All language subtitles for Gangs of London (2020) Season 3 Episode 1- Episode 1 - PrimeWire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,016 All you had to do was pick up the phone 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,816 and tell us you were still breathing. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,096 I didn't even know you were alive. 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,136 The money, the gangs... I'm taking it all back. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,496 Thought I'd be higher up your kill list. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,176 You and I want the same thing. 7 00:00:28,200 --> 00:00:31,016 So either help me or fuck off. 8 00:00:32,480 --> 00:00:33,656 Go on then. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,016 The wallaces stood on our shoulders 10 00:00:35,040 --> 00:00:36,376 and wanted our thanks for it. 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,856 They used you, dad, for years, but not anymore. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,736 London belongs to us now. 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,536 We're offering you a piece of it. 14 00:00:45,560 --> 00:00:48,536 I will not work with a man who helped kill my son. 15 00:00:48,560 --> 00:00:50,016 If you want what you claim, 16 00:00:50,040 --> 00:00:51,696 you must be prepared to do everything 17 00:00:51,720 --> 00:00:53,016 without fear, without care. 18 00:00:53,040 --> 00:00:55,936 I'm sorry. 19 00:00:55,960 --> 00:00:59,176 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 20 00:00:59,200 --> 00:01:01,336 Sean won't be at the top. 21 00:01:01,360 --> 00:01:02,536 We will. 22 00:01:02,560 --> 00:01:04,336 You wish he'd never come back at all. 23 00:01:04,360 --> 00:01:06,136 He killed my dad! 24 00:01:06,160 --> 00:01:07,416 Sean did it. 25 00:01:07,440 --> 00:01:09,440 I know how you can get to Sean. 26 00:01:10,960 --> 00:01:12,496 Don't lie to me, ma. 27 00:01:12,520 --> 00:01:13,616 What did you do? 28 00:01:14,960 --> 00:01:17,696 It's power or family. 29 00:01:17,720 --> 00:01:18,896 You can't have both. 30 00:01:24,840 --> 00:01:27,256 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 31 00:01:27,280 --> 00:01:30,336 I'm gonna take everything you ever built... 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,016 Your power, 33 00:01:32,040 --> 00:01:35,160 your people, and I'm gonna replace you. 34 00:03:09,880 --> 00:03:11,616 Are you okay, mummy? 35 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 Yeah, of course. 36 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Mum? 37 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 Mum? 38 00:03:46,680 --> 00:03:48,056 Faster. 39 00:03:48,080 --> 00:03:50,720 Faster, fucking faster. Faster, faster! 40 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 Car, car, car, car! 41 00:04:11,160 --> 00:04:13,976 Stop the fucking car now, I'm warning you! 42 00:04:14,000 --> 00:04:16,696 - God! - Move over! 43 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 Ram this bitch off the road. 44 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 It's okay, Samuel! 45 00:04:24,360 --> 00:04:27,016 Hold on. Samuel, hold on! 46 00:04:27,040 --> 00:04:29,736 I'm warning... fuck this. 47 00:04:29,760 --> 00:04:31,456 Closer! 48 00:04:32,560 --> 00:04:34,696 Mum! 49 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 - Mum! - Samuel, hold on! 50 00:04:39,000 --> 00:04:40,776 Keep your head down, Samuel! 51 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Mum! 52 00:04:43,640 --> 00:04:45,296 Mum! 53 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 Are they coming back, mummy? 54 00:05:26,160 --> 00:05:27,376 They're gone. 55 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 It's okay. 56 00:05:40,080 --> 00:05:43,816 The person you are calling is unable to take your call... 57 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Help... please. 58 00:06:26,280 --> 00:06:32,000 My son is in the back... Please... 