Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,625 --> 00:00:46,875
Move ahead.
2
00:00:47,041 --> 00:00:49,208
Sir, one question.
3
00:00:49,458 --> 00:00:50,125
Sir, one question.
4
00:00:50,375 --> 00:00:52,708
Sir, one question please.
Sir, one question please.
5
00:00:52,791 --> 00:00:54,666
Sir...
6
00:00:55,291 --> 00:00:57,208
Sir, one question please.
7
00:00:57,791 --> 00:00:59,500
Move, move...
8
00:01:00,666 --> 00:01:03,208
Here he has reached.
9
00:01:03,291 --> 00:01:05,625
-Greetings, sir.
-Greetings.
10
00:01:06,291 --> 00:01:07,458
-Here he is.
-Salutations.
11
00:01:08,750 --> 00:01:10,166
Amazing.
12
00:01:10,250 --> 00:01:11,125
Very good.
13
00:01:11,208 --> 00:01:12,541
-Live long.
-My dear son.
14
00:01:14,416 --> 00:01:15,291
Very fine.
15
00:01:19,166 --> 00:01:22,458
Greetings. I am thankful to you all.
16
00:01:22,541 --> 00:01:25,250
Specially that of media for
showering me with so much love.
17
00:01:25,500 --> 00:01:30,416
I have a dream. The man of
my dream whom I haven't met till now.
18
00:01:30,541 --> 00:01:33,541
But I am trying to walk
on the path shown by him.
19
00:01:33,625 --> 00:01:36,791
My master respected Mr. Daljit Dosanjh.
20
00:01:36,833 --> 00:01:42,666
-After him I would like to thank our
respected producer sir. -Thank you.
21
00:01:42,791 --> 00:01:46,416
Captain MS Mander,
who gave me such a great opportunity.
22
00:01:46,625 --> 00:01:48,875
He brought our first song to you.
23
00:01:48,916 --> 00:01:53,958
You gave millions of views to it.
We are bringing many great projects.
24
00:01:54,041 --> 00:01:56,958
And then I am thankful to my family.
25
00:01:57,041 --> 00:02:00,916
And a big thanks to my master Mr.
Phatte Chak.
26
00:02:01,416 --> 00:02:03,250
Producer sir, will you tell us
27
00:02:03,333 --> 00:02:06,625
how did this thought come in
your mind and planned to record him.
28
00:02:06,833 --> 00:02:11,958
When I heard his song, when I
heard his song, I felt it started to rain.
29
00:02:12,041 --> 00:02:13,916
It rained so heavily
that it led to floods.
30
00:02:14,000 --> 00:02:15,625
The waters reached the danger level.
31
00:02:17,416 --> 00:02:20,000
Mr. Phatte Chak, do you have
only one disciple or more as well?
32
00:02:20,500 --> 00:02:22,750
No, I have many disciples.
33
00:02:22,791 --> 00:02:24,541
But three of my disciples
have become very popular.
34
00:02:24,916 --> 00:02:27,875
Baman and Dalbir.
His cassette came Sraadh.
35
00:02:27,958 --> 00:02:30,958
Then was Pali Ram Bansal.
His cassette was Gur Di Rewari.
36
00:02:31,041 --> 00:02:32,833
One of my disciple was Beela Bansawala.
37
00:02:32,916 --> 00:02:37,041
His cassette was Phas
gayi main manjh Di...
38
00:02:37,291 --> 00:02:40,583
-Master, this is press...
-Don't put press.
39
00:02:42,375 --> 00:02:44,333
-This is press.
-We did not understand.
40
00:02:45,833 --> 00:02:50,500
Nothing. While doing
press once it hit him.
41
00:02:53,000 --> 00:02:56,416
There should be no crease
in his disciples and sheet.
42
00:02:56,750 --> 00:02:59,500
Mr. Phatte Chak, which all projects
of yours have come to the market?
43
00:02:59,583 --> 00:03:02,208
There are many projects
that I don't remember them.
44
00:03:02,291 --> 00:03:04,041
But I remember 500 projects.
45
00:03:04,083 --> 00:03:06,208
But none of them was popular.
Nowadays I have no work.
46
00:03:06,291 --> 00:03:07,333
What?
47
00:03:07,416 --> 00:03:12,333
Master meant to say that he has
become free by teaching his disciples.
48
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
0We have heard that you
are a great fan of Daljit.
49
00:03:15,583 --> 00:03:18,000
I used to follow him from my childhood.
50
00:03:18,083 --> 00:03:19,750
And my journey starts from there.
