Wo hast du das gelesen? 329 00:34:02,200 --> 00:34:05,320 Du hast mit Sindre darüber gesprochen. 330 00:34:05,480 --> 00:34:10,520 Er hilft mir, die Ereignisse zu deuten. Das weißt du doch. 331 00:34:10,680 --> 00:34:13,360 Ach, so ist das jetzt also … 332 00:34:13,520 --> 00:34:16,560 Jetzt bist du es, die zweifelt? 333 00:34:16,720 --> 00:34:21,280 Und ganz plötzlich besondere Hilfe und Führung benötigt? 334 00:34:21,440 --> 00:34:25,920 Ich dachte immer, du wärst die mit der heilenden Kraft. 335 00:34:26,080 --> 00:34:27,880 Anna! 336 00:34:28,040 --> 00:34:31,840 Du verhältst dich, als wäre Sindre wichtiger als Eva. 337 00:34:32,000 --> 00:34:35,720 Ich versuche nur ihn zu schützen. 338 00:34:35,880 --> 00:34:41,120 Du weißt, dass Jesus Eva mehr liebt als irgendjemand anderen? 339 00:34:41,280 --> 00:34:42,920 Mehr, als Er dich liebt. 340 00:34:47,400 --> 00:34:52,280 -Mir gefällt das hier nicht. -Nein. Weißt du was? Dann geh. 341 00:35:10,520 --> 00:35:16,600 ♫ Wir taufen unseren Bruder in Jesu Glaube ♫ 342 00:35:16,760 --> 00:35:22,000 ♫ Ja, wir taufen unseren Bruder in Jesu Glaube ♫ 343 00:35:22,160 --> 00:35:25,040 -Wie heißt du? -Elisabeth Alme. 344 00:35:25,200 --> 00:35:28,600 Dann frage ich dich, Elisabeth Alme … 345 00:35:28,760 --> 00:35:31,920 Glaubst du, dass Jesus Christus Gottes Sohn ist? 346 00:35:32,080 --> 00:35:36,600 -Ja. -Willst du dich heute taufen lassen? 347 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 Ja. 348 00:35:42,040 --> 00:35:46,320 Auf Befehl meines Meisters und auf dein eigenes Bekenntnis- 349 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 -taufe ich dich auf Christus. 350 00:35:49,480 --> 00:35:55,880 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. 351 00:36:00,840 --> 00:36:02,960 Halleluja! 352 00:36:03,120 --> 00:36:08,320 ♫ Wir taufen unsere Schwester in Jesu Glaube ♫ 353 00:36:08,480 --> 00:36:12,760 ♫ Ja, wir taufen unsere Schwester in Jesu Glaube ♫ 354 00:36:12,920 --> 00:36:15,480 Halleluja! 355 00:36:15,640 --> 00:36:22,000 ♫ Wir danken dir, Jesus, für diesen Moment ♫ 356 00:36:22,160 --> 00:36:24,400 ♫ Deine Liebe ist rein und …♫ 357 00:36:24,560 --> 00:36:28,640 -Warst du nervös, Lukas? -Ja, ein bisschen. 358 00:36:28,800 --> 00:36:31,320 Aber es war absolut wundervoll. Danke. 359 00:36:31,480 --> 00:36:34,960 -Ich bekam ganz viel Wasser in die Nase. -Das passiert leicht. 360 00:36:35,120 --> 00:36:37,400 Aber sonst war es total wunderbar. 361 00:36:37,560 --> 00:36:40,840 -Der Umzugswagen kommt Sonnabend. -Jetzt schon? 362 00:36:41,000 --> 00:36:44,280 -Dann werden wir Nachbarn. -Komm doch mal zum Kaffee vorbei. 363 00:36:44,440 --> 00:36:47,120 -Ja. -Sehr gern. Ich melde mich. 364 00:36:47,280 --> 00:36:50,480 -Vielen Dank. -Ich danke euch. 365 00:36:51,480 --> 00:36:57,440 Hallo! Geht's euch gut? Habt ihr auch Wasser in die Nase bekommen? 366 00:36:57,600 --> 00:37:03,160 1994 gab es eine World Wide Web-Konferenz. 367 00:37:03,320 --> 00:37:08,400 Sie hieß "Webstock", so ein bisschen aus Spaß. 368 00:37:10,240 --> 00:37:14,800 -Na, wegen Woodstock. -Ach! Witzig. 369 00:37:14,960 --> 00:37:19,320 Ein paar Jahre später wurde die Idee von der Firma geboren. 