59 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 Please... 60 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Samuel. 61 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 I'm so sorry. 62 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 There you are. 63 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 - All good? - Yeah. This is yours. 64 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 - Faz. - Yo. 65 00:08:27,680 --> 00:08:29,896 So, what was the delay? 66 00:08:29,920 --> 00:08:32,696 Driver said there was traffic at the port. 67 00:08:32,720 --> 00:08:33,976 But it's here now anyway. 68 00:08:34,000 --> 00:08:35,536 And also everyone else. 69 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 It's all good. 70 00:09:25,120 --> 00:09:26,576 I'll shift these now. 71 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 See you in a bit. 72 00:09:42,720 --> 00:09:43,696 Sorry I'm late. 73 00:09:43,720 --> 00:09:45,720 Yeah, well, they're here already. 74 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 Come on. 75 00:10:04,320 --> 00:10:07,296 So, you're the cop. 76 00:10:07,320 --> 00:10:10,960 Ex-cop. 77 00:10:17,840 --> 00:10:19,736 How does that work? 78 00:10:19,760 --> 00:10:22,816 It's like a big change of mind. 79 00:10:22,840 --> 00:10:24,736 Do you really think we'd be working with Elliot 80 00:10:24,760 --> 00:10:26,336 if we had any doubts? 81 00:10:26,360 --> 00:10:28,016 We're supplying all of London. 82 00:10:28,040 --> 00:10:29,896 No one's complaining. 83 00:10:36,320 --> 00:10:38,096 Listen, I don't speak Korean. 84 00:10:38,120 --> 00:10:39,896 And if you don't want to do business, 85 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 then you're welcome to leave. 86 00:10:45,880 --> 00:10:48,216 Okay. 87 00:10:48,240 --> 00:10:49,776 What is your rate? 88 00:10:49,800 --> 00:10:51,016 Nineteen and a half. 89 00:10:51,040 --> 00:10:53,416 That's more than we're paying now. 90 00:10:53,440 --> 00:10:55,176 Because you're paying for shit. 91 00:10:55,200 --> 00:10:57,496 I guarantee 80% purity. 92 00:10:57,520 --> 00:10:59,976 Now I know you're lying. 93 00:11:00,000 --> 00:11:01,496 If you don't believe me, you can 94 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 whoa, whoa, whoa. 95 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 Take it easy. 96 00:11:13,480 --> 00:11:15,416 Quantity's not a problem. 97 00:11:15,440 --> 00:11:17,416 We can get you as much as you need. 98 00:12:24,800 --> 00:12:28,136 Boss! Boss what the fuck have you done? 99 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 I know what it looks like, but you're wrong. 100 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 Everyone just calm down. 101 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 Don't fucking tempt me! 102 00:12:41,680 --> 00:12:43,016 Listen, be easy. 103 00:12:43,040 --> 00:12:45,016 I don't know what just happened to your boss, 104 00:12:45,040 --> 00:12:46,616 but that's not us. Okay? 105 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 Elliot, you need to see this. 106 00:12:52,680 --> 00:12:53,816 Shannon, go. 107 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 Go. 108 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 Hey, hey, are you all right? 109 00:13:16,920 --> 00:13:18,176 Jesus Christ. 110 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Can somebody help her up? 111 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 How can this be? 112 00:14:14,560 --> 00:14:15,696 Good evening, Liam. 113 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 Miss Wallace. 114 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 So pretty. 115 00:15:15,760 --> 00:15:18,040 I appreciate you coming here. 116 00:15:28,920 --> 00:15:30,416 People are worried, Marian. 117 00:15:30,440 --> 00:15:32,416 Sean's due in court this week. 118 00:15:32,440 --> 00:15:36,216 And there is all kind of different stories going around. 