All language subtitles for Fede Alvarez - Alien. Romulus - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,396 --> 00:05:20,566 Attention all workers. 2 00:05:20,701 --> 00:05:22,465 Attention all workers. 3 00:05:22,601 --> 00:05:25,704 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 4 00:05:25,839 --> 00:05:29,346 Farmers to report to mess hall immediately. 5 00:05:29,481 --> 00:05:31,246 If you are experiencing any symptoms, 6 00:05:31,382 --> 00:05:32,682 such as fever, cough, 7 00:05:32,818 --> 00:05:34,753 vomiting, or difficulty breathing, 8 00:05:34,890 --> 00:05:37,426 proceed to the medical bay for examination. 9 00:05:38,896 --> 00:05:40,896 The safety and well-being of our colony 10 00:05:41,031 --> 00:05:44,068 is Weyland-Yutani's top priority. 11 00:05:44,738 --> 00:05:46,316 Attention all workers... 12 00:05:46,451 --> 00:05:50,084 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 13 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 He needed space. 14 00:05:51,292 --> 00:05:52,887 I'm begging you, you got to stop. 15 00:05:53,023 --> 00:05:57,096 I just spent my full share on a belt that won't fit. 16 00:05:57,231 --> 00:05:58,463 Huge waist. 17 00:05:58,599 --> 00:05:59,834 See that cornbread. 18 00:06:02,108 --> 00:06:05,114 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 19 00:06:05,249 --> 00:06:07,123 I see food, I eat it. 20 00:06:08,452 --> 00:06:09,785 That's so bad. 21 00:06:09,920 --> 00:06:11,455 You always laughed at that one. 22 00:06:11,591 --> 00:06:13,168 Yeah, when I was 12. 23 00:06:17,746 --> 00:06:19,443 I'm sure it's Mr. Finch. 24 00:06:20,445 --> 00:06:22,152 We owe him three months today. 25 00:06:23,415 --> 00:06:24,882 He'll call again. 26 00:06:26,119 --> 00:06:30,095 Well, maybe we won't be here when he does. 27 00:06:36,974 --> 00:06:39,119 Andy. Stay close to me. 28 00:06:41,887 --> 00:06:44,887 Wake up. Wake up now. 29 00:06:45,022 --> 00:06:47,532 We're all Weyland-Yutani slaves. 30 00:06:47,668 --> 00:06:49,931 The company pays us with food and shelter 31 00:06:50,066 --> 00:06:53,274 and takes our lives in exchange. 32 00:06:53,410 --> 00:06:55,480 Don't believe their lies. 33 00:06:56,182 --> 00:06:58,055 They own you! 34 00:06:58,190 --> 00:06:59,825 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 35 00:06:59,960 --> 00:07:01,426 Hey, Andy. Come on. Come on. 36 00:07:03,132 --> 00:07:05,135 - What did I do? - It's a scam. 37 00:07:05,271 --> 00:07:07,133 The ball is never under the cup that you pick. 38 00:07:07,269 --> 00:07:08,269 It's a trick. 39 00:07:08,342 --> 00:07:10,744 But how am I gonna get the money? 40 00:07:10,880 --> 00:07:11,974 Money for what? 41 00:07:12,109 --> 00:07:15,855 To pay for the horse when we get to Yvaga. 42 00:07:15,991 --> 00:07:17,792 You're gonna get a horse? 43 00:07:17,928 --> 00:07:20,727 I wanna call it Raindy. 44 00:07:21,693 --> 00:07:23,370 Do you get it? 45 00:07:24,040 --> 00:07:25,608 - Raindy. - No, I like it. 46 00:07:25,743 --> 00:07:27,476 Yeah, it's good. 47 00:07:28,777 --> 00:07:31,578 Okay, so you just wait over there. 48 00:07:31,714 --> 00:07:33,080 Okay, I might be a minute. 49 00:07:34,590 --> 00:07:35,989 Stay out of trouble, all right? 50 00:07:36,124 --> 00:07:39,163 All employees will be seen. 51 00:07:39,298 --> 00:07:40,535 Good luck. 52 00:07:40,671 --> 00:07:42,731 Line up in an orderly fashion. 53 00:07:42,868 --> 00:07:44,101 Next. 54 00:07:44,237 --> 00:07:46,073 Full name and occupation, please. 55 00:07:46,208 --> 00:07:49,614 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 56 00:07:49,749 --> 00:07:51,855 It's about my travel papers. 57 00:07:51,991 --> 00:07:54,826 I met my quota, and I should be free to go now. 58 00:07:55,195 --> 00:07:56,229 Right? 59 00:07:56,365 --> 00:07:57,537 Go where? 60 00:07:57,672 --> 00:07:59,168 Yvaga. 61 00:07:59,303 --> 00:08:03,305 It's an independent system, but it's fully terraformed. 62 00:08:03,440 --> 00:08:05,545 You can actually see the sun out there. 63 00:08:05,681 --> 00:08:07,180 Where are your parents? 64 00:08:08,117 --> 00:08:11,524 Uh, they died three cycles ago. 65 00:08:11,661 --> 00:08:14,061 Lung disease, from the mines. 66 00:08:14,196 --> 00:08:16,836 It's just me and my brother now. 67 00:08:16,972 --> 00:08:18,240 They sell us hope 68 00:08:18,375 --> 00:08:20,041 to keep us slaves. 69 00:08:20,178 --> 00:08:26,117 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 70 00:08:37,174 --> 00:08:38,741 I'm sorry, but you're not eligible 71 00:08:38,877 --> 00:08:40,052 for contract release yet. 72 00:08:40,188 --> 00:08:41,323 Due to a shortage of workers, 73 00:08:41,347 --> 00:08:42,827 you're being transferred to the mines. 74 00:08:42,927 --> 00:08:44,726 Wait, what? 75 00:08:44,862 --> 00:08:46,900 No, no, no, I reached the required hours. 76 00:08:47,035 --> 00:08:48,327 You have to let me go. 77 00:08:48,463 --> 00:08:51,231 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours, 78 00:08:51,366 --> 00:08:52,901 so you'll be released from contract 79 00:08:53,037 --> 00:08:54,271 in another five to six years. 80 00:08:54,408 --> 00:08:56,528 Thank you, and remember the company is really grateful 81 00:08:56,648 --> 00:08:57,945 for your ongoing service. 82 00:08:58,080 --> 00:09:00,385 - Rain! - Hey! 83 00:09:00,520 --> 00:09:01,587 Hey, stop! 84 00:09:01,723 --> 00:09:03,960 Get off him! You bastards! 85 00:09:05,668 --> 00:09:07,467 I got you, I got you. 86 00:09:07,603 --> 00:09:09,002 Oh, shit, you're bleeding. 87 00:09:11,640 --> 00:09:12,813 Okay. 88 00:09:13,917 --> 00:09:16,318 You're okay. 89 00:09:16,453 --> 00:09:18,057 I'm resetting you. 90 00:09:18,192 --> 00:09:19,192 I got you. 91 00:09:21,693 --> 00:09:22,829 It's okay. 92 00:09:22,965 --> 00:09:24,505 I shouldn't have left you alone. 93 00:09:29,949 --> 00:09:31,414 They sell us hope 94 00:09:31,549 --> 00:09:33,551 to keep us slaves. 95 00:09:33,687 --> 00:09:35,923 Wake up now. They own you. 96 00:09:38,961 --> 00:09:40,330 Hi, Rain. 97 00:09:40,465 --> 00:09:41,814 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day, 98 00:09:41,838 --> 00:09:43,232 but, look, something's come up, 99 00:09:43,368 --> 00:09:44,888 and I think you should know about it. 100 00:09:45,010 --> 00:09:47,847 So, come by the trailers and bring Andy. 101 00:10:18,109 --> 00:10:19,109 Hey. 102 00:10:19,971 --> 00:10:21,243 Oh, for... 103 00:10:21,378 --> 00:10:22,977 Game over, man. 104 00:10:23,112 --> 00:10:25,915 Sup, Rain? Long time no see. 105 00:10:26,052 --> 00:10:27,891 I told you she'd show up. 106 00:10:28,528 --> 00:10:29,895 You owe me five bucks. 107 00:10:30,861 --> 00:10:32,131 Andy! 108 00:10:34,908 --> 00:10:37,142 Why'd the blind miner fall down the well? 109 00:10:37,278 --> 00:10:38,549 Why? 110 00:10:40,280 --> 00:10:41,560 'Cause he couldn't see that well. 111 00:10:42,721 --> 00:10:44,452 Please don't encourage him. 112 00:10:44,587 --> 00:10:46,928 All right, go inside. I'll be there in a second. 113 00:10:52,740 --> 00:10:54,178 - Kay. - Rain. 114 00:10:54,313 --> 00:10:55,342 - Hi. - Hi! 115 00:10:55,478 --> 00:10:56,540 Hi. 116 00:10:57,485 --> 00:10:59,116 I missed you. 117 00:10:59,252 --> 00:11:01,319 And I know my brother missed you, too. 118 00:11:05,898 --> 00:11:08,002 I'm really glad you came. 119 00:11:09,169 --> 00:11:11,409 I heard about your dad. 120 00:11:11,544 --> 00:11:12,544 I'm really sorry. 121 00:11:13,176 --> 00:11:15,080 Well, between the hailstorms 122 00:11:15,216 --> 00:11:16,587 and the new diseases every cycle... 123 00:11:16,722 --> 00:11:18,390 Yeah, everybody's dying, right? 124 00:11:18,526 --> 00:11:20,191 So, should we show her? 125 00:11:20,628 --> 00:11:22,028 Show me what? 126 00:11:22,164 --> 00:11:25,033 Okay, so, last night, 127 00:11:25,169 --> 00:11:26,708 we're loading up the last Tesotek, 128 00:11:26,844 --> 00:11:28,280 we're about 200 miles above the ground, 129 00:11:28,304 --> 00:11:29,510 and then all of a sudden... 130 00:11:31,214 --> 00:11:32,719 The hauler picks up this beacon. 131 00:11:32,855 --> 00:11:34,852 So Navarro tracks it, and it turns out 132 00:11:34,987 --> 00:11:36,152 there's this big Wey-Yu ship 133 00:11:36,287 --> 00:11:37,822 drifting right above our heads. 134 00:11:37,957 --> 00:11:38,958 Drifting? 135 00:11:39,094 --> 00:11:40,593 Decommissioned. Abandoned. 136 00:11:40,730 --> 00:11:42,900 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 137 00:11:43,036 --> 00:11:44,406 Like that guy over there. 138 00:11:44,541 --> 00:11:45,541 Bjorn. 139 00:11:46,811 --> 00:11:48,980 Okay, just tell her. 140 00:11:49,115 --> 00:11:50,787 Why are we all sitting around here 141 00:11:50,923 --> 00:11:52,603 waiting for travel permits that the company 142 00:11:52,659 --> 00:11:54,421 are never gonna give to us? 143 00:11:54,557 --> 00:11:55,838 'Cause that hauler has enough power in it 144 00:11:55,862 --> 00:11:56,932 to get us to Yvaga. 145 00:11:57,067 --> 00:11:59,597 Because it takes nine years to get to Yvaga 146 00:11:59,732 --> 00:12:02,006 and you can't make that trip without cryo-sleep. 147 00:12:02,142 --> 00:12:03,545 Decommissioned ships still carry 148 00:12:03,681 --> 00:12:04,841 tons of functional equipment. 149 00:12:04,945 --> 00:12:06,244 And the hyperlink shows 150 00:12:06,380 --> 00:12:08,416 that ship still has a few pods left. 151 00:12:12,097 --> 00:12:15,328 You want to break into a Weyland-Yutani ship 152 00:12:15,464 --> 00:12:17,934 and steal highly regulated equipment? 