Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,027 --> 00:02:41,460
10 minutes, just 10 minutes to go
2
00:02:42,730 --> 00:02:44,163
we'll make it, no sweat
3
00:03:05,886 --> 00:03:07,581
Eight, seven...
4
00:03:07,821 --> 00:03:09,846
Six, five...
5
00:03:10,024 --> 00:03:10,786
Four...
6
00:03:10,958 --> 00:03:12,050
Three...
7
00:03:12,226 --> 00:03:13,158
Two...
8
00:03:13,294 --> 00:03:14,124
One!
9
00:03:14,261 --> 00:03:16,559
Happy New Year!
10
00:04:37,244 --> 00:04:39,007
The first fatal accident this year
11
00:04:39,146 --> 00:04:41,171
happened at 12 midnight in London...
12
00:04:41,515 --> 00:04:44,143
two blocks from Trafalgar Square
13
00:04:44,285 --> 00:04:48,312
where the 1997 countdown took place...
14
00:04:48,856 --> 00:04:49,823
Mum, it's Dad!
15
00:04:50,557 --> 00:04:52,286
Rubbish, it's not your Dad
16
00:04:55,129 --> 00:04:59,225
Look, it's really Dad!
17
00:05:00,000 --> 00:05:00,967
Can't you tell it's Dad?
18
00:05:01,101 --> 00:05:02,796
Shut up! It's not him!
19
00:05:03,370 --> 00:05:04,962
Dad's doing business in Hong Kong
How can he be in England?
20
00:05:05,406 --> 00:05:07,271
But it's true, look!
This is not him!
21
00:05:08,142 --> 00:05:10,007
Mum, what are you talking about? Look!
22
00:05:10,344 --> 00:05:11,538
We've got to go to London right now
23
00:05:14,948 --> 00:05:17,109
This is not true and I am not going!
24
00:05:25,392 --> 00:05:28,190
Happy new year, mate
Same to you, mate
25
00:05:29,963 --> 00:05:36,835
So, you're saying, that the deceased
gentleman was your father...
26
00:05:37,771 --> 00:05:41,229
but the woman who was with him
at the time of the tragedy...
27
00:05:41,775 --> 00:05:44,300
was not your mother
28
00:05:49,583 --> 00:05:52,074
Well, I mean... yes...
29
00:05:52,886 --> 00:05:57,084
So, who was she then?
30
00:05:58,659 --> 00:06:00,217
She's my mother
31
00:06:00,861 --> 00:06:02,726
Sir,
this is the young lady from Hong Kong
32
00:06:05,599 --> 00:06:08,295
And your father couldn't come either,
I suppose
33
00:06:08,502 --> 00:06:09,434
Yeah
34
00:06:11,038 --> 00:06:15,668
I'm his son, are you her daughter?
35
00:06:17,911 --> 00:06:19,936
Are you two related in any way?
36
00:06:20,647 --> 00:06:24,083
Listen, I don't know him,
and he doesn't know me
37
00:06:24,318 --> 00:06:25,785
Only my mother knew his father
38
00:06:25,986 --> 00:06:27,112
and that's about it
39
00:06:27,287 --> 00:06:28,845
You understand now? That's all
40
00:06:29,890 --> 00:06:31,858
They didn't just know each other,
sweetheart
41
00:06:33,827 --> 00:06:36,295
We checked with
the Royal Hong Kong Police...
42
00:06:36,930 --> 00:06:38,693
and were informed
43
00:06:38,899 --> 00:06:41,197
that they had a joint bank account
in Hong Kong...
44
00:06:42,102 --> 00:06:45,902
and a house there under both their names
45
00:06:48,842 --> 00:06:50,434
Their personal belongings
46
00:07:03,290 --> 00:07:08,193
You may take
your respective parent's body home
47
00:07:08,395 --> 00:07:10,226
after the autopsy...
48
00:07:10,597 --> 00:07:13,122
Or you can have the bodies cremated here
in London
49
00:07:14,668 --> 00:07:17,193
But it'll be a lot less complicated and
50
00:07:18,105 --> 00:07:21,074
everybody will be
a lot less miserable...
51
00:07:21,208 --> 00:07:23,176
If you have the bodies cremated here
in London
52
00:07:23,377 --> 00:07:24,241
But it's up to you
53
00:07:36,824 --> 00:07:40,191
God of hope and giver of all comfort...
54
00:07:40,828 --> 00:07:46,926
We commend to your tender care those
who mourn the loss of loved ones
55
00:07:47,367 --> 00:07:50,825
Give them the peace
that passes all understanding...
56
00:07:51,371 --> 00:07:52,702
and make them to know that...
57
00:07:52,840 --> 00:07:58,107
neither death nor life can separate them
from your love
58
00:08:00,347 --> 00:08:05,717
We have entrusted Raphael and Vivien
to God's merciful keeping...
59
00:08:05,953 --> 00:08:09,218
and we now commit their bodies
to be cremated
60
00:08:09,490 --> 00:08:12,425
Ashes to ashes, dust to dust
61
00:08:13,227 --> 00:08:18,096
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life...
62
00:08:18,365 --> 00:08:20,560
through our Lord, Jesus Christ...
63
00:08:21,168 --> 00:08:24,899
who died, was buried,
and rose again for us
64
00:08:25,606 --> 00:08:28,131
To Him be glory for ever and ever
65
00:08:29,376 --> 00:08:30,343
Amen
66
00:09:50,490 --> 00:09:54,517
I'd like to go to... 138 Pokfulam Road
67
00:09:54,695 --> 00:09:55,525
What "flam"?
68
00:09:58,098 --> 00:10:00,430
Quick! What's this?
69
00:10:02,035 --> 00:10:02,763
I can't read your hand-writing
70
00:10:02,903 --> 00:10:05,030
Driver, please reverse a little
71
00:10:05,639 --> 00:10:08,369
Miss, this is not even a pick-up zone
72
00:10:08,508 --> 00:10:10,100
And you have the nerve to ask me
to reverse?
73
00:10:10,510 --> 00:10:11,807
Do as I say
74
00:10:11,945 --> 00:10:14,175
The meter's leaping anyway
75
00:10:14,314 --> 00:10:15,440
You'll buy that, Brother?
76
00:10:15,582 --> 00:10:17,516
I want to go to Hong Kong U...
77
00:10:17,851 --> 00:10:18,783
What 'You'?
78
00:10:18,986 --> 00:10:21,079
Hong Kong... Hong Kong University
79
00:10:21,555 --> 00:10:23,580
Hong Kong University, that's a big place
80
00:10:24,091 --> 00:10:24,921
Step aside, I'll do the talking
81
00:10:25,692 --> 00:10:27,592
The house is not far past HKU
82
00:10:27,728 --> 00:10:30,492
Just before Queen Mary Hospital,
turn into a downhill road
83
00:10:30,631 --> 00:10:32,121
And go right up to the end, that's it
84
00:10:33,100 --> 00:10:34,499
You, remember to lock up
85
00:10:34,635 --> 00:10:36,364
The house isn't yours alone
86
00:10:37,604 --> 00:10:39,265
You look so dumb
87
00:10:39,506 --> 00:10:42,703
Remember to go to the lawyer's office
at Prince's Building tomorrow
88
00:10:43,310 --> 00:10:44,709
Do you know where Prince's Building is?
89
00:10:45,545 --> 00:10:46,739
It's in Central
90
00:10:47,180 --> 00:10:48,477
Do you know where Central is?
91
00:10:48,615 --> 00:10:50,082
Look, I was born in Hong Kong
92
00:10:50,283 --> 00:10:51,375
I know where Central is, OK?
93
00:10:51,952 --> 00:10:54,580
If you're born in Hong Kong,
don't speak English, show-off
94
00:11:12,305 --> 00:11:13,670
I hate that girl
95
00:11:14,574 --> 00:11:16,838
I hate this city
I hate this whole damn thing
96
00:11:17,844 --> 00:11:19,869
What the hell am I doing here anyway?
97
00:11:20,814 --> 00:11:22,475
That girl is just like this city...
98
00:11:22,783 --> 00:11:23,579
a bunch of flashes
99
00:11:23,717 --> 00:11:24,945
and inside nothing
100
00:11:28,488 --> 00:11:31,480
Gotta finish everything as soon as
possible and get the hell out of here
101
00:11:32,893 --> 00:11:34,520
Hong Kong, my ass!
102
00:15:17,651 --> 00:15:18,913
Well, Uncle Derek?
103
00:15:19,119 --> 00:15:20,143
Just call me Derek
104
00:15:20,954 --> 00:15:22,615
Though I'm your Dad and Mum's friend,
105
00:15:22,923 --> 00:15:24,390
first name will do
106
00:15:25,792 --> 00:15:27,589
Then please go on, Derek
107
00:15:29,195 --> 00:15:31,561
In fact
I've known about their affair all along
108
00:15:32,098 --> 00:15:33,156
Once I was thinking one day
109
00:15:33,433 --> 00:15:35,731
I'll be handing their divorce cases
110
00:15:36,169 --> 00:15:38,569
Yeah, Mum says
you're most good at divorce cases
111
00:15:38,905 --> 00:15:39,735
A connoisseur!
112
00:15:39,873 --> 00:15:41,363
I handle all divorce cases
113
00:15:41,508 --> 00:15:42,770
that make cover stories
of Gossip Weeklies
114
00:15:43,777 --> 00:15:45,404
You knew my Dad very well?
115
00:15:46,246 --> 00:15:47,873
Of course, as well as could be
116
00:15:48,014 --> 00:15:49,072
We went to university together
117
00:15:49,215 --> 00:15:50,944
as fellow Greenhorns,
ragged by "Seniors"
118
00:15:51,284 --> 00:15:53,445
It's like going through
the Vietnam War together
119
00:15:54,754 --> 00:15:56,187
How could I not know him well?
120
00:15:58,525 --> 00:16:03,827
We are the champions! We are the heroes!
121
00:16:04,164 --> 00:16:07,656
We are the Ricci boys!
122
00:16:08,034 --> 00:16:13,529
We are the champions! Champions are we!
123
00:16:13,840 --> 00:16:19,107
We are the heroes, always will be!
124
00:16:19,579 --> 00:16:24,175
Ho Sai Hall girls, pretty and sexy
125
00:16:24,517 --> 00:16:28,578
Ho Sai Hall girls want to be my wife
126
00:16:28,788 --> 00:16:32,918
Born beauties, but alas so lonely
127
00:16:33,126 --> 00:16:37,563
Attracting bugs, rats, cockroaches rife
128
00:16:56,583 --> 00:16:57,811
Raphael gave all
he'd got in doing anything
129
00:16:58,151 --> 00:16:59,914
Sometimes even the boys felt
he's going too far
130
00:17:00,353 --> 00:17:01,980
That time the Seniors
131
00:17:02,122 --> 00:17:03,350
wanted to stub his pride
132
00:17:03,790 --> 00:17:05,417
They punished him to use 50 dirty words
133
00:17:05,592 --> 00:17:06,957
in one sentence...