119 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 They are saying that 120 00:15:38,800 --> 00:15:41,136 he's going to turn some of us in, 121 00:15:41,160 --> 00:15:43,096 in exchange for a lighter sentence. 122 00:15:43,120 --> 00:15:46,120 You know as much about Sean's intentions as I do. 123 00:15:48,920 --> 00:15:50,920 He knows a lot about my business. 124 00:15:53,280 --> 00:15:54,776 About all of us, no? 125 00:15:54,800 --> 00:15:56,216 Including me. 126 00:15:56,240 --> 00:15:57,616 You are different. 127 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 You are his family. 128 00:16:05,200 --> 00:16:07,856 I don't know what you want me to say, luan. 129 00:16:07,880 --> 00:16:10,136 Something reassuring. 130 00:16:10,160 --> 00:16:13,016 I haven't spoken to Sean since he was arrested. 131 00:16:13,040 --> 00:16:15,480 I have no idea what he's planning to do. 132 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 It's your turn. 133 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 Ho-ho. 134 00:16:24,400 --> 00:16:28,240 I... Got you a present, Elly. 135 00:16:54,200 --> 00:16:56,496 Maybe you can go and visit him 136 00:16:56,520 --> 00:16:59,976 or make sure he doesn't betray us, Marian. 137 00:17:00,000 --> 00:17:01,256 No. 138 00:17:01,280 --> 00:17:03,496 This is in every one interest, no? 139 00:17:03,520 --> 00:17:05,520 I said no. 140 00:17:11,400 --> 00:17:13,096 We are about to do the cake. 141 00:17:13,120 --> 00:17:14,296 Just one minute, please. 142 00:17:14,320 --> 00:17:16,896 No, we agreed no work tonight. 143 00:17:16,920 --> 00:17:18,656 One minute, I'm coming. Please. 144 00:17:18,680 --> 00:17:20,736 Daddy, mum! 145 00:17:20,760 --> 00:17:22,056 It's Elly. 146 00:17:22,080 --> 00:17:25,440 Elly? 147 00:17:25,840 --> 00:17:27,856 It's okay. 148 00:17:33,960 --> 00:17:34,976 What happened? 149 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 She just collapsed. 150 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Did she take something? 151 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 Simone? 152 00:19:04,440 --> 00:19:06,440 - Simone... - okay, okay, I'm coming! 153 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 What? 154 00:19:17,920 --> 00:19:21,376 Look, it's quite hard to give any accurate numbers at the moment 155 00:19:21,400 --> 00:19:24,536 because it's coming in from hospitals, police, 156 00:19:24,560 --> 00:19:25,976 boroughs all over London. 157 00:19:26,000 --> 00:19:28,136 It's a developing situation. 158 00:19:28,160 --> 00:19:30,136 What we can say, for sure, 159 00:19:30,160 --> 00:19:33,416 is that so far we have over 300 fatalities, 160 00:19:33,440 --> 00:19:35,416 but that that figure's bound to rise. 161 00:19:35,440 --> 00:19:37,656 I'm sorry, this is all from cocaine? 162 00:19:37,680 --> 00:19:38,696 Yeah. 163 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 Apparently there was a poisoned batch. 164 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 Are you ready for this? 165 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 Mayor, over here! 166 00:20:01,400 --> 00:20:05,216 Before I address any questions, I would like to say 167 00:20:05,240 --> 00:20:07,176 that my thoughts and my prayers 168 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 are with the victims of tonight's events. 169 00:20:10,200 --> 00:20:12,336 And this is a tragedy for them, 170 00:20:12,360 --> 00:20:15,456 for their families and for their loved ones. 171 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 But it's also a tragedy for London. 172 00:20:19,080 --> 00:20:23,016 And one that has been coming for a long time. 173 00:20:23,040 --> 00:20:26,336 And there is no doubt in my mind that the blame for all of this 174 00:20:26,360 --> 00:20:30,776 lies squarely at the feet of the criminal gangs. 175 00:20:30,800 --> 00:20:33,736 So this is what happens when organized crime gangs 176 00:20:33,760 --> 00:20:39,656 are allowed to prosper without fear of consequence. 