Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,301 --> 00:00:28,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:28,301 --> 00:00:33,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:33,301 --> 00:00:37,141
Sir, the way he use to speak
and in the end, what? Suicide?
4
00:00:37,621 --> 00:00:39,821
I don't think he had any other option?
5
00:00:58,661 --> 00:01:05,581
The gun position is all wrong.
Nobody holds the gun this
6
00:01:07,981 --> 00:01:14,741
way to commit suicide.
They hold it like this.
7
00:01:15,661 --> 00:01:19,781
Unless, this is not a suicide.
8
00:01:20,261 --> 00:01:23,901
Bagha has been murdered.
9
00:02:25,181 --> 00:02:26,981
NGS is ration corruption.
10
00:02:27,061 --> 00:02:28,741
We won't stand it! We won't stand it!
11
00:02:28,821 --> 00:02:32,301
Playing with people's lives!
We won't stand it! We won't stand it!
12
00:02:32,381 --> 00:02:35,901
NGS is ration corruption.
We won't stand it! We won't stand it!
13
00:02:35,981 --> 00:02:39,501
Playing with people's lives!
We won't stand it! We won't stand it!
14
00:02:39,581 --> 00:02:43,021
NGS is ration corruption.
We won't stand it! We won't stand it!
15
00:02:43,101 --> 00:02:44,621
Playing with people's lives!
16
00:02:44,701 --> 00:02:46,661
We won't stand it! We won't stand it!
17
00:02:47,141 --> 00:02:50,221
Please do not proceed any further.
If you move forward,
18
00:02:50,301 --> 00:02:52,821
we will compel to take
some serious action.
19
00:02:52,901 --> 00:02:57,021
This is government property and such
rallies are illegal. I am warning you!
20
00:02:57,101 --> 00:03:00,381
If you don't go back right away,
we'll have no other option
21
00:03:00,461 --> 00:03:01,941
but to take some action.
22
00:03:02,941 --> 00:03:03,421
Somnath da?
23
00:03:03,901 --> 00:03:04,421
Hmm?
24
00:03:04,901 --> 00:03:06,581
Have you seen the arrangements
they have made for us? Look,
25
00:03:06,661 --> 00:03:08,981
there are jeeps surrounding
us on all sides.
26
00:03:09,461 --> 00:03:11,861
I think tonight's dinner will
be at the police station.
27
00:03:11,941 --> 00:03:13,701
-Hmm.
-Sounds good?
28
00:03:14,181 --> 00:03:16,141
I'm already feeling quite hungry.
29
00:03:17,301 --> 00:03:21,221
-NGS is ration corruption.
-We won't stand it! We won't stand it!
30
00:03:21,301 --> 00:03:23,581
-All of you stop right there!
-Playing with people's lives! We
31
00:03:23,661 --> 00:03:26,021
won't stand it! We won't stand it!
32
00:03:26,101 --> 00:03:28,461
NGS is ration corruption.
We won't stand it! We won't stand it!
33
00:03:28,541 --> 00:03:32,221
Playing with people's lives- We won't
stand it! We won't stand it!
34
00:03:32,301 --> 00:03:35,901
NGS is ration corruption.
We won't stand it! We won't stand it!
35
00:03:35,981 --> 00:03:39,861
Playing with people's lives- We won't
stand it! We won't stand it!
36
00:03:41,541 --> 00:03:43,701
Oh my God! This is not
done. Why are they doing to us?
37
00:03:43,781 --> 00:03:46,581
Hey, move back.
They've thrown a smoke bomb.
38
00:03:46,661 --> 00:03:49,741
Come on, get back, get back, now!
39
00:03:50,501 --> 00:03:53,501
Cover your mouth everyone.
Cover your mouth and move back.
40
00:03:53,981 --> 00:03:54,981
Som!
41
00:04:03,581 --> 00:04:05,381
I'm warning you! Stop, right now!
42
00:04:10,621 --> 00:04:12,021
We won't tolerate this injustice anymore.
Get them. Push them. This is injustice.
43
00:04:12,101 --> 00:04:13,981
We won't tolerate this nonsense.
44
00:04:16,141 --> 00:04:18,421
Sir, the tear gas is not
working. What do we do now?
45
00:04:18,501 --> 00:04:22,061
Why are you asking me? Don't you know
how to handle this? You've been given a
46
00:04:22,141 --> 00:04:24,021
service revolver, right? Use it.
47
00:04:24,861 --> 00:04:28,061
We'll not tolerate this!
This is unfair. This is unjust.
48
00:04:32,741 --> 00:04:33,821
-Som!
-You think we'll go back because
49
00:04:33,901 --> 00:04:35,621
of all this. Move back. Get back.
50
00:04:46,541 --> 00:04:47,341
Som!
51
00:04:50,301 --> 00:04:52,781
Som! No. Help me.
52
00:05:01,381 --> 00:05:02,821
Ambulance!
53
00:05:09,141 --> 00:05:09,941
Som!
54
00:05:35,981 --> 00:05:36,701
Yes, Kallol.
55
00:05:37,181 --> 00:05:39,141
Hello, Bini Di. Listen, where are you?
56
00:05:39,621 --> 00:05:40,621
I've come home, why?
57
00:05:40,701 --> 00:05:42,821
Have you seen the news?
58
00:05:43,821 --> 00:05:44,621
News?
59
00:05:46,141 --> 00:05:46,941
No.
60
00:05:52,941 --> 00:05:55,421
While on the one hand,
61
00:05:55,501 --> 00:06:00,421
my heart is saddened
by the loss of a brave
62
00:06:00,501 --> 00:06:06,581
IPS officer like Saptarishi Sinha.
On the other hand,
63
00:06:06,661 --> 00:06:13,581
I am proud to say that within just
24 hours we eliminated, gangster
64
00:06:14,421 --> 00:06:19,461
Shankar Barua alias Bagha
and also his reign
65
00:06:19,541 --> 00:06:24,781
of terror from the city
of Kolkata forever.
66
00:06:25,941 --> 00:06:28,261
When a police man gets hurt,
67
00:06:28,821 --> 00:06:34,741
it's obvious the public also gets
shaken up and for that reason,
68
00:06:34,821 --> 00:06:41,741
we will see to it that Saptarishi babu's
sacrifice doesn't go in vain at any cost.
69
00:06:45,021 --> 00:06:51,741
And we immediately got the best man
for the job and look at the result.
