Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,267
Tonight is all about
2
00:00:02,269 --> 00:00:03,736
The greatest flavors
known to man --
3
00:00:03,738 --> 00:00:05,337
Fast food.
4
00:00:05,339 --> 00:00:08,740
Bring out my dish -- dish --
dish -- dish -- dish!
5
00:00:10,677 --> 00:00:14,012
This is a celebration
of guilty-pleasure eats
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,680
And late-night cravings.
7
00:00:15,682 --> 00:00:18,083
- That's right!
- Oh, he got it!
8
00:00:18,085 --> 00:00:20,285
Three award-winning chefs...
9
00:00:20,287 --> 00:00:21,886
Jeremy,
what are you making?
10
00:00:21,888 --> 00:00:23,288
I'm just doing me.
11
00:00:23,290 --> 00:00:24,422
How do you do it?!
12
00:00:24,424 --> 00:00:25,557
...Will compete for the love
13
00:00:25,559 --> 00:00:27,960
Of some hungry,
hungry celebrities.
14
00:00:27,962 --> 00:00:30,228
Hell yeah!
Who are we clapping for?
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,097
Let's go.
...By re-creating...
16
00:00:32,099 --> 00:00:35,500
- We have to nail it perfectly.
- Hold on. That is mcdonald's.
17
00:00:35,502 --> 00:00:39,171
...Then remixing
their favorite fast-food dishes.
18
00:00:39,173 --> 00:00:40,639
It's really ducking good.
19
00:00:40,641 --> 00:00:42,174
Come for the food.
20
00:00:42,176 --> 00:00:43,776
Why are these so good?!
21
00:00:43,778 --> 00:00:45,377
I could eat a thousand of those.
22
00:00:45,379 --> 00:00:47,646
Stay for the crazy.
23
00:00:48,983 --> 00:00:50,783
Why is there a spider
in there?
24
00:00:50,785 --> 00:00:53,385
That's gonna make good tv.
25
00:00:53,387 --> 00:00:55,487
This is...
26
00:00:57,257 --> 00:00:58,991
You did a really good job.
Thank you.
27
00:00:58,993 --> 00:01:01,593
Um... It's fine.
28
00:01:04,264 --> 00:01:06,130
The grand finale!
29
00:01:06,132 --> 00:01:09,201
Guys,
tonight we have --
30
00:01:09,203 --> 00:01:10,602
I have no clue.
31
00:01:10,604 --> 00:01:12,404
Are you serious?
No idea. No idea.
32
00:01:12,406 --> 00:01:14,539
You can't build it up like that
and then shoot us down.
33
00:01:14,541 --> 00:01:16,608
Sorry. I don't really know.
I'm terrified.
34
00:01:16,610 --> 00:01:18,477
I'm nervous.
We don't know...
No, no idea.
35
00:01:18,479 --> 00:01:21,145
This is the first time ever
we don't have any clue.
36
00:01:21,147 --> 00:01:23,215
So, we don't have
the dish or the guest.
No.
37
00:01:23,217 --> 00:01:25,750
We're going into this
completely blind.
Yes.
38
00:01:25,752 --> 00:01:28,086
I mean --
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,022
- Here we go!
- Yes!
40
00:01:30,024 --> 00:01:31,556
- Hello!
- Hello.
41
00:01:31,558 --> 00:01:33,225
It's like a hide-and-seek
kinda thing.
42
00:01:33,227 --> 00:01:36,829
Oh, my god.
Nowhere... Nowhere...
43
00:01:36,831 --> 00:01:37,896
Huh.
44
00:01:37,898 --> 00:01:40,565
- Hey, guys! What's going on?
- Oh, my god!
45
00:01:40,567 --> 00:01:43,035
I'm back.
46
00:01:45,105 --> 00:01:48,440
Joel mchale was in the premier
episode of "fast foodies"
47
00:01:48,442 --> 00:01:50,308
When he dropped
portillo's hot dogs.
48
00:01:50,310 --> 00:01:52,244
And now he's back, again,
for tonight.
49
00:01:52,246 --> 00:01:53,778
Bring it in. Yes!
50
00:01:53,780 --> 00:01:56,248
We love this guy.
He's a "fast foodies" alum.
51
00:01:56,250 --> 00:01:57,850
Yay!
52
00:01:57,852 --> 00:02:00,985
The chemistry between the chefs
is pretty irresistible.
53
00:02:00,987 --> 00:02:02,654
I like to think
that I know how to cook,
54
00:02:02,656 --> 00:02:04,923
But they're insanely skilled.
55
00:02:04,925 --> 00:02:07,459
I look like
your dad.
56
00:02:07,461 --> 00:02:10,128
I would do the show every week
just for the food.
57
00:02:10,130 --> 00:02:12,865
Not for the personalities
or the friendships -- the food.
58
00:02:12,867 --> 00:02:15,200
As you know, your show
is called "fast foodies."
59
00:02:15,202 --> 00:02:18,002
I shall now tell you
one of my favorite fast foods.
60
00:02:18,004 --> 00:02:19,271
Are you ready?
- Yeah.
61
00:02:19,273 --> 00:02:21,273
- Are you ready, world?
- Yes!
62
00:02:21,275 --> 00:02:22,674
Thanks a lot.
63
00:02:22,676 --> 00:02:24,409
"Fast foodies"
finale.
64
00:02:24,411 --> 00:02:27,279
Reveal my dish.
65
00:02:27,281 --> 00:02:29,281
Oh, god.
66
00:02:29,283 --> 00:02:30,815
Did you build
a rube goldberg machine?
67
00:02:30,817 --> 00:02:34,286
This took me forever.
I hope this works.
68
00:02:35,822 --> 00:02:38,022
Holy joely!
Holy joely!
69
00:02:38,024 --> 00:02:40,359
- Ooh, holy joely!
- Yep.
70
00:02:42,429 --> 00:02:46,431
That's right.
It's a stainless steel boob.
71
00:02:46,433 --> 00:02:47,766
Guys, are you ready?
- Yes.
72
00:02:47,768 --> 00:02:50,368
We're doing
a switcheroo.
73
00:02:50,370 --> 00:02:51,836
What?
74
00:02:51,838 --> 00:02:54,639
I brought in one of my favorite
fine dining dishes.
75
00:02:56,310 --> 00:02:58,443
Tricky, tricky.
It's joel mchale.
