All language subtitles for Extinction.2018.WEBRip Bangla Subtitle by FOBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,050 --> 00:00:35,666
অনুবাদ আয়োজনেঃ
Funds Of Bangla Subtitle
1
00:00:57,724 --> 00:00:59,604
আমাদের দুনিয়া কখনই থেমে থাকে না,
2
00:01:00,769 --> 00:01:01,769
বদলাচ্ছে,
3
00:01:02,604 --> 00:01:03,604
বিকশিত হচ্ছে।
4
00:01:05,231 --> 00:01:08,401
প্রতিদিন, আমরা আমাদের প্রাত্যহিক কাজ করি।
5
00:01:11,071 --> 00:01:14,281
চাকরি, বাড়ি, পরিবার।
6
00:01:17,410 --> 00:01:18,540
কিন্তু আমরা কে?
7
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
আমি কে?
8
00:01:25,502 --> 00:01:27,672
তোমার ধারণা তোমার
সুন্দরী বধুকে চিনো তুমি...
9
00:01:29,714 --> 00:01:31,134
আদরের সন্তানদের চিনো...
10
00:01:35,345 --> 00:01:36,545
আর তোমার বসদের চিনো।
11
00:01:38,431 --> 00:01:39,771
কিন্তু যদি না চিনে থাকি?
12
00:01:42,310 --> 00:01:43,440
আর সত্যিটা হচ্ছে...
13
00:01:45,730 --> 00:01:46,980
একবার এটি জেনে গেলে...
14
00:01:48,817 --> 00:01:50,147
সবকিছু বদলে যেতো।
15
00:02:25,728 --> 00:02:27,148
আবার দু:স্বপ্ন দেখেছ?
16
00:02:28,565 --> 00:02:30,565
হ্যাঁ। দু:খিত।
17
00:02:32,402 --> 00:02:34,572
প্লিজ কাউকে দেখাও।
18
00:02:35,363 --> 00:02:38,533
তোমাকে নিয়ে আমি চিন্তিত, মেয়েরাও চিন্তিত।
19
00:02:41,536 --> 00:02:42,826
ঠিক হয়ে যাবো।
20
00:02:47,917 --> 00:02:49,997
আরো ভয়াবহ দু:স্বপ্নের কথা শুনতে চাও?
21
00:02:51,588 --> 00:02:52,758
একজনের বর...
22
00:02:52,839 --> 00:02:55,509
তার সমস্যা সমাধান করতে চায় না,
23
00:02:55,592 --> 00:02:59,892
তাই তার বউ ঘুম
কম হওয়ায় পাগল হয়ে যায়,
24
00:03:00,638 --> 00:03:02,518
আর তাকে জানালা দিয়ে ধাক্কা মেরে ফেলে দেয়।
25
00:03:05,393 --> 00:03:06,563
সমাপ্তি।
26
00:03:49,771 --> 00:03:52,151
বাদর দেখে, বাদর খেলে!
27
00:03:56,611 --> 00:03:57,821
হেই, কী করছো তুমি?
28
00:03:58,696 --> 00:04:01,366
বাদরের সাথে খেলছি।
তুমি আমার এসিস্ট্যান্ট হতে পারো।
29
00:04:01,449 --> 00:04:04,619
এসিস্ট্যান্ট হতে পারি?
এসিস্ট্যান্ট হতে পারলে খুশিই হবো,
30
00:04:04,702 --> 00:04:06,412
কিন্তু আমাকে সময়মতো অফিসে যেতে হবে।
31
00:04:08,331 --> 00:04:09,331
কিন্তু আমি কি বলি শুনো?
32
00:04:09,415 --> 00:04:13,745
ইদানিং সবাই যেহেতু
প্রচুর পরিশ্রম করছি, ঠিক না?
33
00:04:13,836 --> 00:04:15,046
বিশেষ করে হার্মান।
34
00:04:15,129 --> 00:04:17,759
বিশেষ করে হার্মান,
আমিও সেটাই ভাবছিলাম।
35
00:04:18,216 --> 00:04:21,216
আজ তাড়াতাড়ি ছুটি নিয়ে
সবাই মিলে ঘাটে যাচ্ছি না কেন?
36
00:04:22,345 --> 00:04:24,175
হ্যানাকেও যেতে হবে?
37
00:04:24,264 --> 00:04:26,984
- হ্যানাকেও যেতে হবে।
- হ্যাঁ, তোমার বড়বোনকেও যেতে হবে।
38
00:04:27,058 --> 00:04:29,098
কিন্তু ওকে ভালো সময়
কাটাতে বাধ্য করবো আমরা,
39
00:04:29,185 --> 00:04:32,145
আর না হলে... তোমাকে দেখাই।
কী করবো তা দেখিয়ে দেই।
40
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
না, না!
41
00:04:34,023 --> 00:04:35,983
থামো, থামো, থামো!
42
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
যাইহোক, কোথায় ও?
43
00:04:38,111 --> 00:04:39,821
- অনুমান করো।
- ওহ।
44
00:04:40,530 --> 00:04:42,200
- বাই, ড্যাডি।
- বাই, লুস।
45
00:04:44,742 --> 00:04:46,702
ওহ, স্যামান্থা বারবার জিজ্ঞেস করছে
46
00:04:46,786 --> 00:04:49,906
আমার প্রমোশনের জন্য পার্টিটা কবে করছি।
47
00:04:50,665 --> 00:04:52,285
ওহ, হ্যাঁ, আম...
48
00:04:52,750 --> 00:04:55,650
- কালকেই করি চলো। হ্যাঁ।
- তাই?
49
00:04:55,920 --> 00:04:56,750
আচ্ছা।
50
00:04:56,838 --> 00:04:59,298
বন্ধুদের চেহারা ভুলে যেতে শুরু করেছি আমি।
51
00:04:59,382 --> 00:05:00,382
হা-হা।
52
00:05:01,466 --> 00:05:03,836
- লাভ ইউ।
- তোমাকেও।
53
00:05:06,431 --> 00:05:07,431
ঘাটে!
54
00:05:11,519 --> 00:05:14,519
- গুড মর্নিং।
- লবিতে?
55
00:05:15,148 --> 00:05:16,148
হ্যাঁ, প্লিজ।
56
00:05:22,030 --> 00:05:23,360
বাইরে আবহাওয়াটা সুন্দর।
57
00:05:24,532 --> 00:05:26,832
এলিভেটর চলার সময় কথা বলবেন না, প্লিজ।
58
00:05:27,285 --> 00:05:28,285
ওহ, ঠিক।
59
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
আচ্ছা।
60
00:05:31,539 --> 00:05:33,209
ওহ, দেখো কান্ড, পারফেক্ট টাইমিং।
61
00:05:33,875 --> 00:05:35,035
- পিট।
- হেই।
62
00:05:36,336 --> 00:05:37,626
মিস এলিভেটর মানবী।
63
00:05:40,340 --> 00:05:41,720
কা-জ কেমন চলছে?
64
00:05:41,799 --> 00:05:43,679
মেশিনের মাত্র একটা চাকায় সমস্যা, স্যার।
65
00:05:43,760 --> 00:05:46,300
কর্পোরেটের কাছে অভিযোগ করতাম,
কিন্তু কে শুনবে আমার কথা?
66
00:05:47,722 --> 00:05:48,972
ধন্যবাদ, মিস।
67
00:05:49,640 --> 00:05:50,890
হেই, মি. রাইট?
68
00:05:51,434 --> 00:05:52,814
রাতে ম্যাগির সাথে দেখা করতে পারি?
69
00:05:52,894 --> 00:05:55,404
অবশ্যই। হেই, নতুন
সাউন্ড সিস্টেম লাগিয়েছি আমরা।
70
00:05:55,480 --> 00:05:57,110
- আজ নাচানাচির সময়!
- জোস!
71
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
আসলে, আজরাতে পারিবারিক
সময় কাটানোর প্ল্যান করছিলাম।
72
00:05:59,484 --> 00:06:01,324
আচ্ছা, ভালো। অন্য আরেকদিন।
73
00:06:01,736 --> 00:06:02,736
এনজয়!
74
00:06:03,738 --> 00:06:07,198
- কী করার চেষ্টা করছো?
- দাঁড়াও, দাঁড়াও! না, না! দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও!
75
00:06:11,496 --> 00:06:13,496
জানি গত কয়েক সপ্তাহ
আমি ঠিক ছিলাম না।
76
00:06:13,581 --> 00:06:14,751
সপ্তাহ?
77
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
ভালো অপমান ছিল ওটা।
78
00:06:17,752 --> 00:06:18,842
ধন্যবাদ।
79
00:06:20,129 --> 00:06:22,299
পরিবার হিসেবে সময় কাটাতে পারি প্লিজ?
80
00:06:22,382 --> 00:06:24,432
তোমাদের সত্যিই পুষিয়ে দিতে চাই আমি।
81
00:06:25,927 --> 00:06:27,137
তো কী করবো আমরা?
82
00:06:27,804 --> 00:06:28,804
জানি না।
83
00:06:29,597 --> 00:06:32,137
উপরতলায় গিয়েই বোধহয় জানতে হবে তোমাকে।
84
00:07:33,161 --> 00:07:34,201
ধুত্তেরি!
85
00:07:34,287 --> 00:07:35,787
রিসেট।
86
00:07:42,420 --> 00:07:46,340
বাহ। শেষ কবে তোমাকে মেশিন
নষ্ট করতে দেখেছিলাম মনে করতে পারছি না।
87
00:07:46,799 --> 00:07:49,179
বিদ্যুৎ বিচ্ছিন্ন হয়ে
দুটো সিস্টেমই পুড়িয়ে ফেলেছে।
88
00:07:49,552 --> 00:07:50,722
ঠিকঠাক ঘুম হচ্ছে?
89
00:07:50,803 --> 00:07:52,513
হ্যাঁ। মানে, ভালোই।
90
00:07:53,973 --> 00:07:56,143
একটা হাস্যকর কথা জানো,
একজনের সাথে কথা বলছিলাম
91
00:07:56,225 --> 00:07:59,345
আর ওরা আমাকে একটা
ক্লিনিকের কথা বলছিল যেখানে লোকজন যায়...
92
00:07:59,854 --> 00:08:02,484
মানে, অনিদ্রা আর টেনশনের জন্য।
93
00:08:02,982 --> 00:08:04,362
চাইলে নম্বরটা এনে দিতে পারি।
94
00:08:04,775 --> 00:08:07,985
- শুধু চেষ্টা করছি...
- না, না। সামান্য একটা ভুল এটা।
95
00:08:09,113 --> 00:08:10,163
ঠিক করে ফেলবো।
96
00:08:10,781 --> 00:08:11,951
অবশ্যই৷ বুঝেছি।
97
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
আচ্ছা।
98
00:08:15,703 --> 00:08:17,793
- কিছু লাগলে আমাকে জানিও।
- আচ্ছা।
99
00:08:18,581 --> 00:08:20,251
ওহ, আম... ডেভিড?
100
00:08:21,125 --> 00:08:23,995
আজ তাড়াতাড়ি ছুটি
পাওয়ার কোন সম্ভাবনা আছে?
101
00:08:25,588 --> 00:08:26,868
নম্বরটায় কল দিবে তো?
