All language subtitles for Gangs of London (2020) Season 3 Episode 3- Episode 3 - PrimeWire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:16,616 My wife and son 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,000 were killed in a hit-and-run seven years ago. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,616 He was paid to crash into your wife. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 It was a targeted kill. 5 00:00:26,640 --> 00:00:28,856 What's to say he's not trying to fuck with your mind right now. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,016 Nothing. 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,896 But I can't risk finding out that he isn't. 8 00:00:39,080 --> 00:00:42,016 Someone's trying to frame me for this cocaine spiking. 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,696 I had nothing to do with it. 10 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 I don't care. 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,296 Sean is out there on his own. 12 00:00:48,320 --> 00:00:51,496 So we need to catch up with him before someone else does. 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,136 Sean, stop. 14 00:00:53,160 --> 00:00:54,416 You want to get on that helicopter, 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,296 you tell me what I need to know. 16 00:00:56,320 --> 00:00:58,016 What's his fucking name? 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,056 You can't kill me. 18 00:01:09,080 --> 00:01:11,216 I'm Sean fucking Wallace. 19 00:01:11,240 --> 00:01:13,296 I'm a proper fucking cunt! 20 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 - Moe? - I'm up here. 21 00:02:19,520 --> 00:02:20,696 Did you get any? 22 00:02:20,720 --> 00:02:22,216 Sonnex is charging double. 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,496 Says the streets are dry. 24 00:02:23,520 --> 00:02:25,616 Do you know what? You need to go back out. 25 00:02:25,640 --> 00:02:27,616 You need to score some fucking more money, Ali. 26 00:02:27,640 --> 00:02:29,016 Fuck off. Why is it always... 27 00:02:29,040 --> 00:02:30,976 Because you fucking owe me! 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,816 How many times have I saved your fucking skin? 29 00:02:32,840 --> 00:02:34,576 I found us this place. And I... 30 00:02:40,280 --> 00:02:42,680 - You said this place was empty. - Shh. 31 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 Come. 32 00:03:20,960 --> 00:03:22,616 Fucking Wallace. 33 00:03:22,640 --> 00:03:24,456 I'm a proper fucking cunt! 34 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 Still. 35 00:03:34,680 --> 00:03:35,776 Go on, have a look. 36 00:03:35,800 --> 00:03:37,176 - You go. - No. 37 00:03:37,200 --> 00:03:39,936 You fucking go. You fucking go now. 38 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Just go. 39 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 Shh. 40 00:05:15,280 --> 00:05:17,280 Fuck. 41 00:05:24,960 --> 00:05:26,456 Come on, moe. 42 00:05:26,480 --> 00:05:27,816 We have to go now. 43 00:05:27,840 --> 00:05:29,136 I've seen that guy around. 44 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 He lives near here. 45 00:05:32,920 --> 00:05:34,576 No, I've got a better idea. 46 00:05:34,600 --> 00:05:36,296 What? 47 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 Do you know how much this guy's worth? 48 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 You've done me a great favour, killing Sean Wallace. 49 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 Thank you. 50 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 It's no use now. We've lost him. 51 00:06:49,480 --> 00:06:53,816 I want to find Sean as much as you, believe me, 52 00:06:53,840 --> 00:06:55,936 but we can't drive around all night. 