70
00:06:51,821 --> 00:06:56,341
The Deputy Commissioner of Police,
Arjun Maitra,
71
00:06:56,421 --> 00:07:02,541
the manner in which he along with
his special investigation team,
72
00:07:02,621 --> 00:07:09,261
carried out this dangerous operation,
that in itself, is an example.
73
00:07:25,181 --> 00:07:26,501
Bagha Da!
74
00:07:35,701 --> 00:07:39,181
We deeply regret, that the opposition,
75
00:07:39,261 --> 00:07:44,661
has attempted to give a political
angle to the sacrifice,
76
00:07:44,741 --> 00:07:49,141
of a promising officer
like Saptarishi Sinha.
77
00:07:52,901 --> 00:07:56,181
But that is the difference
between us and them.
78
00:07:56,661 --> 00:07:58,101
Attention!
79
00:08:02,381 --> 00:08:07,621
This afternoon,
in the Lal Bazaar headquarters,
80
00:08:07,701 --> 00:08:14,621
the brave fighter will be given the
final farewell from all of us with
81
00:08:15,581 --> 00:08:18,221
complete State honors.
82
00:08:18,301 --> 00:08:19,901
About turn!
83
00:08:22,581 --> 00:08:24,301
Position. Fire.
84
00:08:56,581 --> 00:08:58,021
Do you want to die, Chen?
85
00:09:04,421 --> 00:09:05,861
I did not kill Bagha.
86
00:09:08,141 --> 00:09:14,901
Yes, you are right, sir. It was't you.
I'm the one who killed Bagha Da.
87
00:09:14,981 --> 00:09:17,061
I trusted you, right?
88
00:09:18,541 --> 00:09:21,861
By the time we got there,
Bagha was already dead, Chen.
89
00:09:22,421 --> 00:09:25,101
Do you really think I will
believe whatever you say,
90
00:09:25,181 --> 00:09:27,301
after all that has happened to us.
91
00:09:27,381 --> 00:09:28,261
Don't trust me.
92
00:09:35,261 --> 00:09:38,581
Just use your brain and tell us whether
it was better for us to catch your
93
00:09:38,661 --> 00:09:41,501
father alive or to get him by killing him?
What made more sense?
94
00:09:41,581 --> 00:09:43,581
Your father had killed a policeman.
95
00:09:43,661 --> 00:09:46,461
Bagha da was completely against
the idea of killing policemen.
96
00:09:46,541 --> 00:09:48,861
Why would he kill one?
Someone else killed that IPS
97
00:09:48,941 --> 00:09:50,221
officer and trapped him.
98
00:09:50,821 --> 00:09:51,501
Who?
99
00:09:53,341 --> 00:09:56,301
Bagha da told me that we
can't trust anyone now.
100
00:09:57,221 --> 00:10:01,181
Look, Chen,
if you decide to help me then we can
101
00:10:01,261 --> 00:10:04,061
still catch your father's murderer.
102
00:10:09,301 --> 00:10:12,381
Can I see Bagha da, please?
103
00:10:14,501 --> 00:10:15,421
Kartik!
104
00:10:19,141 --> 00:10:19,781
Sir.
105
00:10:20,261 --> 00:10:22,061
Please, take him to the morgue.
106
00:10:25,421 --> 00:10:26,221
Sir.
107
00:10:29,661 --> 00:10:32,021
The last call that came
on Saptarishi's phoneโฆ
108
00:10:32,101 --> 00:10:34,501
Koyel Sarkar, sir. A
journalist from Paschim Bagta.
109
00:10:34,581 --> 00:10:35,581
Were you able to talk to her?
110
00:10:35,661 --> 00:10:37,781
Actually,
we weren't really in touch with them
111
00:10:37,861 --> 00:10:40,541
-after Koyel's mother passed away, sir.
-Hmm.
112
00:10:42,421 --> 00:10:44,781
When was the last time you
saw Koyel or her father?
113
00:10:44,861 --> 00:10:48,101
We had seen uncle last evening
right here on these steps.
114
00:10:48,181 --> 00:10:49,101
At what time?
115
00:10:49,581 --> 00:10:52,141
Must have been around 5.30.
116
00:10:53,541 --> 00:10:57,021
There are three possible scenarios
I can think of. First,
117
00:10:57,101 --> 00:11:00,861
Koyel had Saptarishi killed and
now she is on the run. Second,
118
00:11:00,941 --> 00:11:05,701
Koyel and Saptarishi are both killed,
we are just unable to find Koyel's body.
119
00:11:05,781 --> 00:11:08,061
And finally, wherever Koyel had called
120
00:11:08,141 --> 00:11:11,181
Saptarishi to meet her,
a third person got to know
121
00:11:11,261 --> 00:11:16,101
about this information and he was killed
while he was on his way to meet her.
122
00:11:46,461 --> 00:11:47,781
Hey, Binni!
123
00:11:48,261 --> 00:11:49,341
Kaki ma.
124
00:11:49,421 --> 00:11:52,861
Come, come. Come inside.
125
00:11:55,421 --> 00:11:57,701
Why didn't you come to see me last week?
126
00:11:57,781 --> 00:11:59,261
Election pressure, Kaki ma.
127
00:11:59,741 --> 00:12:02,141
Election pressure,
then why did you have to
128
00:12:02,221 --> 00:12:05,541
come so late in the night?
You should have got some rest.
129
00:12:06,341 --> 00:12:07,821
This is the best rest for me.
130
00:12:10,461 --> 00:12:11,421
Did you have lunch?
131
00:12:11,501 --> 00:12:14,021
Hmm. Sandwich and coffee.
132
00:12:16,141 --> 00:12:21,621
Oh ho, what kind of lunch is that? Listen,
you're going to have dinner here with me.
133
00:12:21,701 --> 00:12:25,981
Okay? I am going to make your favorite
aloo bhaja, you can have that.
134
00:12:26,061 --> 00:12:27,381
It'll make me happy.
135
00:12:30,581 --> 00:12:31,501
This is for you.
136
00:12:36,501 --> 00:12:40,301
Beta, If you weren't here,
I don't know what would have happened.
137
00:12:41,621 --> 00:12:43,301
Please, don't say that, Kaki ma.
138
00:12:43,781 --> 00:12:46,301
Hmm, go. Meet him.
139
00:12:48,341 --> 00:12:49,221
Come on, go.
140
00:13:17,781 --> 00:13:19,541
How are you, Som?