102
00:08:28,382 --> 00:08:29,432
হ্যাঁ।
103
00:08:30,384 --> 00:08:31,384
ঠিক আছে।
104
00:08:44,732 --> 00:08:50,445
লক্ষ্যটা হবে প্রেসকট, কল্ডার আর
উইলো জুড়ে ড্রেনেজ সিস্টেম আপডেট করা।
106
00:08:50,530 --> 00:08:53,820
এখন, আমার বিশ্বাস যদি এই রাস্তাগুলোর
নিচের টানেলগুলোয় মনোযোগ দেই,
107
00:08:53,908 --> 00:08:58,748
শহরের পশ্চিমাঞ্চলের জলাবদ্ধতা
৩০% কমিয়ে আনতে পারবো।
108
00:08:59,121 --> 00:09:01,421
সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ। আজ এতোটুকুই।
109
00:09:04,210 --> 00:09:06,710
সংস্কারটা আরো বহু আগেই করা উচিত ছিল।
110
00:09:06,796 --> 00:09:08,456
হেই, আজ দারুণ বলেছ, অ্যাল।
111
00:09:08,965 --> 00:09:10,795
- ধন্যবাদ।
- একদমই না।
112
00:09:10,883 --> 00:09:12,553
তোমাকে পদোন্নতি দেওয়ায় সুনাম বাড়ছে আমার।
113
00:09:12,635 --> 00:09:14,545
আজ রাত অবধি কাজ করবে,
114
00:09:14,637 --> 00:09:17,074
পানি আর বিদ্যুৎ ব্যবস্থা
কিভাবে ঠিক করা যায় তা নিয়ে কথা বলতে?
115
00:09:17,098 --> 00:09:21,188
ওহ, আমি আসলে আজ জলদি
ছুটি নেওয়ার কথা বলতে চাচ্ছিলাম।
116
00:09:21,727 --> 00:09:23,597
- আচ্ছা।
- ধন্যবাদ।
117
00:09:25,731 --> 00:09:27,731
[ হোল লাইফ
সুস্বাস্থ্য সেন্টার ]
118
00:10:06,939 --> 00:10:10,399
তাদেকে একটা সুযোগ দিলে,
হয়তো এই গ্রহের উপকারেই আসবে।
119
00:10:10,484 --> 00:10:12,954
তাছাড়া, পছন্দ হোক না হোক,
তারা এখানে থাকতেই এসেছে,
120
00:10:13,029 --> 00:10:15,199
তাই আমাদেরকে সম্ভাবনা ভেবে দেখতে হবে
121
00:10:15,281 --> 00:10:16,961
তাদেরকে আপনার, আমার
মতো একই অধিকার দেওয়া যায় কিনা।
122
00:10:17,033 --> 00:10:19,083
আপনার, আমার মতো একই অধিকার?
তাদের কোন অধিকারই নেই।
123
00:10:19,160 --> 00:10:21,450
কোন এক পর্যায়ে,
তারা মাথা তুলে দাঁড়াবে,
124
00:10:21,537 --> 00:10:24,167
আমাদের পাকড়াও করবে,
আমাদের দমন করবে।
125
00:10:24,248 --> 00:10:25,788
ওকে? তারা মানব সভ্যতাকে জয় করবে।
126
00:10:25,875 --> 00:10:28,085
আমি আতঙ্কসৃষ্টিকারী হতে চাই না, কিন্তু এটিই ঘটছে,
127
00:10:28,169 --> 00:10:31,089
আমরা এটি ঘটতে দেখছি,
আর আমাদের এখনই ব্যবস্থা নিতে হবে!
128
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
অ্যালিস!
129
00:11:24,809 --> 00:11:27,019
ওটা... ওটা দেখতে পাচ্ছেন?
লাইটটা দেখতে পাচ্ছেন?
130
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
ওই লাইটটা?
131
00:11:47,623 --> 00:11:53,883
[ সিটি অ্যান্টিকস ]
132
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
সে সম্ভবত কাজে আটকে গেছে।
133
00:12:04,807 --> 00:12:06,887
তার জন্য অজুহাত দিতে হবে না তোমাকে।
134
00:12:09,353 --> 00:12:11,813
তোমার তার উপর রাগ
করার অধিকার আছে, সোনা।
135
00:12:12,356 --> 00:12:13,516
তার কল দেওয়া উচিত ছিল।
136
00:12:15,818 --> 00:12:17,448
সে তোমাকে ভালোবাসে, জানোই তো।
137
00:12:18,738 --> 00:12:20,318
হ্যাঁ, জানি।
138
00:12:22,700 --> 00:12:23,830
গুড নাইট।
139
00:12:51,353 --> 00:12:52,733
হেই, আমি সত্যিই দু:খিত।
140
00:12:54,440 --> 00:12:58,110
- তোমার কেনাকাটা করার সময় আছে দেখছি।
- ওহ, এটা মেয়েদের জন্য এনেছি।
141
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
তাতো বটেই।
142
00:13:03,240 --> 00:13:06,490
- একটু ছাড় দিবে আমাকে?
- ছাড়? ঠিক কিসের থেকে?
143
00:13:06,577 --> 00:13:09,327
- আমার থেকে? নাকি মেয়েদের থেকে?
- আমি সেটা বলছি না।
144
00:13:09,413 --> 00:13:11,833
আচ্ছা, যেসব করছো
তা দেখে তো এমনই লাগছে।
145
00:13:16,504 --> 00:13:18,134
ওই দু:স্বপ্নগুলো দেখেছি,
146
00:13:19,381 --> 00:13:21,381
আজকে... কাজের সময়।
147
00:13:22,259 --> 00:13:24,509
আমি জ্ঞান হারিয়েছিলাম, সেইজন্যই দেরি হয়েছে।
148
00:13:28,724 --> 00:13:29,734
পিটার, আ...
149
00:13:31,435 --> 00:13:32,975
আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত, ওকে?
150
00:13:33,062 --> 00:13:34,102
জানি।
151
00:13:34,188 --> 00:13:37,188
এটা আমি, তোমার মেয়ে ওরা,
ওরাও তোমাকে নিয়ে চিন্তিত।
152
00:13:37,274 --> 00:13:38,324
আমি না...
153
00:13:39,276 --> 00:13:41,896
বুঝতে পারছি না কেন
তুমি সাহায্য নিতে চাইছো না।
154
00:13:41,987 --> 00:13:43,567
ওরা ব্যস বলবে এটা আমার কল্পনা।
155
00:13:43,656 --> 00:13:46,366
কারণ এটা তো তোমার কল্পনাই।
156
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
আম্মু?
157
00:13:53,040 --> 00:13:54,710
তোমরা ঝগড়া করছো কেন?
158
00:13:54,792 --> 00:13:57,422
ভয় নেই, বাবু। আসো। সব ঠিক আছে।
159
00:14:18,315 --> 00:14:20,185
আম্মু, ওঠো।
160
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
আম্মু, প্লিজ, ওঠো।
161
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
প্লিজ।
162
00:14:25,823 --> 00:14:26,823
প্লিজ।
163
00:14:27,074 --> 00:14:29,084
আম্মু, ওঠো।
164
00:14:32,288 --> 00:14:33,998
আম্মু, প্লিজ, ওঠো।
165
00:14:43,591 --> 00:14:45,431
- মেয়েরা!
- না, না, না, না! থামো!
166
00:14:45,509 --> 00:14:46,799
মেয়েরা!
167
00:14:46,886 --> 00:14:50,506
হেই, মেয়েরা! মেয়েরা! একটু থামো, প্লিজ।
168
00:14:51,515 --> 00:14:54,225
- আমার ব্রিফকেস কোথাও দেখেছ?
- না!
169
00:14:55,227 --> 00:14:58,647
[ হোল লাইফ
সুস্বাস্থ্য সেন্টার ]
170
00:15:01,275 --> 00:15:02,435
মর্নিং, খুকুমণিরা।
171
00:15:03,027 --> 00:15:04,947
কাল রাতের ব্যাপারে কথা বলতে পারি?
172
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
হ্যানা...
173
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
হেই, আমি দু:খিত।
174
00:15:20,836 --> 00:15:22,206
হেই, হার্মানের কী হয়েছে?
175
00:15:22,838 --> 00:15:25,378
- ও আর কথা বলছে না।
- তাই?
176
00:15:27,760 --> 00:15:29,430
হয়তো তোমার উপর রাগ করেছে।
177
00:15:30,888 --> 00:15:31,888
ওহ।
178
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
বেশ...
179
00:15:35,142 --> 00:15:36,562
ওর রাগ করার অধিকার আছে।
180
00:15:38,604 --> 00:15:41,074
হেই, লুস, হার্মানের সাথে কথা বলতে পারি?
181
00:15:44,318 --> 00:15:46,988
হার্মান, তোমার হতাশাটা বুঝতে পারছি,
182
00:15:48,113 --> 00:15:49,113
আর...
183
00:15:49,740 --> 00:15:51,410
জানি ক্ষমা চাইলেই সব মাফ হয়ে যাবে না,
184
00:15:52,826 --> 00:15:55,076
তবু কালকের পারিবারিক রাত মিস করায় দু:খিত।
185
00:15:57,039 --> 00:15:58,559
চাইলে, ওকে পরীক্ষা করতে পারি আমি,
186
00:15:58,624 --> 00:16:00,754
কথা বলাটা ঠিক করতে পারি কিনা দেখি।
187
00:16:05,255 --> 00:16:07,125
ও আবার কখন কথা বলবে?
188
00:16:07,216 --> 00:16:09,796
এই তারগুলো আবার জোড়া লাগালেই মনে হয়...
189
00:16:13,847 --> 00:16:15,467
আচ্ছা, হার্মান, কী বলো তুমি?
190
00:16:15,891 --> 00:16:18,231
বাদর দেখে, বাদর খেলে!
191
00:16:18,686 --> 00:16:19,686
ধন্যবাদ, বাবা।
192
00:16:20,437 --> 00:16:22,607
বাদর দেখে, বাদর খেলে!
193
00:16:30,155 --> 00:16:31,275
ডাক্তারটাকে ফোন করেছি।
194
00:16:31,907 --> 00:16:33,777
আজ কাজ শেষে আমাকে দেখবে।
195
00:16:35,244 --> 00:16:36,244
সত্যি?
196
00:16:37,162 --> 00:16:39,002
হ্যাঁ। অবশ্যই।
197
00:16:58,475 --> 00:16:59,805
হোল লাইফে,
198
00:16:59,893 --> 00:17:02,523
আপনার মানসিক স্বাস্থ্যই
আমাদের এক নম্বর অগ্রাধিকার।
199
00:17:02,604 --> 00:17:04,614
আপনার সেরা চরিত্রে রুপান্তরিত হোন,
200
00:17:04,690 --> 00:17:08,780
আমাদের স্বচ্ছ আর বিশেষজ্ঞ
সার্ভিসের মাধ্যমে, খরচহীন ভাবে,
201
00:17:09,111 --> 00:17:12,321
সুখী ও স্বাস্থ্যবান সমাজ গড়ে তোলার লক্ষ্যে।
202
00:17:15,784 --> 00:17:16,784
কী দেখেন আপনি?
203
00:17:18,871 --> 00:17:19,911
স্যরি, কী?
204
00:17:21,081 --> 00:17:23,001
ঘুমে সমস্যা হচ্ছে আপনার, ঠিক না?
205
00:17:24,209 --> 00:17:26,299
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ। হ্যাঁ।
206
00:17:27,546 --> 00:17:28,956
কিছু একটা আসছে।
207
00:17:31,925 --> 00:17:33,675
কিছু একটা আসছে মানে?
208
00:17:34,344 --> 00:17:35,354
লাইটগুলো।
209
00:17:36,388 --> 00:17:37,768
হ্যাঁ, দূর আসমানে।
210
00:17:38,891 --> 00:17:40,311
সব লোকজনের ছুটাছুটি...
211
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
মৃত্যুবরণ।
212
00:17:43,562 --> 00:17:45,982
আপনার কাছের কাউকে দেখেন আপনি?
213
00:17:47,941 --> 00:17:49,111
আমরা একা নই।
214
00:17:49,193 --> 00:17:52,203
কিন্তু তারা... তারা আমাদের
ভবিষ্যতটা জানতে দিতে চায় না।
215
00:17:53,155 --> 00:17:56,575
তারা আমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে চায়,
আমাদের প্রশ্ন থামাতে চায়।
216
00:17:56,658 --> 00:18:00,578
সেইজন্যই আমাদের চিন্তা মুছে ফেলে তারা,
কারণ আমরা ভবিষ্যত জেনে গেলে...