53 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Luan's men will be onto us. 54 00:06:59,480 --> 00:07:01,816 Billy, this is the third time we've been down 55 00:07:01,840 --> 00:07:03,456 this fucking street. What's the plan? 56 00:07:07,880 --> 00:07:09,856 What are you playin' at? 57 00:07:09,880 --> 00:07:11,880 You gonna answer that? 58 00:07:19,720 --> 00:07:21,856 Yeah. 59 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Yep. 60 00:07:31,040 --> 00:07:33,320 Yeah. Yeah, okay. 61 00:07:39,960 --> 00:07:41,936 No. 62 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 I'm sorry, son. 63 00:07:46,680 --> 00:07:49,656 He's alive. They're... They're lying. 64 00:07:49,680 --> 00:07:52,000 Two guys brought the body to luan. 65 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 Sean's dead, Billy. 66 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Sean. 67 00:10:48,240 --> 00:10:49,816 I've missed you so much. 68 00:10:49,840 --> 00:10:51,336 I miss you, too. 69 00:10:51,360 --> 00:10:53,216 I'll never let you go again. 70 00:10:53,240 --> 00:10:57,536 It's too late... It's too late. 71 00:11:00,840 --> 00:11:04,200 Six hundred and thirty-two. 72 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 That's the official number. 73 00:11:08,240 --> 00:11:10,400 Not including the unreported deaths. 74 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Then there's the survivors. 75 00:11:16,040 --> 00:11:18,096 Brain damage. 76 00:11:18,120 --> 00:11:19,936 Psychosis. 77 00:11:19,960 --> 00:11:20,976 Seizures. 78 00:11:21,000 --> 00:11:22,056 What do you want? 79 00:11:22,080 --> 00:11:23,936 I read your file. 80 00:11:23,960 --> 00:11:25,456 It's compelling stuff. 81 00:11:25,480 --> 00:11:28,520 How does someone so exemplary, so... 82 00:11:29,920 --> 00:11:32,520 Committed to doing the right thing, 83 00:11:33,400 --> 00:11:35,936 become a heartless prick overnight? 84 00:11:35,960 --> 00:11:39,480 What... Do you want? 85 00:11:45,080 --> 00:11:47,816 I would like you to hand yourself in. 86 00:11:47,840 --> 00:11:49,456 We'll ensure a shorter sentence 87 00:11:49,480 --> 00:11:52,136 as a thank you for your cooperation. 88 00:11:52,160 --> 00:11:53,496 And guess what? 89 00:11:53,520 --> 00:11:56,536 You get to live in the knowledge that you gave justice 90 00:11:56,560 --> 00:12:00,616 to those victims, that you paid for your crimes. 91 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 "My crimes?" 92 00:12:03,960 --> 00:12:08,240 And you can prove that, can you? 93 00:12:09,440 --> 00:12:12,600 Thank you for your offer, but I think I'm gonna pass. 94 00:12:16,200 --> 00:12:18,280 Mr. Carter, I get what I want... 95 00:12:20,040 --> 00:12:22,456 In the end. 96 00:12:31,040 --> 00:12:32,776 What the fuck was the mayor doing here? 97 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 Wasn't to inquire about my health. 98 00:12:43,120 --> 00:12:45,800 Looks like she's got plainclothes tailing me. 99 00:12:55,080 --> 00:12:57,080 I need to find Sean. 100 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 Sean's dead, Elliot. 101 00:13:04,400 --> 00:13:06,616 Tonight. 102 00:13:06,640 --> 00:13:09,240 Word is someone collected the bounty from luan. 103 00:13:13,160 --> 00:13:14,536 What are you doing? 104 00:13:14,560 --> 00:13:17,360 I think the person who killed Sean... 105 00:13:18,720 --> 00:13:20,616 Also did our driver. 106 00:13:20,640 --> 00:13:22,640 I need to find him. 107 00:13:23,480 --> 00:13:26,296 - So what are you thinking? - I don't know. 108 00:13:26,320 --> 00:13:27,736 I have to talk to luan. 109 00:13:27,760 --> 00:13:30,800 Okay, and what about your police friends outside? 