141
00:13:26,061 --> 00:13:27,941
Hope you didn't miss me too much?
142
00:13:30,261 --> 00:13:33,941
You know what happened today?
Remember I told you,
143
00:13:34,021 --> 00:13:37,941
about Lal Bazaar's newly appointed DC,
Arjun Maitra?
144
00:13:42,061 --> 00:13:44,461
He finally killed and brought down Bagha.
145
00:13:46,261 --> 00:13:52,021
In a shoot out.
Kolkata will finally be a different city.
146
00:13:53,901 --> 00:13:57,061
Even now,
it's a long road ahead for everything
147
00:13:57,141 --> 00:14:00,941
to be alright, Som.
But at least it has started, hasn't it?
148
00:14:01,421 --> 00:14:04,701
What, very busy as usual?
How's it going with the case?
149
00:14:05,301 --> 00:14:07,821
Amazing,
Mind blowing! Absolutely splendid!
150
00:14:08,421 --> 00:14:10,901
Ah. How many peg's down?
151
00:14:13,181 --> 00:14:15,381
Just the first.
152
00:14:16,621 --> 00:14:19,981
Liar! So many extra adjectives from Arjun
Maitra's mouth, amazing, mind blowing,
153
00:14:20,061 --> 00:14:23,301
splendid,
huh? It has crossed three for sure.
154
00:14:24,141 --> 00:14:25,621
You know,
you shouldn't have been a doctor
155
00:14:25,701 --> 00:14:26,901
but a detective, Khushi.
156
00:14:26,981 --> 00:14:29,541
What do I say, I've learnt from the best.
157
00:14:30,861 --> 00:14:33,301
Tell me, what happened? Under pressure?
158
00:14:33,901 --> 00:14:36,421
No no, just work.
You tell me. How're things there?
159
00:14:36,501 --> 00:14:39,541
Weather change you know,
all kids are down with viral.
160
00:14:39,621 --> 00:14:42,781
Poor little fellows,
and with it the tension of
161
00:14:42,861 --> 00:14:46,741
their parents on my plate,
is quite something to handle.
162
00:14:46,821 --> 00:14:48,861
Khushi, I'll call you tomorrow, okay?
163
00:14:48,941 --> 00:14:51,581
Hmm, understood. Love you.
164
00:14:52,141 --> 00:14:53,021
Love you too, a lot.
165
00:14:53,541 --> 00:14:54,301
Hmm.
166
00:14:57,101 --> 00:15:03,261
Arjun Maitra.
Man of the hour. What are you celebrating?
167
00:15:03,341 --> 00:15:05,381
Bagha's encounter?
168
00:15:07,581 --> 00:15:11,661
I'm very happy,
I got the right man for the right job.
169
00:15:13,861 --> 00:15:18,021
Whatever happened over there,
Arjun, you know about it, I know about it.
170
00:15:18,101 --> 00:15:20,661
What difference does it
make to anyone else?
171
00:15:22,381 --> 00:15:27,061
The public, the media,
they got whatever they wanted. Right?
172
00:15:29,381 --> 00:15:30,581
May I join you for a drink?
173
00:15:30,661 --> 00:15:32,301
Sure, sir. Come.
174
00:15:40,021 --> 00:15:43,461
There is a saying!
All's well that ends well.
175
00:15:45,661 --> 00:15:46,661
No sir, thanks.
176
00:15:49,021 --> 00:15:50,541
It's read out like a-
177
00:15:54,381 --> 00:15:59,501
Like a great symphony.
Do you listen to symphony, Arjun?
178
00:16:01,221 --> 00:16:04,461
Not exactly,
sir. I only listen to Kishore da's songs.
179
00:16:05,981 --> 00:16:09,261
You should give it a try.
Do you know Arjun why,
180
00:16:09,341 --> 00:16:11,381
I like to listen to symphony?
181
00:16:12,701 --> 00:16:18,301
80 to 100 musicians will come together
in one place. In symphony,
182
00:16:18,381 --> 00:16:22,621
there are various sections.
Brass, strings, wind,
183
00:16:22,701 --> 00:16:28,421
percussions and in every single section,
there are many musicians.
184
00:16:28,501 --> 00:16:33,341
And every musician takes care
of his own note. And when,
185
00:16:33,421 --> 00:16:38,941
all these sections play the right
tune in sync with one another,
186
00:16:39,021 --> 00:16:41,821
then a kind of magic is created.
187
00:16:45,701 --> 00:16:48,981
But if, even one musician plays even
188
00:16:49,061 --> 00:16:54,621
a slightly wrong note,
then the symphony is destroyed totally.
189
00:16:58,141 --> 00:17:02,021
Our system is also a well
coordinated symphony.
190
00:17:02,101 --> 00:17:07,101
Everyone has their own instruments,
everyone has their piece.
191
00:17:07,181 --> 00:17:10,981
We just have to stay in
sync and play the same
192
00:17:11,061 --> 00:17:14,741
melody,
only then will this magic continue.
193
00:17:16,301 --> 00:17:17,341
Thank you.
194
00:17:18,941 --> 00:17:21,821
In this composition,
you played very well, Arjun.
195
00:17:24,061 --> 00:17:26,021
Now, this symphony is over.
196
00:17:26,101 --> 00:17:29,141
In the next few days you
will be transferred
197
00:17:29,221 --> 00:17:32,821
and you will be placed
in a different symphony.
198
00:17:32,901 --> 00:17:37,901
And there too just like you did here,
if you keep playing your piece
199
00:17:37,981 --> 00:17:43,021
with complete sincerity,
then I can see a bright future for you.
200
00:17:46,941 --> 00:17:50,861
To, Arjun Maitra's very bright future.
Cheers.
201
00:17:55,221 --> 00:17:55,901
Cheers.
202
00:19:06,181 --> 00:19:09,101
Thank you all for coming.
You all please sit down.
203
00:19:11,901 --> 00:19:15,061
You must be having a lot of questions.
So let us start.
204
00:19:15,141 --> 00:19:16,501
-Sir. Sir.
-Sir. Sir.
205
00:19:16,981 --> 00:19:20,661
How do you feel about finishing a brutal
criminal like Bagha, in a shootout?
206
00:19:20,741 --> 00:19:23,821
My team and I,
were just doing our job, that's all. Next.
207
00:19:23,901 --> 00:19:24,461
Sir!
208
00:19:24,941 --> 00:19:25,581
Sir! Sir!