153 00:12:18,071 --> 00:12:19,439 Before someone else does. 154 00:12:21,175 --> 00:12:22,411 You guys are insane. 155 00:12:22,547 --> 00:12:23,897 - Well, of course we are. - No. No, we're not. 156 00:12:23,921 --> 00:12:25,192 - This is... - That's what I said. 157 00:12:25,216 --> 00:12:26,583 Are you gonna help us? 158 00:12:28,931 --> 00:12:30,767 Sorry, what do you need me for? 159 00:12:32,864 --> 00:12:34,067 Andy. 160 00:12:34,202 --> 00:12:35,934 - We need to use Andy. - Andy? 161 00:12:36,069 --> 00:12:37,408 Mm-hmm. 162 00:12:37,544 --> 00:12:39,882 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 163 00:12:40,017 --> 00:12:41,391 He can access a terminal on the ship 164 00:12:41,415 --> 00:12:42,984 to get us in and out without a fuss. 165 00:12:43,119 --> 00:12:44,318 It's the only way to get in. 166 00:12:44,454 --> 00:12:46,523 Okay, but what if we get caught? 167 00:12:46,659 --> 00:12:49,435 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 168 00:12:49,571 --> 00:12:51,001 Right, Rain's not comin'. 169 00:12:51,138 --> 00:12:54,041 Uh, how about you let us take Andy then? 170 00:12:54,177 --> 00:12:57,146 I'm not sending my brother up there alone. 171 00:12:57,281 --> 00:12:58,681 He's not your brother though, is he? 172 00:12:58,750 --> 00:13:00,663 - Bjorn, shut the fuck up. - It's true, though, isn't it? 173 00:13:00,687 --> 00:13:02,201 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods 174 00:13:02,225 --> 00:13:03,588 that your dad found in the trash. 175 00:13:03,724 --> 00:13:06,033 And that's all he is, Rain. So just wake up. 176 00:13:06,601 --> 00:13:07,461 Let's go. 177 00:13:07,597 --> 00:13:08,630 - Rain? - What? 178 00:13:08,766 --> 00:13:11,404 - I didn't say anything. - Rain, wait. 179 00:13:11,539 --> 00:13:12,825 I'm sorry. Listen, I know my cousin 180 00:13:12,849 --> 00:13:13,959 can be a dick sometimes, all right? 181 00:13:13,983 --> 00:13:15,678 But he is right about something. 182 00:13:16,281 --> 00:13:17,688 You need to wake up. 183 00:13:17,823 --> 00:13:18,826 Because this company, 184 00:13:18,961 --> 00:13:20,305 they're not gonna give us anything. 185 00:13:20,329 --> 00:13:22,289 You know that as well as I do. We have to take it. 186 00:13:26,199 --> 00:13:27,943 Rain, I just... 187 00:13:28,078 --> 00:13:30,079 I don't want to end up like our parents. 188 00:13:30,680 --> 00:13:31,841 Do you? 189 00:13:36,692 --> 00:13:41,134 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 190 00:13:41,270 --> 00:13:43,400 You won't even have to get out of the Corbelan. 191 00:13:43,535 --> 00:13:45,505 That much I can promise you, okay? 192 00:13:49,610 --> 00:13:51,186 Come on. What do you say? 193 00:14:15,267 --> 00:14:17,104 Bjorn, hurry up, let's go. 194 00:14:20,840 --> 00:14:24,151 All right, I'm starting her up. Batteries on. 195 00:14:26,356 --> 00:14:27,553 Lovely. 196 00:14:29,196 --> 00:14:30,625 Could I get hydro, please? 197 00:14:31,766 --> 00:14:32,766 Comm panel. 198 00:14:34,772 --> 00:14:35,806 Ground spoilers. 199 00:14:35,941 --> 00:14:37,200 They are armed. 200 00:14:37,971 --> 00:14:39,074 First time in space, huh? 201 00:14:39,209 --> 00:14:40,413 Yeah. 202 00:14:41,644 --> 00:14:43,846 You too? Boop! 203 00:14:43,982 --> 00:14:45,917 - Fuel pump. - On. 204 00:14:46,053 --> 00:14:47,333 Two space virgins coming through. 205 00:14:47,398 --> 00:14:49,431 Right, take a good look outside the window 206 00:14:49,566 --> 00:14:51,831 'cause the way I see it, we're never coming back. 207 00:15:05,162 --> 00:15:06,390 You good? 208 00:15:06,526 --> 00:15:07,526 I'm good. 209 00:15:08,335 --> 00:15:09,535 Yeah. It's gonna be all right. 210 00:15:28,673 --> 00:15:30,174 Are you sure this is a good idea now? 211 00:15:30,309 --> 00:15:31,578 Sure, Dad. 212 00:15:37,092 --> 00:15:38,360 Here comes the crush. 213 00:15:57,333 --> 00:15:58,796 That's how it's done, bitch. 214 00:16:55,142 --> 00:16:56,347 Is that... 215 00:16:57,784 --> 00:16:58,949 Yeah. 216 00:16:59,084 --> 00:17:00,817 That is our sun. 217 00:17:12,778 --> 00:17:15,718 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 218 00:17:15,853 --> 00:17:17,387 I've seen them. 219 00:17:20,120 --> 00:17:22,056 In my dreams. 220 00:17:22,191 --> 00:17:24,401 I can't wait to see them with you. 221 00:17:27,766 --> 00:17:28,772 Yeah. 222 00:17:31,641 --> 00:17:33,586 You know, I heard that cryo-sleep just makes years 223 00:17:33,610 --> 00:17:35,356 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 224 00:17:35,380 --> 00:17:37,624 So when we wake up in Yvaga tomorrow, 225 00:17:38,527 --> 00:17:40,289 we'll wake up with a hangover. 226 00:17:49,347 --> 00:17:50,649 There she is. 227 00:17:52,915 --> 00:17:54,382 That's not a ship. 228 00:17:54,718 --> 00:17:56,553 No. 229 00:17:56,689 --> 00:17:58,490 Fuck, that's big. What is that? 230 00:17:58,625 --> 00:18:00,636 Decommissioned outpost? I don't know. 231 00:18:00,772 --> 00:18:02,297 Probably got dragged into our orbit. 232 00:18:02,433 --> 00:18:04,378 Okay, Navarro, let's get closer, please. 233 00:18:04,514 --> 00:18:06,714 Okay. I'm gonna match its roll. 234 00:18:22,913 --> 00:18:25,816 Hazard proximity alert. 235 00:18:27,125 --> 00:18:28,317 What's wrong? 236 00:18:28,452 --> 00:18:30,694 It's just the belt's a bit closer than I thought. 237 00:18:32,432 --> 00:18:33,634 How long? 238 00:18:35,064 --> 00:18:36,699 It's 36 hours, give or take. 239 00:18:36,834 --> 00:18:37,972 Till what? 240 00:18:38,108 --> 00:18:40,740 Before the station crashes against the rings. 241 00:18:40,877 --> 00:18:42,619 Sorry, what? 242 00:18:42,754 --> 00:18:45,089 What did you just say? That doesn't sound very good. 243 00:18:45,224 --> 00:18:46,327 36 hours. 244 00:18:46,462 --> 00:18:48,123 We should be in and out in 30 minutes. 245 00:18:49,098 --> 00:18:50,329 Yeah? 246 00:18:50,465 --> 00:18:51,465 Andy. 247 00:18:51,601 --> 00:18:53,164 Yeah, tops. 248 00:18:53,299 --> 00:18:55,709 Are you sure you wanna do this? 249 00:18:56,611 --> 00:18:59,284 I have just one directive. 250 00:18:59,419 --> 00:19:01,446 To do what's best for Rain. 251 00:19:02,423 --> 00:19:04,386 Your dad wrote it. 252 00:19:04,920 --> 00:19:05,927 Yeah. 253 00:19:06,994 --> 00:19:08,728 That and too many dad jokes. 254 00:19:08,863 --> 00:19:10,166 I'm happy... 255 00:19:11,108 --> 00:19:12,401 to help. 256 00:19:17,288 --> 00:19:18,886 Be careful out there. 257 00:19:34,812 --> 00:19:36,822 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 258 00:19:39,196 --> 00:19:40,257 Put that on. 259 00:19:40,392 --> 00:19:41,766 Now, why I gotta put this on for? 260 00:19:41,901 --> 00:19:43,327 So you don't freeze your balls off. 261 00:19:43,463 --> 00:19:44,584 Mate, you gotta stop obsessing 262 00:19:44,608 --> 00:19:46,008 about my balls, man. It's unhealthy. 263 00:19:46,041 --> 00:19:47,471 Keep talking and I'll chop 'em off. 264 00:19:47,607 --> 00:19:49,487 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 265 00:19:49,544 --> 00:19:51,022 Hey, you want me to show you my balls or something? 266 00:19:51,046 --> 00:19:52,143 Oh, shut up a minute. 267 00:19:52,280 --> 00:19:54,118 Gloves, here, take these. 268 00:19:54,253 --> 00:19:56,486 Hey! No. Stop touching shit. 269 00:19:56,622 --> 00:19:58,033 - Come over here. - Bjorn, leave him alone, 270 00:19:58,057 --> 00:19:59,961 for fuck's sake. 271 00:20:00,096 --> 00:20:01,165 Andy, take no notice. 272 00:20:01,301 --> 00:20:02,341 All right, okay, won't be my fault 273 00:20:02,365 --> 00:20:03,599 when he breaks somethin'. 274 00:20:11,319 --> 00:20:12,319 There's a synth hatch 275 00:20:12,417 --> 00:20:13,687 right ahead. I'm gonna dock. 276 00:20:13,822 --> 00:20:15,193 Copy that. Just bring us in slow. 277 00:20:42,017 --> 00:20:43,787 Oh, fuck me, it's cold in there. 278 00:20:44,388 --> 00:20:45,515 What's that? 279 00:20:45,651 --> 00:20:47,728 It's a temp-scanner. 280 00:20:47,864 --> 00:20:49,689 It's gonna lead us to the pods. 281 00:20:51,837 --> 00:20:53,703 Okay, compression is good enough. 282 00:20:53,839 --> 00:20:56,010 Oxygen is too thin to breathe. 283 00:20:56,146 --> 00:20:57,237 Andy... 284 00:20:57,374 --> 00:20:58,647 you're up. 285 00:20:58,782 --> 00:21:00,247 It's your time to shine. 286 00:21:06,291 --> 00:21:08,026 Yes! Andy! 287 00:21:08,161 --> 00:21:09,232 Beautiful work. 288 00:21:09,800 --> 00:21:10,806 Okay. 289 00:21:12,937 --> 00:21:14,497 Congrats. You're not a virgin anymore. 290 00:21:15,450 --> 00:21:16,642 All right. 291 00:21:27,166 --> 00:21:28,566 Okay, let's go. 292 00:22:00,636 --> 00:22:01,896 Fuck. 293 00:22:02,031 --> 00:22:03,833 Guys, it looks like we're in zero-g. 294 00:22:03,968 --> 00:22:05,880 Yeah, I can feel it in my stomach. 295 00:22:11,283 --> 00:22:12,283 Wait, what's that? 296 00:22:12,418 --> 00:22:13,821 Gravity generators. 297 00:22:13,957 --> 00:22:16,528 When offline, they still purge themselves every few minutes. 298 00:22:16,664 --> 00:22:18,762 Prevents the place from blowing up. 299 00:22:22,743 --> 00:22:24,874 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 300 00:22:25,643 --> 00:22:27,119 Okay, straight ahead. 301 00:23:04,392 --> 00:23:05,454 According to the scanner, 302 00:23:05,589 --> 00:23:06,954 the pods should be in here. 303 00:23:35,578 --> 00:23:36,984 Jesus. 