110 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Can you hold them off? 111 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 I'm parked on level three. 112 00:13:45,360 --> 00:13:47,216 My daughter will be four tomorrow. 113 00:13:47,240 --> 00:13:49,816 I can finally pay for a real party. 114 00:13:49,840 --> 00:13:53,016 With balloons and cake. Magicians! 115 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 Kids don't like magicians no more. 116 00:13:55,840 --> 00:13:57,416 They do. 117 00:13:57,440 --> 00:14:00,736 No, it's all marvel and fucking paw patrol, bro. 118 00:14:00,760 --> 00:14:03,096 - What you spend it on then? - I don't know. 119 00:14:03,120 --> 00:14:05,896 Sex and drugs, rock and roll. 120 00:14:07,360 --> 00:14:09,656 And a nice little gaffe by the river. 121 00:14:09,680 --> 00:14:12,736 So I can look down on them cunts that used to ignore us. 122 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 Whoo! 123 00:14:26,040 --> 00:14:27,736 Go and get some drinks, yeah? 124 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Let's have a fucking party. 125 00:14:30,440 --> 00:14:31,936 My man. 126 00:14:31,960 --> 00:14:33,336 Stella, habibti. 127 00:14:33,360 --> 00:14:34,776 Two bottles of champagne. 128 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 Please. 129 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Yes. 130 00:14:50,440 --> 00:14:53,336 You rolling like that, yeah? 131 00:14:53,360 --> 00:14:56,976 So earlier today, a man didn't even have enough for a bag. 132 00:14:57,000 --> 00:14:58,816 Yo, how much dick did you have to suck 133 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 to get that kind of p? 134 00:15:01,240 --> 00:15:02,976 Don't talk to me like that. 135 00:15:03,000 --> 00:15:05,480 Or what? What are you gonna do? 136 00:15:06,640 --> 00:15:08,016 Come on, pussy-o. 137 00:15:10,840 --> 00:15:12,016 I wouldn't talk like that 138 00:15:12,040 --> 00:15:14,280 to the man who killed Sean Wallace. 139 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 Two bags, sonnex, then get the fuck out of our faces. 140 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Come on. 141 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Yeah? 142 00:15:32,760 --> 00:15:34,216 You fucking stupid? 143 00:15:34,240 --> 00:15:36,136 - What? - You can't go around telling people 144 00:15:36,160 --> 00:15:37,816 you killed Sean fucking Wallace. 145 00:15:37,840 --> 00:15:39,136 You're a liability, man. 146 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 - Yeah. - Billy, it's me. 147 00:16:02,720 --> 00:16:04,296 It is the middle of the night. 148 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 You were sleeping, were you? 149 00:16:24,760 --> 00:16:25,976 Toast. 150 00:16:26,000 --> 00:16:28,320 I told you to keep him alive. 151 00:16:29,640 --> 00:16:30,936 I don't take orders from you. 152 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 You have no idea what you've done! 153 00:16:34,440 --> 00:16:37,616 This one here killed my daughter. 154 00:16:37,640 --> 00:16:40,376 The guy who killed the driver, 155 00:16:40,400 --> 00:16:43,736 who ran me over earlier and took Sean. 156 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 Did he bring him to you? 157 00:16:47,240 --> 00:16:50,120 It was dark. Maybe. 158 00:16:51,840 --> 00:16:54,016 But there were two. 159 00:16:54,040 --> 00:16:58,000 And why would the spiker kill Sean? 160 00:16:59,040 --> 00:17:00,616 They were associates. 161 00:17:00,640 --> 00:17:02,376 Yeah, we may have been wrong about that. 162 00:17:02,400 --> 00:17:04,776 What the fuck are you talking about now? 163 00:17:04,800 --> 00:17:06,976 Luan, Sean might have been innocent. 