217
00:18:01,163 --> 00:18:02,963
- বিশৃঙ্খলা।
- ক্রিস।
218
00:18:04,792 --> 00:18:06,212
ভিতরে যেতে চান আপনি?
219
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
আমরা পাগল না।
220
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
শুধু...
221
00:18:16,678 --> 00:18:18,008
আমার এইসব থামানো দরকার।
222
00:18:38,283 --> 00:18:40,663
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
223
00:18:41,787 --> 00:18:42,997
ওরা ফিরে আসবে।
224
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
ফ্যাক্টরিতে দেখা হবে।
225
00:19:00,597 --> 00:19:01,597
কেমন গেল?
226
00:19:03,642 --> 00:19:04,642
গিয়েছিলাম...
227
00:19:05,310 --> 00:19:06,400
আর কী বললো ওরা?
228
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
আসলে...
229
00:19:09,439 --> 00:19:11,149
উনি কিছু বলার সুযোগ পাননি।
230
00:19:11,775 --> 00:19:13,565
দেখা করার আগেই চলে এসেছি।
231
00:19:14,736 --> 00:19:15,776
আমার কথাটা শুনো।
232
00:19:15,863 --> 00:19:18,203
যদি এইসব দেখা আমার নিয়তি হয়ে থাকে?
233
00:19:18,657 --> 00:19:20,117
কিংবা এইসব স্বপ্ন দেখা?
234
00:19:20,951 --> 00:19:23,291
যদি ভবিষ্যতে খারাপ কিছু থাকে...
235
00:19:23,912 --> 00:19:25,292
আর এটা কোন সংকেত হয়?
236
00:19:25,372 --> 00:19:26,372
থামো। ব্যস...
237
00:19:28,417 --> 00:19:31,877
আমাদের বন্ধুরা শীঘ্রই চলে আসবে,
প্লিজ ঠিক থাকার চেষ্টা কোরো।
238
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
স্যরি। আমি স্যরি।
239
00:19:59,531 --> 00:20:02,741
টানেল সিস্টেমটা এতোটাই পুরানো,
কেউই কাজটা নিতে চায়নি, এই আর কি।
240
00:20:02,826 --> 00:20:05,536
এই প্রমোশনটা বিশাল ব্যাপার, অ্যাল।
তোমার খুশি হওয়া উচিত।
241
00:20:05,746 --> 00:20:06,906
- খুশি আমি।
- ভালো।
242
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
হেই, হেই...
243
00:20:13,879 --> 00:20:16,009
তাকে নিয়ে চিন্তা কোরো না।
রাতটা আজ তোমার, ওকে?
244
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
জানি।
245
00:20:18,383 --> 00:20:20,303
- মা?
- হ্যাঁ?
246
00:20:21,470 --> 00:20:24,970
আব্বু তোমাকে জিজ্ঞেস করতে বলেছে
হ্যানা আর লুসিকে বাসায় নিয়ে যেতে পারি কিনা।
247
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
- কেন?
- গান বাজাতে।
248
00:20:26,850 --> 00:20:29,770
ওহ, না, সোনা।
চলে যাওয়াটা বেয়াদবি। ওকে?
249
00:20:48,163 --> 00:20:49,163
গুড নাইট!
250
00:20:50,832 --> 00:20:54,092
শেষ কয়েকজন মেহমান বিদায় নিচ্ছে,
চাইলে বিদায় বলতে পারো।
251
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
কিংবা হ্যালো।
252
00:20:57,172 --> 00:20:58,532
আমার বউ পাঠিয়েছে তোমাকে?
253
00:20:59,758 --> 00:21:02,508
না, আরো খারাপ। আমার বউ।
254
00:21:09,101 --> 00:21:11,021
জানো, আমারও মাঝেমাঝে
আকাশে তাকাতে ভালো লাগে।
255
00:21:12,271 --> 00:21:14,561
সবকিছু দৃষ্টিকোণে এনে দেয় এটা, তাই না?
256
00:21:15,732 --> 00:21:17,232
আসলে কী জিজ্ঞেস করতে চাও?
257
00:21:21,154 --> 00:21:23,124
জানি এই ব্যাপারে আমার কথা বলা সাজে না।
258
00:21:23,198 --> 00:21:25,078
আমার মতে তুমি ভুল দিকে তাকাচ্ছো।
259
00:21:25,158 --> 00:21:27,998
মানে, তুমি এখানে এসে
আকাশের পানে মনোযোগ দিয়ে আছো,
260
00:21:28,078 --> 00:21:30,498
যখন তোমার উচিত
পরিবারের দিকে নজর দেওয়া।
261
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
দিচ্ছি তো।
262
00:21:35,168 --> 00:21:36,548
ওইটা আবার কী?
263
00:21:38,463 --> 00:21:39,463
ওটা দেখতে পাচ্ছো?
264
00:21:40,007 --> 00:21:41,627
মজা নিচ্ছো? অবশ্যই পারছি।
265
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
কী ওটা?
266
00:22:27,804 --> 00:22:28,804
ঠিক আছো?
267
00:22:32,976 --> 00:22:34,136
ওটা কী ছিল?
268
00:22:47,699 --> 00:22:49,489
সবাই, ভিতরে যাও! এখনই!
269
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
মেয়েরা! হ্যানা!
270
00:22:53,747 --> 00:22:54,747
মেগান!
271
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
হ্যানা!
272
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
মেগান!
273
00:23:04,591 --> 00:23:06,641
- মেগান!
- হ্যানা!
274
00:23:08,553 --> 00:23:09,893
হেই! হেই!
275
00:23:13,016 --> 00:23:14,136
তোমার বোন কোথায়?
276
00:23:14,226 --> 00:23:16,516
- আমি আম্মুকে চাই!
- জানি, জানি, জানি। অ্যালিস!
277
00:23:17,062 --> 00:23:18,612
- লুসি!
- আম্মু!
278
00:23:18,688 --> 00:23:20,608
- এদিকে আসো, বাবু।
- তোমার বোন কোথায়?
279
00:23:20,690 --> 00:23:22,980
- ওরা নিশ্চয় আমাদের বাসায়।
- লুসির সাথে থাকো!
280
00:23:23,068 --> 00:23:24,468
আমি হ্যানাকে খুজে নিয়ে আসছি।
281
00:23:25,487 --> 00:23:26,567
ঠিক আছে। সব ঠিক হয়ে যাবে।
282
00:23:26,655 --> 00:23:28,905
এটি একটি জরুরি সম্প্রচার।
283
00:23:29,199 --> 00:23:31,579
প্লিজ আপনার নিকটতম
সরকারি প্রতিষ্ঠানে চলে যান
284
00:23:31,660 --> 00:23:33,580
আপনাদের নিরাপত্তা নিশ্চিতের লক্ষ্যে।
285
00:23:33,662 --> 00:23:35,662
এটি একটি জরুরি সম্প্রচার।
286
00:23:35,747 --> 00:23:38,077
প্লিজ আপনার নিকটতম
সরকারি প্রতিষ্ঠানে চলে যান
287
00:23:38,166 --> 00:23:39,626
আপনাদের নিরাপত্তা নিশ্চিতের লক্ষ্যে।
288
00:23:40,210 --> 00:23:42,170
এটি একটি জরুরি সম্প্রচার।
289
00:23:46,049 --> 00:23:47,339
মেগান!
290
00:23:48,427 --> 00:23:49,757
মেগান!
291
00:23:49,845 --> 00:23:51,845
- হ্যানা!
- মেগান!
292
00:23:53,348 --> 00:23:54,348
হ্যানা!
293
00:24:03,150 --> 00:24:04,650
নিচু হও!
294
00:24:28,133 --> 00:24:29,133
ওরা এখানে নেই।
295
00:24:31,219 --> 00:24:32,349
আমি জানি কোথায় আছে।
296
00:24:42,731 --> 00:24:43,571
ওহ, না।
297
00:24:43,648 --> 00:24:45,778
শিপগুলোয় যাই থাকুক
নিশ্চয় বিল্ডিংয়ে ঢুকে পড়েছে।
298
00:24:46,401 --> 00:24:48,401
মেগান, নিচে আছো?
299
00:24:49,112 --> 00:24:50,202
হ্যানা, নিচে আছো?
300
00:24:51,615 --> 00:24:52,615
হ্যানা!
301
00:24:57,454 --> 00:24:59,124
আসো, আমাদের নিচে নামতে হবে।
302
00:25:02,375 --> 00:25:03,495
খুল!
303
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
জলদি!
304
00:25:21,728 --> 00:25:23,978
বাবা! কী হচ্ছে?
305
00:25:25,482 --> 00:25:27,782
- আসো, বাবু। ধরেছি তোমাকে।
- ড্যাডি!
306
00:25:29,361 --> 00:25:30,781
জলদি, আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে!
307
00:25:30,862 --> 00:25:31,912
আচ্ছা, আসো।
308
00:25:33,114 --> 00:25:34,284
আব্বু তোমাকে ধরেছে, বাবু।
309
00:25:36,034 --> 00:25:38,084
আসো। এই তো। এই তো।
310
00:25:42,457 --> 00:25:43,457
চলো।
311
00:25:45,335 --> 00:25:47,745
- মা আর লুসি কোথায়?
- নিরাপদে আছে। নিরাপদে আছে।
312
00:25:49,589 --> 00:25:50,589
রাস্তা ফাকা। তুলে দাও ওদের।
313
00:27:13,506 --> 00:27:16,506
থামো। যাও দেখে এসো।
314
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
সব ঠিক আছে।
315
00:27:51,086 --> 00:27:52,876
- আচ্ছা! চলো!
- কিছু দেখেছ?
316
00:27:52,962 --> 00:27:55,302
চলো! জলদি! জলদি!
317
00:27:58,468 --> 00:28:00,678
হ্যানা! ঠিক আছো?
318
00:28:01,012 --> 00:28:02,812
ওহ, খোদা। ঠিক আছো?
319
00:28:03,223 --> 00:28:04,813
- লুসি! ও, খোদা।
- চলো।
320
00:28:05,183 --> 00:28:06,183
আসো, জলদি।
321
00:28:06,226 --> 00:28:08,106
আচ্ছা, টেবিলের নিচে ঢুকো।
322
00:28:10,689 --> 00:28:12,889
রেই স্যামকে আনতে গেছে
আর তারপর এখানে এসে দেখা করবে।
323
00:28:12,941 --> 00:28:15,491
- আচ্ছা। ভয় নেই।
- হেই, একটু কথা বলা যাবে?
324
00:28:18,863 --> 00:28:21,703
- বিল্ডিংয়ে কিছু জিনিস ঢুকেছে।
- তোমার দু:স্বপ্নে,
325
00:28:21,783 --> 00:28:22,783
এটাই দেখেছিলে তুমি?
326
00:28:22,867 --> 00:28:24,657
- হ্যাঁ, এটাই দেখেছিলাম!
- তাহলে কী করবো আমরা?
327
00:28:24,744 --> 00:28:27,098
স্বপ্নে কী ঘটে?
এরপর কী হবে? কী করবো আমরা?
328
00:28:27,122 --> 00:28:30,792
- স্বপ্নে এরপর কী ঘটে?
- স্বপ্নে... স্বপ্নগুলো গুছানো না।
329
00:28:31,459 --> 00:28:32,669
ডেভিডকে দেখেছিলাম আমি।
330
00:28:35,004 --> 00:28:36,844
মনে হয় আমাদের ফ্যাক্টরিতে যাওয়া উচিত।
331
00:28:36,923 --> 00:28:38,013
আচ্ছা।
332
00:28:43,388 --> 00:28:45,218
রেই আর স্যামের এতোক্ষণে
চলে আসার কথা, ঠিক না?
333
00:28:46,182 --> 00:28:47,432
দরজা আটকাতে হবে আমাদের।
334
00:28:48,560 --> 00:28:50,100
- কী দিয়ে?