177 00:20:39,680 --> 00:20:40,856 Well, no more. 178 00:20:40,880 --> 00:20:43,016 I promise you that I will use 179 00:20:43,040 --> 00:20:46,136 every single resource available to me 180 00:20:46,160 --> 00:20:48,456 to rid London of these gangs. 181 00:21:00,080 --> 00:21:01,080 Who? 182 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 Shit. 183 00:21:13,680 --> 00:21:14,856 It's happening all over London. 184 00:21:14,880 --> 00:21:16,416 Do we know what caused this? 185 00:21:16,440 --> 00:21:17,856 Fentanyl. 186 00:21:17,880 --> 00:21:19,816 There are high traces of it in everything we've tested. 187 00:21:19,840 --> 00:21:21,056 Is this a fuck up our end? 188 00:21:21,080 --> 00:21:23,536 No. It's even in packages we haven't opened yet. 189 00:21:23,560 --> 00:21:25,216 It has to be the Bolivians, then? 190 00:21:25,240 --> 00:21:27,256 They are adamant it was clean when it left them. 191 00:21:27,280 --> 00:21:29,280 Do we trust them? 192 00:21:30,160 --> 00:21:32,856 Well, someone's done this deliberately to fuck us up! 193 00:21:32,880 --> 00:21:34,096 Yeah, but who, though? 194 00:21:34,120 --> 00:21:36,296 Marian, luan, the kurds. 195 00:21:36,320 --> 00:21:38,096 If you wanted to move against us, 196 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 you'd weaken us first like this. 197 00:21:41,040 --> 00:21:43,040 Our associates want a meeting. 198 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 Saba! 199 00:21:48,800 --> 00:21:50,976 Call faz. Tell him I need to speak to the driver 200 00:21:51,000 --> 00:21:52,456 who brought in tonight's shipment. 201 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 Yeah. Got you. 202 00:23:11,720 --> 00:23:12,896 It's your product. 203 00:23:12,920 --> 00:23:14,936 You're responsible for what happened. 204 00:23:14,960 --> 00:23:16,336 No excuses. 205 00:23:16,360 --> 00:23:19,416 Everyone will be reimbursed for what they've bought. 206 00:23:19,440 --> 00:23:22,376 It's not just about the money for the shipment. 207 00:23:22,400 --> 00:23:23,816 You heard the fucking mayor. 208 00:23:23,840 --> 00:23:26,016 The police will make our lives hell for what happened. 209 00:23:26,040 --> 00:23:27,976 This is bad news for us, too. 210 00:23:28,000 --> 00:23:29,616 I don't care. It's your fuck up. 211 00:23:29,640 --> 00:23:31,016 It's not a fuck up. 212 00:23:31,040 --> 00:23:33,536 What would you call it? 213 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 An attack. 214 00:23:36,240 --> 00:23:38,216 There was fentanyl in that whole shipment. 215 00:23:38,240 --> 00:23:40,376 Even packages we hadn't even opened yet. 216 00:23:40,400 --> 00:23:42,680 That cocaine was deliberately spiked. 217 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 By who? 218 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 That's what I intend to find out. 219 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 And when you do. 220 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 I want them handed over to me. 221 00:24:03,800 --> 00:24:06,120 - Let's find them first. - No! 222 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 I'm gonna make them pay. 223 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 And anyone who tries to stop me, too. 224 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 I need to take this. 225 00:24:31,880 --> 00:24:33,216 Yeah? 226 00:24:33,240 --> 00:24:35,096 - I'm at the driver's place. - Yeah? 227 00:24:35,120 --> 00:24:36,656 The men I sent are all dead. 228 00:24:36,680 --> 00:24:39,496 Okay, don't touch anything. I'll be right over. 229 00:24:39,520 --> 00:24:40,576 All right. Cool. 230 00:24:48,440 --> 00:24:49,336 Over where? 231 00:24:49,360 --> 00:24:52,000 Nowhere. It's just business. 232 00:24:59,480 --> 00:25:02,520 If your child had been killed tonight, 233 00:25:03,560 --> 00:25:05,656 would you allow yourself to be fobbed off 234 00:25:05,680 --> 00:25:08,600 with a fucking bullshit excuse like that? 235 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 No. 236 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 Let's go, then. 237 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 You were very quiet in there. 