76
00:02:58,445 --> 00:02:59,778
So, you know how
this show works, right?
77
00:02:59,780 --> 00:03:01,313
You bring in
the fast food thing,
78
00:03:01,315 --> 00:03:02,647
And then we make
the fancy thing.
79
00:03:02,649 --> 00:03:03,848
Yeah.
I'm changing it up.
80
00:03:03,850 --> 00:03:05,250
So, you didn't
bring a fast food.
81
00:03:05,252 --> 00:03:06,585
You brought
an actual dish.
82
00:03:06,587 --> 00:03:09,654
As you know,
I was born in Italy.
83
00:03:09,656 --> 00:03:11,924
Look it up --
my parents raised me
84
00:03:11,926 --> 00:03:14,259
And my brothers there
for almost a year.
85
00:03:14,261 --> 00:03:15,527
Really?
No joke.
86
00:03:15,529 --> 00:03:18,530
And my mom learned how to make
this beautiful dish.
87
00:03:18,532 --> 00:03:20,064
It's my favorite dish.
88
00:03:20,066 --> 00:03:22,134
So, when I go to almost any
italian restaurant,
89
00:03:22,136 --> 00:03:24,736
I will order
spaghetti carbonara.
90
00:03:24,738 --> 00:03:27,472
Classic.
Hey!
Ooh!
91
00:03:27,474 --> 00:03:29,541
I brought the chefs
spaghetti carbonara,
92
00:03:29,543 --> 00:03:31,209
An amazing dish
from Italy
93
00:03:31,211 --> 00:03:34,078
Which is pasta, usually pancetta
or some kind of bacon,
94
00:03:34,080 --> 00:03:36,748
And then egg, which coats
all the noodles.
95
00:03:36,750 --> 00:03:39,084
It is decadent and lovely.
96
00:03:39,086 --> 00:03:41,553
I'm still
confused, though.
Okay.
97
00:03:41,555 --> 00:03:44,689
You want us all just to make
a bowl of carbonara?
98
00:03:44,691 --> 00:03:46,224
No.
Here's what we're doing.
99
00:03:46,226 --> 00:03:48,226
Since this is
a fine dining dish,
100
00:03:48,228 --> 00:03:51,563
I would like you to make it
a fast food dish.
101
00:03:56,370 --> 00:03:58,370
I mean,
the drama, right?
102
00:04:00,641 --> 00:04:02,907
I would like to see
the burger version of this,
103
00:04:02,909 --> 00:04:05,644
The taco version,
and the hot dog version.
104
00:04:05,646 --> 00:04:07,111
- Wow.
- Okay.
105
00:04:07,113 --> 00:04:08,847
Any thoughts on where you guys
want to go with this?
106
00:04:08,849 --> 00:04:11,316
- I like the idea of a burger.
- I'm gonna roll hot dog.
107
00:04:11,318 --> 00:04:13,786
Well, I'm from miami, so I'd
really like to switch my taco
108
00:04:13,788 --> 00:04:15,187
To an empanada.
109
00:04:15,189 --> 00:04:16,388
Okay.
That would be great.
110
00:04:16,390 --> 00:04:17,722
I would love
an empanada version.
111
00:04:17,724 --> 00:04:19,858
It's the finale.
We're all very, very nervous.
112
00:04:19,860 --> 00:04:22,527
I think this is a whole kind
of a -- a mind --
113
00:04:22,529 --> 00:04:23,996
A mind mess-up.
114
00:04:23,998 --> 00:04:27,132
My mom says I have to stop
saying the "f" word.
115
00:04:28,335 --> 00:04:30,002
So, I'm trying.
116
00:04:30,004 --> 00:04:32,537
Alright, joel, we're gonna take
your spaghetti carbonara,
117
00:04:32,539 --> 00:04:34,139
And instead of trying
to copycat it,
118
00:04:34,141 --> 00:04:36,141
We are going to turn it
into fast food.
119
00:04:36,143 --> 00:04:38,276
And then we go into our
favorite part of the night,
120
00:04:38,278 --> 00:04:39,277
Which is
the remix round.
121
00:04:39,279 --> 00:04:40,745
We're gonna take
the carbonara
122
00:04:40,747 --> 00:04:42,547
And switch this thing up
like we always do
123
00:04:42,549 --> 00:04:43,882
And turn it into
something magical.
124
00:04:43,884 --> 00:04:45,417
You're gonna do
something else to it?
125
00:04:45,419 --> 00:04:47,151
Yeah, we're gonna remix it
into something fancy again.
126
00:04:47,153 --> 00:04:49,354
That doesn't seem
that hard.
127
00:04:49,356 --> 00:04:50,823
We are still gonna vie
for our new,
128
00:04:50,825 --> 00:04:53,692
Blinged-out
chompionship trophy.
129
00:04:53,694 --> 00:04:56,829
Blinged outfor the finale!
130
00:04:56,831 --> 00:04:59,031
We have to cook.
Let's get in the kitchen.
131
00:04:59,033 --> 00:05:00,565
Yeah.
Come on, joel.
Bye!
132
00:05:00,567 --> 00:05:02,100
Oh.
Come on.
133
00:05:06,707 --> 00:05:07,972
Whew!
134
00:05:07,974 --> 00:05:13,645
Alright, joel, what I am doing
for you is the burger.
135
00:05:13,647 --> 00:05:16,515
My burger is tying back
to the pasta carbonara
136
00:05:16,517 --> 00:05:18,751
Is so many aspects.
137
00:05:22,389 --> 00:05:25,990
My beef patty is threaded
with ground pork,
138
00:05:25,992 --> 00:05:29,928
Crispy pancetta, pancetta fat,
salt, lots of black pepper,
139
00:05:29,930 --> 00:05:32,531
A la carbonara,
and mix those together.
140
00:05:32,533 --> 00:05:34,199
I'm gonna create
a smashburger
141
00:05:34,201 --> 00:05:36,201
And then I'm gonna coat
the entire thing
142
00:05:36,203 --> 00:05:39,137
In a pecorino-white cheddar-
gruyère cheese sauce.
143
00:05:39,139 --> 00:05:42,340
And then I'm going to top it
with a beautifully poached egg.
144
00:05:42,342 --> 00:05:44,809
You're gonna cut into the egg,
and it's gonna ooze everything,
145
00:05:44,811 --> 00:05:46,278
And it's gonna make
the sauce.