164 00:17:07,000 --> 00:17:10,016 No! He did it. 165 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 With Billy and Cornelius. 166 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 And they're gonna fucking pay for it, man. 167 00:17:19,320 --> 00:17:23,016 Look, I need to find those guys. 168 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 Have you got a location? 169 00:17:25,800 --> 00:17:28,296 - I'll take you there. - No. No. 170 00:17:28,320 --> 00:17:30,296 Sooner or later, Marian's gonna find out 171 00:17:30,320 --> 00:17:34,000 you've got her son's dead body in the boot of your car. 172 00:17:35,040 --> 00:17:37,816 You have your own problems to deal with. 173 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Look, I did everything you asked. 174 00:18:35,680 --> 00:18:39,016 I know. The place is empty. No one saw me. 175 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 Where are they now? 176 00:18:50,840 --> 00:18:53,360 Okay. I'll find them. 177 00:19:13,800 --> 00:19:17,560 Mrs. Wallace, luan dushaj is here to see you. 178 00:19:29,840 --> 00:19:31,840 My god. 179 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 What have you done? 180 00:19:39,080 --> 00:19:41,216 I'm sorry it has come to this, 181 00:19:41,240 --> 00:19:45,216 but your son was responsible for the death of my daughter, 182 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 and I cannot let that be. 183 00:19:48,120 --> 00:19:50,256 I only have respect for you, Marian, 184 00:19:50,280 --> 00:19:52,776 and I do not want a war with you. 185 00:19:52,800 --> 00:19:55,456 But I must kill those responsible. 186 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 Billy and Cornelius. 187 00:20:00,640 --> 00:20:02,016 I swear I will not harm you, 188 00:20:02,040 --> 00:20:04,256 as long as you stay out of my way. 189 00:20:04,280 --> 00:20:07,560 I hope we can come to an agreement. 190 00:20:37,240 --> 00:20:39,720 - No one. - Ask your friends around, yeah? 191 00:20:45,320 --> 00:20:46,536 Any luck? 192 00:20:46,560 --> 00:20:48,056 They're saying there's some guy at Sullivan's. 193 00:20:48,080 --> 00:20:50,080 Boasting about killing Sean Wallace. 194 00:20:59,640 --> 00:21:01,616 Fuck it! 195 00:21:01,640 --> 00:21:03,336 Another round on me, guys! 196 00:21:04,840 --> 00:21:08,320 Stella, 20 of your finest beers, please. 197 00:21:09,760 --> 00:21:12,736 To that dead prick Sean Wallace, 198 00:21:12,760 --> 00:21:15,896 who's made us rich men. 199 00:21:15,920 --> 00:21:18,056 What did I fucking tell you. 200 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 We're old friends here. 201 00:21:23,600 --> 00:21:26,456 I'm gonna go to the little boy's room, yeah? 202 00:21:26,480 --> 00:21:27,936 Whilst I'm gone, 203 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 keep your big fucking mouth shut. 204 00:21:31,760 --> 00:21:33,760 - Okay? - All right. 205 00:21:34,560 --> 00:21:36,016 All right. 206 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Chill. 207 00:21:42,320 --> 00:21:44,216 You know this place? 208 00:21:44,240 --> 00:21:46,320 Yeah. Full of junkies. 209 00:21:50,760 --> 00:21:52,296 You good? 210 00:21:52,320 --> 00:21:53,936 Yeah. 211 00:21:53,960 --> 00:21:55,016 You sure? 212 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 I said I'm fucking ready. 213 00:22:05,640 --> 00:22:07,416 It wasn't easy taking down the Wallace. 214 00:22:07,440 --> 00:22:11,736 Looks like a weak cunt, but he had a killer right hook. 215 00:22:11,760 --> 00:22:14,016 Bang! He caught me here. 216 00:22:14,040 --> 00:22:17,256 So I got pissed off and I said to him, 217 00:22:17,280 --> 00:22:18,616 "fuck you, Sean Wallace." 