209
00:19:26,061 --> 00:19:28,661
So your work in Lal Bazaar is over now,
Arjun sir. What's next?
210
00:19:28,741 --> 00:19:32,261
-Will you return to Arambagh?
-Who said that my work here is over?
211
00:19:32,341 --> 00:19:36,701
I was brought in Saptarishi Sinha's place
to finish his incomplete work and
212
00:19:36,781 --> 00:19:38,981
till then, I won't be going anywhere.
213
00:19:41,541 --> 00:19:43,861
I will be ever grateful
to the respected Chief
214
00:19:43,941 --> 00:19:47,821
Minister and his party for the trust,
that they have placed in me.
215
00:19:50,021 --> 00:19:52,941
They know that the problem does not
end with the death of one Bagha,
216
00:19:53,021 --> 00:19:56,541
which is why they have entrusted me with
the responsibility of uprooting it.
217
00:19:56,621 --> 00:20:00,061
But sir, we believe last night,
the suspect from the police custodyโฆ
218
00:20:00,141 --> 00:20:04,261
Exactly my point. To catch him, in fact
to, clean up this entire criminal system
219
00:20:04,341 --> 00:20:05,781
is my responsibility now.
220
00:20:06,941 --> 00:20:11,461
Saptarishi Sinha had started a special
phone line, for the public. From now on,
221
00:20:11,541 --> 00:20:14,101
the responsibility of
that line will be mine.
222
00:20:14,181 --> 00:20:16,621
You may see it as my
tribute and my homage,
223
00:20:16,701 --> 00:20:21,141
to the memory of that brave officer.
If you have any complaint or information,
224
00:20:21,221 --> 00:20:25,061
feel free to call on this number.
My team and I, are available 247.
225
00:20:25,141 --> 00:20:29,621
From now on in this city you voice will
not be suppressed, but will be heard.
226
00:20:31,181 --> 00:20:35,341
Shirshendu da,
he is a very talkative person, over smart.
227
00:20:35,421 --> 00:20:38,581
You should get rid of him at the earliest.
228
00:20:41,981 --> 00:20:46,941
I cannot do that anymore just because,
he has taken my name publicly.
229
00:20:50,821 --> 00:20:54,461
Borun, this was your recommendation,
wasn't it?
230
00:20:54,541 --> 00:20:57,381
Now you will have to deal with this.
231
00:20:59,901 --> 00:21:04,581
Let me see,
Shirshendu da. I'll figure outโฆ
232
00:21:04,661 --> 00:21:10,541
Stop! Stop shaking your bloody head.
You have no control over the situation.
233
00:21:10,621 --> 00:21:12,741
Officer Maitra. He's crazy.
234
00:21:12,821 --> 00:21:17,861
He might do something stupid and
I will be answerable to the press.
235
00:21:17,941 --> 00:21:21,301
I had asked for a solution.
By bringing him,
236
00:21:21,381 --> 00:21:24,221
you created another problem for us.
237
00:21:27,301 --> 00:21:31,261
I will not pay for your mistakes,
Borun. Get that straight.
238
00:21:38,501 --> 00:21:41,781
Do you mind if I speak to you in private,
Shirshendu da?
239
00:21:52,181 --> 00:21:54,261
Tell me what you want to say. Go on.
240
00:22:01,501 --> 00:22:03,261
I spoke a bit too much, right?
241
00:22:03,901 --> 00:22:10,741
Hmm. Arjun Maitra,
has forgotten his limits. And just as you,
242
00:22:10,821 --> 00:22:17,621
with one single tight slap,
have been reminded of your limits.
243
00:22:17,701 --> 00:22:21,741
In the same way, when the time is right,
244
00:22:22,301 --> 00:22:25,021
I will make sure to remind
245
00:22:25,101 --> 00:22:27,341
him of his limits.
246
00:22:34,341 --> 00:22:35,141
Hmm.
247
00:22:37,621 --> 00:22:39,621
It's all good. Come.
248
00:22:46,501 --> 00:22:47,061
Sir.
249
00:22:47,541 --> 00:22:48,541
Come, Aratrika.
250
00:22:50,221 --> 00:22:52,101
Aratrika, all these missing persons
251
00:22:52,181 --> 00:22:55,101
and kidnapping cases,
are from the last several years.
252
00:22:55,181 --> 00:22:58,701
Almost all of them are unsolved.
Neither has any victim returned,
253
00:22:58,781 --> 00:23:00,341
nor anyone's body been found.
254
00:23:00,421 --> 00:23:01,701
What's going on here?
255
00:23:01,781 --> 00:23:03,501
One of the strangest
mysteries of the city,
256
00:23:03,581 --> 00:23:05,901
that no one's been able to solve so far.
257
00:23:07,461 --> 00:23:10,141
What a shame!
We are sitting in Lal Bazaar
258
00:23:10,221 --> 00:23:11,821
and saying these things.
259
00:23:14,061 --> 00:23:14,901
May I come in, sir?
260
00:23:15,381 --> 00:23:16,581
Yes, Prosenjit come.
261
00:23:17,261 --> 00:23:18,061
Come.
262
00:23:18,941 --> 00:23:19,501
Namaskar sir.
263
00:23:20,501 --> 00:23:21,821
Yes, namaskar. Tell me.
264
00:23:21,901 --> 00:23:25,341
Sir, this is Pathur Shah.
He has a textile business in Bada Bazaar.
265
00:23:25,421 --> 00:23:29,661
To extort protection money, sir,
look what Bagha's boys have done to him.
266
00:23:29,741 --> 00:23:31,381
Please come. Take a seat.
267
00:23:35,781 --> 00:23:37,301
Now, tell me what happened?
268
00:23:37,381 --> 00:23:41,501
Sir, please take some action.
First it was that Bagha
269
00:23:41,581 --> 00:23:43,461
and now Sagor and Ranjit.
270
00:23:44,141 --> 00:23:47,341
Friends,
do you remember? There was a time,
271
00:23:47,421 --> 00:23:52,741
when there was nothing in this area.
No proper roads, no ration center,
272
00:23:52,821 --> 00:23:55,261
no health center, nothing at all.
273
00:23:55,341 --> 00:23:56,621
But then Bagha da.
274
00:23:56,701 --> 00:23:58,421
Bagha da alone changed the
275
00:23:58,501 --> 00:24:00,821
face of the entire area.
276
00:24:03,621 --> 00:24:08,021
He gave work to so many people.