Oh, I'm allergic.
146
00:05:46,280 --> 00:05:47,479
Uh -- joel!
147
00:05:47,481 --> 00:05:49,915
Who am I, nikki glaser?
148
00:05:52,687 --> 00:05:54,887
I'm actually turning
the spaghetti carbonara
149
00:05:54,889 --> 00:05:56,154
Into an empanada.
150
00:05:56,156 --> 00:05:58,156
So, the elements that really
tie this back into
151
00:05:58,158 --> 00:06:01,960
Joel mchale's mother's carbonara
is gonna be the english peas,
152
00:06:01,962 --> 00:06:04,028
The benton's bacon,
parmesan cheese.
153
00:06:04,030 --> 00:06:05,564
Those will just be twisted
a little bit
154
00:06:05,566 --> 00:06:07,232
Into a filling made
for the empanada.
155
00:06:07,234 --> 00:06:09,568
I want to take all those flavors
of the carbonara
156
00:06:09,570 --> 00:06:10,769
And get it
into an empanada.
157
00:06:10,771 --> 00:06:12,304
I've never
made them --
- Wait.
158
00:06:12,306 --> 00:06:15,173
So, you're from miami, which is
known for its empanadas,
159
00:06:15,175 --> 00:06:18,042
And you've never
made them?
Never made one.
160
00:06:22,116 --> 00:06:24,382
Are you excited to learn
how to make empanadas with me?
161
00:06:24,384 --> 00:06:27,452
I'm excited for you to learn
how to make empanadas.
162
00:06:29,856 --> 00:06:31,523
- Justin, what's happenin'?
- What up, joel?
163
00:06:31,525 --> 00:06:34,192
So good to see you, man.
It really, really, really is.
Can I help you?
164
00:06:34,194 --> 00:06:35,527
I'm gonna take a hot dog,
165
00:06:35,529 --> 00:06:37,529
I'm gonna roll it
with boiled spaghetti,
166
00:06:37,531 --> 00:06:40,999
And then top it with all of
those classic carbonara flavors.
167
00:06:41,001 --> 00:06:44,336
I'm gonna make a mix between
a béarnaise and an aioli,
168
00:06:44,338 --> 00:06:46,338
Top it with a little
calabrian chili,
169
00:06:46,340 --> 00:06:50,142
Top that off with parmesan
cheese, black pepper -- boom!
170
00:06:53,880 --> 00:06:55,547
I'm gonna take
the carbonara fat,
171
00:06:55,549 --> 00:06:57,082
Egg yolk,
some parmesan cheese,
172
00:06:57,084 --> 00:06:58,883
A little dijon mustard,
sherry vinegar,
173
00:06:58,885 --> 00:07:00,619
And make that
carbonara sauce
174
00:07:00,621 --> 00:07:01,886
That's gonna mimic
the mustard
175
00:07:01,888 --> 00:07:04,022
On top of my
pasta-wrapped hot dog
176
00:07:04,024 --> 00:07:05,357
That we're gonna deep fry.
177
00:07:05,359 --> 00:07:07,759
I'm gonna kind of attack this
like a sonora dog --
178
00:07:07,761 --> 00:07:10,028
You know, like the bacon-wrapped
hot dogs you get deep-fried?
179
00:07:10,030 --> 00:07:11,429
Never heard of it?
Never heard of that.
180
00:07:11,431 --> 00:07:12,631
As soon as
this pasta's done,
181
00:07:12,633 --> 00:07:14,299
We're gonna wrap
some wieners together.
182
00:07:14,301 --> 00:07:15,500
And hot dogs!
183
00:07:15,502 --> 00:07:18,103
Ha ha ha ha ha ha ha!
184
00:07:18,105 --> 00:07:19,904
Bam!
185
00:07:19,906 --> 00:07:22,474
Ah, that joel!
Damn it!
186
00:07:27,181 --> 00:07:28,914
For the copycat round,
187
00:07:28,916 --> 00:07:33,719
Joel mchale brings us
a fine dining carbonara dish,
188
00:07:33,721 --> 00:07:36,054
Which we are supposed
to turn into fast food.
189
00:07:36,056 --> 00:07:38,190
So, we have the filling made
here for the empanada,
190
00:07:38,192 --> 00:07:41,860
Which is all the carbonara
flavors -- cheese, peas, bacon.
191
00:07:41,862 --> 00:07:43,795
And then we're gonna put that
in the buttery dough there,
192
00:07:43,797 --> 00:07:45,931
Give it a fry.
That does sound very good.
193
00:07:45,933 --> 00:07:47,199
When you said
the word "fry,"
194
00:07:47,201 --> 00:07:49,201
I began to pay attention
to what you were saying.
195
00:07:49,203 --> 00:07:51,669
Kind of a taco.
That's perfect!
196
00:07:51,671 --> 00:07:53,138
Alright, cool.
I'm gonna go drop it in.
197
00:07:53,140 --> 00:07:55,974
Alright,
my first empanada!
198
00:07:57,945 --> 00:07:59,411
You're gonna wrap
the pasta around --
199
00:07:59,413 --> 00:08:01,213
Around the hot dog.
I just came up with this.
200
00:08:01,215 --> 00:08:03,081
I literally have no idea
if it's gonna work.
201
00:08:03,083 --> 00:08:05,417
I mean, hopefully,
these noodles will deep fry
202
00:08:05,419 --> 00:08:06,752
And get really crispy
and crunchy,
203
00:08:06,754 --> 00:08:08,420
And then we're gonna top it
with that nice sauce.
204
00:08:08,422 --> 00:08:11,223
It's always good to hear
a chef go, "hopefully."
205
00:08:11,225 --> 00:08:13,825
I'm going into this nervous
as
206
00:08:13,827 --> 00:08:16,562
I have never wrapped a hot dog
in pre-cooked spaghetti,
207
00:08:16,564 --> 00:08:18,230
Nor should anybody.
208
00:08:18,232 --> 00:08:19,898
How you gonna get the spaghetti
to hold on there?
209
00:08:19,900 --> 00:08:21,166
Joel, I have no idea.
210
00:08:21,168 --> 00:08:23,168
You just dropped this
crazy idea on us.
211
00:08:23,170 --> 00:08:25,037
That's true.