218 00:22:18,640 --> 00:22:21,816 "I'm not scared of you or your family." 219 00:22:26,440 --> 00:22:28,096 Fair play, lad. 220 00:22:28,120 --> 00:22:29,856 Then what did Sean say? 221 00:22:29,880 --> 00:22:34,256 Because I say, "fuck the wallaces." 222 00:22:34,280 --> 00:22:37,400 "Every last one of them." 223 00:22:38,440 --> 00:22:40,616 I'll break. 224 00:22:40,640 --> 00:22:46,416 And you can tell me how you did that little cunt in. 225 00:23:03,120 --> 00:23:05,696 So then, moe pinned him down, 226 00:23:05,720 --> 00:23:08,856 I picked up the gun and held it to his head. 227 00:23:08,880 --> 00:23:11,136 What did Sean do? 228 00:23:11,160 --> 00:23:13,800 Pissed his fucking pants. 229 00:23:15,480 --> 00:23:17,856 Oi! 230 00:23:17,880 --> 00:23:19,880 You fucking... 231 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 Moe! 232 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Moe! 233 00:23:37,160 --> 00:23:39,240 No, please! I haven't done anything. 234 00:23:44,040 --> 00:23:46,016 Fuck! 235 00:23:46,040 --> 00:23:47,656 No, no, no, bruv! 236 00:23:49,480 --> 00:23:52,216 No, no, please! 237 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 Fuck! 238 00:23:58,080 --> 00:24:00,080 Really? 239 00:24:09,960 --> 00:24:11,736 Fucking junkies. 240 00:24:11,760 --> 00:24:13,816 Get up, you little shit. 241 00:24:13,840 --> 00:24:17,536 I would like nothing better than to kill you myself. 242 00:24:17,560 --> 00:24:22,376 But I think the lad might have other ideas. 243 00:24:27,760 --> 00:24:30,096 Please, man, please! 244 00:24:30,120 --> 00:24:32,680 Please, I swear we haven't fucking done anything! 245 00:24:35,200 --> 00:24:36,456 Go on, Billy boy! 246 00:24:38,040 --> 00:24:40,016 Wait, wait, wait! 247 00:24:40,040 --> 00:24:42,056 There's a bag of money over by the sink. 248 00:24:42,080 --> 00:24:43,656 That's yours, man, take it! 249 00:24:43,680 --> 00:24:44,896 Fuck! 250 00:24:44,920 --> 00:24:46,616 Please, please! 251 00:24:46,640 --> 00:24:49,496 Ali! Fucking help, man. 252 00:24:50,720 --> 00:24:52,720 Has he found the bag? 253 00:24:54,200 --> 00:24:57,016 Look, please just take it... Fucking... 254 00:24:57,040 --> 00:24:59,936 Bro, that's your money, man, that's yours. 255 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 Just let me fucking go! 256 00:25:02,800 --> 00:25:04,856 Yeah? That'll be cool. 257 00:25:04,880 --> 00:25:06,376 - Bro, yeah, yeah. - No. 258 00:25:06,400 --> 00:25:09,176 No, no, no! 259 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Moe. 260 00:25:50,680 --> 00:25:52,696 We didn't kill Sean. 261 00:25:52,720 --> 00:25:54,896 - I swear. - What's this then? 262 00:25:54,920 --> 00:25:56,656 Pocket money? 263 00:25:56,680 --> 00:25:59,616 We didn't kill... Please, I swear! 264 00:26:06,760 --> 00:26:09,200 Don't fucking move. 265 00:26:13,040 --> 00:26:15,216 If this is anything to do with your fucking coke, 266 00:26:15,240 --> 00:26:17,136 I told you, we don't know anything about it. 267 00:26:17,160 --> 00:26:18,536 Put him down. 268 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 Where is he? 269 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 The one that killed Sean. 270 00:26:33,760 --> 00:26:35,416 That's not him. 271 00:26:35,440 --> 00:26:37,016 That's not the guy that took him. 272 00:26:37,040 --> 00:26:39,576 See, I told you it wasn't us. 273 00:26:39,600 --> 00:26:42,576 Please, we didn't kill Sean. We just found the body. 274 00:26:42,600 --> 00:26:44,616 I saw who did it. 275 00:26:44,640 --> 00:26:46,336 I know who he is. 276 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Please. 