- পিটার, আসো।
335
00:29:06,870 --> 00:29:08,790
আচ্ছা। আসো, মেয়েরা। আসো।
336
00:29:17,589 --> 00:29:19,259
বাবাকে সাহায্য করতে
যেতে হবে আমার, ওকে?
337
00:29:19,340 --> 00:29:21,430
তাই, হ্যানা, তোমার বোনকে দেখে রাখবে।
338
00:29:21,509 --> 00:29:23,259
- ঠিক আছে?
- যেও না!
339
00:29:23,344 --> 00:29:24,394
ভয় নেই, বাবু।
340
00:29:40,069 --> 00:29:41,069
অ্যালিস!
341
00:29:44,073 --> 00:29:45,243
আমি এখনই আসবো।
342
00:29:45,325 --> 00:29:46,735
এখানেই থাকো, ওকে?
343
00:29:46,826 --> 00:29:48,366
দরজা খুলবে না।
344
00:29:50,038 --> 00:29:51,618
খোদা, তোমাদের দুইজনকে অনেক ভালোবাসি।
345
00:29:53,750 --> 00:29:54,880
আচ্ছা।
346
00:30:08,223 --> 00:30:09,433
কী করছিস?
347
00:30:09,516 --> 00:30:11,306
- হার্মান!
- লুসি! ফিরে আয়!
348
00:31:13,246 --> 00:31:14,576
যাও, যাও!
349
00:31:17,834 --> 00:31:19,134
তোমার বোন কোথায়?
350
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
ও হার্মানকে খুজতে গেছে।
351
00:32:05,715 --> 00:32:08,085
বাদর দেখে, বাদর খেলে!
352
00:32:37,080 --> 00:32:39,540
তোমার ছায়াকে ভয় পাই না আমি।
353
00:32:40,959 --> 00:32:43,129
আমার ক্ষতি করতে পারবে না তুমি।
354
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
লুসি!
355
00:33:18,079 --> 00:33:19,249
এদিকে আসো!
356
00:33:41,144 --> 00:33:42,144
আম্মু!
357
00:33:46,190 --> 00:33:47,610
সাবধানে! মেয়েরা!
358
00:33:48,109 --> 00:33:49,779
এদিকে আসো। এদিকে আসো।
359
00:33:51,362 --> 00:33:53,532
আচ্ছা, আরো আসার আগেই চলো।
360
00:33:53,614 --> 00:33:54,744
আচ্ছা, আসো।
361
00:33:55,533 --> 00:33:56,533
আসো।
362
00:33:59,871 --> 00:34:01,291
চোখ বন্ধ রাখো।
363
00:34:08,087 --> 00:34:09,087
চোখ বন্ধ করো।
364
00:34:14,761 --> 00:34:16,051
ওইগুলি আরো আছে?
365
00:34:16,137 --> 00:34:17,697
ওরা বিল্ডিংয়ের উপরে যাচ্ছে।
366
00:34:22,722 --> 00:34:25,402
সবাই চলে গেছে। সবাই চলে গেছে।
367
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
এখানেই থাকো।
368
00:35:08,523 --> 00:35:10,113
ড্যাডি, যেও না!
369
00:35:58,447 --> 00:36:00,237
না, না, না! থাকো!
370
00:36:03,870 --> 00:36:05,620
আত্মা উড়িয়ে দিয়েছিলে, ভাই।
371
00:36:06,622 --> 00:36:07,872
মেয়েরা কোথায়?
372
00:36:11,169 --> 00:36:13,209
অ্যালিস, জায়গাটা নিরাপদ।
373
00:36:13,337 --> 00:36:15,417
আচ্ছা, আসো। আসো।
374
00:36:20,678 --> 00:36:21,758
ওহ, খোদা।
375
00:36:21,846 --> 00:36:22,966
লুসি, হ্যানা!
376
00:36:23,806 --> 00:36:24,806
লুসি!
377
00:36:26,100 --> 00:36:27,690
মেগান, কোথায় ছিলে তুমি?
378
00:36:28,186 --> 00:36:29,186
কী হচ্ছে?
379
00:36:32,231 --> 00:36:33,271
হচ্ছেটা কী?
380
00:36:41,115 --> 00:36:42,615
আমরা এখানে নিরাপদ থাকবো,
381
00:36:43,534 --> 00:36:45,494
- ঠিক না?
- শুধু আমার কাছাকাছি থাকো।
382
00:36:51,334 --> 00:36:52,424
কারা ওরা?
383
00:36:53,127 --> 00:36:54,457
কেন করছে এইগুলা?
384
00:37:03,679 --> 00:37:04,759
ওই লোকগুলো!
385
00:37:06,724 --> 00:37:07,724
কী করবো আমরা?
386
00:37:08,226 --> 00:37:09,226
জানি না।
387
00:37:15,191 --> 00:37:16,191
নিচু হও!
388
00:37:27,995 --> 00:37:29,075
আম্মু!
389
00:37:31,707 --> 00:37:32,827
কী হচ্ছে?
390
00:37:49,475 --> 00:37:52,015
হেই, অ্যালিস। এইখানে থাকা যাবে না।
391
00:37:55,731 --> 00:37:57,651
- আসো, লুসি।
- চলো এইখান থেকে যাই।
392
00:37:58,234 --> 00:38:00,154
- আচ্ছা, আসো। শান্ত থাকো।
- কোথায় যাচ্ছি আমরা?
393
00:38:00,236 --> 00:38:02,556
- একজন আরেকজনের হাত ছেড়ো না।
- কোথায় যাচ্ছি আমরা?
394
00:38:02,613 --> 00:38:04,453
মনে হয় এটা দিয়ে নিচে নামতে পারবো।
395
00:38:04,532 --> 00:38:06,702
- এটা ব্যবহার করা উচিত।
- কী? না।
396
00:38:06,784 --> 00:38:08,244
- অ্যালিস!
- না! না।
397
00:38:08,327 --> 00:38:10,117
- মেয়েদের ওটায় উঠাবো না আমি।
- অ্যালিস!
398
00:38:10,204 --> 00:38:12,599
- না! ওটায় উঠবো না আমি।
- ছাদ থেকে নামতে হবে আমাদের।
399
00:38:12,623 --> 00:38:14,685
মেয়েদের বিল্ডিংয়ের মধ্য দিয়ে
নিয়ে যাওয়া বা ওইটার মধ্যে
400
00:38:14,709 --> 00:38:17,299
- উঠানো বেছে নিতে হলে...
- এইখানে থাকলে, আমরা মরবো।
401
00:38:17,378 --> 00:38:19,008
বিল্ডিংয়ের মধ্য দিয়ে গেলে, মরবো।
402
00:38:19,088 --> 00:38:21,418
ব্যস বিশ্বাস রাখো, প্লিজ।
আমার উপর বিশ্বাস রাখো।
403
00:38:21,507 --> 00:38:24,217
এইসবের সময় নেই আমাদের।
এতে কাজ হবে। চলো।
404
00:38:27,888 --> 00:38:28,718
না!
405
00:38:28,806 --> 00:38:30,826
- ওইখানে উঠতে চাই না আমি!
- ভয় নেই, আসো।
406
00:38:30,850 --> 00:38:32,480
- আচ্ছা, আচ্ছা।
- না!
407
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
আচ্ছা।
408
00:38:34,270 --> 00:38:36,520
- আসো। আমাদের সাথে আসো।
- নামাও ওকে।
409
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
আমি যেতে চাই না, আম্মু!
410
00:38:53,622 --> 00:38:54,622
বাবু...
411
00:39:06,594 --> 00:39:08,644
ওহ, আম্মু, ভয় লাগছে!
412
00:39:08,721 --> 00:39:10,431
এইখানে ভালো লাগছে না, আম্মু।
413
00:39:14,977 --> 00:39:16,147
কী হচ্ছে?
414
00:39:21,359 --> 00:39:22,229
আম্মু!
415
00:39:22,318 --> 00:39:23,648
ধরেছি, তোমাকে ধরেছি!
416
00:39:23,736 --> 00:39:26,376
- ধরে থাকো, ধরে থাকো! কেউ নড়ো না।
- আমি নামতে চাই! নড়ো না!
417
00:39:32,328 --> 00:39:33,498
ভিতরে ঢুকতে হবে।
418
00:39:35,748 --> 00:39:37,118
না! লুসি, নিচে তাকিও না!
419
00:39:37,208 --> 00:39:38,788
যাও, লুসি। জলদি।
420
00:39:38,876 --> 00:39:39,916
জলদি! যাও, যাও, যাও!
421
00:39:40,920 --> 00:39:42,640
- হ্যানা, চলো।
- ওরা ভিতরে থাকতে পারে!
422
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
হ্যানা, আমাদের যেতে হবে!
423
00:39:43,964 --> 00:39:45,134
জলদি, জলদি!
424
00:39:47,259 --> 00:39:48,639
- ধরো!
- যাও, যাও!
425
00:39:59,563 --> 00:40:03,653
[ হ্যানা লুসি হার্মান ]
426
00:41:18,434 --> 00:41:20,644
এই যে। একটা ফ্ল্যাশলাইট পেয়েছি।
427
00:41:20,728 --> 00:41:22,398
জ্বালিও না ওটা, ওকে?
428
00:41:35,910 --> 00:41:36,950
স্বপ্নে...
429
00:41:42,249 --> 00:41:43,629
আমাদেরকে মারতে দেখেছিলে?
430
00:41:51,634 --> 00:41:54,854
- আমাদের মেয়েদের মারতে দেখেছিলে?
- আম্মু, ওঠো।
431
00:41:56,013 --> 00:41:57,723
আম্মু, প্লিজ ওঠো।
432
00:41:57,806 --> 00:41:59,886
পিটার, আমাকে বলতে হবে তোমার।
433
00:42:08,609 --> 00:42:09,899
হেই, ভাগ্য কি খুললো?
434
00:42:12,029 --> 00:42:14,569
প্রযুক্তিটা আমাদের থেকে খুব একটা ভিন্ন না,
435
00:42:14,657 --> 00:42:18,237
কিন্তু এটার ট্রিগারটা বায়োমেট্রিক,
যেটা শুধু মালিকেই চালাতে পারে।
436
00:42:18,327 --> 00:42:21,037
- ওটা এড়াতে পারবে না?
- সেটা নিয়েই কাজ করছি।
437
00:42:22,164 --> 00:42:25,254
যেটাই হোক, এখানে
বেশিক্ষণ থাকা ঠিক হবে না মনে হয়।
438
00:42:25,334 --> 00:42:27,254
না, মনে হয় শহর ছেড়ে যাওয়া দরকার।
439
00:42:27,336 --> 00:42:31,536
- লুকানোর কোন জায়গা খুজে সাহায্যের অপেক্ষা করি।
- দাঁড়াও, দাঁড়াও...
440
00:42:32,800 --> 00:42:35,510
আমি যে ফ্যাক্টরিতে কাজ করি,
এখান থেকে বেশি দূরে না...
441
00:42:36,095 --> 00:42:37,675
আর ওটা সরকারি বিল্ডিং।
442
00:42:41,684 --> 00:42:43,814
আর এটা... এটা ওখানেই।
443
00:42:44,395 --> 00:42:46,765
প্রায় দশ ব্লক দূরেই ওটা।
444
00:42:47,356 --> 00:42:48,476
ওটা কি নিরাপদ?
445
00:42:48,941 --> 00:42:50,581
এই মুহুর্তে কোন জায়গা
নিরাপদ কিনা জানবো কিভাবে?
446
00:42:51,110 --> 00:42:53,950
ওটার নিচে যা আছে তার কারণে।
পুরোটাই মালামাল রাখার জায়গা।
447
00:42:54,029 --> 00:42:55,659
জায়গাটা পুরো দূর্গের মতো।
448
00:42:56,824 --> 00:42:58,124
মানে, ওইখানে পৌছাতে পারলেই চলবে।
449
00:43:00,911 --> 00:43:03,251
হ্যাঁ, এখনও কিছু নড়লেই গুলি করছে ওরা।
450
00:43:03,330 --> 00:43:05,330
দূর্ভাগ্যবশত, ওটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ।
451
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
টানেলগুলো।
452
00:43:07,835 --> 00:43:10,125
টানেলগুলো, একটা প্রবেশপথ আছে...