134
00:17:07,360 --> 00:17:09,351
and to yell it out in public
135
00:17:09,996 --> 00:17:12,794
Every word had to be a swear word,
that's tough
136
00:17:13,466 --> 00:17:15,434
In HKU's history only James Wong,
137
00:17:15,568 --> 00:17:17,536
Andrew Wong and your Dad did it
138
00:17:45,665 --> 00:17:49,226
Vivien was punished by her Seniors too
139
00:17:49,536 --> 00:17:51,800
She had to go to a designated store
to buy ice-cream...
140
00:17:51,938 --> 00:17:53,530
and give to
the Chairman of Ricci Hall Association
141
00:17:53,673 --> 00:17:55,664
She's not allowed to take a ride
but to walk back up
142
00:17:55,809 --> 00:17:57,674
And the ice-cream must not melt
143
00:17:58,344 --> 00:18:00,039
It was August-September weather!
144
00:18:49,195 --> 00:18:51,663
You rag freshmen this way now,
they'd sure complain
145
00:18:52,565 --> 00:18:53,532
It's no big deal
146
00:18:53,933 --> 00:18:55,696
No big deal? It's very big deal
147
00:18:55,835 --> 00:18:58,133
Human Rights Law,
Equal Opportunities Commission
148
00:18:58,271 --> 00:18:59,329
Environmental Protection Department...
149
00:18:59,472 --> 00:19:00,905
They'd definitely sue your pants off!
150
00:19:01,174 --> 00:19:03,506
On second thought,
if you want to sell the house...
151
00:19:03,643 --> 00:19:06,237
you'd better wait till your parents
return and confirm by signature
152
00:19:06,379 --> 00:19:08,313
Lest you two have any arguments again
153
00:19:08,648 --> 00:19:10,513
But you can put it on the market now
154
00:19:10,750 --> 00:19:11,717
Ask them to come back
155
00:19:11,851 --> 00:19:12,818
when you've finalized the terms
156
00:19:13,386 --> 00:19:14,751
Well, whatever
157
00:19:15,321 --> 00:19:17,812
David, remember to take Buster with you
when you go
158
00:19:18,858 --> 00:19:20,849
Maggie, please bring Buster in
159
00:19:21,661 --> 00:19:23,151
Buster? Who's Buster?
160
00:19:24,264 --> 00:19:25,288
You mean they've even got a kid...
161
00:19:25,632 --> 00:19:28,829
No, Buster is the puppy
your Dad and her Mum kept
162
00:19:28,968 --> 00:19:30,765
Every time they went abroad
they left him with me
163
00:19:32,005 --> 00:19:34,098
Quiet, don't be naughty
164
00:19:37,076 --> 00:19:38,600
Why me? Why not her?
165
00:19:39,612 --> 00:19:41,477
Well, "see a man about a dog", right?
166
00:19:45,552 --> 00:19:46,780
Come on, Buster, be good...
167
00:19:46,920 --> 00:19:49,286
Hubby, there's a lot of leakage stains
S'that so?
168
00:19:49,989 --> 00:19:51,456
The leak-proof here is lousy
169
00:19:51,724 --> 00:19:53,589
Wife, d'you think there're termites here
170
00:19:53,993 --> 00:19:55,358
No, we've lived here so long and
171
00:19:55,495 --> 00:19:56,962
haven't seen one termite. Relax
172
00:19:57,096 --> 00:19:58,393
But this house is very tattered
173
00:19:58,731 --> 00:20:00,790
Course not, it's only 5 years old
174
00:20:01,534 --> 00:20:02,865
The paint on the wall's a bit cracked
175
00:20:03,002 --> 00:20:04,799
just whitewash it. Relax
176
00:20:04,938 --> 00:20:06,667
Renovating this place will cost a lot
177
00:20:06,973 --> 00:20:09,771
Course you've got to brush up a bit
before moving in
178
00:20:09,943 --> 00:20:11,774
Madam, this place suits your fancy?
179
00:20:12,845 --> 00:20:17,214
This place is out of the way,
and this shack is worn-down
180
00:20:17,884 --> 00:20:18,680
Cut the price
181
00:20:19,252 --> 00:20:21,015
Madam, come on
182
00:20:21,187 --> 00:20:23,883
It's a quiet surrounding
See the beautiful seaview?
183
00:20:24,057 --> 00:20:26,150
It's hard to find in Hong Kong
184
00:20:26,859 --> 00:20:28,690
Miss,
we're just an ordinary household...
185
00:20:28,828 --> 00:20:31,456
buying a house to live in
Our kids are small
186
00:20:31,598 --> 00:20:32,963
This is a remote spot
187
00:20:33,099 --> 00:20:34,726
Don't ask for too much
188
00:20:35,001 --> 00:20:36,400
Quiet surrounding and nice view?
189
00:20:36,536 --> 00:20:38,902
That's good for keeping a concubine,
means nothing to us
190
00:20:39,305 --> 00:20:41,535
Forget it then, We're not selling!
191
00:20:44,310 --> 00:20:46,778
OK, Miss, meet you half-way,
I'll up$0.2M
192
00:20:47,113 --> 00:20:49,172
Not selling! Not selling! D'you hear?
193
00:20:50,550 --> 00:20:53,144
Young man, you're a sensible one
How about this shack?
194
00:20:53,753 --> 00:20:54,981
You heard? This shack's not for sale now
195
00:20:55,121 --> 00:20:56,383
Go shack-up elsewhere
196
00:20:57,924 --> 00:21:00,051
Let's go, wife
Our money's good for any house
197
00:21:00,593 --> 00:21:02,493
Scumbag!
198
00:21:02,629 --> 00:21:05,257
People nowadays are so foul mouthed,
all babblers
199
00:21:05,598 --> 00:21:07,122
Yeah, your Mum's hardly a concubine,
200
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
at most a mistress
201
00:21:09,736 --> 00:21:11,931
Why don't you dry up? So what's your Dad
202
00:21:12,138 --> 00:21:14,504
Gigolo? Paramour? Or home-breaker?
203
00:21:14,807 --> 00:21:17,469
And don't forget
your Dad and my Dad were friends
204
00:21:17,810 --> 00:21:20,438
"Thou shalt not covet thy friend's wife"
know that one?
205
00:21:20,647 --> 00:21:23,207
Don't you try to intimidate me
with big words
206
00:21:23,516 --> 00:21:25,711
How d'you know it wasn't your Mum
207
00:21:25,852 --> 00:21:27,376
who seduced my Dad?
208
00:21:27,587 --> 00:21:30,078
How dare you suggest my Mum's a seducer?
209
00:21:30,290 --> 00:21:32,258
Say it again and I'll sue you for libel!
Lunatic!
210
00:21:34,060 --> 00:21:35,220
I don't know what you are talking about
211
00:21:36,562 --> 00:21:38,530
Banana, stop speaking English
212
00:21:38,698 --> 00:21:39,790
It's out of fashion
213
00:21:40,033 --> 00:21:42,001
Now we go for mother tongue teaching
Practice your Putonghua
214
00:21:44,470 --> 00:21:46,995
Who cares what's fashionable
in Hong Kong?
215
00:21:47,240 --> 00:21:48,400
You ugly Hong Kongers
216
00:21:48,541 --> 00:21:50,202
rude and money-grabbing
217
00:21:50,476 --> 00:21:52,569
I don't know
why my Dad would fancy your Mum
218
00:21:52,712 --> 00:21:53,770
Got to be bad taste!
219
00:21:53,913 --> 00:21:55,175
I don't know
what my Mum saw in your Dad either
220
00:21:55,315 --> 00:21:55,713
loud bugger
221
00:21:55,848 --> 00:21:57,076
Who're you calling bugger?
222
00:21:57,216 --> 00:21:58,808
You and your Dad and your dog
223
00:21:58,951 --> 00:21:59,747
limp and loud cur!
224
00:22:03,856 --> 00:22:06,017
Buster! Shit!
225
00:22:13,533 --> 00:22:15,398
Buster, no!
226
00:22:16,369 --> 00:22:19,065
Come on... come on
227
00:22:19,305 --> 00:22:22,433
Hey, no!
228
00:22:23,443 --> 00:22:27,607
What a dog! Be careful!
229
00:22:32,085 --> 00:22:34,019
Uncle, please page Room 432 for me
230
00:22:34,454 --> 00:22:35,819
Just call me Henry
231
00:22:36,356 --> 00:22:39,257
They've been calling me
Henry for 52 years
232
00:22:40,860 --> 00:22:42,828
432, please come to Reception
233
00:22:44,964 --> 00:22:47,296
432, please come to Reception
234
00:22:50,636 --> 00:22:52,661
She seems to be out
235
00:22:53,139 --> 00:22:55,107
Right, what's the dog doing here?
236
00:22:55,375 --> 00:22:56,637
He belongs to 432
237
00:22:56,776 --> 00:22:58,175
I'll leave him here
238
00:22:58,311 --> 00:22:59,437
Please give him to her, OK?
239
00:23:00,613 --> 00:23:02,638
No can do. Dogs're not allowed here
240
00:23:02,782 --> 00:23:04,579
It's against the rule, you know?
241
00:23:04,884 --> 00:23:07,512
I don't really care
I've enough trouble as it is, you know?
242
00:23:08,454 --> 00:23:12,390
Young man, relax,
I'll figure it out for you, OK?
243
00:23:13,426 --> 00:23:15,519
Rules are sometimes made to be broken
244
00:23:15,995 --> 00:23:18,691
Take the female residents in the past,
after midnight...
245
00:23:18,831 --> 00:23:21,299
Henry, please page 432 again
Come on now
246
00:23:21,934 --> 00:23:25,165
What's the hurry?
247
00:23:25,605 --> 00:23:27,732
You must be courting 432
248
00:23:28,074 --> 00:23:29,132
What's that?
249
00:23:30,777 --> 00:23:33,746
432 is the daughter
of she who used to be 403
250
00:23:34,180 --> 00:23:37,775
And 403 was an even more popular girl
251
00:23:38,151 --> 00:23:41,951
613 and 809 of Ricci Hall went up
to the roof all the time...
252
00:23:42,155 --> 00:23:44,783
to teach her play ball they said
253
00:23:45,391 --> 00:23:49,691
613 is now in Legislative Council,
a fence-sitter
254
00:23:51,464 --> 00:23:53,898
It's 20 years ago
255
00:23:56,202 --> 00:23:58,102
Ah, time for dinner
256
00:24:16,656 --> 00:24:20,592
Dressed like that for High Table Dinner?