304 00:23:37,119 --> 00:23:38,216 Andy, you good? 305 00:23:38,352 --> 00:23:39,424 Yeah. 306 00:23:45,464 --> 00:23:48,408 All right, great news. I've got eyes on the pods. 307 00:23:53,149 --> 00:23:54,155 Fuck! 308 00:23:57,391 --> 00:23:58,427 Bjorn, you okay? 309 00:23:59,396 --> 00:24:00,861 Fuck! 310 00:24:00,996 --> 00:24:02,805 I think I fractured my asshole. 311 00:24:07,540 --> 00:24:10,352 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 312 00:24:25,978 --> 00:24:27,148 Thank God, there's still 313 00:24:27,284 --> 00:24:28,484 some power left in this relic. 314 00:24:44,421 --> 00:24:47,189 Okay, watch out. Gravity's coming back. 315 00:24:47,324 --> 00:24:49,791 Fuckin' hell. 316 00:24:56,408 --> 00:24:58,208 All right, here we go. 317 00:24:58,344 --> 00:24:59,480 Let's see what we got. 318 00:25:00,686 --> 00:25:01,946 Okay. 319 00:25:06,460 --> 00:25:09,231 - Shit. - What's the problem? 320 00:25:09,366 --> 00:25:10,627 Pods don't have enough fuel. 321 00:25:10,762 --> 00:25:12,099 What do you mean? 322 00:25:12,236 --> 00:25:13,848 They're loaded up for three years in stasis. 323 00:25:13,872 --> 00:25:14,923 Yeah, but it takes nine years 324 00:25:14,947 --> 00:25:16,139 to get to Yvaga, mate. 325 00:25:16,274 --> 00:25:17,834 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 326 00:25:17,953 --> 00:25:19,415 Fuckin' hell. 327 00:25:19,551 --> 00:25:20,717 I knew it. I fuckin' knew it. 328 00:25:20,853 --> 00:25:21,853 - I knew it. - Just relax. 329 00:25:21,987 --> 00:25:23,231 Maybe you guys should just come back. 330 00:25:23,255 --> 00:25:24,575 No, no, we're not givin' up now. 331 00:25:26,699 --> 00:25:27,779 Yvaga's the nearest system. 332 00:25:27,833 --> 00:25:30,639 So what are we supposed to do now? Huh? 333 00:25:30,774 --> 00:25:32,776 - What are we gonna do? - Shut up. 334 00:25:32,912 --> 00:25:35,745 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 335 00:25:35,880 --> 00:25:37,681 We should find more fuel there. 336 00:25:37,818 --> 00:25:41,125 Navarro, I'm ejecting the EEV. 337 00:25:41,261 --> 00:25:42,465 Come on, Andy. 338 00:25:42,600 --> 00:25:44,440 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 339 00:26:04,471 --> 00:26:05,475 Hold. 340 00:26:06,678 --> 00:26:08,547 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 341 00:26:10,045 --> 00:26:11,248 What's with the military shit? 342 00:26:11,383 --> 00:26:12,189 What? 343 00:26:12,324 --> 00:26:13,392 All that military shit. 344 00:26:13,527 --> 00:26:15,988 - Well, it's effective. - Is it? 345 00:26:16,123 --> 00:26:17,403 - And cool. - It's not very cool. 346 00:26:17,465 --> 00:26:19,128 You just look like a twat. 347 00:26:19,264 --> 00:26:20,632 - I'm sorry. - All right, chill. 348 00:26:20,768 --> 00:26:22,103 Let's keep it movin'. 349 00:26:22,239 --> 00:26:23,479 If you do that again, I'll fuck you up. 350 00:26:23,503 --> 00:26:24,789 - Bjorn, back off! - You understand? 351 00:26:24,813 --> 00:26:26,219 Just as long as he stays out of my way. 352 00:26:26,243 --> 00:26:28,716 Why is he being such a dick to him? 353 00:26:28,852 --> 00:26:31,559 Because of what happened to his mom. 354 00:26:31,694 --> 00:26:33,087 - What do you mean? - Last cycle, 355 00:26:33,223 --> 00:26:34,829 there was a gas leak in the mines, 356 00:26:34,964 --> 00:26:36,964 so a synthetic made the call to seal them 357 00:26:37,100 --> 00:26:39,071 with Bjorn's mom still trapped inside. 358 00:26:39,206 --> 00:26:40,341 What? 359 00:26:40,477 --> 00:26:41,875 Synthetics can't harm humans. 360 00:26:42,011 --> 00:26:45,212 It sacrificed three miners to save a dozen. 361 00:26:47,389 --> 00:26:48,526 That, they can do. 362 00:26:53,972 --> 00:26:55,264 That's terrible. 363 00:27:39,854 --> 00:27:42,256 I got you, I got you. 364 00:27:43,830 --> 00:27:45,901 Come on, come on, come on. 365 00:27:47,471 --> 00:27:49,138 Easy, easy. 366 00:27:53,879 --> 00:27:55,381 Good job. 367 00:28:00,027 --> 00:28:01,227 Kay! 368 00:28:02,062 --> 00:28:03,598 Kay! Hey, hey, hey. 369 00:28:03,734 --> 00:28:05,301 Hey, hey, hey. 370 00:28:05,436 --> 00:28:07,156 I'm right here. I'm right here. You're okay. 371 00:28:08,376 --> 00:28:09,616 I'm gonna go check on the pods. 372 00:28:27,519 --> 00:28:29,380 No, no. Don't worry. 373 00:28:30,324 --> 00:28:31,754 I'm not sick. 374 00:28:31,890 --> 00:28:33,091 What's wrong, then? 375 00:28:34,761 --> 00:28:36,130 Nothing is. 376 00:28:39,572 --> 00:28:41,007 Oh, girl. 377 00:28:43,845 --> 00:28:45,081 Who's the father? 378 00:28:46,322 --> 00:28:47,514 Some asshole. 379 00:28:49,289 --> 00:28:52,667 Just don't tell my brother, okay? 380 00:28:53,902 --> 00:28:55,404 He has enough things to worry about. 381 00:28:55,540 --> 00:28:57,468 No. I won't say anything. 382 00:28:57,603 --> 00:29:00,683 I'm just happy this baby will get to see the sun. 383 00:29:23,289 --> 00:29:25,060 I think we're almost there. 384 00:29:29,472 --> 00:29:30,806 Okay, Navarro. 385 00:29:30,942 --> 00:29:32,222 Airlock 5-B, that's our way out 386 00:29:32,337 --> 00:29:33,543 once we find this cryo-fuel. 387 00:29:33,679 --> 00:29:34,749 On my way. 388 00:29:34,884 --> 00:29:35,912 Welcome to the 389 00:29:36,048 --> 00:29:37,483 Renaissance Space Station, 390 00:29:37,618 --> 00:29:41,818 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 391 00:29:41,953 --> 00:29:45,093 The station is divided into two halves, 392 00:29:45,229 --> 00:29:47,168 Romulus and Remus, 393 00:29:48,206 --> 00:29:51,039 each dedicated to our quest to improve 394 00:29:51,175 --> 00:29:53,411 mankind's role in outer space. 395 00:29:56,022 --> 00:29:58,994 This place gives me the creeps. 396 00:29:59,130 --> 00:30:02,264 Did you hear about the miner who lost his left side? 397 00:30:03,770 --> 00:30:04,770 He's all right now. 398 00:30:04,906 --> 00:30:06,238 Do you get it? He's all right. 399 00:30:06,373 --> 00:30:08,341 Can you turn yourself off, please? 400 00:30:09,276 --> 00:30:10,784 You said you were nervous 401 00:30:10,920 --> 00:30:12,097 and I was trying to make sure you were... 402 00:30:12,121 --> 00:30:15,089 Jesus! You know, I can't wait to get in them pods 403 00:30:15,225 --> 00:30:17,227 and never see you again, you know that? 404 00:30:19,131 --> 00:30:20,861 You'll see me in Yvaga. 405 00:30:20,996 --> 00:30:22,473 No, you're not going to Yvaga. 406 00:30:22,610 --> 00:30:23,701 Bjorn, stop! 407 00:30:24,379 --> 00:30:25,444 I'm not? 408 00:30:25,579 --> 00:30:26,579 Well done. 409 00:30:26,715 --> 00:30:28,446 Oh, she didn't tell you? 410 00:30:28,582 --> 00:30:31,617 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system, 411 00:30:33,025 --> 00:30:35,063 so no fake people allowed. 412 00:30:36,366 --> 00:30:39,071 I prefer the term "artificial person" myself. 413 00:30:41,511 --> 00:30:43,145 Andy, look. 414 00:30:43,281 --> 00:30:44,649 Rain could end up in prison 415 00:30:44,785 --> 00:30:45,865 if she takes you with her. 416 00:30:45,910 --> 00:30:47,096 And if you guys stay in Jackson, 417 00:30:47,120 --> 00:30:48,521 it's just a matter of time 418 00:30:48,657 --> 00:30:50,737 before you get decommissioned again by the company. 419 00:30:51,455 --> 00:30:53,165 You understand? 420 00:30:53,300 --> 00:30:55,399 I need you on the ship to guard the pods. 421 00:30:56,069 --> 00:30:57,436 But once we get there... 422 00:30:58,743 --> 00:30:59,908 Decommish. 423 00:31:00,044 --> 00:31:01,044 Lights out for good. 424 00:31:02,816 --> 00:31:03,984 You done? 425 00:31:04,121 --> 00:31:05,452 Just tellin' the truth. 426 00:31:09,027 --> 00:31:11,225 That's okay. 427 00:31:11,360 --> 00:31:14,767 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 428 00:31:18,684 --> 00:31:20,481 You're a good guy, Andy. 429 00:31:21,790 --> 00:31:23,156 We're all gonna miss you. 430 00:31:28,903 --> 00:31:30,203 So he didn't know? 431 00:31:31,307 --> 00:31:34,277 I just did not have the heart to tell him. 432 00:31:36,017 --> 00:31:37,448 You shouldn't feel bad. 433 00:31:39,889 --> 00:31:40,925 Shit. 434 00:31:41,061 --> 00:31:42,061 You're not gonna throw 435 00:31:42,162 --> 00:31:44,230 your whole life away for Andy's sake. 436 00:31:46,204 --> 00:31:48,865 He doesn't care. It doesn't matter to him. 437 00:31:50,679 --> 00:31:52,246 Okay? He's not... 438 00:31:53,178 --> 00:31:54,877 you know, real. 439 00:32:18,530 --> 00:32:20,564 The signal's coming from in here. 440 00:32:30,247 --> 00:32:32,658 Thought you said this place was decommissioned. 441 00:32:32,794 --> 00:32:34,460 Yeah. 442 00:32:34,595 --> 00:32:36,666 Doesn't look decommissioned to me. 443 00:32:36,802 --> 00:32:37,934 No, it doesn't. 444 00:32:38,071 --> 00:32:40,164 But it's definitely deserted. 445 00:32:40,299 --> 00:32:43,104 Hey, Andy, look at this. 446 00:32:43,239 --> 00:32:45,482 I could probably fry a synthetic with one of these... 447 00:32:46,151 --> 00:32:47,786 if I just amp up the juices. 448 00:32:51,255 --> 00:32:52,877 Hey, you know, I might take this with me, actually. 449 00:32:52,901 --> 00:32:53,992 All right, enough. 450 00:32:54,127 --> 00:32:56,162 Just in case you have any fucking funny ideas. 451 00:32:57,098 --> 00:33:00,073 It's a joke. I was joking. 452 00:33:00,209 --> 00:33:01,379 What the fuck? 453 00:33:01,816 --> 00:33:02,816 Watch out. 454 00:33:13,268 --> 00:33:14,537 Shit. 455 00:33:19,313 --> 00:33:20,509 It's only a synthetic. 