238 00:25:39,200 --> 00:25:41,096 Those drugs didn't come through my port, 239 00:25:41,120 --> 00:25:43,376 so this has nothing to do with me. 240 00:25:43,400 --> 00:25:46,176 That's because you wouldn't let us use your ports. 241 00:25:46,200 --> 00:25:49,080 I don't do business with police officers. 242 00:25:50,560 --> 00:25:52,560 Neither should you. 243 00:25:58,040 --> 00:26:00,040 Sir. 244 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 Yo. 245 00:27:03,240 --> 00:27:06,336 Yo, make sure the door's locked, yeah? 246 00:27:06,360 --> 00:27:08,360 Let me know if you find anything. 247 00:27:23,680 --> 00:27:25,696 That's the guy that drove the shipment? 248 00:27:25,720 --> 00:27:27,720 Yeah, that's him. 249 00:27:29,680 --> 00:27:30,816 You find his phone? 250 00:27:30,840 --> 00:27:33,016 No. It's gone. 251 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 Must've been taken when he was killed. 252 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 Here, come. Through here. 253 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Look. 254 00:27:47,440 --> 00:27:48,496 Focus up. 255 00:27:48,520 --> 00:27:49,736 That's all we have of him there. 256 00:27:49,760 --> 00:27:51,760 Run it forward. 257 00:27:52,640 --> 00:27:54,640 Watch. 258 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Yeah, stop there. 259 00:28:06,160 --> 00:28:07,216 What the fuck? 260 00:28:37,440 --> 00:28:39,440 - Run it back. - Yeah. 261 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 Slowly, fuck's sake. 262 00:28:52,520 --> 00:28:54,520 Stop. 263 00:29:27,040 --> 00:29:30,040 Don't get up. 264 00:29:30,920 --> 00:29:32,616 Right. 265 00:29:34,920 --> 00:29:36,536 So, where are we with this? 266 00:29:36,560 --> 00:29:39,136 At the moment, we're managing a crisis situation 267 00:29:39,160 --> 00:29:40,696 and trying to get the message out 268 00:29:40,720 --> 00:29:42,096 about the dangers of cocaine use 269 00:29:42,120 --> 00:29:44,120 okay, yes. I understand that, but... 270 00:29:44,960 --> 00:29:47,016 What are we doing to catch the people 271 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 who are responsible for this? 272 00:29:52,680 --> 00:29:54,016 This is the man we believe 273 00:29:54,040 --> 00:29:55,856 brought this cocaine into the country. 274 00:29:55,880 --> 00:29:57,616 His name is Elliot Carter. 275 00:29:57,640 --> 00:30:00,000 He's an ex-undercover police officer. 276 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 You are fucking joking? 277 00:30:07,080 --> 00:30:09,080 Why isn't this guy locked up already? 278 00:30:10,960 --> 00:30:12,576 Knowing who did it and proving it 279 00:30:12,600 --> 00:30:13,976 are two different things. 280 00:30:14,000 --> 00:30:16,976 Okay, now, I want this guy to be our number one target. 281 00:30:17,000 --> 00:30:19,720 You find the evidence and lock him the fuck up. 282 00:30:22,920 --> 00:30:24,216 Listen, you two, 283 00:30:24,240 --> 00:30:26,016 do either of you recognize this man? 284 00:30:26,040 --> 00:30:27,136 I don't know. 285 00:30:27,160 --> 00:30:28,296 No, boss. 286 00:30:28,320 --> 00:30:30,536 Look, take this photo and spread the word. 287 00:30:30,560 --> 00:30:32,016 I want him fucking found. 288 00:30:32,040 --> 00:30:34,040 - Yeah, yeah. - Go! 289 00:30:35,560 --> 00:30:36,696 - Faz. - Yo. 290 00:30:36,720 --> 00:30:39,016 - You got the keys for the truck? - Yeah, yeah. 291 00:30:48,440 --> 00:30:50,176 After the driver got off the ferry, 292 00:30:50,200 --> 00:30:51,856 he didn't come straight to the factory. 293 00:30:51,880 --> 00:30:55,096 He took a detour and stopped here. 294 00:30:55,120 --> 00:30:57,296 Stopped for 30 minutes. 295 00:30:57,320 --> 00:31:00,400 Thirty minutes isn't long enough to spike that much coke, man. 296 00:31:01,480 --> 00:31:03,480 No. 297 00:31:04,880 --> 00:31:07,816 But it is enough time to swap the original shipment 298 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 with one already laced with fentanyl. 