51
00:03:32,833 --> 00:03:35,125
Rascal, don't you have
any other work to do?
52
00:03:37,416 --> 00:03:39,416
-Father...
-How many times have I told you?
53
00:03:39,500 --> 00:03:40,833
-Father...
-How many times have I told you?
54
00:03:40,916 --> 00:03:44,041
Sometimes you watch movies
and sometimes hear songs.
55
00:03:44,208 --> 00:03:45,666
And you do not wish
to do household chores.
56
00:03:45,833 --> 00:03:48,625
Let me tell you that Daljit
is not going to give you anything.
57
00:03:48,708 --> 00:03:51,166
Father, you also roam
around as a fake Hitler.
58
00:03:51,250 --> 00:03:52,458
Have you ever announced a war?
59
00:03:52,625 --> 00:03:53,791
Yes, ask your mother.
60
00:03:54,291 --> 00:03:57,250
Mother, why are you
scared of this fake soldier?
61
00:03:57,333 --> 00:04:00,375
I will thrash you hard.
62
00:04:00,458 --> 00:04:02,958
Father, if you had gone in battlefield,
killed few enemies
63
00:04:03,041 --> 00:04:04,583
then you would have brought medal home.
64
00:04:04,666 --> 00:04:06,666
You just sit here and thrash children.
65
00:04:07,333 --> 00:04:11,583
Leave it, dear.
So what if he watches movies.
66
00:04:11,666 --> 00:04:13,666
Keep quiet or I shall announce war here.
67
00:04:14,000 --> 00:04:16,250
There is no need to support him.
Come on, stand up.
68
00:04:16,791 --> 00:04:19,458
Go and work in the fields and get grass.
69
00:04:19,541 --> 00:04:21,125
This is what you always make me do.
70
00:04:23,875 --> 00:04:25,875
You have spoiled him a lot.
71
00:04:26,375 --> 00:04:28,541
Look at his attitude while going.
72
00:04:29,458 --> 00:04:31,791
So many times,
I have told you not to pamper him.
73
00:04:58,333 --> 00:05:00,250
Can't you see? Are you blind?
74
00:05:00,333 --> 00:05:03,958
I can see.
But don't you know how to ride a cycle.
75
00:05:04,083 --> 00:05:06,750
I know. But I think
your antenna is shaken.
76
00:05:06,916 --> 00:05:08,541
I will go and tell Hitler uncle now.
77
00:05:08,625 --> 00:05:10,250
He will set your GPS right.
78
00:05:10,333 --> 00:05:12,625
Hitler uncle?
Even the stary dogs are not scared of him.
79
00:05:14,208 --> 00:05:17,583
The lovers stole the buffaloes
80
00:05:17,708 --> 00:05:22,541
The eyes locked with each other.
81
00:05:24,333 --> 00:05:28,000
Keep quiet. Why have you started shouting
and irritating early in the morning?
82
00:05:28,083 --> 00:05:30,333
To hell with you.
83
00:05:30,541 --> 00:05:33,500
Listening to your music and notes
the buffalo did not give a drop of milk.
84
00:05:33,583 --> 00:05:36,333
You are not even like the slippers
of people whom you try to copy.
85
00:05:36,416 --> 00:05:41,458
Don't you know that Master
Phatte Chak is practicing?
86
00:05:41,541 --> 00:05:43,458
I know how much of a master you are.
87
00:05:43,541 --> 00:05:47,541
Rather than wasting time on music,
if you did some other work,
88
00:05:47,625 --> 00:05:49,291
it would have helped to run the house.
89
00:05:49,375 --> 00:05:52,916
Are you dying of hunger?
Look how popular the master is.
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,583
Leave it. You just feel
pride listening to all this.
91
00:05:55,666 --> 00:05:59,291
Leave it. Being a master
will not help you to run the house.
92
00:05:59,375 --> 00:06:01,375
Being a master does
not help in running a house?
93
00:06:01,458 --> 00:06:03,958
So many of my disciples have become
popular. What about running a house?
94
00:06:04,041 --> 00:06:08,458
Listen, if I say bad word in a musical
note, you will not be able to listen.
95
00:06:09,041 --> 00:06:12,541
Listen to me carefully.
If you say bad word to me
96
00:06:12,625 --> 00:06:17,708
then I will not be called a master's
wife if I do not thrash you with a stick.
97
00:06:17,791 --> 00:06:21,041
Get lost. If my practice of
music goes wrong, I will not spare you.