How time's changed!
257
00:25:04,971 --> 00:25:06,165
Please be seated
258
00:25:08,274 --> 00:25:11,607
I'd like to introduce
our guest speaker this evening...
259
00:25:12,044 --> 00:25:14,308
Doctor Bernadette Tsui
260
00:25:29,829 --> 00:25:32,297
The dilemma of a modern educated woman
261
00:25:32,465 --> 00:25:35,457
in an ever changing society...
262
00:25:35,601 --> 00:25:39,093
is often reflected in the difficulty
of forming any positive orientation...
263
00:25:39,238 --> 00:25:42,935
Comprehendeth I not a single word
of yon banana's utterance
264
00:25:43,309 --> 00:25:45,243
It giveth me fright stupendously
265
00:25:46,579 --> 00:25:51,710
Fear thee not, for she be nought
but a stupendous stupid one
266
00:26:20,413 --> 00:26:21,311
For you
267
00:26:21,914 --> 00:26:22,573
Thanks
268
00:26:23,783 --> 00:26:26,251
What gift doth young hero present?
269
00:26:26,652 --> 00:26:28,711
It be a thornless rose
270
00:26:29,855 --> 00:26:31,516
Barn dance on Saturday night, OK?
271
00:26:32,291 --> 00:26:34,782
Call me and we'll talk about it later
272
00:26:35,227 --> 00:26:37,787
Your Ho Tung Hall phone is always busy
273
00:26:38,831 --> 00:26:40,298
Come on, say you'll come
274
00:26:41,634 --> 00:26:43,329
Go first, hurry
275
00:26:54,280 --> 00:26:57,078
See you Saturday
This flower is a pledge
276
00:26:57,917 --> 00:27:00,545
It's only Wednesday
How can it last till Saturday?
277
00:27:00,886 --> 00:27:02,376
Put an aspirin in the water everyday
278
00:27:02,521 --> 00:27:03,954
and it'll last
279
00:27:05,157 --> 00:27:06,852
I don't believe it
The Medic boys taught you that?
280
00:27:07,093 --> 00:27:08,185
The English Literature boys did
281
00:27:09,228 --> 00:27:12,095
It's a deal, OK?
282
00:27:16,202 --> 00:27:18,500
An aspirin a day, while he is away
283
00:27:26,979 --> 00:27:29,174
Thank you. Thank you
284
00:28:16,362 --> 00:28:18,421
Woolly Susie! Hey, Woolly Susie!
285
00:28:19,899 --> 00:28:21,389
What're you doing here?
286
00:28:21,600 --> 00:28:22,624
To give you back this dog
287
00:28:22,968 --> 00:28:24,299
Nuts, it's not mine
288
00:28:24,503 --> 00:28:26,266
He belongs to both of us
289
00:28:26,906 --> 00:28:29,272
Buster was kept
by both my Dad and your Mum
290
00:28:29,408 --> 00:28:31,467
He belongs to both parties
291
00:28:32,078 --> 00:28:34,740
Listen, man's belongings to the man
292
00:28:34,880 --> 00:28:35,778
woman's to the woman
293
00:28:35,915 --> 00:28:37,780
This dog is male. He goes to the man
294
00:28:38,184 --> 00:28:39,378
How can you tell he's male?
295
00:28:39,518 --> 00:28:41,110
I can't even tell if you're a girl?
296
00:28:41,287 --> 00:28:42,845
What? You having male menopause?
297
00:28:42,988 --> 00:28:48,824
Take him back I don't want him
298
00:28:50,196 --> 00:28:51,686
Buster!
299
00:28:52,431 --> 00:28:54,763
Where shall we sup?
Kwan Yick Street
300
00:28:54,900 --> 00:28:55,924
Called your Ho Tung girl already
301
00:28:56,235 --> 00:28:58,897
Really? Is she gorgeous? Of course
302
00:28:59,071 --> 00:29:00,163
Look out, a dog!
303
00:29:02,842 --> 00:29:07,302
Buster! Buster's knocked down!
304
00:29:08,848 --> 00:29:09,974
You hit a pup! Get down and look
305
00:29:10,282 --> 00:29:13,308
Clumsy fool, don't you know how to pedal
306
00:29:13,786 --> 00:29:15,811
Buster's bleeding! What shall we do?
307
00:29:15,955 --> 00:29:17,217
Is there a vet nearby?
308
00:29:17,389 --> 00:29:18,378
There's one down in Water Street
309
00:29:18,791 --> 00:29:20,486
Taxi, I'll call a taxi...
310
00:29:21,127 --> 00:29:24,062
It's just downhill. It's faster to cycle
311
00:29:26,799 --> 00:29:28,630
Can I borrow your bike? Sure, take it
312
00:29:30,536 --> 00:29:31,594
Taxi!
313
00:29:33,272 --> 00:29:34,432
Go to hell!
314
00:29:35,141 --> 00:29:36,233
It's just down the road
315
00:29:37,042 --> 00:29:38,634
Wait for me! Come on
316
00:29:42,448 --> 00:29:44,416
Remember to return after use
to Ricci Hall C-9
317
00:29:44,750 --> 00:29:46,411
Okay. Okay
318
00:29:47,486 --> 00:29:48,418
Help! You sure you can handle this?
319
00:29:48,554 --> 00:29:49,748
Yes, shut up
320
00:29:52,491 --> 00:29:55,255
I'm scared! Don't worry
321
00:30:10,309 --> 00:30:12,834
It's come to, alright
Bring it back tomorrow for follow-up
322
00:30:13,579 --> 00:30:14,978
Sorry to have kept you so late
323
00:30:15,548 --> 00:30:18,073
It's OK
Tell your girl friend to make it rest
324
00:30:19,552 --> 00:30:21,486
She's not my girl friend
325
00:30:21,720 --> 00:30:23,779
Sorry, your sister?
326
00:30:24,123 --> 00:30:25,317
She's not my sister either
327
00:30:25,691 --> 00:30:29,684
Whatever. By 1997, everyone's a comrade
328
00:30:30,362 --> 00:30:32,762
Right, thank you You're welcome
329
00:30:35,968 --> 00:30:37,162
Buster Baby
330
00:30:39,505 --> 00:30:40,995
You must be obedient
331
00:30:42,274 --> 00:30:45,072
Your masters are gone, never coming back
332
00:30:46,445 --> 00:30:49,175
If you're disobedient,
nobody'll keep you, you know?
333
00:30:50,482 --> 00:30:55,419
Now you're left on your own, you hear?
334
00:31:00,559 --> 00:31:03,858
Buster, why did they go just like that?
335
00:31:04,730 --> 00:31:06,994
Without even saying goodbye
336
00:31:07,867 --> 00:31:10,768
They didn't love you,
so you've got all those hang-ups
337
00:31:12,972 --> 00:31:16,373
Is everything they keep so weird?
338
00:31:16,909 --> 00:31:17,773
Why do you say that?
339
00:31:19,979 --> 00:31:22,607
Well, I feel that Buster's just like me
340
00:31:23,949 --> 00:31:26,110
Ask him to go east, he goes west
341
00:31:27,019 --> 00:31:28,919
Ask him to eat, he sleeps
342
00:31:29,922 --> 00:31:31,913
Ask him to sleep, he pees
343
00:31:32,858 --> 00:31:36,419
Rebellious and obstinate
344
00:31:37,396 --> 00:31:40,559
Come to think of it,
he's a bit like me too
345
00:31:41,400 --> 00:31:43,595
Cool, tough
346
00:31:45,337 --> 00:31:49,205
Zero EQ, but full marks in IQ
347
00:31:50,743 --> 00:31:52,608
And always challenging
the existing system
348
00:31:52,811 --> 00:31:56,577
Enough, enough
Don't you know you're exaggerating?
349
00:31:57,750 --> 00:32:01,345
Is he heavy?
Let me carry him for a while
350
00:32:05,658 --> 00:32:09,185
Careful with his leg. It hurts
351
00:34:26,265 --> 00:34:29,723
No, I don't want to rush it
352
00:34:30,869 --> 00:34:32,063
I'll marry you
353
00:35:24,456 --> 00:35:26,754
He didn't enter, so it should be okay
354
00:35:28,694 --> 00:35:30,787
But lingering about is risky enough
355
00:35:32,097 --> 00:35:33,155
When was your last period?
356
00:35:34,133 --> 00:35:35,998
Mine's very irregular
357
00:35:36,135 --> 00:35:37,295
Sometimes in 2 months, sometimes 3
358
00:35:37,436 --> 00:35:39,165
Sometimes even only once in 6 months
359
00:35:39,304 --> 00:35:42,432
That's bad. Why did you give way?
360
00:35:43,041 --> 00:35:44,838
No market value now
361
00:35:45,244 --> 00:35:47,337
I didn't want to...
362
00:35:48,714 --> 00:35:50,409
but hated to push him away
363
00:35:50,549 --> 00:35:52,881
I only gave half way
364
00:35:53,385 --> 00:35:55,080
Give him an inch and he takes a yard,
the rogue!
365
00:35:55,587 --> 00:35:56,679
He's got a whole yard?
366
00:35:56,989 --> 00:35:58,456
It's a saying!
What d'you mean a whole yard?
367
00:35:59,291 --> 00:36:02,158
Did you or didn't you do it with him?
Was it nice?
368
00:36:03,262 --> 00:36:05,730
Get lost, you nympho!
369
00:36:06,098 --> 00:36:08,430
Nosy Parker! See how nosy you look
370
00:36:08,567 --> 00:36:10,000
Nosy? I'm not nosy!
371
00:36:10,135 --> 00:36:11,329
You are, Fatso!
372
00:36:12,404 --> 00:36:13,666
Wake up, time to work!
373
00:36:14,173 --> 00:36:16,334
It's so damn noisy here all day long!
374
00:36:22,848 --> 00:36:23,906
I'm starving
375
00:36:25,217 --> 00:36:28,744
Beautiful, really beautiful
Let's have a snack
376
00:36:29,655 --> 00:36:31,213
Let's go to Water Street for sweet soup
377
00:36:32,691 --> 00:36:33,623
I'm starving
378
00:36:34,726 --> 00:36:37,524
Sweet soup, OK? Herb and egg tea?
379
00:36:42,668 --> 00:36:48,197
Ah! 7001, you're gorgeous!
380
00:36:48,507 --> 00:36:49,531
Here it comes again
381
00:36:49,908 --> 00:36:51,933
Everybody says
his girl friend is 01 of her class
382
00:37:13,966 --> 00:37:15,160
What're you looking at? Come here
383
00:37:17,502 --> 00:37:19,367
This place is pretty cool
So this is a Mini Hall?