212
00:08:28,242 --> 00:08:29,908
I think the best
thing about carbonara
213
00:08:29,910 --> 00:08:31,910
Is that runny egg yolk.
Yeah.
214
00:08:31,912 --> 00:08:33,379
So, I'm just
poaching some eggs.
215
00:08:33,381 --> 00:08:35,513
I'll finish them with
a little bit of olive oil,
216
00:08:35,515 --> 00:08:36,714
Some maldon salt.
217
00:08:36,716 --> 00:08:37,916
We're gonna
let those hang out.
218
00:08:37,918 --> 00:08:39,317
The buns are toasted.
219
00:08:39,319 --> 00:08:42,053
I made a little divot
so our egg falls right in there.
220
00:08:42,055 --> 00:08:43,922
And then the whole
thing gets enrobed
221
00:08:43,924 --> 00:08:46,191
In pecorino-cheddar sauce.
222
00:08:46,193 --> 00:08:48,660
What you've described
to me was heaven.
223
00:08:48,662 --> 00:08:50,128
My eggs!
Sorry.
Yeah.
224
00:08:50,130 --> 00:08:51,663
I got lost in your eyes.
I apologize.
225
00:08:51,665 --> 00:08:53,732
See, that's right.
That happens a lot.
226
00:08:58,939 --> 00:09:01,707
Guys,
look what's comin'.
227
00:09:04,344 --> 00:09:06,144
I got it.
I don't need any help.
228
00:09:08,215 --> 00:09:11,750
- Welcome back, joel.
- Hey, we're not done yet.
229
00:09:11,752 --> 00:09:13,885
- Delicious.
- Ahh!
230
00:09:13,887 --> 00:09:16,087
I saw that.
I can only do half.
231
00:09:16,089 --> 00:09:18,023
Alright, joel mchale.
232
00:09:18,025 --> 00:09:20,358
I got the hot dog, and I think
I'm gonna go first.
233
00:09:20,360 --> 00:09:21,559
Let's do it!
234
00:09:21,561 --> 00:09:23,028
I took just a nice
beef hot dog
235
00:09:23,030 --> 00:09:25,030
And I wrapped it
in cooked spaghetti noodles,
236
00:09:25,032 --> 00:09:27,165
And then deep fried that
like a sonora dog.
237
00:09:27,167 --> 00:09:29,701
On top of that, I made a sauce
that is pretty much the base
238
00:09:29,703 --> 00:09:31,903
Of a carbonara --
egg yolks, parmesan,
239
00:09:31,905 --> 00:09:33,839
And then all of
the rendered pancetta fat.
240
00:09:33,841 --> 00:09:35,373
There's also some
dehydrated peas on there
241
00:09:35,375 --> 00:09:37,375
For some crunch,
and a little calabrian chili
242
00:09:37,377 --> 00:09:40,178
To mimic the ketchup
that would go on a hot dog.
243
00:09:40,180 --> 00:09:42,580
So, I would suggest biting
from the end closest to you.
244
00:09:42,582 --> 00:09:44,382
No, I'm gonna go
right in the center.
Alright.
245
00:09:44,384 --> 00:09:46,985
Oh, hamburger style.
246
00:09:46,987 --> 00:09:48,854
- Oh.
- I love that.
247
00:09:50,257 --> 00:09:52,858
This is way better
than it should be.
248
00:09:52,860 --> 00:09:54,993
Right?
It looks ridiculous.
249
00:09:54,995 --> 00:09:57,663
This is really... Stupid.
250
00:09:57,665 --> 00:09:59,931
And it's really good.
251
00:09:59,933 --> 00:10:01,533
- Look at that.
- Ooh, dangerous.
252
00:10:01,535 --> 00:10:04,336
Joel, are you getting some of
that spaghetti carbonara flavor
253
00:10:04,338 --> 00:10:05,537
On my hot dog here?
254
00:10:05,539 --> 00:10:08,006
Definitely tasting
the parmesan.
Yeah.
255
00:10:08,008 --> 00:10:12,077
You can't taste the egg,
but it works really well.
256
00:10:12,079 --> 00:10:14,279
If someone said,
"is this carbonara?"
257
00:10:14,281 --> 00:10:16,081
I would say maybe.
258
00:10:17,351 --> 00:10:19,084
I think chef kristen
should go next.
259
00:10:19,086 --> 00:10:21,753
I would love to.
Our burger, it's ground pork,
260
00:10:21,755 --> 00:10:24,022
Ground beef,
crispy pancetta, pancetta fat.
261
00:10:24,024 --> 00:10:25,957
I smashburgered it,
added cheese,
262
00:10:25,959 --> 00:10:28,560
Pecorino, black pepper,
cheese sauce.
263
00:10:28,562 --> 00:10:29,961
Crack into the egg,
264
00:10:29,963 --> 00:10:31,963
And the egg yolk's gonna
spill over your burger.
265
00:10:31,965 --> 00:10:33,765
- Slow-mo.
- Real slow.
266
00:10:33,767 --> 00:10:36,634
- Oh, yeah.
- Ooooh, yeaaah.
267
00:10:36,636 --> 00:10:38,637
Oh, my gosh.
268
00:10:41,441 --> 00:10:42,974
Dear god, it's good.
269
00:10:42,976 --> 00:10:44,576
Looks like a crime scene
over there.
270
00:10:44,578 --> 00:10:46,244
I know I'm a mess.
It's fine.
271
00:10:46,246 --> 00:10:48,246
Fast food makes you feel
a little guilty,
272
00:10:48,248 --> 00:10:49,314
A lot bit dirty,
273
00:10:49,316 --> 00:10:51,717
And that's really
what I tried to tie in.
274
00:10:52,920 --> 00:10:55,987
Bacon and the egg
definitely hit the carbonara,
275
00:10:55,989 --> 00:10:57,322
And especially
with the pecorino.
276
00:10:57,324 --> 00:10:59,925
And then you've got
this lovely burger.
277
00:10:59,927 --> 00:11:01,659
You could sell this.
278
00:11:01,661 --> 00:11:04,863
Look at jeremy's mouth.
279
00:11:04,865 --> 00:11:06,198
Jeremy, why don't you
go next?
280
00:11:06,200 --> 00:11:08,934
Welcome to jeremy's
empanada shop.
281
00:11:08,936 --> 00:11:11,537
I took all those flavors
of the carbonara
282
00:11:11,539 --> 00:11:14,606
And got them inside that flaky,
delicious, buttery dough.