98
00:06:21,125 --> 00:06:25,875
Get lost. I am repenting
the moment when I married you.
99
00:06:26,208 --> 00:06:30,416
The entire day he is barking like a dog.
100
00:06:30,500 --> 00:06:32,875
The eyes got locked.
101
00:06:33,916 --> 00:06:35,541
-Salutations, master.
-Live long.
102
00:06:35,625 --> 00:06:37,291
Why are you so late?
This is not acceptable.
103
00:06:37,375 --> 00:06:39,958
What to tell you, master.
My father is very irritating.
104
00:06:40,041 --> 00:06:41,958
He asked me to cut the grass.
105
00:06:42,041 --> 00:06:45,333
Tell me. Does a star like
me look good cutting grass?
106
00:06:45,541 --> 00:06:48,333
That is there.
This does not suit your personality.
107
00:06:48,416 --> 00:06:51,791
Do one thing, Master.
Come home and convince my father.
108
00:06:52,166 --> 00:06:54,875
No, he will not spare me.
109
00:06:54,958 --> 00:06:58,375
By holding that fake rifle,
he dominates me.
110
00:06:58,583 --> 00:07:00,541
If the master gets scared
then what can a disciple do?
111
00:07:00,625 --> 00:07:02,500
Listen to me. Sing something.
112
00:07:02,583 --> 00:07:05,125
Listen. Thesalla fell on the road.
113
00:07:05,958 --> 00:07:10,000
Pronounce the words properly.
It is not salla but challa.
114
00:07:10,333 --> 00:07:12,750
It is sadak and not sarak.
The keys fell on the road.
115
00:07:13,166 --> 00:07:16,083
The keys fell on the road.
116
00:07:16,166 --> 00:07:18,833
The keys fell on the road.
117
00:07:18,916 --> 00:07:21,541
The keys fell on the road.
118
00:07:21,625 --> 00:07:22,333
-Do one thing.
-Yes.
119
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
Come tomorrow. This is enough for today.
120
00:07:24,583 --> 00:07:25,958
-Get the keys.
-Okay, I will get.
121
00:07:26,041 --> 00:07:26,750
Live long.
122
00:07:27,333 --> 00:07:28,666
Master uncle.
123
00:07:28,750 --> 00:07:32,875
Either call me uncle or master.
Address me respectfully.
124
00:07:32,958 --> 00:07:35,458
You are teaching everyone.
Teach me as well.
125
00:07:35,541 --> 00:07:37,083
-Do you want to learn?
-Yes.
126
00:07:37,166 --> 00:07:38,208
Is this your first day?
127
00:07:38,291 --> 00:07:41,500
Do one thing. Pick up these
things and give it in Manmeet's house.
128
00:07:41,583 --> 00:07:42,875
-Okay, uncle.
-Go quickly.
129
00:07:42,958 --> 00:07:43,791
Okay, okay...
130
00:07:57,125 --> 00:07:58,791
Dear, where has Manmeet gone?
131
00:07:59,083 --> 00:08:01,291
Father, he has gone to cut the grass.
132
00:08:01,583 --> 00:08:02,375
Okay.
133
00:08:08,083 --> 00:08:08,875
Why is she angry?
134
00:08:13,166 --> 00:08:15,750
Uncle. Hitler uncle.
135
00:08:15,833 --> 00:08:17,625
What happened, dear? tell me.
136
00:08:17,666 --> 00:08:19,583
No, I will tell Hitler uncle.
137
00:08:19,958 --> 00:08:21,208
What happened, dear?
138
00:08:21,333 --> 00:08:22,708
-Greetings, Hitler uncle.
-Greetings.
139
00:08:22,791 --> 00:08:23,458
Ask her what the matter is.
140
00:08:23,541 --> 00:08:26,125
Uncle, today I have a complain for you.
141
00:08:26,583 --> 00:08:28,541
-Complaint?
-Yes, uncle.
142
00:08:28,666 --> 00:08:31,041
Today Manmeet banged
his cycle in my cycle.
143
00:08:31,375 --> 00:08:33,416
Look, he twisted the tyre as well.
144
00:08:34,666 --> 00:08:38,416
No problem, dear.
you go home. I will get it repaired.
145
00:08:38,583 --> 00:08:39,333
Okay.
146
00:08:39,500 --> 00:08:41,666
Go carefully. I will get it repaired.
147
00:08:45,125 --> 00:08:48,583
Look, now he has started moving
like a brave person though he is a coward.
148
00:08:49,333 --> 00:08:51,875
Let him come home. I will thrash him.