456 00:33:22,614 --> 00:33:24,249 Fuck. 457 00:33:24,385 --> 00:33:26,393 I thought it was a real person there for a second. 458 00:33:26,529 --> 00:33:28,057 What happened in there? 459 00:33:28,193 --> 00:33:30,238 Don't know. A chemical spill, maybe. 460 00:33:31,173 --> 00:33:32,373 The fuel must be in that room. 461 00:33:32,444 --> 00:33:34,124 Let's grab it and get the fuck out of here. 462 00:33:39,418 --> 00:33:41,358 All right. Andy? 463 00:33:55,651 --> 00:33:56,982 Bjorn, take the torch please. 464 00:34:01,962 --> 00:34:04,026 I don't think there's any pods in here. 465 00:34:04,162 --> 00:34:05,403 Nah, just cooling equipment. 466 00:34:05,539 --> 00:34:07,474 Uses the same type of fuel, though. 467 00:34:13,756 --> 00:34:14,756 Yes. 468 00:34:16,296 --> 00:34:17,628 Forty-five Ks. 469 00:34:17,764 --> 00:34:20,633 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 470 00:34:20,768 --> 00:34:23,373 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 471 00:34:32,626 --> 00:34:34,423 Bjorn, pull it out on three, all right? 472 00:34:34,559 --> 00:34:35,820 - Ready? - Uh-huh. 473 00:34:35,956 --> 00:34:37,334 One, two... 474 00:34:38,236 --> 00:34:39,266 three. 475 00:34:39,402 --> 00:34:40,732 Fuck! 476 00:34:40,868 --> 00:34:42,036 - Fuck. - My fingers. 477 00:34:43,906 --> 00:34:44,910 I can't feel my fingers. 478 00:34:52,731 --> 00:34:54,411 It really hurts. Just froze my hands off. 479 00:34:54,535 --> 00:34:55,967 - What's happening? - Fuck. 480 00:34:56,102 --> 00:34:58,665 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 481 00:34:58,801 --> 00:35:00,335 Andy, the door. 482 00:35:03,684 --> 00:35:05,084 Shit, he doesn't have the clearance. 483 00:35:05,189 --> 00:35:06,448 What does that mean? 484 00:35:06,583 --> 00:35:08,303 Doesn't have the clearance to open the door. 485 00:35:08,528 --> 00:35:09,772 So you're trying to tell me that 486 00:35:09,796 --> 00:35:11,235 he can fucking reboot the entire ship, 487 00:35:11,259 --> 00:35:12,309 but can't open a random fucking door 488 00:35:12,333 --> 00:35:13,435 to a random room? 489 00:35:13,571 --> 00:35:15,705 Well, obviously, that's no random room. 490 00:35:19,107 --> 00:35:20,880 Come on! 491 00:35:21,217 --> 00:35:22,587 Come on! 492 00:35:39,890 --> 00:35:41,723 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 493 00:35:45,433 --> 00:35:46,696 If Andy can't open those doors, 494 00:35:46,832 --> 00:35:48,769 I doubt we'll have better luck. 495 00:35:49,773 --> 00:35:52,102 He's a Weyland-Yutani synthetic 496 00:35:52,237 --> 00:35:53,317 and we're just trespassing. 497 00:35:54,582 --> 00:35:56,378 Yeah, so you got any ideas? 498 00:35:56,979 --> 00:35:57,979 Not yet. 499 00:36:00,597 --> 00:36:02,026 I think it's in here. 500 00:36:05,797 --> 00:36:06,804 Bjorn! 501 00:36:08,671 --> 00:36:09,678 Tyler! 502 00:36:14,112 --> 00:36:15,348 They're in there. 503 00:36:19,894 --> 00:36:20,994 Hey, what are you doing? 504 00:36:21,130 --> 00:36:22,341 If this module is still working, 505 00:36:22,365 --> 00:36:24,872 I can try to transfer its credentials to Andy. 506 00:36:25,007 --> 00:36:27,140 A higher clearance should open that door. 507 00:37:02,778 --> 00:37:04,476 Shit. It's stuck. 508 00:37:06,986 --> 00:37:08,893 It's so hot in here, man. 509 00:37:33,770 --> 00:37:34,777 Whoa. 510 00:37:36,379 --> 00:37:37,541 Sick. 511 00:37:37,677 --> 00:37:39,024 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 512 00:37:39,048 --> 00:37:40,051 Yeah, okay, Mom. 513 00:37:44,496 --> 00:37:45,925 Help me! Help! 514 00:37:46,060 --> 00:37:47,060 Oh, no! What do I do? 515 00:37:47,194 --> 00:37:48,771 The module. Take it out! 516 00:37:54,283 --> 00:37:55,575 You okay? 517 00:37:56,917 --> 00:37:58,089 That was fucked up. 518 00:37:58,224 --> 00:37:59,522 Here. 519 00:37:59,657 --> 00:38:00,926 Let me see. 520 00:38:02,860 --> 00:38:04,301 Yes, okay. 521 00:38:04,436 --> 00:38:05,469 All right. 522 00:38:05,605 --> 00:38:07,668 - Got it. - Hey. 523 00:38:07,803 --> 00:38:08,803 Rain. 524 00:38:09,811 --> 00:38:11,783 This is from that synthetic. 525 00:38:12,819 --> 00:38:14,788 Try putting it on Andy's module. 526 00:38:19,024 --> 00:38:20,029 I'm so sorry. 527 00:38:21,096 --> 00:38:22,463 Let's just get outta here. 528 00:38:24,032 --> 00:38:25,039 Andy? 529 00:38:27,547 --> 00:38:28,981 All right, let's see. 530 00:38:32,257 --> 00:38:33,257 Okay. 531 00:38:37,458 --> 00:38:39,068 Fuck. 532 00:38:39,203 --> 00:38:41,330 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 533 00:38:41,465 --> 00:38:42,709 He's just rebooting. 534 00:38:42,845 --> 00:38:44,847 It's gonna take a couple of minutes. 535 00:39:07,721 --> 00:39:09,641 Here, let me get you something for those fingers. 536 00:39:17,401 --> 00:39:18,835 The fuck was that? 537 00:39:21,853 --> 00:39:23,581 All right, stay there a second. 538 00:39:27,498 --> 00:39:28,690 Tyler? 539 00:39:33,107 --> 00:39:34,767 Hey, what are you guys doing? 540 00:39:43,529 --> 00:39:45,457 Bjorn? 541 00:39:45,594 --> 00:39:46,910 Stop playing around, man. Just get up. 542 00:39:46,934 --> 00:39:47,934 I'm not playing around. 543 00:39:48,004 --> 00:39:49,181 There's something in the water. 544 00:39:49,205 --> 00:39:50,325 What do you mean? What is it? 545 00:39:50,437 --> 00:39:51,614 I don't know. I don't know what it is. 546 00:39:51,638 --> 00:39:53,158 There's something in the fuckin' water. 547 00:39:57,455 --> 00:39:58,649 Bjorn! 548 00:40:00,994 --> 00:40:02,831 Fuck! 549 00:40:02,966 --> 00:40:04,165 What the fuck was that? 550 00:40:09,808 --> 00:40:10,808 Andy! 551 00:40:13,045 --> 00:40:14,045 Bjorn! 552 00:40:20,328 --> 00:40:22,160 Bjorn, help him! Do something! 553 00:40:22,296 --> 00:40:23,296 Bjorn! 554 00:40:27,839 --> 00:40:29,676 - Tyler! - I'm sorry. I'm sorry. 555 00:40:31,950 --> 00:40:33,089 Come on! 556 00:40:33,225 --> 00:40:35,025 - Come on! Help me! - No, stop. Stop. Don't... 557 00:40:35,151 --> 00:40:36,831 - No! Navarro! - Those things will get out. 558 00:40:36,924 --> 00:40:38,723 If they come in here... If they come in... 559 00:40:38,858 --> 00:40:40,169 - If they come... - No! 560 00:40:44,073 --> 00:40:45,244 Fuck. Fuck. 561 00:41:11,689 --> 00:41:13,365 Andy! Let's go! 562 00:41:15,497 --> 00:41:16,507 Go! Bjorn! 563 00:41:16,642 --> 00:41:17,836 Andy, the door! 564 00:41:18,673 --> 00:41:19,753 - Bjorn! - Come on, come on. 565 00:41:19,805 --> 00:41:21,006 Come on, come on, come on! 566 00:41:23,482 --> 00:41:24,482 Get out of there! 567 00:41:24,584 --> 00:41:25,785 Come on, come on, come on! 568 00:41:25,921 --> 00:41:27,436 - Come on, come on, come on! - Go, go, go! 569 00:41:27,460 --> 00:41:28,823 Get out of there! Get out of there! 570 00:41:32,198 --> 00:41:34,140 Go! Go! 571 00:41:34,276 --> 00:41:36,470 - Bjorn, come on! - Go! Go! 572 00:41:41,858 --> 00:41:43,357 Andy, the door! 573 00:41:52,409 --> 00:41:53,409 Stay still. Stay still. 574 00:41:53,476 --> 00:41:55,110 I know! Whoa, whoa, whoa! 575 00:41:56,953 --> 00:41:58,546 It's choking her. 576 00:41:58,682 --> 00:42:00,322 Stop! You gotta stop! Hey! 577 00:42:00,458 --> 00:42:01,498 - It's choking her! - Shit. 578 00:42:02,093 --> 00:42:03,460 Stop! Bjorn! 579 00:42:03,596 --> 00:42:05,230 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 580 00:42:05,366 --> 00:42:06,463 - Stop! - What's it doin'? 581 00:42:06,599 --> 00:42:07,968 Is it fuckin' killin' her? 582 00:42:08,103 --> 00:42:10,134 I do not believe that's what the creature is doing. 583 00:42:10,536 --> 00:42:11,743 No. 584 00:42:12,145 --> 00:42:13,145 Andy? 585 00:42:14,444 --> 00:42:16,357 Based on the rhythmic dilatation of those bladders, 586 00:42:16,381 --> 00:42:18,823 and its synchronization to her breathing patterns, 587 00:42:18,959 --> 00:42:21,989 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 588 00:42:22,125 --> 00:42:24,161 For what purpose, I do not know. 589 00:42:25,768 --> 00:42:27,409 Sorry, who the fuck are you? 590 00:42:29,614 --> 00:42:32,145 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 591 00:42:32,280 --> 00:42:34,819 Originally built for mining and safety tasks. 592 00:42:35,720 --> 00:42:36,960 You guys call me Andy. 593 00:42:37,095 --> 00:42:38,298 It's that module. 594 00:42:40,165 --> 00:42:41,165 Yes. 595 00:42:42,465 --> 00:42:45,001 That new module didn't just upgrade my credentials. 596 00:42:45,136 --> 00:42:46,744 It substantially updated my AI, 597 00:42:46,880 --> 00:42:49,848 and it's mending my motor systems as we speak. 598 00:42:50,852 --> 00:42:52,720 A most overdue upgrade, I must say. 599 00:42:52,856 --> 00:42:53,931 Shit. I'mma fucking fry this thing. 600 00:42:53,955 --> 00:42:54,955 - Okay, wait. - Don't! 601 00:42:55,057 --> 00:42:56,564 - Why not? - That amount of current 602 00:42:56,699 --> 00:42:58,245 will violently contract its tail flexors 603 00:42:58,269 --> 00:42:59,336 and will break her neck. 604 00:42:59,471 --> 00:43:00,711 So what, you got a better idea? 605 00:43:00,773 --> 00:43:02,173 What should we fucking do then, huh? 606 00:43:02,244 --> 00:43:03,774 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 607 00:43:03,910 --> 00:43:05,880 Andy, do you know how to help her? 608 00:43:06,751 --> 00:43:07,857 I'm afraid my knowledge database 609 00:43:07,881 --> 00:43:09,391 has not really changed. 610 00:43:09,526 --> 00:43:10,831 I do not know what this creature is 611 00:43:10,855 --> 00:43:12,464 or how to remove it safely. 