299 00:31:12,320 --> 00:31:13,856 So what is this, then? 300 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 That's what we're about to find out. 301 00:31:47,080 --> 00:31:49,080 Luan, wait. 302 00:32:07,400 --> 00:32:09,456 Hold on. 303 00:32:09,480 --> 00:32:11,480 Jesus! 304 00:33:02,200 --> 00:33:04,176 You boys is trespassing. 305 00:33:04,200 --> 00:33:05,816 We just want a quiet word. 306 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 Not that quiet if you're bringing guns. 307 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 What do yous want? 308 00:33:13,520 --> 00:33:15,856 A truck stopped here earlier tonight. 309 00:33:15,880 --> 00:33:18,016 Wanted to ask why. 310 00:33:18,040 --> 00:33:20,936 I don't know nothing about no truck. 311 00:33:20,960 --> 00:33:22,976 - Did you see a truck? - No. 312 00:33:24,960 --> 00:33:27,016 - Must be mistaken. - No mistake. 313 00:33:27,040 --> 00:33:28,256 It was on the satnav. 314 00:33:28,280 --> 00:33:30,016 Maybe you should speak to the driver, then. 315 00:33:30,040 --> 00:33:32,176 He's dead. 316 00:33:32,200 --> 00:33:34,416 Well, that's unfortunate. 317 00:33:36,320 --> 00:33:38,320 Do you think this is a fucking joke? 318 00:33:40,920 --> 00:33:42,616 Test me. 319 00:33:42,640 --> 00:33:43,736 Come on. 320 00:33:43,760 --> 00:33:44,816 Test me. 321 00:33:44,840 --> 00:33:48,816 Maybe we should just calm down. 322 00:33:48,840 --> 00:33:50,056 No. 323 00:33:50,080 --> 00:33:53,176 You two should fuck off out of here now 324 00:33:53,200 --> 00:33:54,816 while you still have time. 325 00:33:54,840 --> 00:33:56,456 I have a picture of a man. 326 00:33:56,480 --> 00:33:58,496 Just want to see if any of you recognize him. 327 00:33:58,520 --> 00:33:59,816 You heard him. 328 00:33:59,840 --> 00:34:01,336 Go fuck yourself. 329 00:34:01,360 --> 00:34:03,800 You fucking bastard! 330 00:34:04,960 --> 00:34:06,096 Go! 331 00:34:06,120 --> 00:34:07,816 Get those fuckers. 332 00:34:07,840 --> 00:34:09,816 Get back here! 333 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 Fuck! 334 00:36:42,560 --> 00:36:44,616 Fuck! 335 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 Shit! 336 00:38:09,440 --> 00:38:12,000 Cornelius Quinn, that name mean anything to you? 337 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 Phone. 338 00:38:34,840 --> 00:38:36,896 There's only one number. 339 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Call it. 340 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 Cornelius. 341 00:38:56,640 --> 00:38:58,696 Sean? 342 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 Did you fucking do this? 343 00:39:01,280 --> 00:39:03,456 I asked you a fucking question! 344 00:39:03,480 --> 00:39:05,816 Did you send that man to poison those drugs. 345 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 Sean Wallace? 346 00:39:17,360 --> 00:39:19,360 Fuck! 347 00:40:05,280 --> 00:40:06,936 You okay? 348 00:40:06,960 --> 00:40:09,216 Right as fucking rain. 349 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 We're still going ahead with this? 350 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 Yeah. 351 00:40:18,120 --> 00:40:19,776 Mrs. Wallace. 352 00:40:21,040 --> 00:40:22,016 Ed dumani is here. 353 00:40:22,040 --> 00:40:24,040 He wants to see you. 354 00:40:36,320 --> 00:40:39,256 I'd have thought you'd be too busy cleaning up your mess 355 00:40:39,280 --> 00:40:41,320 to make house calls at this time of day. 356 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Last night's spiking. 357 00:40:47,600 --> 00:40:49,776 It wasn't Elliot. 358 00:40:49,800 --> 00:40:51,336 It was Sean's doing. 359 00:40:51,360 --> 00:40:53,416 And someone on the outside helped him. 360 00:40:53,440 --> 00:40:55,696 And I suppose you think that someone was me. 361 00:40:55,720 --> 00:40:57,736 No. 362 00:40:57,760 --> 00:40:59,760 It was Cornelius. 363 00:41:02,080 --> 00:41:04,176 Elliot saw him, Marian. 364 00:41:04,200 --> 00:41:06,056 And the driver of last night's shipment 365 00:41:06,080 --> 00:41:08,696 stopped off at Cornelius's funfair. 