384
00:37:19,638 --> 00:37:22,072
Yeah, it meets the Hong Kong
Housing Department specifications
385
00:37:22,207 --> 00:37:24,402
35 square feet per head
386
00:37:26,278 --> 00:37:28,269
That's different
That's for resettlement areas
387
00:37:28,780 --> 00:37:31,772
This is a resettlement hostel
388
00:37:32,050 --> 00:37:33,347
Be satisfied
389
00:37:33,552 --> 00:37:34,382
Chow time!
390
00:37:36,088 --> 00:37:36,747
Let's play "Spin The Bottle"!
391
00:37:36,955 --> 00:37:37,717
What's that?
392
00:37:38,190 --> 00:37:39,885
"When, Where and With Whom",
your first time
393
00:37:43,996 --> 00:37:45,463
The one pointed at
by the bottle must confess!
394
00:37:45,998 --> 00:37:48,660
When: 18, where: 7-11,
with whom: Sister 13
395
00:37:50,535 --> 00:37:53,060
Wow, 3 seconds! Fastest gun in the west
396
00:37:58,510 --> 00:37:59,704
"When, Where, With Whom", shoot
397
00:38:00,045 --> 00:38:01,740
And it has to be me?
398
00:38:01,880 --> 00:38:03,848
Just your luck
Stop whining, talk. When?
399
00:38:03,982 --> 00:38:07,383
OK, sweet eighteen
400
00:38:08,954 --> 00:38:09,716
Where?
401
00:38:11,356 --> 00:38:12,323
At my place
402
00:38:12,557 --> 00:38:13,785
With whom?
403
00:38:15,127 --> 00:38:16,094
Actually
it's outside the door of my place
404
00:38:18,163 --> 00:38:20,256
It's so damn noisy! I give up!
405
00:38:21,366 --> 00:38:22,162
With whom?
406
00:38:22,301 --> 00:38:23,233
Michael
407
00:38:23,435 --> 00:38:26,996
Michael who? Michael Chang?
Michael Jackson? Michael Douglas?
408
00:38:27,439 --> 00:38:28,235
Go to hell!
409
00:38:28,740 --> 00:38:30,537
Nuts, forget it! Next
410
00:38:30,742 --> 00:38:31,640
Spin again...
411
00:38:35,213 --> 00:38:38,614
Me? Speak, "When"!
412
00:38:40,485 --> 00:38:42,146
I was 20, she was 18
413
00:38:43,088 --> 00:38:44,316
Who? Where?
414
00:38:44,523 --> 00:38:46,718
The place was her house...
outside her door
415
00:38:46,892 --> 00:38:48,883
Outside the door again?
416
00:38:49,328 --> 00:38:51,592
Well it was outside the door
417
00:38:51,963 --> 00:38:53,430
With whom?
418
00:38:56,968 --> 00:38:58,128
I'm Michael
419
00:39:10,749 --> 00:39:12,410
Your turn at last Yes, big shot?
420
00:39:12,684 --> 00:39:14,276
OK. Ready?
421
00:39:14,553 --> 00:39:18,387
"When"? On my 21st birthday
422
00:39:19,858 --> 00:39:22,918
"Where"?
A bedroom en suite facing the sea
423
00:39:24,763 --> 00:39:27,425
How romantic! How classy!
424
00:39:27,999 --> 00:39:30,763
"With whom"?
Even if I tell you, you don't know her
425
00:39:31,737 --> 00:39:35,036
Wait, I heard you're only 20
426
00:39:40,011 --> 00:39:41,876
Can't I plan
427
00:39:42,013 --> 00:39:42,741
my next birthday gift for myself?
428
00:39:44,282 --> 00:39:46,944
You're a virgin!
Woolly Susie, he's yours
429
00:39:47,085 --> 00:39:49,110
You're so foxy, fox him!
430
00:39:49,554 --> 00:39:56,016
Fox him! Fox him! Fox him!
431
00:39:56,328 --> 00:39:57,454
Cut the crap!
432
00:39:57,696 --> 00:40:03,862
Box him! Box him! Box him!
433
00:40:04,136 --> 00:40:05,865
I quit, next one
434
00:40:13,645 --> 00:40:15,169
Down with Japanese militarism!
435
00:40:15,747 --> 00:40:19,308
Defend the Diaoyutai Isles!
436
00:40:25,023 --> 00:40:25,717
In today's Diaoyutai Movement
437
00:40:25,891 --> 00:40:28,257
everybody may have a halo overhead
438
00:40:28,994 --> 00:40:30,461
But the same movement in those days
439
00:40:30,729 --> 00:40:32,526
was not widely acceptable...
440
00:40:33,131 --> 00:40:34,826
because it's impossible then
441
00:40:35,767 --> 00:40:37,962
Demonstration? 10, 5 or 3 people
442
00:40:38,303 --> 00:40:39,531
that's unlawful assembly already
443
00:40:40,071 --> 00:40:41,402
Arrests were made every time
444
00:40:42,007 --> 00:40:42,974
So when you went on one
445
00:40:43,108 --> 00:40:45,133
you felt like a martyr
446
00:40:46,611 --> 00:40:49,637
This sort of thing is unimaginable
for people nowadays
447
00:40:49,948 --> 00:40:52,314
Don't forget the 8 years war!
448
00:40:52,451 --> 00:40:54,851
Beware another Japanese invasion!
449
00:40:54,986 --> 00:40:57,420
Defend the Diaoyutai Isles
with our lives!
450
00:40:57,589 --> 00:41:00,217
Don't forget the 8 years war!
451
00:41:00,392 --> 00:41:02,952
Beware another Japanese invasion!
452
00:41:03,128 --> 00:41:06,097
Defend the Diaoyutai Isles
with our lives!
453
00:41:07,098 --> 00:41:09,362
Let's go. Arrest for unlawful
assembly leads to a criminal record
454
00:41:09,501 --> 00:41:10,365
No fear! If I join the Police Force
455
00:41:10,502 --> 00:41:11,264
I become their superior!
456
00:41:11,403 --> 00:41:13,394
Defend the diaoyutai Isles
with our lives!
457
00:41:13,538 --> 00:41:16,439
Down with Japanese militarism!
458
00:41:17,209 --> 00:41:18,540
Protest against Japanese invasion!
459
00:41:18,677 --> 00:41:19,871
Listen, you mob
460
00:41:20,011 --> 00:41:21,478
Your assembly is unlawful
461
00:41:21,613 --> 00:41:23,604
You have one minute to disperse
462
00:41:23,782 --> 00:41:25,340
Or else the Police will make arrests!
463
00:41:38,797 --> 00:41:51,767
Diaoyutai, ours...
464
00:41:59,751 --> 00:42:01,275
Ready! Charge!
465
00:42:01,453 --> 00:42:02,112
Yes, Sir!
466
00:42:03,054 --> 00:42:04,078
Charge!
467
00:42:04,890 --> 00:42:08,826
Push! Push! Push!
468
00:42:08,994 --> 00:42:10,018
Raphael, let's go. Will you listen to me
469
00:42:10,195 --> 00:42:10,786
No!
470
00:42:11,263 --> 00:42:12,230
God damn it!
471
00:42:23,542 --> 00:42:24,406
Raphael!
472
00:42:24,643 --> 00:42:27,009
Go, Vivien, never mind them
Hurry and go!
473
00:42:27,178 --> 00:42:28,475
Raphael! Let go of me!
474
00:42:29,114 --> 00:42:29,808
Raphael!
475
00:42:31,449 --> 00:42:32,347
Hurry and go! Never mind them!
476
00:43:26,171 --> 00:43:27,900
Tiger, have you seen Vivien?
No, I haven't
477
00:43:28,039 --> 00:43:29,700
Shut up! Let's go!
478
00:43:56,134 --> 00:43:58,193
The demonstrating crowd
has not yet dispersed after dark
479
00:43:58,837 --> 00:44:00,600
The Police will bring unlawful assembly
480
00:44:00,839 --> 00:44:03,307
charges against these 21 demonstrators
481
00:44:04,275 --> 00:44:06,641
This concludes our report
at Victoria Park
482
00:44:06,778 --> 00:44:07,938
There was great confusion at the scene
483
00:44:08,079 --> 00:44:11,242
The demonstrators retreated
from the Park
484
00:44:11,383 --> 00:44:13,442
into the heart of Causeway Bay
485
00:44:13,952 --> 00:44:18,719
Baby, don't mix up with
such impetuous people
486
00:44:20,592 --> 00:44:24,028
The Cantonese in Hong Kong
are trouble makers
487
00:44:24,195 --> 00:44:24,661
The Police arrested
488
00:44:24,829 --> 00:44:27,297
21 demonstrators altogether
489
00:44:27,699 --> 00:44:31,567
They are Gus Mok,
Ng Chung Yin, Wong Hing Wah
490
00:44:31,703 --> 00:44:35,639
Raphael Hui, John Sham,
Chung Ling Ling...
491
00:44:35,774 --> 00:44:38,402
Baby, where are you going?
Your hair's still wet
492
00:44:38,543 --> 00:44:39,237
Leave me alone!
493
00:45:18,316 --> 00:45:20,375
Bookie-learner,
your wife's here to see you
494
00:45:39,671 --> 00:45:40,433
We are the best!
495
00:45:42,874 --> 00:45:44,000
We are the best!
496
00:45:47,212 --> 00:45:48,679
I was so worried you'd be arrested too
497
00:45:50,682 --> 00:45:51,614
How's your head?
498
00:45:52,183 --> 00:45:53,616
Still hurts a little, no sweat
499
00:45:56,855 --> 00:45:58,220
I brought aspirins for you
500
00:46:03,628 --> 00:46:06,825
An aspirin a day, while she is away
501
00:46:10,535 --> 00:46:11,934
Wash it down with a glass of water
502
00:46:13,938 --> 00:46:16,600
No need. I'm good in swallowing medicine
503
00:46:21,813 --> 00:46:24,407
They've confiscated the"Yukio Mishima"
504
00:46:24,549 --> 00:46:25,948
Says it's Japanese and gives wrong ideas
505
00:46:26,885 --> 00:46:28,876
Leaving just this "Gorky's Collection"
506
00:46:31,389 --> 00:46:33,550
They think he's a Chinese named Gor
507
00:46:37,061 --> 00:46:40,292
Go now. Girls shouldn't stay here long
508
00:46:42,467 --> 00:46:45,732
No sweat
There're so many cops here, it's safe
509
00:46:48,106 --> 00:46:49,767
Are you really OK here?