370 00:37:19,480 --> 00:37:24,840 Wenn man das Web als Haus betrachtet, mit den Websites als Zimmer … 371 00:37:25,000 --> 00:37:28,880 -… dann wollen wir der Flur sein. -Schatz, bringst du uns den Kaffee? 372 00:37:29,920 --> 00:37:32,480 -Hier, bitte. -Danke. 373 00:37:32,640 --> 00:37:36,320 Wo man durch muss, um weiter zu kommen. 374 00:37:36,480 --> 00:37:43,320 Je mehr Besucher wir haben, desto höher sind die Werbeeinnahmen. 375 00:37:43,480 --> 00:37:47,640 Wir machen auch andere Sachen. Einfachere Sachen. 376 00:37:47,800 --> 00:37:50,800 Mailkonten eröffnen und so. Ich zeige dir mal … 377 00:37:50,960 --> 00:37:54,720 Ja, leg das … Ich hole kurz etwas. 378 00:37:56,240 --> 00:37:58,720 Es ist nicht verwunderlich, wenn du nichts verstehst. 379 00:37:58,880 --> 00:38:02,120 Nein, aber es ist schon interessant. 380 00:38:07,400 --> 00:38:12,800 -Lecker! -Ja, ich habe sie nicht selbst gebacken. 381 00:38:12,960 --> 00:38:17,520 -Aber gut gekauft. -Danke. 382 00:38:17,680 --> 00:38:21,120 Schatz, hast du den Karton mit meiner Arbeit gesehen? 383 00:38:53,280 --> 00:38:56,000 So … 384 00:38:56,160 --> 00:38:58,480 Soll ich …? 385 00:39:00,760 --> 00:39:02,440 -Setz dich. -Entschuldigung? 386 00:39:02,600 --> 00:39:04,520 Setz dich. 387 00:39:06,200 --> 00:39:08,280 -Hier? -Mm. 388 00:39:18,480 --> 00:39:24,360 Glaubst du, Sindre Forsman steht Gott näher als ich? 389 00:39:25,360 --> 00:39:30,640 Was? Nein. 390 00:39:37,480 --> 00:39:43,640 Glaubst du, es gibt eine Sünde, die … Gott nicht vergibt? 391 00:39:47,600 --> 00:39:50,440 Ich weiß nicht. 392 00:39:52,800 --> 00:39:54,840 Du weißt nicht? 393 00:39:57,080 --> 00:39:59,000 Ich weiß es. 394 00:40:01,240 --> 00:40:05,280 Ich weiß, dass jede Gotteslästerung und Sünde vergeben werden kann. 395 00:40:07,360 --> 00:40:12,920 Aber wenn du den Heiligen Geist infrage stellst oder anzweifelst … 396 00:40:15,400 --> 00:40:17,960 Dann wird dir niemals vergeben werden. 397 00:40:19,320 --> 00:40:25,320 Aber ich habe nichts … infrage gestellt. 398 00:40:27,960 --> 00:40:31,080 Deine Hände sind kalt, Anna. 399 00:40:35,320 --> 00:40:38,600 Der Herr hat keine Verwendung für einen Sünder. 400 00:41:13,600 --> 00:41:15,200 Sie sieht mir meinen Zweifel an!!! 401 00:41:17,200 --> 00:41:19,400 Und wenn ich ein Verräter wie JUDAS bin?! 402 00:41:26,000 --> 00:41:27,960 Hallo, Klara! 403 00:41:37,080 --> 00:41:39,600 Hallo, Irma. 404 00:41:41,760 --> 00:41:44,440 Lillan. 405 00:41:44,600 --> 00:41:47,920 Hallo, wie geht's? 406 00:41:49,600 --> 00:41:53,560 Leute, ich weiß, dass ich falsch gedacht und Eva enttäuscht habe. 407 00:41:53,720 --> 00:41:57,960 Weißt du was, Anna? Wir durchschauen dich. 408 00:41:58,120 --> 00:42:00,240 Du solltest hier nicht herumlaufen. 409 00:42:00,400 --> 00:42:02,030 Deine Sünde betrifft nicht nur dich. 410 00:42:02,130 --> 00:42:05,160 Sie befällt alle Menschen um dich herum, alle Menschen, die du liebst. 411 00:42:06,160 --> 00:42:09,920 -Ist dir das klar? -Halt dich von uns fern. 412 00:42:10,080 --> 00:42:14,320 -Aber ich verstehe nicht … -Geh weg. 413 00:42:14,480 --> 00:42:16,560 -Lillan … -Geh weg! 414 00:42:16,720 --> 00:42:18,680 Hörst du nicht, was wir sagen? 415 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 Übersetzung: filmtiger 32289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.