277 00:26:48,840 --> 00:26:50,736 - Take him. - Get up. 278 00:26:52,920 --> 00:26:54,296 The fuck do you think you're doing? 279 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 Shut the fuck up, man. 280 00:26:56,880 --> 00:26:58,216 I need him. 281 00:26:58,240 --> 00:27:00,736 This has got fuck all to do with you! 282 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 Sab, go. 283 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Fuck. 284 00:27:29,040 --> 00:27:31,040 Easy, easy. 285 00:27:35,160 --> 00:27:37,200 Fuck! Fuck! 286 00:27:54,440 --> 00:27:56,440 Fuck! 287 00:27:58,680 --> 00:28:00,680 Fuck! 288 00:28:08,320 --> 00:28:10,016 Slow down. Slow down. Breathe. 289 00:28:10,040 --> 00:28:11,816 We need to find out where Sean's killer is. 290 00:28:11,840 --> 00:28:13,216 Get him talking now. 291 00:28:13,240 --> 00:28:14,776 Elliot, he's fucking messed up. 292 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 Hey, bruv. Relax, man. 293 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 Fuck this. 294 00:28:33,880 --> 00:28:36,096 Please, don't hurt me. Please. 295 00:28:39,160 --> 00:28:40,456 Fuck, chill out, man! 296 00:28:40,480 --> 00:28:41,816 What's he saying? 297 00:28:41,840 --> 00:28:43,016 What's he saying? 298 00:28:43,040 --> 00:28:45,040 Just something about his daughter. 299 00:28:45,840 --> 00:28:47,896 What's your name? 300 00:28:47,920 --> 00:28:50,016 - Ali. - Where are you from, Ali? 301 00:28:50,040 --> 00:28:53,296 I move. Right now I'm east. 302 00:28:53,320 --> 00:28:55,536 Not far from the high street. 303 00:28:55,560 --> 00:28:56,576 You got your own place? 304 00:28:56,600 --> 00:29:00,096 No. Just, tent. 305 00:29:00,120 --> 00:29:02,336 Moe found us somewhere, but I can't go back there. 306 00:29:02,360 --> 00:29:04,456 How do I know you're not going to kill me? 307 00:29:04,480 --> 00:29:08,440 You help us, and we will help you. 308 00:29:11,960 --> 00:29:14,496 Just tell me what you saw. 309 00:29:14,520 --> 00:29:17,176 I saw the guy shoot Sean Wallace. 310 00:29:17,200 --> 00:29:18,416 I recognise him. 311 00:29:18,440 --> 00:29:20,616 He lives in a place near where I sleep. 312 00:29:20,640 --> 00:29:23,296 - Take me. - Please, I told you what I know. 313 00:29:23,320 --> 00:29:25,016 Yeah, but now I have to find out if it's true. 314 00:29:25,040 --> 00:29:26,456 Please, he's gonna kill me, please. 315 00:29:26,480 --> 00:29:28,096 - Please, please! - Yo, there's cops. 316 00:29:35,400 --> 00:29:36,856 Armed police. Do not move! 317 00:29:36,880 --> 00:29:37,976 Evening, fellas. 318 00:29:38,000 --> 00:29:39,896 What's all this fuss about? 319 00:29:39,920 --> 00:29:41,216 Don't move. 320 00:29:41,240 --> 00:29:43,216 Okay, let's just calm down. 321 00:29:43,240 --> 00:29:45,016 Yeah? Whoa! 322 00:29:45,040 --> 00:29:46,216 Put your hands on the car. 323 00:29:46,240 --> 00:29:47,296 - What for? - Hey! 324 00:29:47,320 --> 00:29:48,456 - Do it now. - What for, man? 325 00:29:48,480 --> 00:29:49,616 Hey! 326 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 Get off me, man. I ain't got nothing. 327 00:29:56,480 --> 00:29:58,816 Elliot Carter, you are under arrest 328 00:29:58,840 --> 00:30:01,656 for possession of a firearm with intent to cause violence. 329 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 They're all clear, sir. 330 00:30:04,360 --> 00:30:06,616 Sab... saba! 331 00:30:06,640 --> 00:30:07,816 Stay back! 332 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Get him talking. Find out what I need to know. 333 00:30:14,760 --> 00:30:16,760 Saba. 334 00:33:03,640 --> 00:33:04,816 Hurry up. 335 00:33:15,520 --> 00:33:16,816 I want my phone call. 336 00:33:16,840 --> 00:33:18,256 Lines are busy, mate. 337 00:33:18,280 --> 00:33:20,280 Sorry. 