510
00:46:51,242 --> 00:46:52,402
I'm OK
511
00:46:53,778 --> 00:46:56,474
You heard them calling me bookie-learner
512
00:46:56,815 --> 00:47:00,114
All those "ring leaders",
"big bosses" take good care of me
513
00:47:05,924 --> 00:47:07,516
There are many drug addicts here
514
00:47:07,892 --> 00:47:11,020
When it's urine test time,
I substitute my urine for them
515
00:47:12,030 --> 00:47:15,022
I "pass water" for them,
they "carry water" for me
516
00:47:15,867 --> 00:47:18,267
I provide the urine
for the whole detention center
517
00:47:19,337 --> 00:47:20,964
They take good care of me. I'm fine
518
00:47:26,711 --> 00:47:29,771
Ping Ching and Derek couldn't
get permission to visit you
519
00:47:30,748 --> 00:47:32,978
Maybe they've taken their pictures
during the demo
520
00:47:36,154 --> 00:47:37,746
Ping Ching asked you to keep cool
521
00:47:39,057 --> 00:47:41,992
They also asked me
to bring you this sweet soup
522
00:47:42,126 --> 00:47:43,684
I got it from Water Street
523
00:47:44,762 --> 00:47:45,956
And this tape
524
00:47:46,564 --> 00:47:48,998
I've applied for ages to bring it in
525
00:47:49,334 --> 00:47:50,164
Listen
526
00:48:19,631 --> 00:48:20,723
I'm going
527
00:49:15,286 --> 00:49:22,385
Pissing for others?
I'll beat the piss out of you!
528
00:49:23,928 --> 00:49:27,364
U boy! U boy!
Hands off, you've got nerve!
529
00:49:49,654 --> 00:49:54,318
I sentence you, Raphael Hui,
to three months' imprisonment...
530
00:49:54,859 --> 00:49:58,192
but you will be put on probation
for two years
531
00:50:03,267 --> 00:50:03,858
Dad, let me carry it for you
532
00:50:05,036 --> 00:50:06,003
Have you signed in this month?
533
00:50:07,071 --> 00:50:07,833
Yes, I have
534
00:50:09,907 --> 00:50:11,898
You're graduating in 2 years and
you had to get into such trouble
535
00:50:12,243 --> 00:50:13,175
How can you find a job in future?
536
00:50:14,278 --> 00:50:15,176
I've talked to my Warden
537
00:50:15,313 --> 00:50:16,644
He'll help me lift the probation order
538
00:50:17,048 --> 00:50:17,844
He knows people inside
539
00:50:18,416 --> 00:50:21,146
In Hong Kong,
gweilos talk better with gweilos
540
00:50:21,619 --> 00:50:22,415
So you understand that
541
00:50:22,620 --> 00:50:24,087
This is only Hong Kong, why make trouble
542
00:50:29,260 --> 00:50:30,192
Registered mail, please
543
00:50:31,496 --> 00:50:33,691
Shut up in your hostel all day,
you don't know it's tough outside
544
00:50:34,132 --> 00:50:36,362
One stamp short and the letter can't
get out of the Fragrant Harbor
545
00:50:37,535 --> 00:50:38,297
Dad, I'll go first
546
00:50:40,938 --> 00:50:41,905
You're mistaken
547
00:50:42,106 --> 00:50:44,631
First foor, not ground floor
548
00:50:44,842 --> 00:50:46,241
What a lousy postman! Sorry, sorry
549
00:50:53,518 --> 00:50:56,578
Dad, I'll continue my study in France
550
00:50:57,188 --> 00:50:58,712
France? What are you doing in France?
551
00:51:00,358 --> 00:51:01,484
Hong Kong is hopeless
552
00:51:02,794 --> 00:51:04,455
Go to France? You think
it's as simple as sending a letter?
553
00:51:04,629 --> 00:51:05,357
You have money?
554
00:51:07,331 --> 00:51:08,491
I'll figure it out myself
555
00:51:10,601 --> 00:51:11,795
Don't worry
556
00:51:58,282 --> 00:52:01,979
(1971-The Fiery Age
for University Students)
557
00:52:03,688 --> 00:52:06,486
I never thought
my Mum's been a revolutionary
558
00:52:07,458 --> 00:52:10,222
And I never thought
my Dad's been in prison
559
00:52:10,561 --> 00:52:12,358
And just for a far away and remote isle
560
00:52:13,865 --> 00:52:15,992
My grandpa had fought against
the Japanese
561
00:52:16,601 --> 00:52:18,967
So he'd had a part in World War II,
right?
562
00:52:19,570 --> 00:52:23,973
My great grandpa was sort of a
revolutionary too, fighting the Manchus
563
00:52:24,642 --> 00:52:29,636
Great grandma said
his name's on the 72 Martyrs' Tomb
564
00:52:30,815 --> 00:52:34,410
So what have our generation ever done?
565
00:52:51,002 --> 00:52:53,971
9701, you're gorgeous!
566
00:52:56,841 --> 00:52:58,001
Here it comes again!
567
00:53:16,227 --> 00:53:19,663
I meant to build a bridge here
in Hong Kong
568
00:53:20,131 --> 00:53:23,498
Every big city should have
a beautiful bridge
569
00:53:24,268 --> 00:53:25,565
In the U.S.A.
You've got the Golden Gate Bridge
570
00:53:25,970 --> 00:53:27,062
In Italy, the Bridge of Sighs
571
00:53:27,438 --> 00:53:28,803
In England, there's Cam Bow
572
00:53:29,607 --> 00:53:33,373
Cam Bow, what a nice name for Cambridge
I like it
573
00:53:33,878 --> 00:53:36,244
Where are you going to build this bridge
574
00:53:36,747 --> 00:53:39,409
Don't know yet
Got to look down from a plane...
575
00:53:39,550 --> 00:53:40,642
to see which is the best location
576
00:53:40,985 --> 00:53:43,112
Why don't we go and
learn to fly a plane together?
577
00:53:43,654 --> 00:53:45,087
Good. And I promise you
578
00:53:45,623 --> 00:53:46,988
the first day I've learnt how to fly...
579
00:53:47,158 --> 00:53:48,125
we'll fly together that very first day
580
00:53:49,694 --> 00:53:51,252
So let's go and have lessons tomorrow
581
00:53:54,165 --> 00:53:55,530
I'm leaving next term
582
00:53:58,269 --> 00:53:59,497
You really have to go?
583
00:54:02,873 --> 00:54:04,568
I've made something for you
when I was inside
584
00:54:05,643 --> 00:54:06,439
Your hand?
585
00:54:07,878 --> 00:54:08,867
See, identical
586
00:54:09,647 --> 00:54:11,308
The lines of your palm
are so complicated
587
00:54:14,919 --> 00:54:16,147
It's my name!
588
00:54:17,788 --> 00:54:20,018
My lines of life, Career and Romance...
589
00:54:20,424 --> 00:54:22,415
are all composed of your name
590
00:54:30,468 --> 00:54:31,127
Come
591
00:54:34,839 --> 00:54:35,464
Where to?
592
00:54:36,741 --> 00:54:38,333
Don't you want it very much?
593
00:54:41,746 --> 00:54:42,678
Don't be silly
594
00:54:45,416 --> 00:54:47,043
Maybe next time
595
00:55:14,378 --> 00:55:16,744
Raphael, it's me
596
00:55:19,116 --> 00:55:20,583
What time is it at your end?
597
00:55:21,352 --> 00:55:24,651
Can't hear? Can you hear now?
598
00:55:26,490 --> 00:55:27,457
How are you?
599
00:55:27,591 --> 00:55:31,425
I'm very well over here, you hear?
600
00:55:31,562 --> 00:55:32,995
Is your job over there tough?
601
00:55:33,664 --> 00:55:36,064
The job's fine, fine
602
00:55:36,267 --> 00:55:37,734
Anybody making soup for you?
603
00:55:37,935 --> 00:55:40,199
Sure, smoked oysters with octopus
and pork bones
604
00:55:40,838 --> 00:55:41,532
What bones?
605
00:55:41,739 --> 00:55:44,299
Pork bones
606
00:55:59,290 --> 00:56:00,120
Did I wake you up?
607
00:56:01,559 --> 00:56:03,459
I told you not to move out of Ho Tung
608
00:56:04,729 --> 00:56:05,696
Couldn't find me?
609
00:56:06,163 --> 00:56:07,494
Yeah, my boss is a jerk
610
00:56:07,765 --> 00:56:11,394
Every time there's a call for me
he says I'm not in
611
00:56:12,436 --> 00:56:14,063
How are you? When are you coming over?
612
00:56:14,472 --> 00:56:17,270
Soon, I've got many jobs in hand
613
00:56:17,441 --> 00:56:20,842
Two private tutoring,
two evening schools. Please wait for me
614
00:56:28,152 --> 00:56:31,019
Stand in for me tonight, please
615
00:56:32,022 --> 00:56:34,490
Thanks, I'm counting on you
616
00:56:42,032 --> 00:56:43,329
Please
617
00:56:43,734 --> 00:56:45,861
Paris, 3 minutes, Raphael Hui
618
00:56:47,238 --> 00:56:49,729
Raphael, it's me
619
00:56:51,041 --> 00:56:52,941
You haven't called for so long
620
00:56:53,677 --> 00:56:56,339
I'm very busy these days,
no time even to eat
621
00:56:57,181 --> 00:57:00,173
Really?
I thought you've had another girl
622
00:57:00,551 --> 00:57:01,984
No, you hear?
623
00:57:02,119 --> 00:57:03,484
The French girls here are ugly
624
00:57:03,621 --> 00:57:05,521
They don't shower, just spray perfume
625
00:57:06,357 --> 00:57:07,289
Don't be silly, OK?
626
00:57:22,706 --> 00:57:26,301
But when are you coming back?
You've taken so long
627
00:57:26,677 --> 00:57:28,542
Well it takes that long
to read Architecture
628
00:57:29,346 --> 00:57:30,278
Why don't you come over first?
629
00:57:30,448 --> 00:57:32,916
I can't. The way my Dad is
630
00:57:33,384 --> 00:57:35,079
how can I go away?
631
00:57:35,619 --> 00:57:37,246
Why don't you try to understand
my situation?
632
00:57:37,521 --> 00:57:41,048
You keep saying I don't understand you,
d'you understand me?
633
00:57:41,725 --> 00:57:44,319
I've told you
I won't come back without a degree
634
00:57:44,795 --> 00:57:46,228
This I'm determined
635
00:57:55,739 --> 00:57:57,172
I say so and it'll be so
636
00:57:57,608 --> 00:57:59,906
Hello? What?
637
00:58:00,110 --> 00:58:06,948
Hello? Say something, there's no time
638
00:58:07,551 --> 00:58:09,746
You don't make a sound,
it's wasting money
639
00:58:10,921 --> 00:58:12,616
Next time... I'll...