612 00:43:15,296 --> 00:43:17,506 But there's someone in this room who might. 613 00:43:47,862 --> 00:43:50,066 I need to secure Z-01 compound. 614 00:43:50,201 --> 00:43:52,272 Mission's priority. All other priorities rescinded. 615 00:43:52,408 --> 00:43:54,274 Must complete the mission. 616 00:43:54,409 --> 00:43:55,576 I'm sorry... 617 00:43:55,711 --> 00:43:57,315 but your mission has failed. 618 00:43:57,451 --> 00:43:59,489 What? No, I... 619 00:44:04,865 --> 00:44:07,130 Can you tell us what we can do to help her? 620 00:44:08,131 --> 00:44:10,576 You don't help her. You run. 621 00:44:11,478 --> 00:44:13,140 Get out, however you got in. 622 00:44:13,277 --> 00:44:14,850 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 623 00:44:14,986 --> 00:44:17,127 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 624 00:44:17,151 --> 00:44:19,786 Then have mercy and end her life now. 625 00:44:19,922 --> 00:44:22,897 If not, you all die. 626 00:44:24,803 --> 00:44:26,436 So what the fuck is he sayin'? 627 00:44:26,572 --> 00:44:27,770 What's it doing to her? 628 00:44:27,905 --> 00:44:29,025 The parasitoid is implanting 629 00:44:29,073 --> 00:44:30,708 the Plagiarus Praepotens in her. 630 00:44:30,843 --> 00:44:31,980 I beg your pardon? 631 00:44:32,115 --> 00:44:34,817 A seed that will amalgamate with her DNA 632 00:44:34,952 --> 00:44:36,358 and rapidly grow out of her. 633 00:44:36,494 --> 00:44:38,025 What's gonna grow out of her? 634 00:44:49,582 --> 00:44:52,415 XX121 Xenomorph. 635 00:44:53,151 --> 00:44:54,454 One of our towing ships 636 00:44:54,590 --> 00:44:57,794 first made contact with this specimen two decades ago. 637 00:44:57,930 --> 00:44:59,032 Of the seven crew members 638 00:44:59,168 --> 00:45:01,201 aboard the USS Nostromo, only one survived, 639 00:45:01,337 --> 00:45:04,074 blowing the creature out of the airlock. 640 00:45:04,210 --> 00:45:06,982 We've been searching for it ever since. 641 00:45:07,117 --> 00:45:10,319 170 days ago, our search came to an end 642 00:45:10,455 --> 00:45:12,861 and the body of the Xenomorph was brought on board... 643 00:45:13,431 --> 00:45:14,825 presumed dead. 644 00:45:14,961 --> 00:45:16,299 But of course, 645 00:45:16,435 --> 00:45:20,408 lack of oxygen and food is of no true consequence to this 646 00:45:20,544 --> 00:45:21,842 perfect organism. 647 00:45:21,978 --> 00:45:24,180 Yet nothing is truly immortal. 648 00:45:25,783 --> 00:45:27,085 Clearly. 649 00:45:27,220 --> 00:45:30,392 It wreaked havoc over this station, 650 00:45:30,528 --> 00:45:33,403 until what was left of our security forces shot it dead. 651 00:45:33,539 --> 00:45:36,203 Only to trigger its swan song. 652 00:45:37,036 --> 00:45:38,037 Acid for blood? 653 00:45:38,173 --> 00:45:39,948 Sulfuric and hydrofluoric. 654 00:45:40,084 --> 00:45:41,925 I sealed the station back up, but it was too late. 655 00:45:41,949 --> 00:45:43,085 Hey, shut up! 656 00:45:43,220 --> 00:45:44,980 Nobody cares about your fucking ship anymore. 657 00:45:45,020 --> 00:45:46,758 Okay, okay. Okay. 658 00:45:46,893 --> 00:45:48,929 What if we use the cryo-fuel 659 00:45:49,065 --> 00:45:51,706 to freeze the root of the tail? 660 00:45:51,841 --> 00:45:54,910 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 661 00:45:55,875 --> 00:45:57,178 That could work. 662 00:46:26,006 --> 00:46:27,500 All right, get it off! Get it off! 663 00:46:49,085 --> 00:46:50,945 It's gone. It's off of you. It's off of you. 664 00:46:52,659 --> 00:46:54,155 It's off. It's off. It's off. 665 00:46:54,292 --> 00:46:55,927 You're okay. You're okay. 666 00:46:56,063 --> 00:46:57,526 I wouldn't be so sure. 667 00:47:02,907 --> 00:47:03,908 What are the odds? 668 00:47:04,044 --> 00:47:06,516 60 to 40 against your friend. 669 00:47:06,652 --> 00:47:07,985 What are the odds on what? 670 00:47:09,454 --> 00:47:11,421 That the creature's finished its job already. 671 00:47:13,800 --> 00:47:15,197 What is he talking about? 672 00:47:16,903 --> 00:47:18,236 Listen to me. 673 00:47:18,372 --> 00:47:20,973 Humans go through too many emotional stages 674 00:47:21,109 --> 00:47:23,112 before accepting the cold, 675 00:47:23,248 --> 00:47:25,618 yet rational - sometimes hardest - path. 676 00:47:25,754 --> 00:47:27,556 You must help them. 677 00:47:27,692 --> 00:47:28,692 You must help them. 678 00:47:33,900 --> 00:47:35,105 Andy? 679 00:47:35,909 --> 00:47:37,054 - What's going on? - I'm sorry 680 00:47:37,078 --> 00:47:38,454 but we can't let her back on the ship. 681 00:47:38,478 --> 00:47:40,390 - Oh, yeah? That is a problem. - What're you doing? 682 00:47:40,414 --> 00:47:41,694 - You must understand. - You see? 683 00:47:41,811 --> 00:47:43,066 That's what I mean by "funny ideas"! 684 00:47:43,090 --> 00:47:44,890 What're you talking about? No, he's... 685 00:47:45,026 --> 00:47:46,592 - No! No! - You fuckin' bitch! 686 00:47:46,727 --> 00:47:47,892 Hey! Andy! Andy! 687 00:47:48,028 --> 00:47:49,030 We're gonna go. 688 00:47:49,166 --> 00:47:50,459 Hey, hey, hey! I'm right here. 689 00:47:50,594 --> 00:47:52,203 Let's go, let's go. Come on. 690 00:47:54,174 --> 00:47:55,320 Tyler, let's go, man! Come on! 691 00:47:55,344 --> 00:47:56,344 - I'm here. - Bjorn! No. 692 00:47:56,444 --> 00:47:58,212 Bjorn, we're not leaving without them! 693 00:47:58,348 --> 00:47:59,587 - I'm here. - Bjorn! 694 00:48:01,817 --> 00:48:03,268 - Where are they? - You need to listen. 695 00:48:03,292 --> 00:48:04,572 We have to start the ship, okay? 696 00:48:04,661 --> 00:48:05,740 - Just go and start the ship. - Where's Rain? How... 697 00:48:05,764 --> 00:48:07,363 Forgive me. 698 00:48:07,499 --> 00:48:09,902 I've been nothing but a burden to you. 699 00:48:10,039 --> 00:48:13,078 Today, I can finally help. 700 00:48:13,214 --> 00:48:15,677 And you won't see me as a child anymore. 701 00:48:17,721 --> 00:48:18,721 What? 702 00:48:19,558 --> 00:48:20,558 Andy! 703 00:48:30,111 --> 00:48:31,311 - Hey! - Bjorn! 704 00:48:54,862 --> 00:48:56,063 Fuck, fuck, fuck. 705 00:48:56,598 --> 00:48:57,862 Navarro, undock! 706 00:48:57,999 --> 00:48:59,333 Undock the ship! 707 00:49:01,934 --> 00:49:04,239 Undocking initiated. 708 00:49:04,376 --> 00:49:06,912 Please clear the airlock. 709 00:49:19,007 --> 00:49:20,047 What the fuck is he doing? 710 00:49:20,144 --> 00:49:21,386 They can't just leave without us. 711 00:49:21,410 --> 00:49:23,445 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 712 00:49:24,982 --> 00:49:26,187 What? 713 00:49:27,449 --> 00:49:28,554 Wait, is he? 714 00:49:32,460 --> 00:49:33,597 I don't know. 715 00:49:36,941 --> 00:49:38,909 Andy? Andy? 716 00:49:40,278 --> 00:49:41,612 Andy, open the door. 717 00:49:47,362 --> 00:49:50,234 I'm sorry. I couldn't stop them. 718 00:49:51,065 --> 00:49:52,171 Bjorn? 719 00:49:52,306 --> 00:49:53,170 Bjorn, what are you doing? 720 00:49:53,305 --> 00:49:54,485 You can't just leave us here. 721 00:49:54,509 --> 00:49:55,874 You gotta come back and get us. 722 00:49:56,009 --> 00:49:58,447 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 723 00:50:00,647 --> 00:50:01,789 What's going on? 724 00:50:01,924 --> 00:50:03,226 Andy, uh... 725 00:50:04,560 --> 00:50:07,298 - Andy, he's glitchy. - What? 726 00:50:07,434 --> 00:50:08,533 I just need to get away 727 00:50:08,668 --> 00:50:10,348 from this airlock right now. I just need... 728 00:50:12,174 --> 00:50:13,174 Navarro? 729 00:50:13,308 --> 00:50:15,148 Are you all right? 730 00:50:15,284 --> 00:50:16,652 What's wrong? What do you need? 731 00:50:23,195 --> 00:50:24,399 Navarro? 732 00:50:33,149 --> 00:50:34,284 Oh, God. 733 00:50:34,420 --> 00:50:36,290 Oh, my God, what is that? 734 00:50:39,331 --> 00:50:41,160 Navarro, please. Navarro! Navarro! 735 00:50:41,296 --> 00:50:42,703 Hey, hey, hey. 736 00:50:44,033 --> 00:50:45,953 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 737 00:50:51,752 --> 00:50:52,981 Someone talk to me! 738 00:50:53,116 --> 00:50:55,260 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 739 00:51:05,705 --> 00:51:06,711 Help! 740 00:51:07,480 --> 00:51:08,946 - Help! - Kay! 741 00:51:10,116 --> 00:51:12,822 What's happening? What's happening? 742 00:51:15,167 --> 00:51:17,303 Please don't let me die. 743 00:51:20,043 --> 00:51:21,043 Someone help! 744 00:53:06,774 --> 00:53:07,774 Bjorn? 745 00:53:08,150 --> 00:53:09,150 Kay? 746 00:53:09,254 --> 00:53:10,823 We have to go get them. 747 00:53:10,959 --> 00:53:16,358 T-minus-47 minutes to impact event. 748 00:53:17,864 --> 00:53:18,867 Doesn't make any sense. 749 00:53:19,002 --> 00:53:20,575 No, I thought you said we had hours. 750 00:53:20,710 --> 00:53:22,390 The explosion pushed the station's axis off 751 00:53:22,477 --> 00:53:23,912 by a few degrees, 752 00:53:24,047 --> 00:53:26,483 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 753 00:53:26,618 --> 00:53:28,018 Where did they crash? 754 00:53:28,786 --> 00:53:29,786 Romulus Hangar Bay, 755 00:53:29,824 --> 00:53:31,066 on the other side of the station. 756 00:53:31,090 --> 00:53:32,455 - Okay. - Let's go. 757 00:53:40,775 --> 00:53:45,954 T-minus-45 minutes to impact event. 758 00:53:49,833 --> 00:53:53,397 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 759 00:53:59,847 --> 00:54:01,379 There's still hope. 760 00:54:09,769 --> 00:54:10,966 We need to find a way 761 00:54:11,101 --> 00:54:12,643 to cross to the Romulus module. 