Huh? He helped the poor and the needy.
277
00:24:10,501 --> 00:24:13,901
But now he has suddenly
left us and it feels
278
00:24:13,981 --> 00:24:16,861
like as if, we've all become orphans.
279
00:24:16,941 --> 00:24:19,181
But wherever Bagha da may be,
280
00:24:19,261 --> 00:24:22,341
he will never be away from our hearts.
281
00:24:29,021 --> 00:24:33,821
That is why the responsibility to fulfill
his dreams and his unfinished work is
282
00:24:33,901 --> 00:24:36,501
ours from today.
This will be the only real
283
00:24:36,581 --> 00:24:37,661
tribute to Bagha da.
284
00:24:38,141 --> 00:24:39,101
Bagha da!
285
00:24:39,181 --> 00:24:40,781
-He's great.
-Shankar Barua!
286
00:24:41,261 --> 00:24:43,341
-He's the best.
-Bagha da!
287
00:24:43,421 --> 00:24:45,181
-He's great.
-Shankar Barua!
288
00:24:45,261 --> 00:24:46,781
-He's the best.
-Bagha da!
289
00:24:46,861 --> 00:24:48,221
He's great.
290
00:24:48,301 --> 00:24:50,301
-Shankar Barua!
-He's the best.
291
00:24:50,861 --> 00:24:51,781
Over here. Come!
292
00:24:53,181 --> 00:24:55,341
Have some sweets and be happy.
293
00:24:55,421 --> 00:24:59,701
Hey! The tribute is over. Come on, now,
everyone go home. The tribute is over.
294
00:24:59,781 --> 00:25:00,821
Come on get going.
295
00:25:01,941 --> 00:25:04,541
-Come on, take him away!
-Hey! Hey! Hey! If you even touch
296
00:25:04,621 --> 00:25:07,741
anyone, I swear you'll go back home with
the bloody broken arm.
297
00:25:07,821 --> 00:25:11,501
-Sir, Sir, Sir. Tell me what happened?
-Okay. Come with us. I'll tell you.
298
00:25:11,581 --> 00:25:13,861
Come on. Hey, take them with us. Come on.
299
00:25:13,941 --> 00:25:15,541
Hey, don't you dare touch him!
300
00:25:15,621 --> 00:25:18,981
Move! Hey, take all of them in.
301
00:25:21,941 --> 00:25:22,501
Stop here.
302
00:25:26,261 --> 00:25:27,061
Sir.
303
00:25:32,781 --> 00:25:34,421
So, which one of you is Sagor?
304
00:25:35,581 --> 00:25:37,821
Hmm. And Ranjeet?
305
00:25:39,901 --> 00:25:41,661
Come here, come forward.
306
00:25:41,741 --> 00:25:44,301
Come up here and show me your face.
307
00:25:44,381 --> 00:25:45,581
Come, come. Hmm
308
00:25:46,781 --> 00:25:50,381
You look like complete hero material.
What are you doing here?
309
00:25:50,461 --> 00:25:53,821
I tried that, sir. But they told me
heroines would get scared of heroes like
310
00:25:53,901 --> 00:25:54,781
-me.
-Hmm.
311
00:25:55,861 --> 00:25:58,661
So, you decided to became a villain. Hmm?
312
00:26:05,981 --> 00:26:09,101
I heard you two are Bagha's
left and right hand.
313
00:26:09,181 --> 00:26:12,301
The heirs to Bagha's businesses
after Bagha.
314
00:26:15,541 --> 00:26:19,501
All illegal businesses running right now
will be shut down immediately. Or else,
315
00:26:19,581 --> 00:26:24,021
the same thing that happened to Bagha
will happen to you as well. Got it?
316
00:26:26,341 --> 00:26:28,261
-Now get out.
-Come.
317
00:26:28,901 --> 00:26:31,541
Were you really the one who killed,
Bagha da?
318
00:26:57,621 --> 00:27:03,981
Grab your ears!
Grab your ears, crouch like a chicken!
319
00:27:04,061 --> 00:27:10,021
What are you staring at?
You think you are a Don?
320
00:27:10,101 --> 00:27:16,861
You may become a Don later,
first, crouch like a chicken! Now!
321
00:27:42,181 --> 00:27:44,021
Hey, shut up.
322
00:27:44,101 --> 00:27:48,581
And you?
You're his buddy right? He's become Veeru,
323
00:27:48,661 --> 00:27:51,541
you won't be Jai?
Come on, you too grab your ears!
324
00:27:51,621 --> 00:27:54,461
Let him go, sir. I'm doing it!
325
00:27:54,541 --> 00:27:55,341
You shut up!
326
00:27:59,741 --> 00:28:01,021
Didn't you hear what I said?
327
00:28:10,021 --> 00:28:16,941
Take a look! These two,
your bosses. Don Sagor and Don Ranjeet.
328
00:28:17,461 --> 00:28:23,021
It's my last warning to you,
mend your ways.
329
00:28:24,021 --> 00:28:27,701
Right now I have just made you
crouch like chickens, next time,
330
00:28:27,781 --> 00:28:31,221
I will tie a collar round your neck,
and make you walk like
331
00:28:31,301 --> 00:28:34,101
a dog in your own area.
Then let's see who comes
332
00:28:34,181 --> 00:28:37,981
and saves the two of you.
You think some politician will help you?
333
00:28:38,061 --> 00:28:39,901
Nobody is going to support you.
334
00:28:39,981 --> 00:28:40,861
Understand?
335
00:28:41,341 --> 00:28:44,741
You are on your own and you need
to save your own skin, okay.
336
00:28:45,901 --> 00:28:47,901
Let them be like this for an hour.
337
00:29:03,621 --> 00:29:05,661
We will burn that bastard Maitra alive.
338
00:29:05,741 --> 00:29:08,621
He doesn't know who he's
messed around with today.
339
00:29:08,701 --> 00:29:12,541
Hey, listen! I need to have his
complete biodata by this evening. I am
340
00:29:12,621 --> 00:29:15,581
going to work out the
auspicious time for his death today.
341
00:29:15,661 --> 00:29:18,221
-Hey, Hampi. Get me some water.
-Yes.
342
00:29:25,861 --> 00:29:27,501
You thought it was funny, right?
343
00:29:27,981 --> 00:29:29,661
Hmm. Laugh now! Laugh!
344
00:29:29,741 --> 00:29:31,781
-Laugh! You ass hole! Laugh! Laugh!