149
00:08:52,208 --> 00:08:55,750
Shall I teach you a lesson?
The entire day you are after the boy.
150
00:08:56,250 --> 00:08:58,791
I know this girl very
well who came to complain.
151
00:08:58,875 --> 00:09:01,666
She is very clever.
152
00:09:02,958 --> 00:09:05,291
All day he is after my grandson.
153
00:09:06,541 --> 00:09:08,041
Go away fake soldier.
154
00:09:09,708 --> 00:09:10,625
Here he comes.
155
00:09:11,875 --> 00:09:15,375
Welcome superstar.
156
00:09:15,750 --> 00:09:17,583
Yes, Mr. Hitler. Consider that I am here.
157
00:09:18,000 --> 00:09:19,083
Grass?
158
00:09:19,208 --> 00:09:23,333
Grass, grass...this has become a song.
159
00:09:23,416 --> 00:09:26,416
Grass, grass...I will
roam around in Lamborghini.
160
00:09:26,500 --> 00:09:30,083
You too wait and watch how
people gather and follow my car.
161
00:09:30,166 --> 00:09:31,375
Grass, grass...
162
00:09:32,250 --> 00:09:35,250
Amazing, this has become
such a nice chorus.
163
00:09:35,625 --> 00:09:37,708
-You should write, dear.
-Keep quiet. You should write...
164
00:09:38,000 --> 00:09:40,291
Where is the bag, cutter, and grass?
165
00:09:40,375 --> 00:09:41,250
I left it at master's house.
166
00:09:41,291 --> 00:09:42,791
The entire day you just
keep thinking about fields.
167
00:09:43,541 --> 00:09:44,625
-Manmeet...
-Where did he come from?
168
00:09:44,666 --> 00:09:47,916
Here is your bag and cutter.
You left them at master's house.
169
00:09:49,791 --> 00:09:50,875
The fun will begin now.
170
00:09:51,208 --> 00:09:52,500
Now even I have made a song.
171
00:09:53,458 --> 00:09:59,291
Bitch, bitch...seeing your actions
I feel like removing my slippers.
172
00:09:59,416 --> 00:10:01,666
Don't do anything good your entire life.
173
00:10:02,375 --> 00:10:05,666
Let me see how you touch him,
fake soldier.
174
00:10:05,750 --> 00:10:07,875
Very good, grandfather.
That was good acting.
175
00:10:08,083 --> 00:10:09,916
Your role is confirmed in my film.
176
00:10:10,250 --> 00:10:12,875
Father, because of you
he has got spoiled so much.
177
00:10:13,166 --> 00:10:14,958
-Let me warn you.
-Come and eat food, dear.
178
00:10:15,333 --> 00:10:16,791
Your father will cut the grass.
179
00:10:17,250 --> 00:10:19,875
Father will cut the grass?
Doesn't he have to clean his gun?
180
00:10:20,041 --> 00:10:22,458
Shall I put German with you?
You think of yourself as Hitler.
181
00:10:22,541 --> 00:10:27,416
Father, when a child cries in Austria,
Germany, and faraway places...
182
00:10:27,500 --> 00:10:29,625
They start laughing
after seeing your deeds.
183
00:10:31,958 --> 00:10:34,791
Father, don't make fun of me.
184
00:10:34,875 --> 00:10:37,291
Dare not say anything to my grandson.
185
00:10:37,375 --> 00:10:39,458
Come dear,
I shall serve food to you. Come.
186
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
Make him eat food as if
he has done a lot of hard work.
187
00:10:44,541 --> 00:10:45,958
-Come.
-Come, mother.
188
00:10:46,041 --> 00:10:48,000
I shall serve sweet flatbread to my son.
189
00:10:48,083 --> 00:10:49,625
My son loves to eat sweet flatbread.
190
00:10:49,708 --> 00:10:51,083
-I love it.
-Come.
191
00:11:15,541 --> 00:11:18,333
Enough of dreaming. Get up now.
192
00:11:18,541 --> 00:11:20,541
It is already so late.
Don't you want to go to school?
193
00:11:20,666 --> 00:11:22,916
What is this, father?
You spoiled my dream.
194
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
I had become a star and flowers
were being showered on me. Flowers!
195
00:11:26,083 --> 00:11:27,916
It has become a song...
196
00:11:28,166 --> 00:11:33,333
Flowers, flowers...do you
know I would become a flower for you.
197
00:11:33,416 --> 00:11:37,375
Do you know I would become your breaths?