338 00:33:49,640 --> 00:33:51,456 Why did you call me here, Eddie? 339 00:33:51,480 --> 00:33:53,936 You've had your pound of flesh. 340 00:33:53,960 --> 00:33:55,856 - But this ends now. - No. 341 00:33:55,880 --> 00:33:58,856 Not until I've got Billy and Cornelius. 342 00:33:58,880 --> 00:34:01,336 You think Marian's going to stand for that? 343 00:34:01,360 --> 00:34:06,216 Marian knows what will happen if she gonna interfere. 344 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Luan... you don't want a war. None of us do. 345 00:34:10,920 --> 00:34:13,216 - I'm thinking of my family. - So am I. 346 00:34:13,240 --> 00:34:16,000 Let it go, luan. It's done. 347 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 My boy. 348 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Your hands. 349 00:36:47,400 --> 00:36:49,296 Billy. 350 00:36:49,320 --> 00:36:51,320 What the fuck do you want then? 351 00:36:52,800 --> 00:36:54,816 Been a few years, sis? 352 00:36:54,840 --> 00:36:56,840 Long time. 353 00:36:57,480 --> 00:36:59,480 Didn't know family was so important to you. 354 00:37:00,520 --> 00:37:02,616 Always has been. 355 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 It's you that forgot. 356 00:37:09,600 --> 00:37:12,976 Luan thinks you're to blame for his daughter's death 357 00:37:13,000 --> 00:37:14,376 and he wants you dead. 358 00:37:14,400 --> 00:37:17,176 I can offer you protection, but I want you to help me 359 00:37:17,200 --> 00:37:19,320 destroy those who murdered Sean. 360 00:37:23,360 --> 00:37:25,776 Whoa, whoa, whoa! Billy. Billy. 361 00:37:25,800 --> 00:37:27,536 Are you fucking joking? 362 00:37:27,560 --> 00:37:29,800 You're the one that left him to die. 363 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 Why don't you just say it? 364 00:37:33,280 --> 00:37:37,600 For once, admit that you made a mistake. 365 00:37:39,080 --> 00:37:42,000 Admit that you abandoned us, both of us. 366 00:37:42,880 --> 00:37:44,976 Billy. 367 00:37:45,000 --> 00:37:46,976 Your mother's right. 368 00:37:47,000 --> 00:37:50,096 You can stand here all night, tearing strips off each other. 369 00:37:50,120 --> 00:37:52,416 But the fact of the matter is, Sean's dead. 370 00:37:52,440 --> 00:37:55,496 And the cunts that framed us aren't. 371 00:37:55,520 --> 00:37:57,336 The only way for you to get justice 372 00:37:57,360 --> 00:38:00,240 for your brother now is for us to work together. 373 00:38:01,320 --> 00:38:03,360 You can blow each other's brains out after that. 374 00:38:59,800 --> 00:39:02,280 Hey! Hello! 375 00:39:03,680 --> 00:39:05,680 I want my fucking phone call! 376 00:39:32,480 --> 00:39:34,480 Hey! 377 00:39:36,120 --> 00:39:39,536 You heard of a guy called Ali? No? You sure? 378 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 Thanks. 379 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 I didn't tell them anything. 380 00:39:57,080 --> 00:39:59,936 I swear, man. I didn't. 381 00:39:59,960 --> 00:40:02,176 I didn't. Please. 382 00:40:27,320 --> 00:40:29,320 Shit. 383 00:40:41,360 --> 00:40:44,400 Who's that? 384 00:40:45,280 --> 00:40:47,056 He was dead when we found him. 385 00:40:47,080 --> 00:40:49,080 Throat slit. 386 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 What do you want me to do? 387 00:40:54,120 --> 00:40:55,976 Go dark. Look after yourself. 388 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 I'll be in touch. 389 00:41:03,160 --> 00:41:05,720 Tell Simone thearle I'm ready to talk. 390 00:41:27,640 --> 00:41:29,640 I need to talk to you. 391 00:41:30,520 --> 00:41:31,696 Privately. 