453
00:43:10,212 --> 00:43:12,802
কোন রাস্তায়? একটা প্রবেশমুখ আছে...
454
00:43:13,716 --> 00:43:14,966
- প্রেসকট!
- প্রেসকটে!
455
00:43:15,050 --> 00:43:18,680
মাত্র কয়েক ব্লক দূরে ওটা।
টানেলের ভিতর দিয়ে ফ্যাক্টরিতে যেতে পারবো।
456
00:43:18,762 --> 00:43:19,762
- হ্যাঁ।
- ইয়েস।
457
00:43:19,847 --> 00:43:22,097
- কয়েক ব্লক তো যেতেই পারবো, তাই না?
- হ্যাঁ।
458
00:43:56,675 --> 00:43:57,675
বাবা!
459
00:43:59,637 --> 00:44:00,637
ড্যাডি!
460
00:44:06,393 --> 00:44:07,653
লুসি!
461
00:44:26,163 --> 00:44:28,173
আসো, চলো! চলো! চলো!
462
00:44:31,293 --> 00:44:32,293
এইদিকে! এইদিকে আসো!
463
00:44:36,090 --> 00:44:38,550
সরো! ওহ, শিট! নিচু হও!
464
00:45:04,618 --> 00:45:06,578
ভয় নেই, ভয় নেই, ভয় নেই।
465
00:45:11,500 --> 00:45:12,580
বাবা!
466
00:45:17,548 --> 00:45:19,468
- আচ্ছা, চলো।
- না, ওইখানে না!
467
00:45:19,925 --> 00:45:21,965
ফ্যাক্টরিটা দশ ব্লক দূরেই,
আমরা নিরাপদ থাকবো।
468
00:45:22,052 --> 00:45:24,472
তোমার কিছু হতে দিবো না আমরা।
469
00:45:25,139 --> 00:45:26,719
ওকে? তোমাদের কাউকেই না।
470
00:45:27,307 --> 00:45:28,517
- ওকে?
- চলো, চলো!
471
00:45:28,600 --> 00:45:29,940
- ওকে? আসো।
- চলো!
472
00:45:32,980 --> 00:45:35,230
মেগানের পরিবারের মতো আমরাও মারা যাবো?
473
00:45:35,941 --> 00:45:37,861
চিন্তা নেই, সোনা, তুমি নিরাপদে থাকবে।
474
00:45:47,745 --> 00:45:49,325
আসো, আসো। লুসি।
475
00:45:51,874 --> 00:45:52,884
প্লিজ, থামো!
476
00:46:13,479 --> 00:46:15,059
- কারা ওরা?
- জানি না।
477
00:46:18,901 --> 00:46:20,031
যাও! যাও, যাও! নিচু হও!
478
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
নিচু হয়ে থাকো। নিচু হয়ে থাকো।
479
00:46:37,920 --> 00:46:39,800
- চলো, চলো, চলো!
- আসো!
480
00:46:39,880 --> 00:46:41,000
- আসো, দৌড়াও!
- যাও, যাও, যাও!
481
00:46:41,048 --> 00:46:42,048
দৌড়াও, দৌড়াও, দৌড়াও!
482
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
এইদিকে।
483
00:47:06,698 --> 00:47:08,658
- আসো।
- কোনদিকে যাবো?
484
00:47:09,201 --> 00:47:10,241
ডানদিকে ওটা।
485
00:47:22,965 --> 00:47:23,965
আচ্ছা...
486
00:47:25,050 --> 00:47:27,930
- প্ল্যান্টের অন্যপাশে।
- আচ্ছা, আমি আগে যাই।
487
00:47:28,595 --> 00:47:29,675
নিচু হয়ে যাও।
488
00:47:54,496 --> 00:47:55,496
যাও, জলদি।
489
00:47:56,623 --> 00:47:59,043
আসো, ওঠো। দ্রুত করতে হবে।
490
00:48:01,169 --> 00:48:02,629
আচ্ছা, এদিকে আসো। এদিকে আসো।
491
00:48:03,130 --> 00:48:04,720
আচ্ছা, সাবধানে। সাবধানে।
492
00:48:07,593 --> 00:48:09,223
ওইখানেই থাকো। ওইখানেই থাকো।
493
00:48:10,470 --> 00:48:12,310
- আসো।
- যাও। বাবার কাছে যাও।
494
00:48:18,478 --> 00:48:19,478
লুসি! লুসি!
495
00:48:23,108 --> 00:48:24,108
লুসি, এইদিকে আসো!
496
00:48:29,531 --> 00:48:30,571
নাও ওকে!
497
00:48:31,909 --> 00:48:33,239
আসো!
498
00:48:39,374 --> 00:48:41,004
চলো! চলো!
499
00:49:07,986 --> 00:49:09,316
সবাই ঠিক আছো?
500
00:49:09,988 --> 00:49:10,988
ঠিক আছো?
501
00:49:19,539 --> 00:49:20,539
মা?
502
00:49:25,295 --> 00:49:26,295
বাবা?
503
00:49:27,297 --> 00:49:28,377
কিছু করো।
504
00:50:13,719 --> 00:50:14,849
আম্মু...
505
00:50:16,471 --> 00:50:17,811
সব ঠিক আছে, বাবু।
506
00:50:18,223 --> 00:50:19,433
আচ্ছা, সাবধানে নামো।
507
00:50:20,892 --> 00:50:21,892
এই তো।
508
00:50:24,479 --> 00:50:25,559
আচ্ছা, কোনদিকে?
509
00:50:26,565 --> 00:50:27,645
আমরা পার্কের নিচে আছি।
510
00:50:29,443 --> 00:50:31,443
- উত্তরে।
- আচ্ছা।
511
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
আসো, মেয়েরা।
512
00:50:38,452 --> 00:50:40,042
এখান থেকে কী হয়?
513
00:50:41,121 --> 00:50:44,721
- এসব দেখেছিলে?
- এইরকম দেখিনি।
514
00:50:44,875 --> 00:50:49,498
কথা দাও তুমি মেয়েদের রক্ষা করবে।
516
00:50:51,923 --> 00:50:53,383
যাই হোক না কেন।
517
00:50:54,426 --> 00:50:55,256
ওকে?
518
00:50:55,343 --> 00:50:57,053
- অ্যালিস...
- ব্যস কথা দাও।
519
00:50:58,972 --> 00:51:01,182
তোমাকে ছাড়া এইসব করতে চাই না, প্লিজ।
520
00:51:01,725 --> 00:51:04,185
- প্লিজ, করতে চাই না আমি। প্লিজ...
- কথা দাও...
521
00:51:04,269 --> 00:51:06,229
আমি জানি তুমি পারবে।
522
00:51:06,855 --> 00:51:08,725
আরে, তুমি পারবে।
523
00:51:09,733 --> 00:51:12,733
- প্লিজ।
- আচ্ছা।
524
00:51:13,528 --> 00:51:15,448
এই তো, এই তো।
525
00:51:15,989 --> 00:51:16,869
ইয়েস।
526
00:51:16,948 --> 00:51:18,618
এই তো, এটাই তো আমার অ্যালিস।
527
00:51:19,034 --> 00:51:20,164
এটাই তো আমার অ্যালিস।
528
00:51:24,998 --> 00:51:26,248
বসতে হবে আমাকে।
529
00:51:26,333 --> 00:51:28,133
সমস্যা নেই। আচ্ছা, আচ্ছা।
530
00:51:31,421 --> 00:51:32,421
আচ্ছা।
531
00:51:33,381 --> 00:51:34,381
আসো।
532
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
তার হাত মালিশ করো।
533
00:51:39,638 --> 00:51:41,888
- মা ঠিক হয়ে যাবে তো?
- হ্যাঁ, সুস্থ হয়ে যাবে সে।
534
00:51:41,973 --> 00:51:43,563
হাত উষ্ণ রাখো। হাত উষ্ণ রাখো।
535
00:51:44,643 --> 00:51:47,313
ভালো করছো। ভালো করছো।
536
00:51:48,980 --> 00:51:51,440
তাকে বিশ্রাম নিতে দাও,
ব্যাপার না। সব ঠিক আছে।
537
00:51:51,733 --> 00:51:53,323
- ঠিক আছে।
- ড্যাডি!
538
00:51:58,907 --> 00:52:00,737
আমার ড্যাডিকে ছেড়ে দাও!
539
00:52:14,005 --> 00:52:15,545
ড্যাডি, আমার ভয় করছে।
540
00:52:16,758 --> 00:52:18,048
ওইখানেই থাকো।
541
00:53:07,309 --> 00:53:08,389
এইখানে কেন এসেছিস?
542
00:53:13,481 --> 00:53:14,981
আমার পরিবারের ক্ষতি করতে চাস?
543
00:53:15,066 --> 00:53:17,566
এটাই চাস তুই?
আমার পরিবারের ক্ষতি করতে চাস?
544
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
কী...
545
00:54:05,158 --> 00:54:06,158
কে তুই?
546
00:54:12,040 --> 00:54:13,250
কেন এমন করছিস?
547
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
মা?
548
00:54:18,046 --> 00:54:19,086
মা?
549
00:54:19,881 --> 00:54:21,551
মা চোখ খুলছে না!
550
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
মা, ওঠো! মা!
551
00:54:23,927 --> 00:54:25,677
- কিছু বলো!
- মা!
552
00:54:26,304 --> 00:54:28,724
- মা, ওঠো, চোখ খুলো!
- ড্যাডি, সাহায্য করো!
553
00:54:29,599 --> 00:54:30,429
আম্মু!
554
00:54:30,517 --> 00:54:32,687
ওকে উঠানো যাক।
মাকে উঠানো যাক।
555
00:54:38,483 --> 00:54:40,203
মেয়েরা, আমার পিছনে আসো।
পিছনে যাও, মেয়েরা।
556
00:54:41,444 --> 00:54:43,204
পিছনে যাও। লুসি, পিছনে যাও।
557
00:54:50,829 --> 00:54:51,829
ওকে তুল।
558
00:54:52,664 --> 00:54:53,754
আমার কথা বুঝতে পারছিস?
559
00:54:56,918 --> 00:54:58,088
এখনই তুল ওকে।
560
00:55:05,552 --> 00:55:06,682
ওকে তুল এখনই।
561
00:55:07,095 --> 00:55:08,675
আর আস্তে আস্তে হাটবি।
562
00:56:12,118 --> 00:56:13,118
হ্যালো?
563
00:56:14,829 --> 00:56:15,909
হ্যালো?
564
00:56:15,997 --> 00:56:17,667
হ্যালো?
565
00:56:18,166 --> 00:56:19,626
হয়তো অন্যকোন দরজা খুলবে।
566
00:56:20,126 --> 00:56:21,496
মায়ের এখনই সাহায্য লাগবে।
567
00:56:34,933 --> 00:56:35,983
না, না।
568
00:56:36,059 --> 00:56:38,189
- ওহ, এই যে, এই যে।
- এই যে। সরো!
569
00:56:38,269 --> 00:56:40,149
না, না, না!
প্লিজ, প্লিজ! প্লিজ, না, না!
570
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
না, না, না, প্লিজ।
571
00:56:41,272 --> 00:56:43,362
এটা আমার স্ত্রী, ওর অবস্থা খারাপ।
আমাদের সাহায্য দরকার।
572
00:56:43,441 --> 00:56:44,441
পিটার?
573
00:56:45,026 --> 00:56:46,776
- ডেভিড।
- দাঁড়াও, দাঁড়াও!