283
00:11:14,608 --> 00:11:17,743
And I got a little bit
of english peas in there,
284
00:11:17,745 --> 00:11:20,546
Some parmesan,
mozzarella, bacon.
285
00:11:20,548 --> 00:11:22,214
And this little
sauce here
286
00:11:22,216 --> 00:11:25,016
Kind of acts as like your egg
in the carbonara.
287
00:11:25,018 --> 00:11:27,152
It's a little aioli
whipped with buttermilk,
288
00:11:27,154 --> 00:11:29,188
Yogurt, and yuzu kosho.
289
00:11:31,359 --> 00:11:35,160
It's really great.
It's very tasty.
290
00:11:35,162 --> 00:11:37,763
And that sauce,
you should bottle that.
291
00:11:37,765 --> 00:11:41,499
It's so good. I don't know
how close it is to carbonara.
292
00:11:41,501 --> 00:11:46,037
Okay, the pancetta, yes.
The cheese, yes. The peas, yes.
293
00:11:46,039 --> 00:11:47,505
Yeah. It's all there.
It's all there.
294
00:11:47,507 --> 00:11:49,841
It's all there,
just differently.
Yeah.
295
00:11:49,843 --> 00:11:51,243
Good job, everybody.
Well done.
296
00:11:51,245 --> 00:11:52,911
But there can
only be one winner,
297
00:11:52,913 --> 00:11:55,046
And that is up to you.
298
00:12:04,724 --> 00:12:06,524
She's destroyed you
again.
299
00:12:06,526 --> 00:12:08,059
The winner,
ladies and gentlemen --
300
00:12:08,061 --> 00:12:09,327
Kristen, guys.
I'm sorry.
301
00:12:09,329 --> 00:12:11,263
Well done!
302
00:12:11,265 --> 00:12:14,666
The burger with an egg,
with the cheese and the bacon
303
00:12:14,668 --> 00:12:18,003
And that sauce,
it was pretty amazing.
304
00:12:18,005 --> 00:12:20,538
So, kristen, thank you.
- Well done.
305
00:12:20,540 --> 00:12:22,207
Thank you so much, joel,
for that win.
306
00:12:22,209 --> 00:12:25,010
I'm gonna happily take that.
- Moving into that remix round,
307
00:12:25,012 --> 00:12:27,279
I say we take some of
these flavors from the carbonara
308
00:12:27,281 --> 00:12:29,147
And make our own little
chef spin to it.
309
00:12:29,149 --> 00:12:30,348
You guys ready
to do some cooking?
310
00:12:30,350 --> 00:12:32,417
I am full.
See you later, guys.
311
00:12:32,419 --> 00:12:34,686
That was great.
Thank you.
312
00:12:34,688 --> 00:12:37,289
Coming up...
Will justin crack?
313
00:12:37,291 --> 00:12:39,891
Can kristen handle the pressure?
314
00:12:39,893 --> 00:12:42,294
Will jeremy lose his shit?
315
00:12:42,296 --> 00:12:44,896
And is joel actually leaving?
316
00:12:44,898 --> 00:12:46,564
Joel, you have
to eat more.
317
00:12:46,566 --> 00:12:47,833
We've got to cook.
318
00:12:47,835 --> 00:12:49,835
I'm full. I am full.
319
00:12:54,708 --> 00:12:56,842
Oh, hi. How's it going?
320
00:12:56,844 --> 00:12:59,377
The grand finale!
That's right.
321
00:12:59,379 --> 00:13:00,846
To livers!
322
00:13:00,848 --> 00:13:03,181
Look at kristen.
That is classy.
323
00:13:16,530 --> 00:13:19,731
Joel mchale doesn't really play
by the rules, as we all know.
324
00:13:19,733 --> 00:13:23,335
And tonight he's creating his
own version of "fast foodies."
325
00:13:23,337 --> 00:13:25,603
For the copycat round,
a little weird,
326
00:13:25,605 --> 00:13:26,805
We took spaghetti carbonara
327
00:13:26,807 --> 00:13:28,674
And turned it
into a fast food dish.
328
00:13:28,676 --> 00:13:30,742
In the remix round, we're gonna
take this beautiful dish
329
00:13:30,744 --> 00:13:33,745
Of carbonara
and put our own chef spin on it.
330
00:13:33,747 --> 00:13:36,014
So, I'm taking
some beautiful asparagus,
331
00:13:36,016 --> 00:13:37,883
Some hand-shucked
english peas,
332
00:13:37,885 --> 00:13:40,418
And these accoutrements
of crispy bread,
333
00:13:40,420 --> 00:13:43,088
Buttermilk dressing, all these
things that you kind of feel
334
00:13:43,090 --> 00:13:45,891
And taste in a carbonara,
but my own chef spin on it.
335
00:13:45,893 --> 00:13:47,825
So, I'm gonna basically
take some peas here.
336
00:13:47,827 --> 00:13:50,362
If you wouldn't mind
helping me shuck them,
open them up a little bit.
337
00:13:50,364 --> 00:13:51,763
Are you serious?
Yeah.
338
00:13:51,765 --> 00:13:54,232
So, I'm gonna do some
wood-fire grilled asparagus
339
00:13:54,234 --> 00:13:56,234
And a soft poached egg.
340
00:13:56,236 --> 00:13:57,903
I made a bacon jus,
341
00:13:57,905 --> 00:13:59,771
And that will kind of go
around the whole dish.
342
00:13:59,773 --> 00:14:01,373
I don't know,
asparagus carbonara
343
00:14:01,375 --> 00:14:03,909
With a little bit
of buttermilk.
So, what do you call this?
344
00:14:03,911 --> 00:14:06,712
I would call this grilled
asparagus a la carbonara.
345
00:14:06,714 --> 00:14:09,314
"A la" is not really italian,
but okay.
346
00:14:13,120 --> 00:14:15,921
Wow.
He's a strong man.
347
00:14:20,660 --> 00:14:22,728
Ah, yes.
Aah!
348
00:14:22,730 --> 00:14:25,864
Roll pasta while getting a shot
from my buddy joel mchale.
349
00:14:25,866 --> 00:14:27,599
- That's right.
- Life-changing moment.
350
00:14:27,601 --> 00:14:30,402
My remix dish
of joel's pasta carbonara
351
00:14:30,404 --> 00:14:32,670
Is something very dear
to my heart.