-Sagor brother!
345
00:29:31,861 --> 00:29:36,941
Laugh! Laugh! Laugh! Laugh! You Fucker!
346
00:29:37,021 --> 00:29:39,261
I'll kill you! I'll Fucking kill you!
347
00:29:39,341 --> 00:29:42,301
-Laugh! Laugh! Laugh!
-He'll die!
348
00:29:42,381 --> 00:29:45,581
-Ass hole.
-He'll die! -Hey dabhai.
349
00:29:45,661 --> 00:29:49,101
-Hey! He'll die! Let him go.
-Now, laugh!
350
00:29:52,421 --> 00:29:58,501
Who else wants to laugh?
Ah? Will you laugh?
351
00:30:05,901 --> 00:30:07,221
You feel like laughing?
352
00:30:10,741 --> 00:30:11,621
Fuck you!
353
00:30:13,861 --> 00:30:14,661
Move!
354
00:30:17,941 --> 00:30:20,461
Fucking asshole! Fuck off!
355
00:30:25,381 --> 00:30:26,461
PurnimaโฆHave you got any news?
356
00:30:26,541 --> 00:30:28,781
No right news now.
357
00:30:31,821 --> 00:30:33,621
It's my last warning to you,
mend your ways!
358
00:30:33,701 --> 00:30:36,301
Right now I have just made you
crouch like chickens, next time,
359
00:30:36,381 --> 00:30:38,781
I will tie a collar round your neck,
and make you walk like
360
00:30:38,861 --> 00:30:40,181
a dog in your own area.
361
00:30:41,501 --> 00:30:42,821
Hmm. Eat.
362
00:30:50,381 --> 00:30:51,261
What happened?
363
00:30:56,581 --> 00:30:57,461
Okay, eat.
364
00:30:59,221 --> 00:31:02,301
I heard the police took you in.
You and Ranjit?
365
00:31:03,381 --> 00:31:05,701
Yes, dada,
I wanted to talk to you about that.
366
00:31:05,781 --> 00:31:07,621
Dada, the other day you were saying-
367
00:31:07,701 --> 00:31:10,261
Why didn't you sit down.
Come on, sit, sit.
368
00:31:15,181 --> 00:31:16,061
Tell me.
369
00:31:17,341 --> 00:31:20,181
Dada, the other day,
you were talking about us joining
370
00:31:20,261 --> 00:31:22,381
politics. You were serious, right?
371
00:31:23,101 --> 00:31:24,701
Why? What happened?
372
00:31:25,861 --> 00:31:31,541
I want to contest the elections, dada.
Ticket from the party and your support.
373
00:31:31,621 --> 00:31:33,061
I need to have both.
374
00:31:33,781 --> 00:31:38,901
No, no, Sagor. It takes time for all that.
It's not that easy.
375
00:31:38,981 --> 00:31:41,901
It's very complicated, forget it.
376
00:31:41,981 --> 00:31:44,061
But dada,
with you I can learn every thing, right?
377
00:31:44,141 --> 00:31:49,221
Hey, it cannot happen so fast.
You wait here, you know, Gopal.
378
00:31:49,301 --> 00:31:52,981
He makes the best poori
and gravy in Kolkata,
379
00:31:53,061 --> 00:31:57,101
have some.
We'll talk later, hmm. You just relax.
380
00:32:06,581 --> 00:32:07,301
Hello?
381
00:32:07,781 --> 00:32:09,701
-Is that DCP Arjun Maitra?
-Speaking.
382
00:32:09,781 --> 00:32:12,261
You had said that you
will definitely finish
383
00:32:12,341 --> 00:32:15,901
Saptharishi Sinha's incomplete work.
Did you really mean it?
384
00:32:17,141 --> 00:32:20,061
I did. What's your name?
385
00:32:21,661 --> 00:32:22,541
Not yet, sir.
386
00:32:22,621 --> 00:32:27,261
I'm quite sure about how dangerous the
actual crime scene of this city is and
387
00:32:27,341 --> 00:32:31,421
to what extent it is expanded even
the SIT has no idea about it.
388
00:32:33,861 --> 00:32:37,621
There is a nexus going on right under our
noses, sir. Between kidnappers, gangsters,
389
00:32:37,701 --> 00:32:38,661
doctors and hospitals.
390
00:32:38,741 --> 00:32:42,141
This organ trafficking rings nexuses
the answer to the thousands of missing
391
00:32:42,221 --> 00:32:45,101
persons cases over the last thirty years.
But sir, these people,
392
00:32:45,181 --> 00:32:47,221
they have taken the organ
trafficking business
393
00:32:47,301 --> 00:32:49,301
to a completely different level.
394
00:32:50,381 --> 00:32:51,941
At first it was kidnapping,
395
00:32:53,661 --> 00:32:54,981
Hey, fucking idiot! Shut up!
396
00:32:55,621 --> 00:32:56,821
And then murder.
397
00:33:04,301 --> 00:33:06,061
Doctor sahab,
the goods have been delivered.
398
00:33:06,141 --> 00:33:06,661
Yes, yes.
399
00:33:17,741 --> 00:33:20,941
After organ harvesting, these people
take the bodies to a particular factory.
400
00:33:21,021 --> 00:33:23,541
Hey, how much longer will
you take? Hurry up and take it.
401
00:33:23,621 --> 00:33:24,781
It will take some time.
402
00:33:58,381 --> 00:34:02,021
This factory located right on the banks
of the Hoogly river is where thousands
403
00:34:02,101 --> 00:34:05,741
of corpses lose their identities and
get burned down to the bone everyday.
404
00:34:05,821 --> 00:34:07,901
A whole lot of containers
filled with human
405
00:34:07,981 --> 00:34:10,661
skeletons are being smuggled
through the Khidirpur dock
406
00:34:10,741 --> 00:34:13,341
to six to seven countries,
sir, every day every week.
407
00:34:13,421 --> 00:34:15,501
Just imagine,
not only his money being made
408
00:34:15,581 --> 00:34:18,981
through kidnapping and murder,
but on top of that the organs of these
409
00:34:19,061 --> 00:34:21,621
victims and their skeletons
also are being converted
410
00:34:21,701 --> 00:34:23,381
into foreign currency, sir. Nothing
411
00:34:23,461 --> 00:34:26,141
is left of the bodies.
So all the evidence of the crime
412
00:34:26,221 --> 00:34:27,741
gets destroyed on its own.