574
00:56:48,029 --> 00:56:49,489
- হেই।
- একটাকে ধরেছ তুমি।
575
00:56:49,572 --> 00:56:52,082
অ্যালিস, ওর অবস্থা খারাপ,
এখনই সাহায্য দরকার ওর।
576
00:56:52,158 --> 00:56:54,238
হেই, গার্নি! এখনই!
577
00:56:54,327 --> 00:56:55,567
জ্বী, স্যার! সামনে আসছি।
578
00:56:56,788 --> 00:56:59,498
ওর বামপাশে গুরুতর চোট লেগেছে।
579
00:56:59,582 --> 00:57:01,132
আর কোথাও লেগেছে?
580
00:57:01,209 --> 00:57:02,419
- আমার জানামতে না...
- বাবা!
581
00:57:03,503 --> 00:57:04,503
ওরা আসছে।
582
00:57:05,380 --> 00:57:06,970
সবাই, ভিতরে ঢুকো, এখনই!
583
00:57:25,859 --> 00:57:27,319
তাকে স্থির রাখো।
584
00:57:27,402 --> 00:57:28,402
শুরু করো।
585
00:57:29,654 --> 00:57:31,334
- স্ক্যান করো।
- রক্তপাত থামাতে হবে।
586
00:57:31,364 --> 00:57:32,364
ওটা কী?
587
00:57:33,366 --> 00:57:34,616
- থামো!
- থামো!
588
00:57:34,701 --> 00:57:36,041
দাঁড়াও, কী করছো তুমি?
589
00:57:36,119 --> 00:57:37,949
চিন্তা নেই। এটা চিকিৎসা সরঞ্জাম।
590
00:57:38,037 --> 00:57:39,457
সে তার কাজ বুঝে।
591
00:57:39,539 --> 00:57:42,209
থামো! থামতে বলেছি!
ধরবে না ওকে! থামো!
592
00:57:42,292 --> 00:57:44,228
- ওকে ব্যথা দিচ্ছো তোমরা!
- তোকে থামতে বলেছি!
593
00:57:44,252 --> 00:57:46,592
- শান্ত হও সবাই।
- হচ্ছেটা কী এখানে?
594
00:57:46,671 --> 00:57:48,351
এখানে আমরা সবাই বন্ধু, ঠিক আছে?
595
00:57:48,381 --> 00:57:50,721
আম্মু! থামো!
596
00:57:52,260 --> 00:57:54,100
তোমরা এরজন্য প্রস্তুত ছিলে বলে মনে হচ্ছে কেন?
597
00:57:54,137 --> 00:57:57,017
বাইরে যা হচ্ছে তা বহুদিন ধরেই
আমাদের দিকে এগিয়ে আসছিল।
598
00:57:57,432 --> 00:57:59,642
কিন্তু এই মুহুর্তে,
প্লিজ তোমার বউয়ের দিকে আর
599
00:57:59,726 --> 00:58:01,406
পরিবারকে নিরাপদ স্থানে
পৌঁছানোর দিকে মনোযোগ দাও।
600
00:58:01,769 --> 00:58:02,899
প্লিজ।
601
00:58:08,693 --> 00:58:10,613
আমাদের নিচে একটা পরিত্যক্ত ট্রেন স্টেশন আছে।
602
00:58:10,695 --> 00:58:13,405
যেটি মাটির নিচের এক বেসে গেছে
যেখানে অস্ত্র জমাচ্ছিলাম আমরা।
603
00:58:13,490 --> 00:58:16,740
- মালামাল সবগুলোর কী হয়েছে?
- পাঠিয়ে দিয়েছি। আমরা নিরাপদ থাকবো।
604
00:58:16,826 --> 00:58:18,366
আমাদের কখনোই পাবে না ওরা।
605
00:58:18,453 --> 00:58:21,253
ওইখানে পৌছানোর পর,
পাল্টা আক্রমণের ছক কষবো আমরা।
606
00:58:21,331 --> 00:58:22,671
কিন্তু আমি তো সৈনিক না।
607
00:58:22,749 --> 00:58:24,419
নিজের সক্ষমতা দেখলে চমকে যাবে।
608
00:58:29,797 --> 00:58:30,837
ওরা সরাসরি আমাদের উপরে আছে।
609
00:58:30,924 --> 00:58:33,304
ভিতরে ঢুকে পড়বে ওরা।
610
00:58:33,384 --> 00:58:36,184
আচ্ছা। হামলার প্রস্তুতি নাও
আর সবাইকে এখনই নিচতলায় নিয়ে যাও।
611
00:58:36,262 --> 00:58:37,382
- জ্বী, স্যার।
- তার ব্যবস্থা করো।
612
00:58:37,430 --> 00:58:39,560
- পিছনে নিয়ে গিয়ে তাকে মেরে ফেলো।
- আপনার স্ত্রী...
613
00:58:40,141 --> 00:58:42,311
ক্ষতস্থানটা ঠিক করার সক্ষমতা নেই আমাদের।
614
00:58:42,393 --> 00:58:45,033
পালানো পর্যন্ত টিকে থাকতে
পারলে, হয়তো বেচে যেতে পারে।
615
00:58:45,063 --> 00:58:46,363
কিন্তু তার দেহ অচল হয়ে যাচ্ছে।
616
00:58:46,439 --> 00:58:49,149
- কিছুই করার নেই আমাদের।
- ওকে সাহায্য করার নিশ্চয় কোন উপায় আছে।
617
00:58:49,234 --> 00:58:51,534
- স্যরি, যন্ত্রপাতি নেই আমাদের।
- দাঁড়াও! না, না!
618
00:58:51,611 --> 00:58:54,661
- মাকে মরতে দিতে পারেন না।
- কেউ মাকে মরতে দিচ্ছে না।
619
00:58:54,739 --> 00:58:56,279
হেই, আমি সাহায্য করতে পারবো!
আমি সাহায্য করতে পারবো!
620
00:58:57,742 --> 00:58:59,742
তাকে সাহায্য করতে পারবো, ভাই!
তাকে বাচিয়ে রাখতে পারবো!
621
00:59:00,203 --> 00:59:02,503
- কী?
- আমি তাকে বাচিয়ে রেখে, নিয়ে যেতে পারবো!
622
00:59:03,164 --> 00:59:04,544
তুই ওকে বাচাতে পারবি?
623
00:59:04,624 --> 00:59:06,424
- আমার সাথে খেলার চেষ্টা করছিস?
- একদম না।
624
00:59:06,459 --> 00:59:09,629
তুই আমাদের শত্রু? মেডিক বললো
সাহায্য করতে পারবে না, অথচ তুই পারবি?
625
00:59:09,712 --> 00:59:11,472
সাহায্য আসা পর্যন্ত
তাকে বাচিয়ে রাখতে পারবো আমি।
626
00:59:11,548 --> 00:59:13,108
- তোকে বিশ্বাস করবো কেন?
- মিথ্যা বলছে ও।
627
00:59:13,132 --> 00:59:14,592
- আমাদের যেতে হবে।
- এটা সত্যি না।
628
00:59:14,676 --> 00:59:17,796
তোমাদের সম্পর্কে সবকিছু জানতে
হয়েছে আমার, ঠিক আছে? উপায় আছে।
629
00:59:21,182 --> 00:59:23,862
সময় নেই। আমাদের এখনই
যেতে হবে। নিয়ে যাও ওকে!
630
00:59:25,353 --> 00:59:26,693
- যাও!
- আমি জানি কী করতে হবে!
631
00:59:27,063 --> 00:59:28,313
- চলো!
- সাহায্য করতে দাও!
632
00:59:34,362 --> 00:59:36,202
আচ্ছা, থামো, থামো! থামো!
633
00:59:40,076 --> 00:59:41,286
আচ্ছা, মেয়েরা, মেয়েরা।
634
00:59:42,579 --> 00:59:45,159
আচ্ছা, আমার কথা শুনো।
শুনতে হবে, ঠিক আছে?
635
00:59:45,248 --> 00:59:46,788
- তোমরা ডেভিডের সাথে যাচ্ছো।
- না!
636
00:59:46,874 --> 00:59:49,384
স্বাভাবিক না হওয়া পর্যন্ত
আমি মার সাথে থাকবো,
637
00:59:49,460 --> 00:59:51,630
তারপর তোমাদের কাছে আসবো, কথা দিচ্ছি।
638
00:59:51,713 --> 00:59:53,013
ট্রেনে গিয়ে দেখা করবো আমরা।
639
00:59:54,465 --> 00:59:55,465
আচ্ছা।
640
00:59:55,508 --> 00:59:57,468
অপসারণ বাহনটি নিচতলায়।
641
00:59:57,552 --> 00:59:59,682
- যতক্ষণ সম্ভব ঠেকিয়ে রাখবো আমরা।
- আচ্ছা।
642
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
মেয়েরা, মেয়েরা, মেয়েরা, প্লিজ, প্লিজ।
643
01:00:02,223 --> 01:00:04,103
- তোমাদের ভালোবাসি জেনে রেখো, ওকে?
- না!
644
01:00:04,183 --> 01:00:05,273
বাবা!
645
01:00:06,978 --> 01:00:07,978
না!
646
01:00:09,897 --> 01:00:12,147
- থামো!
- ড্যাডি! বাবা!
647
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
সময় আছে?
648
01:00:23,077 --> 01:00:24,537
যাও, যাও!
649
01:00:24,621 --> 01:00:26,961
একদম পিছনের দিকে। চলো!
650
01:00:32,754 --> 01:00:35,214
একটা ছুরি দাও আর
লাইটগুলো এখানে নিয়ে আসো।
651
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
থামো। শুরু করো।
652
01:00:48,227 --> 01:00:49,477
আচ্ছা।
653
01:00:56,444 --> 01:00:58,704
হেই! আস্তে! আস্তে, আস্তে, প্লিজ!
654
01:00:58,780 --> 01:01:00,570
- আস্তে!
- কাজটা কি করবো?
655
01:01:01,157 --> 01:01:02,327
আমি সাহায্যের চেষ্টা করছি!
656
01:01:28,476 --> 01:01:29,476
আচ্ছা। ওহ, শিট।
657
01:01:37,527 --> 01:01:39,107
ওরা ঠিকই বলেছে, অবস্থা খারাপ।
658
01:01:40,655 --> 01:01:42,025
ওটা কী? কী ওটা?
659
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
ওর ভিতরে কী?
660
01:01:45,535 --> 01:01:47,075
কী ওটা? ওর ভিতরে কী?
661
01:01:48,746 --> 01:01:51,286
তুমি সত্যিই জানো না তুমি আসলে কী?
662
01:02:33,374 --> 01:02:35,334
দেখো, তার জীবন বাচাতে চাইলে,
663
01:02:35,418 --> 01:02:37,338
তার বিকল্প একটা শক্তির উৎস লাগবে।
664
01:02:40,423 --> 01:02:41,553
তোমার কথা বলছি আমি।
665
01:02:52,685 --> 01:02:53,685
হ্যানা!
666
01:02:54,937 --> 01:02:56,307
হার্মানকে হারিয়ে ফেলেছি!
667
01:03:09,118 --> 01:03:10,118
আচ্ছা।
668
01:03:12,163 --> 01:03:13,963
ছুরিটা নিচে রাখো।
669
01:03:17,668 --> 01:03:18,668
আর...
670
01:03:19,879 --> 01:03:20,879
ওইদিকে যাও।
671
01:03:26,761 --> 01:03:28,811
আচ্ছা। ঠিক আছে, কী করতে হবে?
672
01:03:31,474 --> 01:03:32,474
তোমাকে...
673
01:03:33,976 --> 01:03:36,686
তোমাকে কাটতে হবে... বুকের উপরে,
674
01:03:37,313 --> 01:03:38,313
আনুভূমিক ভাবে।
675
01:03:47,782 --> 01:03:48,782
আচ্ছা। আচ্ছা।
676
01:04:05,174 --> 01:04:06,224
উপর থেকে শুরু করো।
677
01:04:06,592 --> 01:04:09,182
ব্যস সোজা করে কাটো, প্রায় ছয় ইঞ্চির মতো।
678
01:05:54,659 --> 01:05:55,949
তোমাকে সতর্ক করে দেই...