352
00:14:32,672 --> 00:14:36,074
It is a classic
japanese mentaiko pasta
353
00:14:36,076 --> 00:14:38,810
Where I'm gonna take
cured pollack roe,
354
00:14:38,812 --> 00:14:40,879
Mix that
with spaghetti noodles,
355
00:14:40,881 --> 00:14:43,882
Mix in some cream,
some black pepper,
356
00:14:43,884 --> 00:14:46,084
All of those flavors
that joel loved
357
00:14:46,086 --> 00:14:50,021
About this pasta carbonara,
but then double up on the egg.
358
00:14:50,023 --> 00:14:52,558
I'm talking caviar.
I'm talking quail egg.
359
00:14:52,560 --> 00:14:53,959
Are you gonna
use pancetta at all?
360
00:14:53,961 --> 00:14:56,094
I am, I'm gonna use
the pancetta fat as --
361
00:14:56,096 --> 00:14:58,096
To emulsify the sauce.
I don't deserve you.
362
00:14:58,098 --> 00:15:00,132
I know.
But you got me.
363
00:15:02,570 --> 00:15:04,570
Is that powdered sugar,
kristen?
364
00:15:04,572 --> 00:15:06,972
It's powdered sugar.
Are you making dessert?
365
00:15:06,974 --> 00:15:09,107
It would --
it would appear to be so.
366
00:15:13,447 --> 00:15:15,713
Uh, this is
a new one for me.
367
00:15:15,715 --> 00:15:17,583
Yes. Carbonara dessert.
368
00:15:17,585 --> 00:15:19,117
- Really? Unreal.
- Yes.
369
00:15:19,119 --> 00:15:20,986
I like this risky --
this risky business.
370
00:15:20,988 --> 00:15:23,855
- Spaghetti carbonara dessert.
- Yes.
371
00:15:23,857 --> 00:15:28,460
My remix dish for joel's
pasta carbonara is dessert.
372
00:15:28,462 --> 00:15:29,995
So, the way I'm bringing back
373
00:15:29,997 --> 00:15:31,863
The essence
of the pasta carbonara
374
00:15:31,865 --> 00:15:33,731
Is not in the form of taste,
375
00:15:33,733 --> 00:15:36,268
But quite literally
in the way it looks.
376
00:15:36,270 --> 00:15:38,604
I have shaved white chocolate
that looks like the cheese,
377
00:15:38,606 --> 00:15:41,873
Mango pearls to replicate
the popping egg yolk,
378
00:15:41,875 --> 00:15:44,342
Orange sherbet to be
the vessel for all of it.
379
00:15:44,344 --> 00:15:46,211
So, this is a little risky
because if we have a guest
380
00:15:46,213 --> 00:15:49,214
That is really digging into
the flavors of carbonara,
381
00:15:49,216 --> 00:15:51,016
Then I'm gonna be
in a little bit of trouble.
382
00:15:51,018 --> 00:15:52,684
We're gonna make
liquid nitrogen ice cream.
383
00:15:52,686 --> 00:15:54,019
- Yeah!
- Okay.
384
00:15:54,021 --> 00:15:56,087
Please be careful.
Please be careful.
385
00:15:56,089 --> 00:15:58,490
Ple-- oh, gaaaah.
- Liquid nitrogen.
386
00:15:58,492 --> 00:15:59,958
It's not usually
an ingredient
387
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
In traditional
spaghetti carbonara.
388
00:16:01,962 --> 00:16:05,297
Do you understand
how risky this is?
389
00:16:05,299 --> 00:16:06,832
I do.
We're gonna get there.
390
00:16:06,834 --> 00:16:10,168
I'm just gonna mix the base.
We're gonna take this mix --
391
00:16:10,170 --> 00:16:13,771
Here we go.
Slowly start
to put it in, okay?
392
00:16:13,773 --> 00:16:15,674
Slowly.
Yep.
393
00:16:18,378 --> 00:16:19,845
It's a winter wonderland.
394
00:16:19,847 --> 00:16:21,246
How is it?
Perfect.
395
00:16:21,248 --> 00:16:22,448
Yeah.
Perfect!
396
00:16:22,450 --> 00:16:24,316
Let's get it
in the freezer, stat.
397
00:16:24,318 --> 00:16:25,617
Corner!
398
00:16:28,722 --> 00:16:31,189
Alright,
no one open this freezer!
399
00:16:37,397 --> 00:16:40,798
Guys, for your disadvantage,
joel has to be your sous chef
400
00:16:40,800 --> 00:16:42,134
For three minutes.
401
00:16:42,136 --> 00:16:43,802
And at the end,
you have to do
402
00:16:43,804 --> 00:16:45,803
A shot
of green food coloring.
403
00:16:45,805 --> 00:16:48,073
Ah, like the good old days.
404
00:16:50,010 --> 00:16:51,877
Is it not to be drunk?
405
00:16:51,879 --> 00:16:53,679
It's fine, right?
- Time starts now.
406
00:16:53,681 --> 00:16:55,213
Jeremy is up first.
407
00:16:55,215 --> 00:16:57,883
So, I need
an exact size here.
Alright.
408
00:16:59,353 --> 00:17:00,686
Okay, so, this size.
Okay.
409
00:17:00,688 --> 00:17:02,420
Okay?
Uh-huh.
410
00:17:02,422 --> 00:17:03,621
Does that help?
411
00:17:03,623 --> 00:17:05,290
No, no.
I've got a job for you.
412
00:17:05,292 --> 00:17:06,792
Can I help you?
Yeah.
413
00:17:08,628 --> 00:17:10,696
Okay. What next?
414
00:17:10,698 --> 00:17:14,032
This is great.
Aah! Damn it, joel!
415
00:17:14,034 --> 00:17:17,703
Oh, good news, justin!
I'm available right now.
416
00:17:17,705 --> 00:17:19,037
Oh, yes!
417
00:17:19,039 --> 00:17:21,373
Alright, alright.
Let's not waste it.
418
00:17:21,375 --> 00:17:23,641
Okay.
419
00:17:23,643 --> 00:17:25,643
Uh, yeah, we're gonna
need those, joel.
420
00:17:25,645 --> 00:17:27,445
Oh, I'm sure you do.
421
00:17:29,449 --> 00:17:31,316
This is gonna be great.