413
00:35:03,301 --> 00:35:04,181
Careful, ma'am.
414
00:35:10,461 --> 00:35:11,581
I'll check upstairs.
415
00:35:25,821 --> 00:35:27,621
Look! He's hiding there.
Kill that ass hole.
416
00:35:27,701 --> 00:35:30,261
Kill him.
He's hiding over there. I'll come, wait.
417
00:36:48,301 --> 00:36:49,701
Do you even know how to swim?
418
00:36:49,781 --> 00:36:51,461
No, sir. I don't. No, no! I don't.
419
00:36:51,941 --> 00:36:53,101
Aratrika.
420
00:36:53,661 --> 00:36:56,861
Sir, please let me go.
421
00:37:02,901 --> 00:37:05,581
You won't believe what we found upstairs,
sir.
422
00:37:10,181 --> 00:37:13,741
National Ganshakti Sangathan is
involved in this. Otherwise,
423
00:37:13,821 --> 00:37:18,181
do you think its even possible,
that for so many years in this very city,
424
00:37:18,261 --> 00:37:22,101
in absolute and complete defiance
of the legal system,
425
00:37:22,181 --> 00:37:26,101
these people have been running their
operations and nobody even has a hint?
426
00:37:26,181 --> 00:37:29,221
Impossible!
I am on behalf of Kolkata's residents,
427
00:37:29,301 --> 00:37:32,381
appealing to CM Shirshendu Babu to please,
428
00:37:32,461 --> 00:37:35,381
take responsibility for this massive
failure of how his government works
429
00:37:35,461 --> 00:37:38,381
and immediately, resign from office.
430
00:37:38,861 --> 00:37:42,061
-NGS. Go away!
-Go away! Go away!
431
00:37:42,141 --> 00:37:45,381
-Shirshendu Babu, go away.
-Go away! Go away!
432
00:37:45,461 --> 00:37:48,461
-Our answer to a corrupt government-
-Go away! Go away!
433
00:37:48,541 --> 00:37:51,581
-Government of wrong policies-
-Go away! Go away!
434
00:37:54,181 --> 00:37:59,141
Shirshendu da, just before the elections,
one thing after another. What's going on?
435
00:38:00,221 --> 00:38:03,661
Sirshendu babu, we just have one question.
We want to just ask one.
436
00:38:03,741 --> 00:38:06,661
No, you can't stop us like this. We are
journalist. We have right to ask
437
00:38:06,741 --> 00:38:08,381
questions. Sirshendu
babu, just listen to me.
438
00:38:08,461 --> 00:38:11,821
-Please, move aside, give us some space.
-Please, sir, sir. One question, sir.
439
00:38:11,901 --> 00:38:14,981
Side, out of the way. No
comments. No comments, please.
440
00:38:15,061 --> 00:38:17,261
Sir, please, one question, please, sir.
441
00:38:18,221 --> 00:38:22,141
This has become an even bigger
matter than Saptarishi's murder, dada.
442
00:38:22,221 --> 00:38:23,701
We'll speak later. Let's go.
443
00:38:30,901 --> 00:38:34,261
This fucking new policeman is after
our bloody asses all the time.
444
00:38:34,341 --> 00:38:36,421
Borun da has suffered a huge loss, Dabhai.
445
00:38:36,501 --> 00:38:40,061
Transit business has come to a
haul because of this bullshit.
446
00:38:41,381 --> 00:38:42,781
But our boys are safe, right?
447
00:38:42,861 --> 00:38:44,501
Our boys are safe.
448
00:38:45,221 --> 00:38:47,021
Then what does it matter to us?
449
00:38:57,181 --> 00:38:58,381
Now, this Borun Roy feels,
450
00:38:58,461 --> 00:39:01,941
he can handle the whole business on his
own then this was bound to happen,
451
00:39:02,021 --> 00:39:03,021
serves him right?
452
00:39:04,741 --> 00:39:07,661
Let him handle it.
Anyway, you can't clap with one hand?
453
00:39:07,741 --> 00:39:11,181
This morning he has also contacted
the Singapore office.
454
00:39:11,781 --> 00:39:14,221
We're hearing some talk about the
investigation of the Philippines
455
00:39:14,301 --> 00:39:15,341
offshore accounts.
456
00:39:17,421 --> 00:39:22,261
At this rate,
sir, I mean, that's going to be a concern.
457
00:39:24,341 --> 00:39:27,021
And if somehow,
they manage to join the dots,
458
00:39:27,101 --> 00:39:30,581
sir, it won't be very long,
before they get to us as well.
459
00:39:49,581 --> 00:39:50,581
Baba, what happened?
460
00:39:52,981 --> 00:39:57,301
I don't know how it broke.
Maybe the glass was loose or something.
461
00:39:57,381 --> 00:40:00,221
It was in bad shape.
Hey, you lift your legs,
462
00:40:00,701 --> 00:40:04,341
you might get hurt by the glass.
Can you please send Gopal here.
463
00:40:04,421 --> 00:40:05,621
He'll clean it up.
464
00:40:05,701 --> 00:40:06,421
Gopal Da!
465
00:40:09,101 --> 00:40:12,381
We need fall guys.
Get all the papers ready.
466
00:40:12,461 --> 00:40:17,941
Ownership, assets, liabilities,
transfer, every single thing in his name.
467
00:40:18,021 --> 00:40:23,461
There shouldn't be any link with me
what so ever. No connection at all.
468
00:40:28,981 --> 00:40:30,141
What happened here?
469
00:40:31,101 --> 00:40:33,421
Clean this up, Gopal. Carefully.
470
00:40:33,941 --> 00:40:34,781
Okay, fine.
471
00:40:46,261 --> 00:40:47,061
Yes, Borun da.
472
00:40:47,621 --> 00:40:52,381
How are you doing?
We haven't met in ages. Let's catch up.
473
00:41:02,301 --> 00:41:05,421
Give me two samosas, hundred gram
jalebi, and two gojas. Pack it all
474
00:41:05,501 --> 00:41:08,581
-together.
-Can you hurry up with my order, please.
475
00:41:17,781 --> 00:41:19,381
Yes I have left them and went
out with my friends okay.
476
00:41:19,461 --> 00:41:20,341
Koyel?
477
00:41:21,981 --> 00:41:24,941
Don't get scared,
Koyel. I am Arjun Maitra.
478
00:41:25,021 --> 00:41:26,861
You had called me earlier.