366 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Your brother is back. 367 00:43:55,200 --> 00:43:57,200 You look well. 368 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 You think you're safe in there? 369 00:44:05,440 --> 00:44:06,616 You're not safe. 370 00:44:06,640 --> 00:44:09,416 What, no, "hello, Sean. How you doing, mate?" 371 00:44:09,440 --> 00:44:12,496 I'm gonna make you pay for what you've done. 372 00:44:12,520 --> 00:44:15,056 Listen, I'd love to sit and chat. 373 00:44:15,080 --> 00:44:16,576 Hear you talk shit, 374 00:44:16,600 --> 00:44:19,216 but I've got a court appearance to get ready for. 375 00:44:19,240 --> 00:44:21,240 Done. 376 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 Recognize him? 377 00:44:26,080 --> 00:44:28,080 - Should I? - Yeah. 378 00:44:28,640 --> 00:44:30,776 He helped you spike my drugs. 379 00:44:30,800 --> 00:44:33,056 You're losing it, mate. 380 00:44:33,080 --> 00:44:35,120 The pressure's getting to you, isn't it? 381 00:44:39,840 --> 00:44:41,840 My wife and son 382 00:44:42,960 --> 00:44:46,016 were killed in a hit and run seven years ago. 383 00:44:46,040 --> 00:44:49,000 The driver vanished, not a fucking trace. 384 00:44:50,640 --> 00:44:52,656 Until he rocks up last night, 385 00:44:52,680 --> 00:44:55,000 kills my driver and three of faz's men. 386 00:44:57,240 --> 00:44:59,176 That was your wife? 387 00:44:59,200 --> 00:45:00,816 So you do know him. 388 00:45:00,840 --> 00:45:03,576 Did you fucking hire him? 389 00:45:03,600 --> 00:45:05,816 I recognize the face. 390 00:45:05,840 --> 00:45:07,496 That's all. 391 00:45:07,520 --> 00:45:09,520 Heard the chatter. 392 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 He's a good bloke, though. 393 00:45:13,200 --> 00:45:15,496 You think this is a joke? 394 00:45:15,520 --> 00:45:18,056 Hiring the hit and run driver to spike those drugs? 395 00:45:18,080 --> 00:45:20,240 It wasn't a hit and run. 396 00:45:23,840 --> 00:45:27,800 Look... I heard he was paid 397 00:45:28,840 --> 00:45:31,096 to crash into your wife. 398 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 It was a targeted kill. 399 00:45:34,440 --> 00:45:36,440 That's the story on the street. 400 00:45:38,080 --> 00:45:40,080 What, you didn't know that? 401 00:45:43,040 --> 00:45:45,040 You're fucking lying. 402 00:45:45,640 --> 00:45:46,976 Yeah, fucking lying. 403 00:45:47,000 --> 00:45:49,336 No, wait, who... What's his name? 404 00:45:49,360 --> 00:45:51,776 - Who paid him to do that? - I've got to go, Elliot. 405 00:45:51,800 --> 00:45:52,816 No, no, fucking sit down... 406 00:45:52,840 --> 00:45:54,840 Sean. Wait, wait, wait. 407 00:45:57,920 --> 00:45:59,920 Tell me his name. 408 00:46:01,240 --> 00:46:03,240 You want me to tell you? 409 00:46:04,280 --> 00:46:05,776 Then beg. 410 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 Beg me to tell you. 411 00:46:14,760 --> 00:46:16,760 - Or don't. - Okay. 412 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 Okay. 413 00:46:25,240 --> 00:46:27,816 I am begging you, Sean. What's his name? 414 00:46:27,840 --> 00:46:30,696 No, I mean, properly beg. 415 00:46:30,720 --> 00:46:32,720 Like you mean it. 416 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 Please. 417 00:46:47,960 --> 00:46:50,320 Please, Sean, tell me his name. 418 00:46:54,040 --> 00:46:55,496 Nah, I don't think so. 419 00:46:55,520 --> 00:46:56,456 Tell me! 420 00:46:56,480 --> 00:46:58,736 - Goodbye, Elliot. - Sean, come back! 421 00:46:58,760 --> 00:46:59,936 Sean! Sean! 422 00:46:59,960 --> 00:47:01,176 Come back here, you moron! 423 00:47:01,200 --> 00:47:02,376 Calm down, calm down. 424 00:47:02,400 --> 00:47:03,976 Yeah, yeah, of course, of course, yeah, yeah. 425 00:47:04,000 --> 00:47:05,016 Sean! 426 00:47:05,040 --> 00:47:06,816 Tell me or I'll fucking kill you! 427 00:47:06,840 --> 00:47:08,840 - That's it. - Sean! 428 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 Sean! 26293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.