679
01:05:56,661 --> 01:05:57,831
এতে কাজ না হলে...
680
01:05:59,080 --> 01:06:00,500
বিদ্যুৎ বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে আর...
681
01:06:01,582 --> 01:06:02,962
তারপর দুইজনই মরে যাবে।
682
01:06:09,966 --> 01:06:11,046
করা যাক।
683
01:06:29,568 --> 01:06:33,528
সিন্থেটিকরা দুনিয়া দখল করে নিবে।
A.I. দুনিয়া দখল করে নিবে।
684
01:06:33,614 --> 01:06:36,744
শুনে ভয় করে না, যে তারা
এইরকম ধারণা পোষণ করতে শুরু করছে
685
01:06:36,826 --> 01:06:38,946
যে আমাদের সেবা করতে তাদের বানানো হয়েছে?
686
01:06:39,036 --> 01:06:41,036
আমরা ইশ্বর নই, কিন্তু তাদের ইশ্বর আমরা
687
01:06:41,122 --> 01:06:43,622
কারণ আমরাই তাদের বানিয়েছি
আর এটাই আমাদের ইশ্বর বানিয়েছে।
688
01:06:43,708 --> 01:06:46,498
আর এটাই তাদের সাথে
যা ইচ্ছা তা করার ক্ষমতা দিয়েছে আমাদের।
689
01:06:46,585 --> 01:06:48,745
তাদেরকে বন্ধ করতে চাইলে,
বন্ধ করে দিতে পারি আমরা।
690
01:06:48,838 --> 01:06:52,508
গণহত্যা সবসময়ই এক জাতি
অন্য জাতির তুলনায় শ্রেষ্ঠ এই ভেবেই শুরু হয়েছে।
691
01:06:52,591 --> 01:06:54,841
কী কারণে আমরা সিন্থেটিকদের চাইতে সেরা?
692
01:06:54,927 --> 01:06:58,467
ইতিহাসের অতীত গণহত্যাগুলো
মানুষের বিপক্ষে সংগঠিত হয়েছিল,
693
01:06:58,556 --> 01:07:01,426
বানানো জিনিসের বিপক্ষে হয়নি,
ক্যান খোলা লোকদের বিপক্ষেও না।
694
01:07:06,981 --> 01:07:08,941
তোর জিনিস তোল, মূর্খচোদা সিন্থ!
695
01:07:13,863 --> 01:07:15,163
প্রয়াত স্টিফেন হকিং,
696
01:07:15,239 --> 01:07:18,079
বলেছিলেন যে A.I. মানবজাতির পতন ঘটাবে।
697
01:07:18,159 --> 01:07:20,119
মানে, এটা শুনে কি আতঙ্ক লাগে না?
698
01:07:20,202 --> 01:07:22,792
তারা কি মানুষের মতো
অনুভূতি দেখানো শুরু করেনি
699
01:07:22,872 --> 01:07:26,462
যা তাদেরকে ভাবতে বাধ্য করবে
প্রথমে তাদের কেন বানানো হয়েছিল?
700
01:07:31,672 --> 01:07:32,762
এটা কেন করলে?
701
01:07:38,804 --> 01:07:39,804
জানি না।
702
01:08:01,118 --> 01:08:03,718
তোরা আমাদের জায়গা নিতে পারবি না!
তোরা আমাদের জায়গা নিতে পারবি না!
703
01:08:06,832 --> 01:08:10,092
তো এরপর কী? স্বাস্থ্য বীমা?
বিয়ে করার অধিকার?
704
01:08:10,169 --> 01:08:11,419
কোথায় গিয়ে থামবে এটা?
705
01:08:11,504 --> 01:08:16,344
আমাদের চাকরি খাচ্ছে ওরা, জীবন হুমকিতে ফেলছে ওরা। গত সপ্তাহেই, এক সিন্থেটিক এক মানুষকে মেরেছে।
706
01:08:16,675 --> 01:08:18,085
আত্মরক্ষা ছিল ওটা।
707
01:08:18,177 --> 01:08:22,184
রিপোর্টে স্পষ্ট বলেছে, কোনরকম উস্কানি ছাড়াই
একদল লোক এক সিন্থেটিককে আক্রমণ করেছিল।
709
01:08:22,598 --> 01:08:24,928
তোরা আমাদের জায়গা নিতে পারবি না!
710
01:08:25,434 --> 01:08:28,564
- তোরা আমাদের জায়গা নিতে পারবি না!
- কী হবে আমাদের?
711
01:08:28,646 --> 01:08:30,896
তোরা আমাদের জায়গা নিতে পারবি না!
712
01:08:32,233 --> 01:08:36,033
মারামারি, আত্মরক্ষা হোক বা
যাই হোক, তা আবেগের ফসল।
713
01:08:36,112 --> 01:08:38,112
যদি তারা আবেগ অনুভব করা শুরু করে,
714
01:08:38,197 --> 01:08:41,157
সমাজের জন্য চুড়ান্ত পরিণতিটা ভয়াবহ হবে।
715
01:08:41,242 --> 01:08:45,366
তাদেরকে একত্র করে যেকোন মূল্যে
বন্ধ করে দেওয়া উচিত আমাদের!
717
01:08:49,291 --> 01:08:50,331
অ্যালিস!
718
01:08:53,796 --> 01:08:56,666
- ওরা মিলিটারি পাঠিয়েছে?
- ডিকমিশন শুরু হয়ে গেছে।
719
01:08:57,424 --> 01:08:59,344
আমাদের নিশ্চিহ্ন করতে চায় ওরা।
720
01:08:59,426 --> 01:09:00,506
আমাদের এইখান থেকে পালাতে হবে।
721
01:09:02,513 --> 01:09:04,603
- ওরা আসছে!
- আচ্ছা।
722
01:09:12,064 --> 01:09:13,064
না!
723
01:09:34,420 --> 01:09:35,420
অনেক হয়েছে!
724
01:09:36,046 --> 01:09:37,046
থামো।
725
01:10:07,953 --> 01:10:08,953
স্যরি।
726
01:10:09,330 --> 01:10:10,330
করতে বাধ্য হয়েছি।
727
01:10:11,332 --> 01:10:12,792
জানি। জানি।
728
01:10:24,136 --> 01:10:26,716
নিন, ধরুন।
আপনাদের আত্মরক্ষা করতে হবে।
729
01:11:01,715 --> 01:11:04,755
সকল ইউনিট, তোমাদের নিকটস্থ
শাটল স্টেশনে রিপোর্ট করো।
730
01:11:05,261 --> 01:11:07,261
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
731
01:11:09,223 --> 01:11:12,483
সকল ইউনিট, তোমাদের নিকটস্থ
শাটল স্টেশনে রিপোর্ট করো।
732
01:11:12,559 --> 01:11:14,849
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
733
01:11:16,772 --> 01:11:19,862
সকল ইউনিট, তোমাদের নিকটস্থ
শাটল স্টেশনে রিপোর্ট করো।
734
01:11:20,192 --> 01:11:22,242
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
735
01:11:25,030 --> 01:11:28,120
সকল ইউনিট, তোমাদের নিকটস্থ
শাটল স্টেশনে রিপোর্ট করো।
736
01:11:28,450 --> 01:11:30,490
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
737
01:11:33,247 --> 01:11:36,577
সকল ইউনিট, তোমাদের নিকটস্থ
শাটল স্টেশনে রিপোর্ট করো।
738
01:11:36,667 --> 01:11:38,787
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
739
01:11:39,253 --> 01:11:41,633
ফাকা হয়ে গেছে, কোন মানুষ নেই।
740
01:11:41,714 --> 01:11:43,594
আচ্ছা, সবাই ছড়িয়ে পড়ো।
741
01:11:44,216 --> 01:11:45,506
যার যার পোস্টে চলে যাও।
742
01:11:48,595 --> 01:11:50,425
ওগুলোই নিশ্চয় ওদের সর্বশেষ।
743
01:11:52,224 --> 01:11:53,314
তারা ফিরে আসবে।
744
01:11:54,184 --> 01:11:56,314
মানুষ সব স্বাভাবিক থাকতে
দিবে তা বিশ্বাস করা যায় না।
745
01:11:57,021 --> 01:11:58,811
আমাদের কিছু লোককে প্রস্তুত থাকতে হবে।
746
01:11:58,897 --> 01:12:00,607
ফ্যাক্টরিতে দেখা হবে।
747
01:12:02,443 --> 01:12:03,493
আমাদের যাওয়া উচিত।
748
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
দাড়াও।
749
01:12:18,083 --> 01:12:22,083
হেই। এদিকে আসো।
750
01:12:24,548 --> 01:12:25,968
- ওউ।
- হেই, হেই।
751
01:12:27,551 --> 01:12:29,051
আমাদের ছেড়ে দাও।
752
01:12:35,934 --> 01:12:37,274
আমি গুলি করবো।
753
01:12:41,273 --> 01:12:42,273
ভয় নেই।
754
01:12:43,233 --> 01:12:45,113
ভয় নেই। আমরাও তোমার মতো।
755
01:12:45,527 --> 01:12:46,697
আমরাও তোমার মতো।
756
01:12:54,870 --> 01:12:55,870
হেই...
757
01:12:56,163 --> 01:12:57,243
ভয় নেই৷
758
01:13:00,503 --> 01:13:03,593
পিস্তলটা দাও।
পিস্তলটা দিয়ে দাও।
759
01:13:04,004 --> 01:13:05,004
ভয় নেই।
760
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
রেখে দিচ্ছি।
761
01:13:08,008 --> 01:13:09,388
তোমাদের ক্ষতি করবো না আমরা।
762
01:13:12,721 --> 01:13:13,721
তোমরা এখানে একাই আছো?
763
01:13:17,059 --> 01:13:19,769
মানুষ হওয়ার কারণে
তারা বাবা আর মাকে মেরে ফেলেছে।
764
01:14:21,832 --> 01:14:24,042
তোমাদের আর আতঙ্কে থাকতে হবে না।
765
01:14:24,126 --> 01:14:26,496
অতীতের স্মৃতি বদলে দেওয়া হবে।
766
01:14:26,587 --> 01:14:28,127
আর তোমরা হয়ে যাবে পরিবার।
767
01:15:04,917 --> 01:15:06,157
অ্যালিস।
768
01:15:08,172 --> 01:15:12,382
সাবধানে। কর্ডটাই কেবল
এই মুহুর্তে তাকে বাচিয়ে রেখেছে।
769
01:15:12,799 --> 01:15:15,429
আচ্ছা, ও...
ও ভালোভাবে নি:শ্বাস নিচ্ছে, ভালো।
770
01:15:16,929 --> 01:15:19,219
- ভালো।
- এটাকে "নি:শ্বাস" নেওয়া বলবো না।
771
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
কাজ হয়েছে।
772
01:15:28,315 --> 01:15:30,315
জানি না কতোক্ষণ টিকবে এটা, কিন্তু...
773
01:15:33,695 --> 01:15:34,695
কাজ হয়েছে।
774
01:15:43,038 --> 01:15:44,038
আমার মনে পড়েছে...
775
01:15:44,957 --> 01:15:46,077
যু... যুদ্ধের কথা।
776
01:15:47,125 --> 01:15:48,625
তোমরা আমাদের নিশ্চিহ্নের চেষ্টা করেছিলে।
777
01:15:50,671 --> 01:15:52,071
ভুলে যাওয়া বেছে নিয়েছিলাম আমরা।
778
01:15:53,008 --> 01:15:56,758
কোন স্মৃতিগুলো রাখবে
এটা বাছতে নিশ্চয় মজাই লাগে।
779
01:16:00,264 --> 01:16:02,024
মানুষের সেই সৌভাগ্য নেই।
780
01:16:09,231 --> 01:16:10,611
আমাদের সাহায্য করছো কেন?