640
00:58:17,628 --> 00:58:19,789
I'll call you again
when I've saved enough money
641
00:58:52,830 --> 00:58:53,626
Substitute
642
00:58:54,298 --> 00:58:56,266
Tutor them for me
I'm going to evening school
643
00:58:58,002 --> 00:58:58,969
Hello
644
00:59:35,973 --> 00:59:40,342
when your grandpa passed away,
your Mum didn't say anything
645
00:59:41,412 --> 00:59:42,379
She just went on studying
646
00:59:43,147 --> 00:59:46,639
and took up 7 part-time jobs...
647
00:59:47,851 --> 00:59:49,716
making $700 a month
648
00:59:50,421 --> 00:59:55,188
$700 was quite something in those days
649
00:59:57,294 --> 01:00:02,391
I know, she very much wanted
to go to France at that time
650
01:00:03,233 --> 01:00:08,227
But she never mentioned it, not a word
651
01:00:16,480 --> 01:00:18,277
Pity my Mum didn't go to Paris
652
01:00:18,782 --> 01:00:20,443
Or else
she'd have reunited with your Dad
653
01:00:21,418 --> 01:00:22,646
Wouldn't that be nice?
654
01:00:23,287 --> 01:00:26,916
But you can also say
it's a pity my Day went to Paris
655
01:00:27,224 --> 01:00:29,488
If they hadn't parted,
wouldn't it be even better?
656
01:00:31,028 --> 01:00:33,861
If that's the case,
then wouldn't you become my brother?
657
01:00:35,432 --> 01:00:36,399
I guess so
658
01:00:36,967 --> 01:00:39,197
Who wants to be your sister?
Who wants to be your brother?
659
01:00:39,536 --> 01:00:41,470
If that's the case, that's tragic
660
01:00:42,306 --> 01:00:45,036
lf, if, how can there be so many if's?
661
01:00:50,814 --> 01:00:55,615
Baby, that young man's not bad
662
01:00:56,353 --> 01:00:58,753
Good guys are hard to come by
663
01:00:59,657 --> 01:01:01,352
Granny, it won't work
664
01:01:01,725 --> 01:01:03,090
Why not?
665
01:01:04,328 --> 01:01:06,819
Cause he's Raphael's son
666
01:01:07,297 --> 01:01:08,457
So? What's wrong with that?
667
01:01:09,566 --> 01:01:14,765
Granny, he says
he won't have girlfriends until 30
668
01:01:16,540 --> 01:01:21,807
Thats sensible
A man won't mature until 30
669
01:01:22,246 --> 01:01:24,441
Take your Mum's case
670
01:01:24,882 --> 01:01:27,612
If she'd met Raphael later...
671
01:01:27,885 --> 01:01:29,580
wouldn't it be nice?
672
01:01:31,955 --> 01:01:34,822
But these things are hard to say
673
01:01:35,592 --> 01:01:38,686
Sometimes it's too early,
sometimes too late
674
01:01:38,929 --> 01:01:40,453
Who knows?
675
01:01:41,265 --> 01:01:45,167
Just like the English word
you just mentioned. What was it...
676
01:01:45,769 --> 01:01:46,633
You mean, 'Timing'?
677
01:01:47,404 --> 01:01:48,132
What 'ming'?
678
01:01:48,405 --> 01:01:49,838
It's T-l-M-ing, Granny
679
01:01:50,574 --> 01:01:51,939
Ah, Too-lncomprehensible-Mystify-ing
680
01:01:55,679 --> 01:01:59,843
Today we practice
pronouncing plosive sounds
681
01:02:00,017 --> 01:02:03,248
Paste the strip on your nose and
repeat after me
682
01:02:03,754 --> 01:02:04,948
Ping as in pingguo (apple)
683
01:02:05,155 --> 01:02:06,281
Ping
684
01:02:06,957 --> 01:02:08,015
Pin as in pinbo (strive)
685
01:02:08,192 --> 01:02:09,216
Pin
686
01:02:09,760 --> 01:02:11,091
Pin as in pinqiong (poor)
687
01:02:11,595 --> 01:02:12,562
Pin
688
01:02:13,230 --> 01:02:14,356
Pan as in panwan (yearn)
689
01:02:14,498 --> 01:02:15,829
Pan
690
01:02:18,502 --> 01:02:20,868
In 5 years Hong Kong will return
to China's sovereignty
691
01:02:21,472 --> 01:02:22,837
If you don't grasp the time
692
01:02:22,973 --> 01:02:23,940
to learn Putonghua...
693
01:02:24,108 --> 01:02:26,235
by 1997 you'll lose out in all aspects
694
01:02:27,711 --> 01:02:29,872
You are all top executives
of large organizations
695
01:02:30,013 --> 01:02:31,878
I'm sure you understand this
696
01:02:32,015 --> 01:02:32,947
and I need not say more
697
01:02:33,450 --> 01:02:35,748
OK. Next, who'd like to try?
698
01:02:36,353 --> 01:02:37,183
OK. You then
699
01:02:38,122 --> 01:02:40,613
"The 7th month of 1997"
700
01:02:40,824 --> 01:02:41,882
"The silly month
of nineteen ninety silly"
701
01:02:43,160 --> 01:02:44,684
"Hong Kong Special
Administrative Region"
702
01:02:44,995 --> 01:02:46,360
"Hong Kong Special Apprehensive Region"
703
01:02:47,631 --> 01:02:51,123
Not"Apprehensive Region",
"Administrative Region"!
704
01:02:51,335 --> 01:02:52,063
"Apprehensive Region"
705
01:02:54,671 --> 01:02:55,638
Try again Yes
706
01:02:55,839 --> 01:02:58,330
"Si Shi seized the sail and
sailed the seven seas"
707
01:02:58,542 --> 01:03:00,737
See See See See See See See
708
01:03:52,229 --> 01:03:53,287
We are the best
709
01:04:06,844 --> 01:04:07,902
Have you been seeing the old classmates?
710
01:04:10,080 --> 01:04:11,172
I heard that
Ho Tung Hall will soon be torn down
711
01:04:13,750 --> 01:04:14,580
Yeah,
712
01:04:15,686 --> 01:04:17,813
but Tiger and her gang had all emigrated
713
01:04:18,856 --> 01:04:20,585
Two-thirds of my classmates are gone
714
01:04:21,225 --> 01:04:23,216
Even Mum has gone to Vancouver...
715
01:04:23,894 --> 01:04:26,988
and taken an English name called Nancy
716
01:04:27,865 --> 01:04:29,059
Sounds like a dance hostess
717
01:04:30,234 --> 01:04:34,830
She flies between here and there,
free as the wind
718
01:04:36,240 --> 01:04:38,868
Well, all the emigrated Riccians
have come back
719
01:04:41,812 --> 01:04:43,973
There's no place like Hong Kong
720
01:04:44,481 --> 01:04:45,573
There are so many opportunities here
721
01:04:52,089 --> 01:04:53,147
Is Ping Ching in Vancouver?
722
01:04:54,625 --> 01:04:57,059
No, he's in Toronto
723
01:04:59,363 --> 01:05:00,853
He says there's more business over there
724
01:05:01,531 --> 01:05:06,764
He works as an immigration lawyer there
He's doing fine
725
01:05:10,340 --> 01:05:11,364
How about your wife?
726
01:05:13,577 --> 01:05:16,603
She's in New York with our son
727
01:05:18,448 --> 01:05:20,006
Both of them don't like Hong Kong
728
01:05:21,485 --> 01:05:25,285
Having got the passport,
they didn't want to come back
729
01:05:28,358 --> 01:05:29,985
And you? How about you?
730
01:05:32,029 --> 01:05:33,462
I live at my Mum's place
731
01:05:34,231 --> 01:05:35,755
My daughter's keeping me company
in Hong Kong
732
01:05:36,733 --> 01:05:38,132
I want her to have
a good grounding in Chinese
733
01:05:39,970 --> 01:05:42,404
But I've also got
an advertising company in Shanghai
734
01:05:42,873 --> 01:05:47,276
So I'm always travelling between Canada,
Hong Kong and China
735
01:05:50,847 --> 01:05:54,180
And you? Have you seen any old friends?
736
01:05:56,186 --> 01:05:57,346
Sometimes
737
01:05:59,489 --> 01:06:00,751
I see the university guys more often
738
01:06:01,692 --> 01:06:04,024
And the revolutionary ones... less
739
01:06:05,028 --> 01:06:05,585
Why?
740
01:06:06,496 --> 01:06:09,522
Mao Zedong said, "Revolution is not
giving dinner parties"
741
01:06:10,100 --> 01:06:11,431
Now I'm often giving dinner parties
for my clients
742
01:06:12,502 --> 01:06:16,768
Revolution...
I guess I'm a revolutionary renegade
743
01:06:19,142 --> 01:06:24,205
After all, revolution comrades
are mostly momentary hotheads
744
01:06:24,414 --> 01:06:27,440
Friends at university, however,
are slow water that runs deep
745
01:06:32,055 --> 01:06:32,885
Ladies and Gentlemen
746
01:06:34,358 --> 01:06:38,795
Let's welcome my old friend Raphael Hui
to sing for us
747
01:06:39,329 --> 01:06:40,796
No, Paul, you sing
748
01:06:41,565 --> 01:06:42,532
No way,
749
01:06:42,766 --> 01:06:44,791
didn't you sing this song every time
you're here?
750
01:06:45,068 --> 01:06:48,060
Let's give a big hand
for a lovely beautiful song...
751
01:06:48,872 --> 01:06:50,533
"Try to Remember"!
752
01:08:48,558 --> 01:08:51,152
This is Mrs Hung. Is Ping Ching there?
753
01:08:51,761 --> 01:08:54,730
Mrs Hung,
Mr Hung's gone to a meeting in Kingston
754
01:08:55,999 --> 01:08:56,795
Thanks
755
01:10:48,345 --> 01:10:51,371
Vivien, it's me
756
01:10:52,449 --> 01:10:54,246
Are you interested in learning
to fly with me?
757
01:10:56,987 --> 01:10:59,478
OK, Raphael. We'll just check the oil
758
01:11:00,357 --> 01:11:01,483
Undo that,
759
01:11:01,858 --> 01:11:04,486
just bring it out far enough
How much is it?
760
01:11:04,661 --> 01:11:05,821
Five quarts? Yes, that's correct
761
01:11:05,996 --> 01:11:07,361
So just pop it back in again
762
01:11:07,864 --> 01:11:08,831
Take out some gas
763
01:11:08,965 --> 01:11:10,990
watch its color, then smell it
764
01:11:11,935 --> 01:11:14,631
If no water's got in then it's OK
765
01:11:21,211 --> 01:11:22,576
Be especially careful with the propeller
766
01:11:22,712 --> 01:11:25,510
It might have been hit by rocks
and has cracks
767
01:11:25,682 --> 01:11:29,243
That will affect the safety of flying
768
01:11:29,753 --> 01:11:30,720
OK, I get it
769
01:11:33,456 --> 01:11:34,445
Clear prop!