392 00:41:31,720 --> 00:41:34,000 Yeah, I'm afraid that's not something I can do. 393 00:41:35,000 --> 00:41:36,296 And even if it was... 394 00:41:36,320 --> 00:41:40,136 - Locking me up is pointless. - I wouldn't say that. 395 00:41:40,160 --> 00:41:43,216 They tell me that firearm possessions... 396 00:41:43,240 --> 00:41:45,016 It's a good ten years. 397 00:41:45,040 --> 00:41:46,600 But I'm not the one you're looking for. 398 00:41:47,520 --> 00:41:49,176 If you keep me locked up in here, 399 00:41:49,200 --> 00:41:50,656 you may never find them. 400 00:41:50,680 --> 00:41:53,536 And what's going on out there can only get worse. 401 00:41:53,560 --> 00:41:56,616 Last night, someone murdered Sean Wallace. 402 00:41:56,640 --> 00:42:00,816 That person is involved in swapping one ton of clean cocaine 403 00:42:00,840 --> 00:42:02,936 for a product laced with fentanyl. 404 00:42:02,960 --> 00:42:05,056 That product made its way into the streets 405 00:42:05,080 --> 00:42:06,416 and killed 600 people. 406 00:42:06,440 --> 00:42:09,176 And why would this "someone" do that? 407 00:42:09,200 --> 00:42:11,336 That's what I'm trying to figure out. 408 00:42:11,360 --> 00:42:13,816 An operation that big, they're not working alone. 409 00:42:13,840 --> 00:42:14,896 You find that clean cocaine, 410 00:42:14,920 --> 00:42:16,496 you find the people that did this. 411 00:42:16,520 --> 00:42:18,016 Okay, so you think that they've got 412 00:42:18,040 --> 00:42:20,720 your clean cocaine and what, planning to sell it? 413 00:42:22,440 --> 00:42:24,136 I'm just a concerned citizen. 414 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 Okay. 415 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 I've read about you, too. 416 00:42:30,800 --> 00:42:32,856 Okay. 417 00:42:32,880 --> 00:42:34,880 I know about your brother. 418 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 I've lost people also. 419 00:42:39,320 --> 00:42:42,360 And I know how much you want to make a change. 420 00:42:49,040 --> 00:42:51,040 We can help each other. 421 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 We have a deal? 422 00:43:28,600 --> 00:43:30,600 Come forward. 423 00:43:33,520 --> 00:43:35,520 Stop there. 424 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 License, please. 425 00:43:42,440 --> 00:43:43,776 Thank you. 426 00:43:43,800 --> 00:43:45,136 What is this? 427 00:43:45,160 --> 00:43:46,496 Random spot checks. 428 00:43:46,520 --> 00:43:48,520 Part of the mayor's new war on drugs. 429 00:43:49,640 --> 00:43:50,656 Thank you. 430 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 I need to check the back. 431 00:43:53,560 --> 00:43:54,616 Excuse me? 432 00:43:54,640 --> 00:43:56,640 I need to see in the back of the Van. 433 00:44:16,480 --> 00:44:18,480 All good. 434 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 This is your confession. 435 00:44:37,920 --> 00:44:41,976 You sign and date it for a week's time. 436 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 And if you don't deliver by then, 437 00:44:44,880 --> 00:44:46,936 you're back inside. 438 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 And you're not getting out. 439 00:44:58,360 --> 00:45:00,400 The release needs to go through the dumani lawyers. 440 00:45:02,120 --> 00:45:04,120 This has to look real. 441 00:45:05,720 --> 00:45:07,896 - For both of us. - I'm aware. 442 00:45:07,920 --> 00:45:10,656 My entire political career rests on this. 443 00:45:10,680 --> 00:45:12,056 And my life. 444 00:45:12,080 --> 00:45:14,680 Then you'd better come up with something quick. 445 00:45:28,440 --> 00:45:30,896 The coke's in Belgian beer kegs. 446 00:45:30,920 --> 00:45:32,920 That's what we're looking for.29751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.