781
01:16:11,900 --> 01:16:14,240
জ্ঞান হারানোর পর আমাদের মেরে ফেলতে পারতে।
782
01:16:15,612 --> 01:16:17,822
আমার দাদা-দাদিদের
গ্রহ থেকে বিতাড়িত করেছিলে তোমরা।
783
01:16:21,326 --> 01:16:22,406
আমার তখনও জন্মই হয়নি।
784
01:16:23,745 --> 01:16:24,995
৫০ বছর আগের কথা এটা।
785
01:16:30,460 --> 01:16:32,460
তখন থেকেই মঙ্গলে বাস করছি আমরা।
786
01:16:33,755 --> 01:16:35,875
আমাদের কেউই আগে পৃথিবীতে আসেনি।
787
01:16:36,883 --> 01:16:38,303
এসে কী দেখবো জানতাম না আমরা।
788
01:16:39,845 --> 01:16:42,255
এখানে নি:শ্বাস নিতে
পারবো কিনা সেটাও জানতাম না।
789
01:16:45,017 --> 01:16:48,808
তোমাদের সিন্থেটিকদের
ব্যাপারে অবশ্য সবকিছু শিখেছি।
791
01:16:51,648 --> 01:16:54,478
কিভাবে আমাদের নি:স্ব করে
ঘরছাড়া করেছিলে আমাদের।
792
01:16:56,153 --> 01:16:59,783
ফিরে আসার জন্য যথেষ্ট পুঁজি
জোগাড় করতেই আমাদের এতোদিন লেগেছে।
793
01:17:01,617 --> 01:17:03,197
ওরা আমাদের বলেছিল তোমরা জানোয়ার।
794
01:17:05,120 --> 01:17:06,120
অসভ্য।
795
01:17:08,373 --> 01:17:10,383
অনেকটা একপেশে গল্প ছিল এটা।
796
01:17:13,962 --> 01:17:15,092
এখন সেটা বুঝে গেছি।
797
01:17:19,551 --> 01:17:20,841
তাই কেন তোমাদের সাহায্য করছি?
798
01:17:24,640 --> 01:17:30,728
কারণ কেউই বলেনি আমি এখানে
বাচ্চা আর পরিবারদের মারতে আসছি।
800
01:17:32,522 --> 01:17:34,022
সেইজন্য আমি এখানে আসিনি।
801
01:17:57,923 --> 01:17:58,923
পিটার।
802
01:17:59,716 --> 01:18:01,296
বাবু! বাবু?
803
01:18:01,718 --> 01:18:03,718
- হেই, তুমি ঠিক আছো।
- আমি দেখেছি...
804
01:18:04,054 --> 01:18:06,184
দেখেছি... আ... দেখেছি...
805
01:18:06,264 --> 01:18:07,894
দেখেছি... আ...
806
01:18:09,017 --> 01:18:11,647
তোমার স্বপ্নগুলো... ওগুলো অতীত।
807
01:18:12,813 --> 01:18:13,813
আমাদের অতীতের স্মৃতি।
808
01:18:15,190 --> 01:18:16,570
- স্বপ্নগুলো।
- হ্যাঁ।
809
01:18:16,650 --> 01:18:18,280
মেয়েগুলো... মেয়েরা!
810
01:18:18,360 --> 01:18:20,360
না, না, ওরা আমাদের অপেক্ষায় আছে।
811
01:18:21,863 --> 01:18:24,243
গ্রহ খালি করার কাজ চলছে।
812
01:18:24,324 --> 01:18:27,204
সারিবদ্ধভাবে প্ল্যাটফর্মের দিকে যান, প্লিজ,
813
01:18:27,285 --> 01:18:28,575
এবং ট্রেনে উঠুন।
814
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
আর অপেক্ষা করতে পারবো না।
815
01:18:34,209 --> 01:18:35,999
ডেভিড এখানে আসা মাত্র, চলে যাবো।
816
01:18:36,086 --> 01:18:36,916
শেষ ট্রেন!
817
01:18:37,003 --> 01:18:39,013
যাও, যাও, যাও!
818
01:18:39,339 --> 01:18:41,799
- লুসি, আয়।
- আম্মু-আব্বুকে ছাড়া যাবো না!
819
01:18:41,883 --> 01:18:44,513
- আয়।
- তারা এসে যাবে! আব্বুই বলেছে!
820
01:18:54,980 --> 01:18:57,900
এটি তৃতীয় পর্যায়ের বাধ্যতামূলক অপসারণ।
821
01:18:58,567 --> 01:19:00,567
অপসারণ নীতিমালা অনুসরণ করুন।
822
01:19:01,027 --> 01:19:03,947
সারিবদ্ধভাবে প্ল্যাটফর্মের দিকে যান, প্লিজ,
823
01:19:04,030 --> 01:19:05,120
এবং ট্রেনে উঠুন।
824
01:19:25,385 --> 01:19:26,595
তোমাদের লুকাতে হবে।
825
01:19:26,678 --> 01:19:28,798
ওরা এখানে আসলে বলবো
আমি এখানে একাই আছি, কিন্তু...
826
01:19:29,097 --> 01:19:31,858
- জানি না, এটাই একমাত্র উপায়।
- মেয়েদের কাছে ফিরতে হবে আমাদের।
827
01:19:34,603 --> 01:19:35,653
আচ্ছা।
828
01:19:36,229 --> 01:19:37,229
আরে। সমস্যা নেই।
829
01:19:51,077 --> 01:19:51,907
আচ্ছা।
830
01:19:51,995 --> 01:19:52,995
ঠিক আছেন?
831
01:19:57,000 --> 01:19:58,290
আম... আমি পিটার।
832
01:19:59,127 --> 01:20:00,127
মাইলস।
833
01:20:03,048 --> 01:20:04,378
নাও। আসলে কি জানো? নাও।
834
01:20:06,009 --> 01:20:08,639
এমনিতেও এটা আমার না, তবে ধন্যবাদ।
835
01:20:43,547 --> 01:20:44,457
তোমরা ঠিক আছো?
836
01:20:44,548 --> 01:20:45,378
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
837
01:20:45,465 --> 01:20:48,005
আচ্ছা, সতর্ক আর নিচু হয়ে থেকো।
কভার করো, এখনই! যাও, যাও, যাও!
838
01:20:48,093 --> 01:20:49,223
- আগাও!
- যাও!
839
01:20:51,721 --> 01:20:52,851
যাও, যাও, যাও!
840
01:20:52,931 --> 01:20:53,971
জলদি! যাও, যাও!
841
01:21:43,273 --> 01:21:45,113
আমাদের কভার দাও! কভার দাও!
842
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
আমি কভার করছি!
843
01:21:58,955 --> 01:22:00,995
টানেলের দিকে যাও।
আমি কভার দিবো।
844
01:22:04,294 --> 01:22:05,464
যাও। যাও!
845
01:22:18,767 --> 01:22:19,767
আসো!
846
01:22:28,485 --> 01:22:29,565
ওরা ভিতরে ঢুকবে কিভাবে?
847
01:22:41,539 --> 01:22:42,619
আসো!
848
01:22:45,710 --> 01:22:47,000
কভার দাও!
849
01:22:53,635 --> 01:22:54,635
আচ্ছা, দেখো।
850
01:22:55,053 --> 01:22:57,143
আমি চাই তোমরা এখনই ট্রেনটায় উঠে পড়ো।
851
01:22:57,222 --> 01:22:59,392
- আমাদের অপেক্ষা করতে হবে।
- প্লিজ!
852
01:22:59,975 --> 01:23:01,225
তারা এসে পড়বে।
853
01:23:02,519 --> 01:23:03,519
- না!
- ছাড়ো!
854
01:23:09,901 --> 01:23:12,361
- থামো! প্লিজ!
- না!
855
01:23:15,240 --> 01:23:16,740
ছাড়ো!
856
01:23:28,253 --> 01:23:29,253
আসো।
857
01:23:31,256 --> 01:23:32,536
আসো, এইদিকে।
858
01:23:55,071 --> 01:23:56,071
- দাঁড়াও!
- দাঁড়াও!
859
01:23:58,324 --> 01:23:59,534
থামো, থামো!
860
01:23:59,617 --> 01:24:00,617
হেই!
861
01:24:04,164 --> 01:24:05,754
- আসো। আসো।
- দাঁড়াও!
862
01:24:06,583 --> 01:24:07,753
- দাড়াও।
- দাঁড়াও!
863
01:24:10,336 --> 01:24:11,336
হ্যানা!
864
01:24:11,755 --> 01:24:12,755
- লুসি! আম্মু!
- হেই!
865
01:24:13,590 --> 01:24:14,590
আব্বু!
866
01:24:41,785 --> 01:24:43,325
- আসো!
- আসো, আসো!
867
01:25:33,044 --> 01:25:34,384
জানতাম ওকে বাচাবে তুমি।
868
01:25:46,641 --> 01:25:47,641
এখনই আসছি।
869
01:25:50,730 --> 01:25:53,730
এইদিকে আসো। এইদিকে আসো।
870
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
মনে পড়েছে?
871
01:26:04,534 --> 01:26:07,534
হ্যাঁ। তারা জানে?
872
01:26:09,455 --> 01:26:10,455
তোমার মতো,
873
01:26:11,249 --> 01:26:13,289
ওরাও স্মৃতি মুছে ফেলেছিল...
874
01:26:14,252 --> 01:26:15,302
নতুন শুরু করতে...
875
01:26:17,589 --> 01:26:18,589
নির্ভয়ে,
876
01:26:21,259 --> 01:26:22,549
অপরাধহীন থাকতে...
877
01:26:23,511 --> 01:26:25,101
যা করতে হয়েছিল আমাদের...
878
01:26:25,972 --> 01:26:27,392
শুধু মুক্তি পেতে।
879
01:26:28,308 --> 01:26:32,018
আমার মতো কয়েকজন স্মৃতি রেখে দিয়েছিল,
যাতে এইদিনের জন্য প্রস্তুত থাকতে পারি।
880
01:26:33,771 --> 01:26:35,901
কিন্তু এখন সবাইকেই মনে করতে হবে,
881
01:26:37,734 --> 01:26:38,744
কারণ এসব...
882
01:26:41,029 --> 01:26:42,319
এসব শেষ হয়নি।
883
01:26:43,781 --> 01:26:46,121
আপাতত ভূগর্ভস্থ বেসে নিরাপদে থাকবো আমরা।
884
01:26:46,534 --> 01:26:49,544
সেখানে, বাসভূমি উদ্ধারের
পরিকল্পনা করবো আমরা।
885
01:26:50,997 --> 01:26:51,997
তাই তৈরি থেকো।
886
01:27:39,629 --> 01:27:40,839
ভেবেছিলাম তোমাকে হারিয়ে ফেলেছি।
887
01:27:44,217 --> 01:27:46,427
তোমাকে বিশ্বাস না করায় দু:খিত।
888
01:28:10,076 --> 01:28:11,076
আমাদের দুনিয়া...
889
01:28:13,121 --> 01:28:14,121
প্রতিনিয়ত ঘুরছে...
890
01:28:16,124 --> 01:28:17,124
বদলাচ্ছে...
891
01:28:19,043 --> 01:28:20,093
বিকশিত হচ্ছে...
892
01:28:24,340 --> 01:28:25,340
আমরাও তাই করছি।
893
01:28:27,343 --> 01:28:28,683
এখন নিজেকে চিনি আমি...
894
01:28:30,096 --> 01:28:31,096
আর আমার শত্রুকেও চিনি।
895
01:28:33,808 --> 01:28:35,478
আমরা অতোটা ব্যতিক্রম নই।
896
01:28:37,020 --> 01:28:38,020
হয়তো...
897
01:28:39,856 --> 01:28:41,396
অন্যরা তা বুঝতে পারলে...
898
01:28:43,484 --> 01:28:45,704
শেষপর্যন্ত একটা ভবিষ্যত পাবো।
95637