762 00:54:21,328 --> 00:54:22,387 No, no, no. 763 00:54:22,522 --> 00:54:24,391 They must've spread from the lab. 764 00:54:27,872 --> 00:54:29,305 I don't see another way. 765 00:54:29,440 --> 00:54:30,711 Andy, can... 766 00:54:34,446 --> 00:54:36,119 I heard your voice in my head. 767 00:54:36,255 --> 00:54:37,547 Calling. 768 00:54:37,682 --> 00:54:40,728 ND-255 artificial person. 769 00:54:40,864 --> 00:54:42,598 Your model was once the backbone 770 00:54:42,733 --> 00:54:44,362 of our colonization efforts, 771 00:54:44,498 --> 00:54:46,332 and it's an honor to be in your presence. 772 00:54:46,468 --> 00:54:48,602 Please allow me to introduce myself. 773 00:54:49,372 --> 00:54:51,409 I'm Science Officer Rook, 774 00:54:51,545 --> 00:54:54,415 and I humbly request your services now. 775 00:54:54,551 --> 00:54:57,261 I'm afraid I have just one directive. 776 00:54:57,398 --> 00:55:00,560 To do what's best for... 777 00:55:01,697 --> 00:55:04,507 Your upgrade came with a new directive. 778 00:55:04,643 --> 00:55:06,175 It overrides the old one. 779 00:55:06,907 --> 00:55:07,947 I see. 780 00:55:09,179 --> 00:55:10,811 What's required of me... 781 00:55:11,080 --> 00:55:12,391 Sir? 782 00:55:12,526 --> 00:55:14,025 To finish our mission. 783 00:55:22,207 --> 00:55:23,571 - Andy! - Andy! 784 00:55:24,678 --> 00:55:25,481 Andy. 785 00:55:25,617 --> 00:55:27,283 My apologies. 786 00:55:27,418 --> 00:55:29,686 I was consulting my friend about our situation. 787 00:55:29,821 --> 00:55:30,827 Follow me. 788 00:55:32,360 --> 00:55:33,991 What? Our situation? How do you... 789 00:55:34,126 --> 00:55:36,101 Andy! Andy! 790 00:55:44,284 --> 00:55:46,180 The parasitoids have no eyes. 791 00:55:46,316 --> 00:55:47,825 They track you by sound, 792 00:55:47,961 --> 00:55:49,922 but primarily, by heat signature. 793 00:55:50,057 --> 00:55:51,098 What? 794 00:55:51,667 --> 00:55:52,863 Your body temperature. 795 00:55:52,999 --> 00:55:54,070 Right. 796 00:55:54,205 --> 00:55:55,869 If we raise the temperature in the room 797 00:55:56,005 --> 00:55:57,240 to match our bodies, 798 00:55:57,375 --> 00:55:59,416 would that make us invisible to them? 799 00:55:59,551 --> 00:56:01,182 If we're quiet enough? 800 00:56:02,018 --> 00:56:03,682 Just one way to find out. 801 00:56:11,164 --> 00:56:12,171 Hey. 802 00:56:15,075 --> 00:56:16,509 This is all my fault. 803 00:56:19,312 --> 00:56:20,715 Yeah, it is. 804 00:56:22,754 --> 00:56:25,196 Yours, mine, and everyone else's. 805 00:56:27,730 --> 00:56:29,974 We all decided to do this together. 806 00:56:34,409 --> 00:56:35,887 We'll get to them. 807 00:56:38,393 --> 00:56:43,792 T-minus 40 minutes to impact event. 808 00:57:14,854 --> 00:57:16,060 The hallway's temperature 809 00:57:16,195 --> 00:57:17,496 is now equal to your bodies, 810 00:57:17,631 --> 00:57:19,599 so the creatures should not be able to see you. 811 00:57:19,735 --> 00:57:23,369 But stress, fear, panic will spike your temperature 812 00:57:23,505 --> 00:57:24,976 and you'll be exposed. 813 00:57:25,111 --> 00:57:26,712 Sweat, goosebumps. 814 00:57:26,847 --> 00:57:29,149 That's your skin trying to cool your body down. 815 00:57:29,285 --> 00:57:30,817 So watch out for those. 816 00:57:31,588 --> 00:57:34,693 Now, stay calm and stay quiet. 817 01:00:30,002 --> 01:00:32,339 Come on. Come on! 818 01:00:32,474 --> 01:00:35,945 Come on! Come on! 819 01:00:45,136 --> 01:00:46,499 Okay. Okay. 820 01:00:46,635 --> 01:00:48,838 Bjorn, let's go. Let's go. 821 01:01:01,429 --> 01:01:02,630 Fuck! 822 01:01:02,766 --> 01:01:04,098 Stay back, stay back, please. 823 01:01:09,081 --> 01:01:10,110 Fuck! 824 01:01:13,486 --> 01:01:14,984 No! Fuck! 825 01:01:50,362 --> 01:01:51,362 Tyler. 826 01:01:53,101 --> 01:01:54,101 Come on. 827 01:02:01,448 --> 01:02:02,448 Kay... 828 01:02:04,655 --> 01:02:05,985 Oh, my God, Tyler... 829 01:02:06,122 --> 01:02:08,396 Kay, I'm here. I'm here. 830 01:02:08,531 --> 01:02:10,634 Please, Tyler, help me. 831 01:02:10,770 --> 01:02:12,968 Everyone's dead. I can't open this door. 832 01:02:13,370 --> 01:02:14,370 Please. 833 01:02:20,282 --> 01:02:21,749 The lever with the red button, 834 01:02:21,885 --> 01:02:23,417 there's a key to the left. 835 01:02:25,363 --> 01:02:26,363 Help. 836 01:02:26,496 --> 01:02:27,634 I can't find it. 837 01:02:27,770 --> 01:02:29,490 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 838 01:02:31,603 --> 01:02:33,342 It'll be there. It has to be there. 839 01:02:33,477 --> 01:02:35,143 A key. Okay, okay. 840 01:02:46,270 --> 01:02:47,970 Uh... 841 01:02:54,719 --> 01:02:56,349 I have the key. I have the key. 842 01:03:01,431 --> 01:03:02,463 Oh, my God. 843 01:03:23,671 --> 01:03:24,876 Run. 844 01:03:26,006 --> 01:03:27,480 Go! Go! 845 01:03:51,661 --> 01:03:52,891 Wait! 846 01:03:53,027 --> 01:03:54,232 Wait! 847 01:03:54,768 --> 01:03:56,663 Come on! 848 01:04:05,253 --> 01:04:07,359 You almost closed the door on him. 849 01:04:07,494 --> 01:04:10,193 Yes, but I didn't. 850 01:04:10,329 --> 01:04:11,767 I calculated the timing perfectly 851 01:04:11,903 --> 01:04:13,465 with more success than last time. 852 01:04:14,606 --> 01:04:15,606 Won't you agree? 853 01:04:16,744 --> 01:04:18,347 We're getting close. 854 01:04:18,482 --> 01:04:20,516 Let's move. 855 01:04:20,651 --> 01:04:26,193 T-minus 30 minutes to impact event. 856 01:06:52,874 --> 01:06:55,086 Access denied. 857 01:07:00,461 --> 01:07:02,495 Kay... 858 01:07:03,632 --> 01:07:04,949 We're here. We're here. It's all right, 859 01:07:04,973 --> 01:07:06,081 it's all right, it's all right. 860 01:07:06,105 --> 01:07:07,274 Andy, open the door. 861 01:07:07,743 --> 01:07:08,804 It's all right. 862 01:07:09,881 --> 01:07:11,279 We're gonna get you out. 863 01:07:11,414 --> 01:07:12,751 Tyler, open the door. 864 01:07:12,887 --> 01:07:14,453 Open the door. Come on. 865 01:07:15,957 --> 01:07:17,084 Oh, my God. 866 01:07:17,219 --> 01:07:18,699 Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. 867 01:07:18,731 --> 01:07:19,936 - Andy, open the door. - Kay, look at me. Look at me. 868 01:07:19,960 --> 01:07:21,137 It's all right. I'm gonna get you out. 869 01:07:21,161 --> 01:07:22,613 Andy, open the door. Stop fucking around. 870 01:07:22,637 --> 01:07:23,957 - What are you doing? - Don't look 871 01:07:24,069 --> 01:07:26,345 - over there. Andy. - Tyler, what's wrong? 872 01:07:26,480 --> 01:07:28,440 Hey, I need you to open that door right now, okay? 873 01:07:28,550 --> 01:07:31,418 That's what the creature's waiting for us to do. 874 01:07:31,554 --> 01:07:34,093 Open it, please. 875 01:07:34,229 --> 01:07:35,361 Andy. Andy, open the door. 876 01:07:35,497 --> 01:07:36,706 Listen to me. Listen to me. She's pregnant. 877 01:07:36,730 --> 01:07:39,434 Just, please. Guys, please. Come on. 878 01:07:39,569 --> 01:07:41,364 She's gonna have a baby. Okay? 879 01:07:41,500 --> 01:07:43,456 - Do you hear what I'm saying? - It takes that door 880 01:07:43,480 --> 01:07:44,788 two seconds to open, another two to fully close. 881 01:07:44,812 --> 01:07:47,351 What are you doing? What are you doing? 882 01:07:47,487 --> 01:07:48,897 Come on, what are you doing? Please... 883 01:07:48,921 --> 01:07:51,150 That's plenty of time for the creature to get in here. 884 01:07:51,286 --> 01:07:53,728 Please, please, please open the door. 885 01:07:53,863 --> 01:07:56,162 - Why won't you help me? - Listen, listen. 886 01:07:56,298 --> 01:07:57,710 - Come on, help me, please. - You have to run right now. 887 01:07:57,734 --> 01:07:58,854 - Please, please. - Run. Run. 888 01:07:58,937 --> 01:08:00,055 You're one of us, man. You're one of us! 889 01:08:00,079 --> 01:08:01,303 Kay, it's the only way. 890 01:08:01,439 --> 01:08:02,657 - Open the fucking door. Andy! - You have to 891 01:08:02,681 --> 01:08:03,857 - fucking run. All right? - Andy, please! 892 01:08:03,881 --> 01:08:04,957 - It's the only way. - Andy! 893 01:08:04,981 --> 01:08:06,147 - You have to run! - Please! 894 01:08:06,282 --> 01:08:08,259 Open the fucking... 895 01:08:08,395 --> 01:08:11,497 Kay! Kay! 896 01:08:12,627 --> 01:08:13,899 No, no, no. 897 01:08:14,036 --> 01:08:15,241 Kay! 898 01:08:26,196 --> 01:08:27,396 I'll open it. 899 01:08:28,167 --> 01:08:29,592 She's all right. She's moving. 900 01:08:29,728 --> 01:08:31,470 No. It's all right. 901 01:08:38,750 --> 01:08:40,981 Andy, open the door, please. 902 01:08:41,116 --> 01:08:43,757 Andy, I need to go and get her. 903 01:08:44,722 --> 01:08:46,290 I'm truly sorry. 904 01:08:46,426 --> 01:08:48,208 There was nothing I could have done to save her. 905 01:08:48,232 --> 01:08:50,865 You could have opened the fucking door! 906 01:08:51,001 --> 01:08:52,775 We'd all be dead if I had. 907 01:08:54,979 --> 01:08:56,296 We need to move before the creature 908 01:08:56,320 --> 01:08:57,546 finds its way into this room. 909 01:08:57,682 --> 01:08:58,720 Andy... 910 01:09:00,888 --> 01:09:03,224 what's your prime directive? 911 01:09:04,568 --> 01:09:06,540 I'm afraid I have a new directive. 912 01:09:07,377 --> 01:09:09,670 To do what's best for the company. 913 01:09:11,911 --> 01:09:14,512 I need to remove that module. 914 01:09:14,647 --> 01:09:17,427 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 915 01:09:24,205 --> 01:09:25,542 We need to move. 916 01:09:26,406 --> 01:09:27,413 Now. 917 01:09:37,133 --> 01:09:38,897 How could you do that? 918 01:09:40,103 --> 01:09:41,264 What? 919 01:09:41,901 --> 01:09:43,610 Leave someone behind? 