770
01:11:40,964 --> 01:11:44,400
Hong Kong Tower, Cessna India Golf,
with information Charlie...
771
01:11:44,534 --> 01:11:47,059
request taxi
to light aircraft holding point
772
01:11:47,203 --> 01:11:48,500
India Golf, you are cleared
773
01:11:48,638 --> 01:11:49,764
to light aircraft holding point
774
01:11:49,906 --> 01:11:51,931
QNH is 1007
775
01:11:53,610 --> 01:11:54,577
Hong Kong Tower
776
01:11:55,078 --> 01:11:57,478
Hotel November,
taxiing to the holding point
777
01:11:58,415 --> 01:12:01,316
Raphael,
we need to stop just behind India Golf
778
01:12:02,152 --> 01:12:04,484
Tower: Cessna India Golf
ready for departure
779
01:12:04,621 --> 01:12:05,315
runway 13
780
01:12:05,955 --> 01:12:08,617
India Golf, runway 13
781
01:12:08,792 --> 01:12:09,520
Your are cleared for take off
782
01:13:53,963 --> 01:13:54,520
What?
783
01:13:57,200 --> 01:13:58,224
It's impossible
784
01:14:01,638 --> 01:14:05,335
No drain pipes at all,
and you call it a skyscraper?
785
01:14:13,049 --> 01:14:14,209
Raphael, what is it?
786
01:14:15,185 --> 01:14:16,015
It's outrageous!
787
01:14:16,486 --> 01:14:18,954
Every time I go up to see it,
it's not ready
788
01:14:19,456 --> 01:14:20,821
Well,
now the whole building's erected...
789
01:14:22,692 --> 01:14:24,956
there's no sewer pipes
790
01:14:25,094 --> 01:14:25,583
toilet pipes or water pipes...
791
01:14:25,762 --> 01:14:27,127
whole building no pipes!
792
01:14:27,430 --> 01:14:29,330
Ah, no-pipe building! Shit!
793
01:14:29,532 --> 01:14:31,022
No wonder you're mad
794
01:14:31,468 --> 01:14:33,459
You can't win
They've got the upper hand
795
01:14:33,803 --> 01:14:35,065
I'll draft a new contract for you
796
01:14:35,205 --> 01:14:36,069
and call the municipal council
797
01:14:36,206 --> 01:14:37,195
We'll sort it out, OK?
798
01:14:37,707 --> 01:14:38,298
Thanks
799
01:14:38,975 --> 01:14:40,704
Happy hour?
800
01:14:41,811 --> 01:14:43,506
No "happy hour" for me, I'm dining in
801
01:14:44,848 --> 01:14:46,145
Going home? Yes
802
01:14:46,649 --> 01:14:47,411
Going home?
803
01:14:48,084 --> 01:14:49,415
Yes, going home
804
01:14:50,019 --> 01:14:50,883
When did you become so well-behaved?
805
01:14:51,221 --> 01:14:52,586
I'm going home, you have a happy time
806
01:14:53,122 --> 01:14:56,956
Foget it, Mr Hui,
experience the vicissitudes of life
807
01:14:57,794 --> 01:15:00,194
You mean"viscosity"of life?
808
01:15:01,431 --> 01:15:03,160
I'll pack up and leave
Really, not tonight
809
01:16:23,746 --> 01:16:24,735
Hello?
810
01:16:27,450 --> 01:16:30,908
Hello? Hello... Hello?
811
01:18:21,798 --> 01:18:24,130
I just can't get these few notes right
812
01:18:25,068 --> 01:18:27,002
Never mind, take your time
813
01:18:27,737 --> 01:18:29,705
There's no time. I've promised Mum that
I'll return to the U. S...
814
01:18:29,839 --> 01:18:33,605
after selling the house and
watching the hand-over ceremonies
815
01:18:35,812 --> 01:18:38,246
Is there anything
you want to do before you go?
816
01:18:38,514 --> 01:18:39,481
I'll keep you company
817
01:18:40,516 --> 01:18:41,346
I...
818
01:18:44,687 --> 01:18:46,951
I don't want to wait until I'm 30
819
01:18:53,896 --> 01:18:54,692
Come over here
820
01:18:57,300 --> 01:18:59,962
Look at this one. She suits you,
the Prom Queen
821
01:19:00,303 --> 01:19:02,430
What Queen? Queen of puddings?
822
01:19:03,406 --> 01:19:04,805
No way, too far
823
01:19:04,941 --> 01:19:06,636
Don't be too choosy
824
01:19:06,776 --> 01:19:08,607
There are 8 universities
in Hong Kong now
825
01:19:08,778 --> 01:19:10,541
Quality's average
826
01:19:12,682 --> 01:19:14,707
How about this one?
She's the model wife type
827
01:19:17,186 --> 01:19:18,778
That one's gorgeous
828
01:19:19,155 --> 01:19:20,053
Which one?
829
01:19:20,289 --> 01:19:22,018
That one, beside the Lily Pond
830
01:19:23,092 --> 01:19:23,990
She's gorgeous?
831
01:19:24,293 --> 01:19:25,123
Yeah
832
01:19:25,928 --> 01:19:26,758
Really gorgeous?
833
01:19:27,296 --> 01:19:28,263
Very gorgeous
834
01:19:29,432 --> 01:19:31,525
OK, I'll go get her for you
835
01:19:49,285 --> 01:19:50,809
The one standing by the pond!
836
01:20:03,800 --> 01:20:05,097
Yeah, the one by the pond
837
01:20:19,415 --> 01:20:23,374
A bit more, more to that side, right
838
01:20:23,853 --> 01:20:25,013
Good, that's it
839
01:20:28,691 --> 01:20:29,419
OK
840
01:20:39,001 --> 01:20:41,060
You really got the pillar box at auction
841
01:20:41,504 --> 01:20:43,734
Yeah, the goddamn Cultural Center
842
01:20:43,873 --> 01:20:44,999
Even stolen goods are priced so high
843
01:20:45,842 --> 01:20:46,536
How much?
844
01:20:48,911 --> 01:20:49,673
$25,000
845
01:20:50,079 --> 01:20:51,808
That's expensive!
846
01:20:52,748 --> 01:20:53,772
Only nostalgic dinosaurs like us
847
01:20:53,916 --> 01:20:55,178
will buy such things
848
01:20:55,551 --> 01:20:57,075
When my Dad was a postman
849
01:20:57,220 --> 01:21:00,212
$25,000 was 5 years' wages for him
850
01:21:02,458 --> 01:21:05,689
I think this looks
like the one outside Ho Tung Hall
851
01:21:05,828 --> 01:21:08,558
It really looks like it...
852
01:21:10,199 --> 01:21:12,997
the pillar box
where I sent you letters everyday
853
01:21:14,136 --> 01:21:15,569
Vivien, look
854
01:21:23,212 --> 01:21:25,442
All the letters I sent you!
855
01:21:26,616 --> 01:21:28,982
20 years, all here
856
01:21:32,221 --> 01:21:34,849
They'd gone round the world,
finally returning to Hong Kong
857
01:21:41,464 --> 01:21:43,932
Let's put them all back in
858
01:21:46,402 --> 01:21:49,064
1973, go back in
859
01:21:50,773 --> 01:21:52,001
This one...
860
01:21:52,608 --> 01:21:53,597
It's your birthday, remember?
861
01:21:53,976 --> 01:21:54,567
Is that so?
862
01:21:54,877 --> 01:21:55,502
And that one
863
01:21:56,012 --> 01:21:57,343
This one?
864
01:21:58,314 --> 01:22:00,544
Yeah, Valentine's Day Right
865
01:22:04,420 --> 01:22:08,254
And this one,
another birthday card I sent you
866
01:22:08,891 --> 01:22:12,258
Yes, I still remember
that winter I received this...
867
01:22:13,863 --> 01:22:14,852
Rephael!
868
01:22:22,972 --> 01:22:24,030
Raphael!
869
01:22:24,507 --> 01:22:26,236
Surprise! Surprise!
870
01:24:15,785 --> 01:24:19,243
It's a pity Ho Tung Hall
will soon be torn down
871
01:24:20,356 --> 01:24:22,654
We've grown up together with her
872
01:24:23,559 --> 01:24:25,823
Together we lost, together we won
873
01:24:26,562 --> 01:24:30,020
Now, let's relive the joys and
sorrows of those days
874
01:24:52,655 --> 01:24:55,453
Recognize yourself? So young and strong
875
01:25:24,253 --> 01:25:25,413
We'd better break up
876
01:25:28,591 --> 01:25:29,558
You've said it many times
877
01:25:31,694 --> 01:25:33,059
This time I mean it
878
01:25:35,297 --> 01:25:36,229
As you please
879
01:25:42,705 --> 01:25:44,400
All the classmates are back
880
01:25:46,342 --> 01:25:47,434
When I see them...
881
01:25:50,079 --> 01:25:51,842
I feel so guilty
882
01:25:58,320 --> 01:26:00,185
Then go home and be a good wife
883
01:26:07,029 --> 01:26:09,395
From the very beginning
I wasn't a good wife
884
01:26:10,733 --> 01:26:12,257
Nor a good lover
885
01:26:21,277 --> 01:26:22,335
I'm going
886
01:26:25,781 --> 01:26:27,248
From now on, you needn't call him
887
01:26:27,383 --> 01:26:28,645
furtively behind my back
888
01:26:31,954 --> 01:26:33,649
And you needn't find excuses yearly
889
01:26:34,356 --> 01:26:35,823
not to spend your birthday with me
890
01:26:37,660 --> 01:26:38,627
And Valentine's Day...
891
01:26:39,695 --> 01:26:41,686
Moon Festival... Christmas...
892
01:26:42,798 --> 01:26:43,628
New Year...
893
01:26:51,173 --> 01:26:52,367
I hope you won't forget...
894
01:26:56,946 --> 01:26:58,174
each day that we were together...
895
01:27:00,149 --> 01:27:03,209
was so happy,
and I loved you so very much
896
01:27:07,223 --> 01:27:11,592
Then I hope you'll remember the days
when we're apart
897
01:27:12,928 --> 01:27:17,024
I love you most
when you're not by my side
898
01:27:50,232 --> 01:27:51,062
Looks awful!
899
01:27:57,139 --> 01:27:59,573
Raphael, have you seen Vivien?
900
01:28:00,209 --> 01:28:01,540
No, I haven't
901
01:28:13,522 --> 01:28:14,989
Where have you been?