198
00:11:37,458 --> 00:11:39,666
Do you know? Amazing...
199
00:11:39,750 --> 00:11:40,916
-Dear.
-Yes, father.
200
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
-Donkeys do not fly like swans.
-Okay.
201
00:11:43,083 --> 00:11:44,791
Now I have made a song,
202
00:11:45,208 --> 00:11:48,750
Fly, fly...fool like
you get connected with me.
203
00:11:48,833 --> 00:11:51,750
Now if you act smart,
I shall thrash you hard. Get up.
204
00:11:51,833 --> 00:11:52,833
Don't you want to go to school?
205
00:11:53,208 --> 00:11:54,375
Get up.
206
00:11:54,458 --> 00:11:56,541
Why does he wake me
up early in the morning?
207
00:12:03,875 --> 00:12:05,958
-Manmeet, be careful.
-Stop.
208
00:12:06,583 --> 00:12:08,625
I think you still have that attitude.
209
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
I think Hitler uncle
did not thrash you hard.
210
00:12:11,458 --> 00:12:12,916
You look like a brinjal.
211
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
I got from Bikaner after giving 85
212
00:12:17,166 --> 00:12:19,625
Even after eating properly, your laughter
is like as if you are constipated.
213
00:12:19,833 --> 00:12:23,291
Get lost. A star like me does
not feel like talking to a fool like you.
214
00:12:23,375 --> 00:12:25,041
-Let's go, Manmeet.
-Don't think yourself as a superstar.
215
00:12:25,125 --> 00:12:26,666
You are Manjitmani of poor people.
216
00:13:03,083 --> 00:13:09,750
Make tea for me. Make tea for me.
217
00:13:14,083 --> 00:13:15,791
Chandrakanta, make tea for me.
218
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
I shall make it.
219
00:13:30,583 --> 00:13:33,041
-Tea.
-I am getting it. Have patience.
220
00:13:34,125 --> 00:13:35,583
Here take it and drink.
221
00:13:38,791 --> 00:13:40,791
Why did you make tea bitter just like you?
222
00:13:40,875 --> 00:13:42,083
You should have added sugar to it.
223
00:13:42,166 --> 00:13:44,375
There is no sugar mill
of my father-in-law here.
224
00:13:44,458 --> 00:13:45,958
That I would have added sugar.
225
00:13:46,041 --> 00:13:49,458
You do not worry at all but I have
to take care of expenses of the house.
226
00:13:49,541 --> 00:13:53,250
You handle your expenses
but add my share of sugar in it.
227
00:13:53,750 --> 00:13:58,083
I would not perform your last
rites...look at the way he is talking.
228
00:13:58,208 --> 00:14:00,750
Drink if you wish to otherwise
you will not get more.
229
00:14:00,833 --> 00:14:04,708
Just wait and watch.
My good and happy days will come.
230
00:14:04,791 --> 00:14:08,750
Listen to me. neither your good
days nor good nights are going to come.
231
00:14:08,833 --> 00:14:10,625
-You will get only one thing.
-What is that?
232
00:14:10,708 --> 00:14:12,000
Death.
233
00:14:13,291 --> 00:14:14,583
Just wait and watch.
234
00:14:14,666 --> 00:14:18,041
My happy and good will come
and I will have bath in sweet water.
235
00:14:18,125 --> 00:14:21,125
Idiot, I will leave
dogs on this sweet water.
236
00:14:21,291 --> 00:14:23,750
I don't understand whether
you are on my side or that of dogs.
237
00:14:23,833 --> 00:14:27,083
I have told you so many
times to practicing music.
238
00:14:27,166 --> 00:14:29,458
This will not lead you anywhere.
You will die of hunger.
239
00:14:29,541 --> 00:14:32,416
So many of your disciples
have left you and gone to Canada.
240
00:14:32,500 --> 00:14:34,875
One of them went recently.
What is his name?
241
00:14:34,958 --> 00:14:36,000
Guri Sauliya.
242
00:14:36,041 --> 00:14:38,500
Let him go. Let me what he does.
Let he suffer and do hard work.
243
00:14:38,583 --> 00:14:41,541
This is curse of a master.
All their life they will suffer.
244
00:14:41,625 --> 00:14:44,958
-You just know how to curse.
-I am living here peacefully.
245
00:14:45,166 --> 00:14:48,041
Do one thing.
Mix peace in the tea and have it.
246
00:14:48,125 --> 00:14:49,333
-Get lost.
-Don't consider yourself as a great master.
247
00:14:49,416 --> 00:14:50,791
-Get lost.