920 01:09:48,089 --> 01:09:49,522 Where are we going? 921 01:09:51,354 --> 01:09:54,498 To finish a task Rook has entrusted upon me. 922 01:09:54,633 --> 01:09:56,503 When completed, he'll clear the Corbelan 923 01:09:56,639 --> 01:09:59,333 for departure and open the docking bay doors. 924 01:09:59,468 --> 01:10:01,872 You will be free to continue to Yvaga together. 925 01:10:02,007 --> 01:10:03,874 And I'll return to Jackson. 926 01:10:04,010 --> 01:10:05,245 And stay in Jackson. 927 01:10:09,257 --> 01:10:11,994 That is, assuming we make it out of here alive. 928 01:10:23,155 --> 01:10:24,315 We're here. 929 01:10:48,738 --> 01:10:51,335 Romulus Beta Lab. 930 01:10:51,471 --> 01:10:56,553 All personnel require A-1 security clearance. 931 01:10:58,456 --> 01:10:59,658 What is that? 932 01:10:59,793 --> 01:11:02,831 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 933 01:11:02,967 --> 01:11:04,668 Actually, quite the opposite. 934 01:11:06,471 --> 01:11:08,198 Andy, tell them. 935 01:11:08,334 --> 01:11:10,037 Tell them what I told you. 936 01:11:10,173 --> 01:11:11,573 Our colonies are dying. 937 01:11:11,708 --> 01:11:15,050 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 938 01:11:15,785 --> 01:11:16,922 Toxic mine fumes. 939 01:11:17,058 --> 01:11:19,898 It's all one unforeseen tragedy after the other. 940 01:11:20,033 --> 01:11:23,503 Mankind was never truly suited for space colonization. 941 01:11:23,638 --> 01:11:25,940 They're simply too fragile. 942 01:11:27,545 --> 01:11:28,813 They're too weak. 943 01:11:30,380 --> 01:11:32,749 The work of this station aimed to change that. 944 01:11:32,885 --> 01:11:34,351 "The perfect organism." 945 01:11:34,487 --> 01:11:36,587 That's how we should refer to human beings. 946 01:11:37,632 --> 01:11:41,263 So, I set this wrong right. 947 01:11:41,398 --> 01:11:44,679 I took its gift for humanity. 948 01:11:46,817 --> 01:11:49,519 Inside the parasitoids I bio engineered 949 01:11:49,655 --> 01:11:51,153 from the Xenomorph's DNA, 950 01:11:51,288 --> 01:11:53,697 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 951 01:11:54,397 --> 01:11:56,428 Life. 952 01:11:56,563 --> 01:12:00,105 In its most primal, unadulterated form. 953 01:12:00,240 --> 01:12:01,777 This microorganism can be the most 954 01:12:01,913 --> 01:12:04,741 destructive pathogen ever observed. 955 01:12:04,876 --> 01:12:07,722 But acetylated and synthesized in our lab, 956 01:12:07,858 --> 01:12:09,351 I've turned it into the miracle 957 01:12:09,487 --> 01:12:11,864 Mr. Weyland died searching for. 958 01:12:12,895 --> 01:12:14,462 Prometheus fire. 959 01:12:15,331 --> 01:12:18,437 The divine gift to humanity. 960 01:12:19,980 --> 01:12:22,686 Z-01 contains the genome responsible 961 01:12:22,821 --> 01:12:24,647 for the Xeno's ability to accelerate 962 01:12:24,782 --> 01:12:27,356 and slow down its metabolism at will. 963 01:12:27,491 --> 01:12:30,624 Its symbiotic capableness easily rewrites 964 01:12:30,759 --> 01:12:32,772 the host's DNA through its blood. 965 01:12:35,609 --> 01:12:40,282 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 966 01:12:40,417 --> 01:12:43,990 We simply cannot wait for evolution anymore. 967 01:12:44,126 --> 01:12:46,590 Yeah, can we get out of here now? 968 01:12:46,725 --> 01:12:48,447 My mission is to take this back to the colony 969 01:12:48,471 --> 01:12:49,794 for further development. 970 01:12:50,565 --> 01:12:52,139 Rook is tracking the compound. 971 01:12:53,108 --> 01:12:54,308 When detected inside our ship, 972 01:12:54,343 --> 01:12:55,623 he'll open the docking bay doors 973 01:12:55,745 --> 01:12:57,745 and set the hauler on autopilot back to the colony. 974 01:12:59,049 --> 01:13:00,056 Wait. 975 01:13:02,860 --> 01:13:03,898 Do you see it? 976 01:13:08,441 --> 01:13:10,106 There. 977 01:13:10,242 --> 01:13:11,848 The fucking thing's huntin' us. 978 01:13:13,178 --> 01:13:15,644 Right. New plan. 979 01:13:15,781 --> 01:13:17,188 Can you manage yourself with a gun? 980 01:13:19,058 --> 01:13:20,788 Yes, I fucking can. 981 01:13:26,769 --> 01:13:29,013 Right, this is an F44AA pulse rifle. 982 01:13:29,148 --> 01:13:31,181 It's rotating breech, electronic pulse action. 983 01:13:31,316 --> 01:13:32,665 It's what the Colonial Marines used. 984 01:13:32,689 --> 01:13:34,418 AA stands for Aiming Assist. 985 01:13:34,554 --> 01:13:36,225 So, right, you put that under your arm. 986 01:13:39,431 --> 01:13:41,069 That's it. Right, this hand here. 987 01:13:44,241 --> 01:13:45,975 All right. Aim it towards Andy. 988 01:13:46,111 --> 01:13:47,213 Pull the trigger halfway. 989 01:13:48,347 --> 01:13:49,712 Don't worry, the safety's on. 990 01:13:54,365 --> 01:13:55,531 See? 991 01:13:55,666 --> 01:13:57,296 Aiming assistance. 992 01:13:57,433 --> 01:13:58,799 If that thing comes towards you, 993 01:13:58,934 --> 01:14:01,370 you point it in its general direction, you'll never miss. 994 01:14:01,506 --> 01:14:03,541 - Where'd you learn all this? - Uh... 995 01:14:04,651 --> 01:14:06,677 Games and magazines. 996 01:14:06,812 --> 01:14:09,150 You've just got one mag. That's it. 997 01:14:09,285 --> 01:14:10,687 450 rounds. 998 01:14:10,822 --> 01:14:12,790 And you mustn't fire a single one. 999 01:14:14,264 --> 01:14:16,800 Acid for blood. Remember? 1000 01:14:17,704 --> 01:14:19,537 We're on the bottom floor of the station. 1001 01:14:19,672 --> 01:14:21,372 Below our feet is the vacuum of space. 1002 01:14:21,508 --> 01:14:22,743 You shoot that creature 1003 01:14:22,879 --> 01:14:25,551 and it's a guaranteed instant decompression. 1004 01:14:26,020 --> 01:14:27,125 And we all die. 1005 01:14:27,261 --> 01:14:28,602 So what's the point in giving us the guns? 1006 01:14:28,626 --> 01:14:30,493 Because the creature may see it as a threat, 1007 01:14:30,629 --> 01:14:33,071 and maybe won't charge at us dead on. 1008 01:14:33,771 --> 01:14:34,903 Maybe. 1009 01:14:35,038 --> 01:14:36,178 Big maybe. 1010 01:14:37,082 --> 01:14:39,050 I found us a way through the conveyor belt. 1011 01:14:39,552 --> 01:14:40,877 This way. 1012 01:14:44,319 --> 01:14:45,656 Andy. 1013 01:14:47,161 --> 01:14:48,596 Are you there? 1014 01:15:20,290 --> 01:15:25,667 T-minus 20 minutes to impact event. 1015 01:15:37,255 --> 01:15:39,362 There's a lift at the end of this corridor. 1016 01:15:39,498 --> 01:15:41,335 It will take us directly to our ship. 1017 01:15:54,120 --> 01:15:55,963 There's more of those things. 1018 01:15:56,098 --> 01:15:57,764 Yeah, that's not good. 1019 01:15:57,901 --> 01:16:00,339 They seem to have been here for quite some time. 1020 01:16:07,921 --> 01:16:08,921 Andy? 1021 01:16:28,391 --> 01:16:30,232 Jesus Christ. 1022 01:16:34,966 --> 01:16:36,871 Busy little creatures. 1023 01:16:49,163 --> 01:16:51,565 I think we better go back and find another way. 1024 01:16:51,701 --> 01:16:53,343 That might be a good idea. 1025 01:16:55,779 --> 01:16:57,207 Andy, see if you can open this gate. 1026 01:16:57,343 --> 01:16:59,178 Stop. 1027 01:17:00,715 --> 01:17:01,953 What? 1028 01:17:14,576 --> 01:17:15,918 Kay! 1029 01:17:16,053 --> 01:17:17,513 Hey! 1030 01:17:17,648 --> 01:17:18,853 Tyler! 1031 01:17:20,027 --> 01:17:21,027 Tyler! 1032 01:17:21,162 --> 01:17:22,162 Kay! 1033 01:17:25,003 --> 01:17:26,003 Kay! 1034 01:17:31,114 --> 01:17:32,114 Kay! 1035 01:17:45,175 --> 01:17:46,175 Kay! 1036 01:17:47,181 --> 01:17:48,207 I got her, I got her. 1037 01:17:51,553 --> 01:17:53,386 It's all right. We got you. 1038 01:17:53,521 --> 01:17:54,824 She's alive. 1039 01:18:03,580 --> 01:18:05,013 Okay, we got you, we got you. 1040 01:18:05,148 --> 01:18:06,577 Hold on. 1041 01:18:06,713 --> 01:18:07,778 Okay. 1042 01:18:11,496 --> 01:18:12,496 We're here, we're here. 1043 01:18:12,630 --> 01:18:13,994 Tyler, she's losing a lot of blood. 1044 01:18:14,130 --> 01:18:16,327 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 1045 01:18:17,437 --> 01:18:18,505 How do you know? 1046 01:18:18,642 --> 01:18:21,073 There's no dead parasitoid by her feet. 1047 01:18:21,208 --> 01:18:23,341 Andy, this is on you. So you do something. 1048 01:18:24,252 --> 01:18:25,818 Please! Andy! 1049 01:18:30,459 --> 01:18:33,796 25% of the human genome is shared with rats. 1050 01:18:33,932 --> 01:18:35,507 And it worked on the rat. 1051 01:18:40,350 --> 01:18:41,350 Come on, Kay. 1052 01:18:44,654 --> 01:18:45,753 Don't. 1053 01:18:45,888 --> 01:18:47,156 What choice do I have? 1054 01:18:47,927 --> 01:18:49,127 We take her back to the hauler 1055 01:18:49,195 --> 01:18:50,964 and we put her in the cryo-pod. Okay? 1056 01:18:51,100 --> 01:18:52,620 That will keep her alive long enough to 1057 01:18:52,741 --> 01:18:54,472 get her proper treatment back at the colony. 1058 01:18:54,608 --> 01:18:56,245 I don't trust this. 1059 01:18:56,381 --> 01:18:57,510 Andy, will she make it? 1060 01:18:57,645 --> 01:18:59,113 If we hurry. 1061 01:19:18,522 --> 01:19:19,522 Go! Go! 1062 01:19:26,473 --> 01:19:27,507 I see it. I see it. 1063 01:19:27,643 --> 01:19:28,775 This is it, this is it. 1064 01:19:28,910 --> 01:19:30,744 I got her. I got her. I got her. 1065 01:19:30,880 --> 01:19:32,582 You're okay. You're okay. 1066 01:19:32,717 --> 01:19:34,556 We're so close. We're so close. 