422
00:17:31,318 --> 00:17:32,784
Is that crime scene tape?
423
00:17:32,786 --> 00:17:35,053
I think we're --
I think my work is done.
424
00:17:35,055 --> 00:17:37,055
Well, good luck.
Thank you.
425
00:17:37,057 --> 00:17:38,790
This is a mess.
426
00:17:38,792 --> 00:17:41,393
Looks like jeremy's station.
427
00:17:41,395 --> 00:17:44,196
Here's your green
food coloring shots.
428
00:17:45,265 --> 00:17:47,265
Oh, you just drank
the whole thing.
429
00:17:48,402 --> 00:17:50,869
Like a leprechaun blowing
moment, is that what it was?
430
00:17:50,871 --> 00:17:53,739
He's spitting it out!
- Ohhh!
431
00:17:53,741 --> 00:17:55,741
- Oh!
- Aw, jeremy!
432
00:17:55,743 --> 00:17:57,475
That was too much
for jeremy.
433
00:17:57,477 --> 00:17:59,611
Aw, man!
434
00:18:03,817 --> 00:18:06,284
That is cured pollack roe --
435
00:18:06,286 --> 00:18:08,887
Sacs inside of pollack
that has all their eggs in it,
436
00:18:08,889 --> 00:18:10,355
And then we cut it open
and pull the eggs out.
437
00:18:10,357 --> 00:18:12,824
So, I mean, it's just
like any other caviar.
438
00:18:12,826 --> 00:18:15,093
Oh, it's really good.
It's really good.
439
00:18:15,095 --> 00:18:16,428
These sacs grow
inside them,
440
00:18:16,430 --> 00:18:18,096
And there is millions
of eggs in here.
441
00:18:18,098 --> 00:18:19,431
I'm going heavy
on the eggs on this
442
00:18:19,433 --> 00:18:20,966
'cause I think everything
about the carbonara
443
00:18:20,968 --> 00:18:23,435
Was about the egg.
Thank you, pollack sac.
444
00:18:23,437 --> 00:18:24,502
Yeah.
445
00:18:34,181 --> 00:18:36,314
- Hey, guys. Two seasons!
- Two seasons!
446
00:18:36,316 --> 00:18:39,117
- We made it!
- Two seasons and a movie.
447
00:18:40,921 --> 00:18:42,588
Jeremy, why don't you go?
448
00:18:42,590 --> 00:18:45,457
Joel, this is my remix
for tonight.
449
00:18:45,459 --> 00:18:49,294
Ta-da!
450
00:18:49,296 --> 00:18:51,497
Alright,
so you know how this goes.
451
00:18:51,499 --> 00:18:55,233
You have to start eating now.
Jeremy, why don't you go?
452
00:18:55,235 --> 00:18:57,436
Joel, this is my remix
for tonight.
453
00:18:59,173 --> 00:19:01,173
To me, the carbonara
we had earlier
454
00:19:01,175 --> 00:19:02,640
Really highlighted the egg.
455
00:19:02,642 --> 00:19:05,243
So, you can see there's a nice
slow-poached egg yolk
456
00:19:05,245 --> 00:19:08,380
On the bottom,
some caviar, some uni.
457
00:19:08,382 --> 00:19:11,783
The bacon's in that brown jus
on the bottom underneath.
458
00:19:11,785 --> 00:19:14,319
Some english peas that you
helped shuck out of the shell.
459
00:19:14,321 --> 00:19:15,987
And that creamy sauce
you get in carbonara
460
00:19:15,989 --> 00:19:18,924
Is kind of this like buttermilk
cheese thing to the right.
461
00:19:18,926 --> 00:19:20,658
So, the idea is
to get in there,
462
00:19:20,660 --> 00:19:24,396
Mix things up, take your toast,
get weird with it.
463
00:19:28,402 --> 00:19:30,802
Jeremy,
this is so good.
464
00:19:30,804 --> 00:19:32,070
Mmm.
465
00:19:32,072 --> 00:19:33,872
I'd say for you guys
to dive in yourselves,
466
00:19:33,874 --> 00:19:37,008
But not yet.
467
00:19:37,010 --> 00:19:40,011
You gotta watch me eat,
'cause it is so good.
468
00:19:40,013 --> 00:19:41,479
Jeremy,
you are good, man.
469
00:19:41,481 --> 00:19:43,882
Does it tie it back
to the carbonara
470
00:19:43,884 --> 00:19:46,084
That mama used to make?
471
00:19:46,086 --> 00:19:50,488
There are tastes of it --
the egg, the pancetta.
472
00:19:50,490 --> 00:19:54,159
And then, like you said, it got
really wacky and wonderful,
473
00:19:54,161 --> 00:19:59,097
And the egg yolk is
really jammy in the best way.
474
00:19:59,099 --> 00:20:01,366
It is so tasty.
475
00:20:01,368 --> 00:20:02,901
Dang it.
476
00:20:02,903 --> 00:20:05,437
It's good.
477
00:20:05,439 --> 00:20:08,540
Well, I guess I'm next,
and joel, this is my remix.
478
00:20:09,643 --> 00:20:11,176
So, when I tasted
your carbonara,
479
00:20:11,178 --> 00:20:12,844
It immediately brought back
this memory
480
00:20:12,846 --> 00:20:16,381
Of a very, very classic japanese
dish called mentaiko pasta,
481
00:20:16,383 --> 00:20:19,651
Spaghetti noodles mixed
with cured pollack roe.
482
00:20:19,653 --> 00:20:22,520
On top of that is gonna be
a raw quail egg yolk
483
00:20:22,522 --> 00:20:24,590
Garnished with caviar.
484
00:20:24,592 --> 00:20:25,857
I'm gonna use chopsticks?
485
00:20:25,859 --> 00:20:27,593
No, you don't --
you can use whatever you want.
486
00:20:27,595 --> 00:20:30,061
I'd like to use chopsticks,
if that's okay.
487
00:20:31,398 --> 00:20:33,465
Alright.
Here we go.
488
00:20:34,734 --> 00:20:37,936
I'm not great. I'm still
learning how it all works.
489
00:20:42,810 --> 00:20:45,444
Oh, yeah! Oh, yeah!
490
00:20:46,880 --> 00:20:49,281
No. Yeah!
491
00:20:49,283 --> 00:20:51,683
Oh, there's a lot
wonderfully going on.