-You are an unmelodious woman.
248
00:14:50,833 --> 00:14:52,041
You are unmelodious.
249
00:14:52,125 --> 00:14:54,708
-You consider yourself as a music master.
-You are unmelodious.
250
00:14:55,875 --> 00:15:03,291
Children, tell me that can anyone get
knowledge except in mother tongue.
251
00:15:03,541 --> 00:15:06,541
Master, if you do not
know then how will we know.
252
00:15:07,583 --> 00:15:09,250
Shut up. Stop talking nonsense.
253
00:15:10,625 --> 00:15:11,541
Sir, shall I tell?
254
00:15:12,958 --> 00:15:14,041
Yes dear, you tell.
255
00:15:16,708 --> 00:15:18,750
Sir, it is impossible
to impart knowledge to a child
256
00:15:18,833 --> 00:15:21,958
in any other language
except in the mother tongue.
257
00:15:22,166 --> 00:15:25,541
Very good.
A big round of applause for the girl.
258
00:15:25,625 --> 00:15:28,166
If you kick away your mother tongue
259
00:15:29,333 --> 00:15:32,583
then you do not have
existence in the world map.
260
00:15:32,666 --> 00:15:36,250
You should learn all languages.
261
00:15:36,333 --> 00:15:40,333
But even after studying in government
schools you can learn English well.
262
00:15:40,416 --> 00:15:44,375
Master, I can think of an
amazing English song. Shall I sing?
263
00:15:44,583 --> 00:15:46,125
Come on sing before you forget.
264
00:15:47,875 --> 00:15:49,208
Waheguru bless me.
265
00:16:04,875 --> 00:16:08,291
Shall I remove my slipper? Sit down.
Don't think yourself to be Diljit Dosanjh.
266
00:16:16,166 --> 00:16:18,000
Preeti, what have you
got in your lunch box?
267
00:16:18,250 --> 00:16:22,791
Today mother was unwell so
I brought flatbread with pickle.
268
00:16:22,875 --> 00:16:25,041
She could not cook
vegetables in the morning.
269
00:16:25,125 --> 00:16:29,083
Pickle! Do one thing. You take
my lunch box and give me the pickle.
270
00:16:29,250 --> 00:16:30,458
As I like pickle a lot.
271
00:16:30,541 --> 00:16:34,666
I know that our friendship
is dearer to you than this pickle.
272
00:16:35,000 --> 00:16:37,708
That is why we will
share whatever we eat.
273
00:16:41,208 --> 00:16:42,916
How dare you touch my book?
274
00:16:43,000 --> 00:16:45,166
Noor, look Manmeet is having a fight.
275
00:16:45,250 --> 00:16:46,916
-Go away, idiot.
-I will teach you a lesson.
276
00:16:47,083 --> 00:16:49,041
-Just wait and watch.
-Wait for a minute.
277
00:16:50,833 --> 00:16:52,416
-I will teach you a lesson.
-One minute.
278
00:16:53,250 --> 00:16:55,708
-Hey, how dare you touch his book?
-Noor, you leave him.
279
00:16:55,875 --> 00:16:57,541
You leave this matter.
Go away from here.
280
00:17:00,916 --> 00:17:03,750
Grandfather, I did an amazing
thing in the school today.
281
00:17:03,833 --> 00:17:04,583
Really?
282
00:17:04,666 --> 00:17:06,750
What did my son do?
283
00:17:06,833 --> 00:17:10,666
Mother, let me become a star and then
I will shoot in the eye of the fish.
284
00:17:11,708 --> 00:17:12,958
Live long, my dear.
285
00:17:14,083 --> 00:17:17,458
Who made him angry now?
286
00:17:17,500 --> 00:17:19,041
Why are you angry?
287
00:17:19,125 --> 00:17:22,666
Today he disgraced me
in front of the entire school.
288
00:17:23,208 --> 00:17:25,458
As if you have lot
of respect otherwise.
289
00:17:25,541 --> 00:17:26,791
And now you have been disgraced.
290
00:17:27,916 --> 00:17:29,000
-You are joking?
-Yes.
291
00:17:29,083 --> 00:17:30,750
I feel like shooting him.
292
00:17:30,916 --> 00:17:32,250
Will you shoot a disprin at him?
293
00:17:32,500 --> 00:17:34,541
This gun is fake.
294
00:17:35,125 --> 00:17:37,750
Mother, he sang a song in
front of everyone in the school.
295
00:17:37,875 --> 00:17:40,666
So what?