479
00:41:31,181 --> 00:41:33,021
We have been looking for you.
480
00:41:33,501 --> 00:41:34,701
How did you find me, sir?
481
00:41:36,741 --> 00:41:40,981
Tracking you from the public phone you
had called from the other day was not
482
00:41:41,061 --> 00:41:43,581
that difficult, Koyel. But I'm impressed,
483
00:41:43,661 --> 00:41:47,621
you chose a public phone that was two
and a half kilometers away from here.
484
00:41:47,701 --> 00:41:48,461
That was good.
485
00:41:50,421 --> 00:41:51,821
For the last several months now,
486
00:41:51,901 --> 00:41:55,901
I have been tracking Bagha's criminal
activities quite closely, sir.
487
00:41:59,901 --> 00:42:02,261
When I finally found out
about that factory,
488
00:42:02,341 --> 00:42:06,261
I felt that no one but Saptharishi
sir can best handle this situation.
489
00:42:06,341 --> 00:42:09,381
That's when I called him and
asked him to come to GPO.
490
00:42:09,861 --> 00:42:16,861
So that, I could share all the details in
person. That night, I was waiting for him.
491
00:42:17,581 --> 00:42:19,821
I, in fact saw him coming.
492
00:42:24,581 --> 00:42:27,941
Sir, I know, the people responsible for
493
00:42:28,421 --> 00:42:32,421
Saptarishi's sir murder.
They were two of them,
494
00:42:32,501 --> 00:42:38,301
sir. Sagor Talukdar and Ranjit Thakur.
Both lieutenants of Bagha.
495
00:42:38,381 --> 00:42:40,701
Sagor was driving the car,
496
00:42:40,781 --> 00:42:42,341
he hit him first.
497
00:42:49,861 --> 00:42:50,861
Is he dead or what?
498
00:42:50,941 --> 00:42:51,781
Must be dead.
499
00:42:52,741 --> 00:42:55,381
Bloody hell,
he's still alive. He's moving.
500
00:42:55,861 --> 00:42:56,541
Sorry, sir.
501
00:42:58,741 --> 00:42:59,541
I'll get the car.
502
00:43:03,341 --> 00:43:05,981
Were you really the one who killed,
Bagha da?
503
00:43:07,901 --> 00:43:09,301
I'm really sorry, sir.
504
00:43:09,381 --> 00:43:12,421
Maybe I should have shared
all this information
505
00:43:12,501 --> 00:43:17,181
a long time ago with you,
sir. But after I witnessed what happened
506
00:43:17,261 --> 00:43:19,301
with Saptarishi sir, I really,
507
00:43:19,381 --> 00:43:21,141
I-I realy didn't know whom
508
00:43:21,221 --> 00:43:22,941
to trust and whom not to.
509
00:43:26,861 --> 00:43:28,621
Koyel, if I arrest both the boys,
510
00:43:28,701 --> 00:43:31,821
will you give witness testimony
against them in court?
511
00:43:31,901 --> 00:43:34,981
I will make sure there a security
arrangements for both of you.
512
00:43:35,061 --> 00:43:37,621
You and your baba will
have full protection.
513
00:43:39,421 --> 00:43:41,781
Yes, sir. I'll do it.
514
00:43:42,261 --> 00:43:43,141
Aratrika,
515
00:43:43,221 --> 00:43:46,741
tell Himel to immediately take a team
and reach Relax Guest House in Sealdah,
516
00:43:46,821 --> 00:43:49,261
Room No.
316. We need to be fully secured there.
517
00:43:49,341 --> 00:43:52,741
And you reach Shyamadar.
We need to arrest Sagor and Ranjeet today
518
00:43:52,821 --> 00:43:55,141
itself. And bring a van along. Okay? Yeah!
519
00:43:55,221 --> 00:43:56,101
Yes, sir.
520
00:43:57,821 --> 00:43:58,661
Himel.
521
00:43:58,741 --> 00:43:59,541
Yes.
522
00:44:02,101 --> 00:44:03,661
I just spoked to Arjun sir.
523
00:44:12,181 --> 00:44:15,701
-How should our leader be?
-Like Sagor da, for the world to see!
524
00:44:15,781 --> 00:44:19,301
-How should our leader be?
-Like Sagor da, for the world to see!
525
00:44:19,381 --> 00:44:21,901
-Sagaor Da!
-He's great.
526
00:44:21,981 --> 00:44:24,621
Hey, the party's not over yet.
Come on, play.
527
00:45:24,181 --> 00:45:25,541
Niladri, get the left lane blocked.
528
00:45:25,621 --> 00:45:26,781
Sir. Okay, sir.
529
00:45:26,861 --> 00:45:28,581
And What's happening with a right lane,
Aratrika?
530
00:45:28,661 --> 00:45:31,021
Prashanjeet is in position,
sir. Waiting for your orders.
531
00:45:31,101 --> 00:45:31,941
And the main road?
532
00:45:32,021 --> 00:45:32,901
Karthik is there.
533
00:45:32,981 --> 00:45:35,621
-Keep a van on standby over there.
-Yes, sir.
534
00:45:38,141 --> 00:45:39,021
Yes, sir.
535
00:45:39,101 --> 00:45:41,541
Step down,
Arjun. Whatever you and your team have
536
00:45:41,621 --> 00:45:43,661
set out to do, stop it right now.
537
00:45:43,741 --> 00:45:47,261
Sir, we have prepared the charge sheets
already. A witness in Saptharishi's sir
538
00:45:47,341 --> 00:45:49,101
-murder-
-I don't care, Arjun. That's an
539
00:45:49,181 --> 00:45:50,981
order. Go back right now. This-
540
00:45:53,101 --> 00:45:53,981
Arjun?
541
00:46:00,661 --> 00:46:01,221
Let's go.
542
00:46:57,101 --> 00:46:59,301
Sir, Himel's on the line. It's urgent.
543
00:46:59,941 --> 00:47:02,661
Yes, Himel, tell me.
544
00:47:02,741 --> 00:47:05,461
Sir, bad news. Both of them are dead.
545
00:47:37,901 --> 00:47:41,181
Whatever you asked for, has been done,
Borun babu. They have been stopped.
546
00:47:41,261 --> 00:47:43,221
-Hmm. Okay fine.
-Yes, sir.
547
00:47:43,221 --> 00:47:48,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
548
00:47:43,221 --> 00:47:53,221
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.