492
00:20:51,685 --> 00:20:53,351
So, the pasta
is beautiful.
493
00:20:53,353 --> 00:20:55,287
That fish roe that you said
from the pollack.
494
00:20:55,289 --> 00:20:56,622
Yep.
And then you got
the scallions,
495
00:20:56,624 --> 00:20:58,023
And there's that
spiciness to it.
496
00:20:58,025 --> 00:20:59,491
And then you've got
the caviar.
497
00:20:59,493 --> 00:21:02,160
And the egg is the thing
that settles it back,
498
00:21:02,162 --> 00:21:04,562
And you can taste
the bacon.
Yeah.
499
00:21:04,564 --> 00:21:06,364
It's good.
Thank you.
500
00:21:06,366 --> 00:21:08,233
I heard kristen might
have been doing dessert,
501
00:21:08,235 --> 00:21:11,437
So chef kish,
what've you got for us?
502
00:21:11,439 --> 00:21:14,773
Alright, joel,
this is my remix.
503
00:21:14,775 --> 00:21:16,708
- Wow.
- Whoo-hoo-hoo!
504
00:21:16,710 --> 00:21:18,310
One thing,
when I eat carbonara,
505
00:21:18,312 --> 00:21:19,777
The one thing
I'm missing is acid.
506
00:21:19,779 --> 00:21:21,713
So, what I did is I took
all that lovely acid
507
00:21:21,715 --> 00:21:24,382
That I want in carbonara,
threw it into a dessert.
508
00:21:24,384 --> 00:21:26,652
So, it's basically
an orange creamsicle
509
00:21:26,654 --> 00:21:28,586
With salted yuzu cream,
510
00:21:28,588 --> 00:21:30,922
Cocoa nibs to mimic
the black pepper,
511
00:21:30,924 --> 00:21:32,658
White chocolate
to be the cheese,
512
00:21:32,660 --> 00:21:36,462
Orange sherbet, and then mango
pearls for your yolk.
513
00:21:40,468 --> 00:21:43,801
That's insane.
Oh, my gosh.
514
00:21:43,803 --> 00:21:46,472
I want to point out the mousse
that is noodles here.
515
00:21:46,474 --> 00:21:48,140
Can you see that?
Can you see?
516
00:21:48,142 --> 00:21:51,009
So, I got it to solidify
with just a touch of gelatin.
517
00:21:51,011 --> 00:21:53,345
As you can see,
I hated it.
518
00:21:53,347 --> 00:21:56,281
And it wasn't too --
it was just so lovely,
519
00:21:56,283 --> 00:21:59,284
And I could eat
another one right now.
520
00:21:59,286 --> 00:22:02,087
It's very different,
but --
521
00:22:02,089 --> 00:22:04,289
But there really are
hints of it,
522
00:22:04,291 --> 00:22:05,824
Kind of like,
oh, yeah.
523
00:22:05,826 --> 00:22:08,894
The only thing I'm missing
is like a big wad of bacon.
524
00:22:08,896 --> 00:22:10,562
Joel, thank you
for coming back
525
00:22:10,564 --> 00:22:13,231
And wrapping up season two
of "fast foodies."
526
00:22:13,233 --> 00:22:15,033
I just need the money.
527
00:22:15,035 --> 00:22:18,837
You can decide who's going home
with that chompionship trophy.
528
00:22:18,839 --> 00:22:22,640
- Chompionship!- Blinged out for the finale!
529
00:22:22,642 --> 00:22:26,712
You took my mom's
incredible carbonara dish,
530
00:22:26,714 --> 00:22:29,447
Turned it into fast food,
which was brilliant.
531
00:22:29,449 --> 00:22:32,317
And then you turned it
into a complete meal.
532
00:22:32,319 --> 00:22:33,785
It was incredible.
533
00:22:33,787 --> 00:22:36,654
But as we know, there are losers
and there are winners.
534
00:22:36,656 --> 00:22:38,524
The winner tonight is...
535
00:22:48,936 --> 00:22:52,204
All three of you guys!
536
00:22:52,206 --> 00:22:55,207
Geez, louise!
Holy shit!
537
00:22:55,209 --> 00:22:59,077
They were all so different,
but this was a complete meal.
538
00:22:59,079 --> 00:23:00,412
And so I said three-way tie.
539
00:23:00,414 --> 00:23:02,280
- Bring it in, guys.
- That was good.
540
00:23:02,282 --> 00:23:05,083
Because you're all winners,
you're also all losers.
541
00:23:05,085 --> 00:23:08,086
So, bring on
the jumpsuits, everyone!
542
00:23:08,088 --> 00:23:10,622
I like it!
543
00:23:10,624 --> 00:23:12,824
Oh, my god, I'm gonna
wear this everywhere.
544
00:23:15,629 --> 00:23:17,429
I think we should just shoot
some spaghetti
545
00:23:17,431 --> 00:23:18,964
With a t-shirt cannon.
What d'ya say?
546
00:23:18,966 --> 00:23:20,165
You guys ready?
547
00:23:20,167 --> 00:23:21,699
We're ready.
548
00:23:21,701 --> 00:23:23,369
Aah!
549
00:23:33,113 --> 00:23:36,047
That's gonna make good tv.
You, joel mchale.
550
00:23:36,049 --> 00:23:37,515
Did the pasta hurt, guys?
551
00:23:37,517 --> 00:23:39,785
Yeah. That was -- that had
a lot of force behind it.
552
00:23:39,787 --> 00:23:41,519
Joel, thank you so much
for coming back
553
00:23:41,521 --> 00:23:42,788
And wrapping up the finale
554
00:23:42,790 --> 00:23:44,923
Of season two of "fast foodies."
- Thank you!
555
00:23:44,925 --> 00:23:47,259
- Let's get the hell outta here!
- Let's go, guys.
556
00:23:47,261 --> 00:23:49,061
Try not to break-dance
your way out.
557
00:23:49,063 --> 00:23:51,196
The dishes worked
so perfectly together.
558
00:23:51,198 --> 00:23:53,531
Such a progressive meal.
I love these guys.
559
00:23:53,533 --> 00:23:55,467
The fast foodies,
bringin' it.
560
00:23:55,469 --> 00:23:57,269
You guys look great.
561
00:23:57,271 --> 00:24:01,240
It's me and the beastie boys.
- Holy joely!
39762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.