Which song did you sing, dear?
296
00:17:45,541 --> 00:17:46,458
That of a girl...
297
00:17:46,541 --> 00:17:47,958
What kind of a song is this?
298
00:17:48,458 --> 00:17:50,416
Should he sing mourning
songs in school?
299
00:17:50,583 --> 00:17:51,750
It is a useless song.
300
00:17:51,833 --> 00:17:55,208
Father, you may say anything to
me but dare not say anything to my master.
301
00:17:55,500 --> 00:17:58,791
Hey, after growing such nonsense
songs are sung as you did.
302
00:17:59,083 --> 00:18:01,541
I will add sand to Jalebi,
tear the tent...
303
00:18:01,625 --> 00:18:03,333
No problem, I will go and
meet your headmaster tomorrow.
304
00:18:03,416 --> 00:18:04,625
He has been spreading dirt.
305
00:18:07,208 --> 00:18:08,583
Fake soldier.
306
00:18:09,125 --> 00:18:13,916
Children, your exams are over
and tomorrow is your final result.
307
00:18:14,083 --> 00:18:16,083
And you will be
promoted to next class.
308
00:18:16,916 --> 00:18:19,625
One more thing. No one will get late.
309
00:18:19,833 --> 00:18:20,625
Okay.
310
00:18:20,666 --> 00:18:23,041
the one who does not get
late is a successful person.
311
00:18:23,416 --> 00:18:26,541
Okay, children. We shall
meet in the morning. Best of luck.
312
00:18:26,625 --> 00:18:28,250
Thank you, mam.
313
00:18:35,625 --> 00:18:38,416
Let's go quickly or my
Hitler father would come here.
314
00:18:38,500 --> 00:18:41,666
Manmeet, we never pass in exams.
315
00:18:41,916 --> 00:18:43,791
Why do you talk such
inauspicious things?
316
00:18:43,875 --> 00:18:47,000
We know what we have
written in the exams.
317
00:18:47,083 --> 00:18:49,166
Hey, don't take tension.
Do you know what we will do tomorrow?
318
00:18:49,625 --> 00:18:52,208
In one pocket we will keep
flowers and sand in the other.
319
00:18:52,583 --> 00:18:53,375
What does that mean?
320
00:18:54,083 --> 00:18:55,833
If we pass, flowers will be showered.
321
00:18:56,958 --> 00:18:58,416
Or otherwise, sand.
322
00:18:58,625 --> 00:19:00,958
You will never change.
Shall I go and tell Hitler uncle?
323
00:19:01,041 --> 00:19:02,958
Go and tell.
I am not scared of Hitler uncle.
324
00:19:03,041 --> 00:19:04,750
He has always been troubling me.
325
00:19:04,958 --> 00:19:07,166
Tomorrow is my son's result day.
326
00:19:07,583 --> 00:19:09,833
Bow your head at Gurdwara
before going. Okay.
327
00:19:10,541 --> 00:19:12,416
What extraordinary performance he is
going to show? He will surely fail.
328
00:19:12,625 --> 00:19:13,333
Keep quiet.
329
00:19:15,916 --> 00:19:16,958
Have a bet that he would fail.
330
00:19:18,250 --> 00:19:21,541
Do not speak anything
nice from your useless mouth.
331
00:19:22,250 --> 00:19:25,000
If you do not have a good
face then at least speak good things.
332
00:19:25,083 --> 00:19:25,958
Do you have?
333
00:19:26,041 --> 00:19:27,416
What if he passes?
334
00:19:28,083 --> 00:19:29,375
Then whatever you say will happen.
335
00:19:30,208 --> 00:19:32,875
Then you will have to buy a musical
instrument to the boy. Understood.
336
00:19:34,250 --> 00:19:35,041
Done.
337
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Done...
338
00:19:37,958 --> 00:19:40,916
Grandmother,
something amazing has happened today.
339
00:19:41,000 --> 00:19:44,083
Father has agreed to buy
a musical instrument for me.
340
00:19:48,750 --> 00:19:50,958
God bless my son always.
341
00:19:51,000 --> 00:19:52,791
Give your exam well. okay.
342
00:19:53,375 --> 00:19:54,791
Okay, mother. I will leave.
343
00:19:54,833 --> 00:19:57,166
Okay, go carefully, dear.
344
00:19:59,666 --> 00:20:02,833
Children, today I am going
to announce the result of 8th std.
345
00:20:02,958 --> 00:20:06,250
Manpreet Kaur has
stood first in 8th std.