1067 01:19:37,328 --> 01:19:38,729 Hey. Hey, you're okay. 1068 01:19:38,864 --> 01:19:41,300 Hey, we're almost there. We're almost there. 1069 01:19:41,436 --> 01:19:42,436 You see, you're so close. 1070 01:19:42,571 --> 01:19:44,102 You just gotta hang in there. 1071 01:19:48,316 --> 01:19:49,450 Watch out! 1072 01:19:54,856 --> 01:19:55,856 Tyler? 1073 01:19:55,960 --> 01:19:57,556 Tyler! 1074 01:20:27,717 --> 01:20:29,424 Is that all you got? Is that all you got? 1075 01:20:36,238 --> 01:20:37,605 Andy! 1076 01:20:45,458 --> 01:20:47,158 No! Tyler! 1077 01:21:56,831 --> 01:21:59,967 Kay, Kay, listen to me, okay? 1078 01:22:00,103 --> 01:22:01,973 This goes straight to our ship. 1079 01:22:02,108 --> 01:22:05,244 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 1080 01:22:05,379 --> 01:22:08,150 And autopilot will fly you back to our colony. 1081 01:22:09,280 --> 01:22:10,653 Can you do that? 1082 01:22:13,760 --> 01:22:14,760 Yes? 1083 01:22:14,895 --> 01:22:16,363 What about you? 1084 01:22:17,573 --> 01:22:19,105 I'll find a way back. 1085 01:24:13,996 --> 01:24:15,462 Let me take it out. 1086 01:24:16,331 --> 01:24:18,402 And I'll fix you in return. 1087 01:24:23,574 --> 01:24:24,777 Listen to me. 1088 01:24:25,611 --> 01:24:27,285 You'll die in here 1089 01:24:27,421 --> 01:24:28,790 and that's not in the best interest 1090 01:24:28,926 --> 01:24:31,328 of the company or mine. 1091 01:25:03,619 --> 01:25:07,563 Come on. Andy, please. 1092 01:25:10,102 --> 01:25:15,372 T-minus 10 minutes to impact event. 1093 01:25:15,507 --> 01:25:16,514 Rain? 1094 01:25:21,024 --> 01:25:22,229 Andy. 1095 01:25:23,858 --> 01:25:26,666 - I'm so, so sorry. - No, no. 1096 01:25:27,235 --> 01:25:30,244 No, I'm sorry. 1097 01:25:49,481 --> 01:25:51,450 It won't hold them off for long. 1098 01:26:18,002 --> 01:26:19,800 Come on. 1099 01:26:19,936 --> 01:26:21,140 You're wasting your time. 1100 01:26:21,276 --> 01:26:23,677 Hey. Hey. Please help us. 1101 01:26:25,645 --> 01:26:26,980 Open the door. 1102 01:26:27,117 --> 01:26:29,185 I'm afraid I must deny your petition. 1103 01:26:29,320 --> 01:26:31,663 I just can't risk compromising the compound. 1104 01:26:31,798 --> 01:26:34,159 But know that I'm grateful for the invaluable help 1105 01:26:34,294 --> 01:26:35,899 you two have provided to the company. 1106 01:26:38,308 --> 01:26:39,510 Son of a bitch! 1107 01:26:44,653 --> 01:26:46,785 Andy, open it. 1108 01:26:46,921 --> 01:26:47,922 - Here. - Open. 1109 01:26:48,825 --> 01:26:49,831 It's not working. 1110 01:26:49,966 --> 01:26:51,124 God damn it! 1111 01:26:57,438 --> 01:26:59,975 I can't lie about your chances, 1112 01:27:00,111 --> 01:27:01,751 but you have my sympathies. 1113 01:27:21,319 --> 01:27:22,852 Press it, 1114 01:27:22,987 --> 01:27:25,500 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1115 01:27:28,306 --> 01:27:29,600 Who are you? 1116 01:27:29,736 --> 01:27:30,840 A friend. 1117 01:27:32,606 --> 01:27:35,647 Your companions died so you could live. 1118 01:27:35,783 --> 01:27:37,313 Press the button... 1119 01:27:37,449 --> 01:27:39,450 and let me honor their sacrifice. 1120 01:27:48,438 --> 01:27:51,275 Andy, can you tell me one of your jokes? 1121 01:27:53,312 --> 01:27:55,156 Why don't monsters eat clowns? 1122 01:27:57,831 --> 01:28:00,324 - 'Cause they taste funny. - They taste funny. 1123 01:28:00,459 --> 01:28:02,605 I don't understand cloning at all. 1124 01:28:03,506 --> 01:28:04,873 That makes two of us. 1125 01:28:06,208 --> 01:28:08,849 I read a great book about zero gravity. 1126 01:28:08,984 --> 01:28:11,380 - I just couldn't put it down. - Couldn't put it down. 1127 01:28:14,227 --> 01:28:15,421 Rain? 1128 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 Rain? 1129 01:28:17,997 --> 01:28:19,603 Rain, what are you doing? 1130 01:28:19,739 --> 01:28:21,433 I'm turning off the gravity generator. 1131 01:28:22,912 --> 01:28:27,217 Ten, nine, eight, seven, 1132 01:28:27,353 --> 01:28:29,585 six, five, 1133 01:28:29,721 --> 01:28:31,720 four, three, 1134 01:28:31,857 --> 01:28:33,523 two, one. 1135 01:28:40,337 --> 01:28:41,945 Rain, are you sure about this? 1136 01:28:43,012 --> 01:28:44,647 Only one way to find out. 1137 01:28:51,135 --> 01:28:52,361 It works. 1138 01:29:10,762 --> 01:29:13,038 Rain! You're at 40%. 1139 01:29:24,364 --> 01:29:25,495 20%. 1140 01:29:36,721 --> 01:29:38,890 Rain! 1141 01:29:49,313 --> 01:29:50,881 Oh, fuck. 1142 01:29:59,090 --> 01:30:00,592 Stay behind me. 1143 01:30:06,138 --> 01:30:07,143 Andy, be careful. 1144 01:30:32,891 --> 01:30:34,460 Rain! 1145 01:30:51,092 --> 01:30:52,527 Andy, you okay? 1146 01:30:58,539 --> 01:31:00,510 We need to get to the elevator. 1147 01:31:14,605 --> 01:31:16,941 The elevator won't work without gravity. 1148 01:31:33,978 --> 01:31:34,983 Ready? 1149 01:31:45,036 --> 01:31:46,929 Rain! 1150 01:31:58,420 --> 01:32:00,098 Fuck. 1151 01:32:14,792 --> 01:32:15,792 No. 1152 01:32:26,808 --> 01:32:28,218 It's a gravity purge! 1153 01:32:38,937 --> 01:32:40,100 Andy! 1154 01:32:40,236 --> 01:32:41,236 Come on. 1155 01:34:02,694 --> 01:34:03,694 Andy! 1156 01:34:34,658 --> 01:34:35,865 Get away from her. 1157 01:34:41,703 --> 01:34:43,909 You bitch. 1158 01:35:00,043 --> 01:35:04,184 Impact event in 10, 1159 01:35:04,320 --> 01:35:06,184 nine, eight, 1160 01:35:06,654 --> 01:35:08,958 seven, six, 1161 01:35:09,394 --> 01:35:10,529 five, 1162 01:35:10,665 --> 01:35:12,294 - four, three... - Come on. 1163 01:35:13,271 --> 01:35:15,168 Two, one. 1164 01:35:21,054 --> 01:35:22,054 Kay. 1165 01:35:26,661 --> 01:35:28,199 What took you so long? 1166 01:35:28,335 --> 01:35:29,701 Let's get you outta here. 1167 01:35:30,838 --> 01:35:32,938 I'm glad to see you two made it. 1168 01:36:31,119 --> 01:36:32,482 I got you. Watch your head. 1169 01:36:34,258 --> 01:36:36,897 - Thank you. - You're gonna be just fine. 1170 01:36:37,631 --> 01:36:38,901 Both of you. 1171 01:36:48,318 --> 01:36:50,220 The company couldn't be prouder 1172 01:36:50,355 --> 01:36:52,565 of what's been accomplished here today. 1173 01:36:52,700 --> 01:36:54,632 I've sent a message back to HQ. 1174 01:36:54,767 --> 01:36:55,927 When received in six months, 1175 01:36:55,970 --> 01:36:57,469 they'll travel to Jackson's Star 1176 01:36:57,605 --> 01:36:59,965 to retrieve the compound from you for further development. 1177 01:37:05,986 --> 01:37:07,253 What are you doing? 1178 01:37:08,460 --> 01:37:09,994 Change of plans. 1179 01:37:12,160 --> 01:37:14,405 Andy, stop her. 1180 01:37:14,540 --> 01:37:16,006 Reconnect us now. 1181 01:37:18,751 --> 01:37:20,312 No, no, no. You two cannot do this. 1182 01:37:20,448 --> 01:37:22,722 The compound must be delivered to the company. 1183 01:37:22,858 --> 01:37:25,022 I'm afraid I must deny your petition. 1184 01:37:25,158 --> 01:37:27,094 Have a nice day. 1185 01:37:27,230 --> 01:37:29,497 Now you better listen to me here, now, you two. 1186 01:37:29,632 --> 01:37:33,006 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1187 01:37:39,684 --> 01:37:40,889 No. 1188 01:37:55,748 --> 01:37:58,924 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1189 01:38:00,765 --> 01:38:02,765 - But I thought that... - I don't care. 1190 01:38:02,901 --> 01:38:04,903 You're coming with me. All right? 1191 01:38:06,171 --> 01:38:07,975 If that's what's best for Rain. 1192 01:38:10,608 --> 01:38:12,610 Andy, I have a new directive for you. 1193 01:38:14,524 --> 01:38:16,188 Do what's best for us. 1194 01:38:19,663 --> 01:38:20,868 Done. 1195 01:38:22,173 --> 01:38:23,173 Good. 1196 01:38:43,379 --> 01:38:44,379 No. 1197 01:38:47,917 --> 01:38:49,957 Kay. Kay. 1198 01:38:50,791 --> 01:38:52,060 What's wrong? 1199 01:38:53,657 --> 01:38:55,202 Oh, no, no. 1200 01:39:24,792 --> 01:39:27,128 Get it away from me. 1201 01:41:50,668 --> 01:41:52,035 Oh, my God. 1202 01:43:15,941 --> 01:43:17,134 Kay. 1203 01:43:30,366 --> 01:43:32,570 No. Please, please. 1204 01:43:57,748 --> 01:43:59,556 Andy! Andy! 1205 01:44:01,259 --> 01:44:02,789 No, no, no. 1206 01:44:02,924 --> 01:44:05,326 Rain. Rain. Help her. 1207 01:44:42,637 --> 01:44:44,545 No! 1208 01:44:46,114 --> 01:44:47,477 No! 1209 01:45:01,575 --> 01:45:03,273 Andy! Come on! 1210 01:45:05,715 --> 01:45:06,885 Please get up! 1211 01:45:15,534 --> 01:45:16,541 No! 1212 01:45:20,643 --> 01:45:21,848 Come on! 1213 01:46:45,948 --> 01:46:49,246 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1214 01:46:49,382 --> 01:46:52,760 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1215 01:47:00,836 --> 01:47:01,843 One. 1216 01:47:03,611 --> 01:47:04,611 Two. 1217 01:47:27,658 --> 01:47:28,658 Three. 1218 01:47:56,247 --> 01:47:58,486 Pull up. Pull up. 1219 01:49:35,836 --> 01:49:37,904 Die, motherfucker! 1220 01:50:58,166 --> 01:50:59,633 I'll fix you. 1221 01:51:15,532 --> 01:51:16,533 This is the cryo-log 1222 01:51:16,668 --> 01:51:18,769 for the mining hauler Corbelan. 1223 01:51:20,138 --> 01:51:22,039 I set course to the Yvaga system 1224 01:51:22,175 --> 01:51:24,415 without knowing if I'll ever reach it, 1225 01:51:24,550 --> 01:51:26,754 or what fate is to find me. 1226 01:51:27,658 --> 01:51:31,057 But whatever comes, I'll face it. 1227 01:51:32,333 --> 01:51:33,600 This is Rain Carradine, 1228 01:51:33,736 --> 01:51:35,373 last survivor of the Corbelan... 1229 01:51:36,042 --> 01:51:37,135 signing off. 82995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.