902
01:28:16,592 --> 01:28:19,686
Just looking around
903
01:28:21,196 --> 01:28:23,187
Why are you here?
904
01:28:23,866 --> 01:28:24,890
What are you doing here?
905
01:28:25,701 --> 01:28:30,604
I remember that year...
greenhorns raiding the gong
906
01:28:30,739 --> 01:28:33,207
You Riccians grabbed our gong right here
907
01:28:33,575 --> 01:28:34,769
Who's the one who grabbed it that year?
908
01:28:36,111 --> 01:28:37,510
It's so long ago, I don't remember
909
01:28:37,913 --> 01:28:38,709
D' you remember?
910
01:28:39,048 --> 01:28:43,246
No, was it Derek?
911
01:28:44,019 --> 01:28:45,452
Of course not!
912
01:28:45,587 --> 01:28:47,680
It's Raphael who grabbed it from Vivien
913
01:28:47,856 --> 01:28:49,153
Don't think I've forgotten
914
01:29:11,213 --> 01:29:12,180
Let's go
915
01:29:25,694 --> 01:29:26,661
What's to become of us?
916
01:29:27,663 --> 01:29:31,224
Don't worry too much. It's no use anyway
917
01:29:32,334 --> 01:29:36,668
When we were students,
we thought we could control everything
918
01:29:38,474 --> 01:29:41,671
Now we know nothing's up to us
919
01:29:43,178 --> 01:29:44,042
That's true
920
01:29:44,646 --> 01:29:48,138
But one thing I can be sure about
What?
921
01:29:48,283 --> 01:29:51,116
I'm sure we'll both get
our pilot's license next week
922
01:29:51,320 --> 01:29:52,582
Let's fly together then
923
01:29:53,489 --> 01:29:56,083
Next Sunday's your birthday
Let's fix on that day
924
01:29:56,592 --> 01:29:59,117
Good. We'll train up
925
01:29:59,428 --> 01:30:01,191
and fly out of Hong Kong together
926
01:30:02,197 --> 01:30:04,358
Yeah, where do you want to go?
927
01:30:06,001 --> 01:30:07,093
I want to fly to England
928
01:30:08,103 --> 01:30:10,230
To look at the Thames from up above
929
01:30:11,306 --> 01:30:13,536
Flying from bridge to bridge
930
01:30:14,610 --> 01:30:16,077
all the way to Cam Bow...
931
01:30:23,051 --> 01:30:23,881
Ladies and Gentlmen
932
01:30:24,019 --> 01:30:25,418
another private pilot!
933
01:30:28,557 --> 01:30:31,458
Drinks are on me today! Cheers!
934
01:31:56,478 --> 01:31:57,376
Vivien
935
01:32:02,751 --> 01:32:04,378
Happy birthday!
Raphael's present for you
936
01:32:05,387 --> 01:32:06,046
Where is he?
937
01:32:06,421 --> 01:32:08,981
He can't make it
He's got business in Mainland
938
01:32:09,157 --> 01:32:12,593
I know. His wife's suddenly come back
939
01:32:13,929 --> 01:32:15,226
But today's my birthday
940
01:32:17,032 --> 01:32:18,761
And the first time
I've learnt how to fly
941
01:32:20,302 --> 01:32:22,133
And our first time to fly together
942
01:32:23,772 --> 01:32:25,364
He promised me
943
01:32:28,810 --> 01:32:29,606
Let's go!
944
01:32:33,181 --> 01:32:36,446
Derek, does Raphael really love me?
945
01:32:36,585 --> 01:32:37,745
Yes, of course
946
01:32:38,387 --> 01:32:40,787
So does he love his wife too?
947
01:32:41,990 --> 01:32:45,323
Well, it's like this... he...
948
01:32:46,628 --> 01:32:47,754
You mean he does
949
01:32:48,664 --> 01:32:51,132
Can't say he doesn't
950
01:32:51,266 --> 01:32:54,099
Put it another way, you can't say
you don't love Ping Ching
951
01:32:57,573 --> 01:32:59,666
How come a person can love 2 people
at the same time?
952
01:33:03,712 --> 01:33:05,907
Even a clever one like
you can't answer that
953
01:33:06,248 --> 01:33:08,808
Sis, if I can answer...
954
01:33:08,951 --> 01:33:10,578
how come a person can love 2 people
at the same time...
955
01:33:10,719 --> 01:33:11,879
I'd have got the Nobel Peace Prize
956
01:33:12,020 --> 01:33:13,078
before Nelson Mandela
957
01:33:13,855 --> 01:33:15,152
Good answer!
958
01:33:15,791 --> 01:33:18,259
I've got my license today and
can take passengers
959
01:33:20,495 --> 01:33:21,291
Hop in
960
01:33:25,534 --> 01:33:26,466
Come on
961
01:33:39,081 --> 01:33:39,877
Are you scared?
962
01:33:40,782 --> 01:33:44,445
You're such a nice guy,
too bad I don't love you
963
01:33:45,721 --> 01:33:46,983
Please stop talking...
964
01:33:47,456 --> 01:33:49,947
and concentrate on flying
I'm really very scared
965
01:33:50,525 --> 01:33:52,288
Take care of Buster for me
966
01:33:52,728 --> 01:33:53,956
I'm going to a meeting in England
967
01:33:54,296 --> 01:33:57,424
After that I'll stay there and
have a break into the New Year
968
01:33:58,133 --> 01:33:59,760
You'll be over there into 1997? Yeah
969
01:34:00,369 --> 01:34:01,461
You're leaving Raphael behind?
970
01:34:02,638 --> 01:34:04,663
Tell him I'm through with him
971
01:34:05,240 --> 01:34:06,537
Tell him not to look for me
972
01:34:06,942 --> 01:34:09,410
If we go on like this I'll go crazy
973
01:34:15,717 --> 01:34:18,083
I think my Mum wants to be buried
with your Dad too
974
01:34:18,520 --> 01:34:19,748
This should be the best way
975
01:34:20,055 --> 01:34:21,488
Yeah, I think you're right
976
01:34:21,723 --> 01:34:25,489
Let's get Uncle Derek to help
He knows many people
977
01:34:25,994 --> 01:34:29,225
I checked already
The biggest one is sixteen inches...
978
01:34:29,498 --> 01:34:31,864
and shoots up two thousand feet...
979
01:34:32,100 --> 01:34:35,536
and stays there 20 seconds
Pretty cool, huh?
980
01:34:35,804 --> 01:34:37,704
20 seconds?
Yeah, that's long, right?
981
01:34:38,740 --> 01:34:41,607
Well, my Mum's loved your Dad
for over 20 years
982
01:34:44,746 --> 01:34:46,043
I miss Dad again
983
01:34:50,052 --> 01:34:51,383
It's just daybreak, who are you calling?
984
01:34:54,523 --> 01:34:55,285
I'm calling Dad
985
01:34:58,093 --> 01:34:59,025
David...
986
01:35:00,595 --> 01:35:01,619
Listen
987
01:35:05,667 --> 01:35:07,134
Hello, this is Raphael
988
01:35:07,269 --> 01:35:08,531
I can't answer your call right now
989
01:35:08,970 --> 01:35:11,939
Please leave your number and
I'll call you back when I return
990
01:40:17,645 --> 01:40:19,840
We've made it look so nice,
and we have to leave
991
01:40:24,786 --> 01:40:25,718
It's really beautiful
992
01:40:30,959 --> 01:40:33,587
Give me the books and records
993
01:40:34,896 --> 01:40:39,924
You can take the plants and goldfish
to your hall
994
01:40:42,637 --> 01:40:43,763
What a pity
995
01:40:44,339 --> 01:40:46,000
Soon as we make them lively
996
01:40:46,608 --> 01:40:47,973
they have to leave this home
997
01:40:50,979 --> 01:40:51,809
Never mind
998
01:41:05,527 --> 01:41:08,963
Buster, you'll live with granny
from now on, you know
999
01:41:13,234 --> 01:41:14,326
You've finished composing this song?
1000
01:41:15,036 --> 01:41:16,298
Yes
1001
01:41:17,806 --> 01:41:21,606
This number is in memory of my days
in Hong Kong
1002
01:41:23,411 --> 01:41:24,503
I dedicate it to you
1003
01:41:27,148 --> 01:41:27,842
Thank you
1004
01:41:29,684 --> 01:41:30,708
What's the title?
1005
01:41:32,587 --> 01:41:35,385
I haven't named it yet
Let's use your name
1006
01:41:37,425 --> 01:41:38,084
OK
1007
01:41:39,227 --> 01:41:41,388
Actually, what's your Chinese name?
1008
01:41:42,397 --> 01:41:43,056
Cam Bow
1009
01:41:44,299 --> 01:41:45,061
Cam Bow?
1010
01:41:46,167 --> 01:41:48,567
Why? It sounds awful?
1011
01:41:48,803 --> 01:41:49,997
My Mum gave me this name
1012
01:41:50,939 --> 01:41:53,032
If it sounds awful, let's use your name
1013
01:41:53,575 --> 01:41:55,702
No, I'm also called Cam Bow
1014
01:41:56,845 --> 01:41:58,073
My Dad chose it for me
1015
01:42:06,788 --> 01:42:09,780
When... when's your birthday?
1016
01:42:14,762 --> 01:42:15,854
I won't tell you
1017
01:42:47,362 --> 01:42:49,853
In an hour's time, Hong Kong will return
to Chinese sovereignty
1018
01:42:50,198 --> 01:42:52,393
There'll be a fireworks display,
1019
01:42:52,534 --> 01:42:54,195
the largest ever, in Victoria Harbor
1020
01:42:54,402 --> 01:42:56,131
Many citizens have come
to the waterfront
1021
01:42:56,271 --> 01:42:57,761
to take up vantage points since noon...
1022
01:42:57,972 --> 01:43:00,099
making both sides of the harbor
1023
01:43:00,175 --> 01:43:01,107
overorowded with spectators
1024
01:43:20,361 --> 01:43:23,262
Hurry, there's a crowd
We'll be late, quick
1025
01:43:23,464 --> 01:43:25,659
Have you brought everything? Yes
1026
01:44:04,839 --> 01:44:05,464
Sorry we're late, Derek
1027
01:44:05,607 --> 01:44:07,507
You almost didn't make it
This is Samcon
1028
01:44:08,710 --> 01:44:10,905
Here's your pass. Come with me, quick
1029
01:45:11,306 --> 01:45:15,367
Hong Kong should have its own separate
trading and financial system...
1030
01:45:17,345 --> 01:45:20,075
The establishment of the Hong Kong
Special Administrative Region...
1031
01:45:20,615 --> 01:45:23,379
is a celebrated event
for the Chinese Nation...
73560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.