346
00:20:08,583 --> 00:20:10,500
2nd is Mandeep Singh.
347
00:20:11,750 --> 00:20:13,625
3rd is Pushpa.
348
00:20:15,166 --> 00:20:20,000
Master Gurmeet Singh will
announce result of 9th std.
349
00:20:20,083 --> 00:20:21,791
He is late today as well.
350
00:20:36,916 --> 00:20:38,208
Here he comes.
351
00:20:54,166 --> 00:20:55,416
Give it to me.
352
00:21:05,916 --> 00:21:08,666
Sir, why are you troubling us?
Say the result.
353
00:21:08,875 --> 00:21:11,666
Value the curd that mother
took from neighbours and made me eat.
354
00:21:12,625 --> 00:21:14,958
All children of my class have passed.
355
00:21:17,750 --> 00:21:22,791
Banta will remain the
monitor of next class as well.
356
00:21:25,250 --> 00:21:26,083
Take this.
357
00:21:40,875 --> 00:21:42,291
Make tea for me.
358
00:21:43,583 --> 00:21:46,625
I am going to make.
You have no other work to do.
359
00:21:46,916 --> 00:21:48,833
The Bullet of the young ones.
360
00:21:57,791 --> 00:21:58,833
Here comes my son.
361
00:22:02,416 --> 00:22:05,125
Has my son passed?
How many marks did you score?
362
00:22:05,208 --> 00:22:06,916
Calm down,
grandmother and take a breath.
363
00:22:08,625 --> 00:22:09,416
What happened, dear?
364
00:22:11,375 --> 00:22:12,375
I did not pass.
365
00:22:12,458 --> 00:22:13,375
Oh God!
366
00:22:14,708 --> 00:22:15,708
Good.
367
00:22:17,958 --> 00:22:20,291
I passed with very good marks.
368
00:22:21,125 --> 00:22:23,916
I knew it. That is why
I brought a box of sweetmeat.
369
00:22:24,000 --> 00:22:26,583
-After all he is my grandson.
-As if he has no relation with us.
370
00:22:27,375 --> 00:22:28,708
You too eat.
371
00:22:28,958 --> 00:22:30,583
Have it, mother.
372
00:22:31,458 --> 00:22:34,000
I just don't understand
who passes him.
373
00:22:34,625 --> 00:22:36,958
You are always after my son.
374
00:22:37,958 --> 00:22:40,875
Now that he has passed
so let's make him a registrar.
375
00:22:41,000 --> 00:22:42,166
-No.
-Why?
376
00:22:42,250 --> 00:22:43,291
Haven't you heard the proverb?
377
00:22:43,500 --> 00:22:44,250
Which one?
378
00:22:44,416 --> 00:22:49,916
If you a piece of land then you
will come to know who a registrar is.
379
00:22:50,041 --> 00:22:51,291
Let us make him a lawyer.
380
00:22:51,583 --> 00:22:54,958
I want him to become a
lawyer and get you behind bars.
381
00:22:55,291 --> 00:22:57,166
Because you scare
everyone with a fake gun.
382
00:22:57,708 --> 00:23:02,708
If you had spent some money for my
job, I wouldn't be roaming aimlessly.
383
00:23:02,791 --> 00:23:04,166
-I would be the real...
-Hitler.
384
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
And wouldn't be wearing my shirt.
385
00:23:08,541 --> 00:23:10,000
I don't understand
386
00:23:10,250 --> 00:23:14,166
that are we jatts or crazy people
who keep on laughing all the time.
387
00:23:14,250 --> 00:23:20,000
Keep quiet. My grandson will now go
to college and that too on a Bullet.
388
00:23:20,083 --> 00:23:23,041
After all he is grandson
of Subedar Magar Singh.
389
00:23:23,125 --> 00:23:24,958
-We too have some dignity.
-Really?
390
00:23:25,125 --> 00:23:27,833
There was no dignity
of yours when it was my time.
391
00:23:27,958 --> 00:23:30,916
He does not have a status of a cycle
but has bought a Bullet for him.
392
00:23:34,791 --> 00:23:35,916
-He is not going to change.
-He has got angry now.
393
00:23:37,333 --> 00:23:39,916
Grandfather, I am going to master.
I will be back soon, mother.
394
00:23:39,958 --> 00:23:42,333
-Go, dear and sing well.
-Come soon.
395
00:23:42,416 --> 00:23:43,208
Okay, grandfather.
396
00:23:43,291 --> 00:23:47,208
Our son will become a performer.
397
00:23:50,458 --> 00:23:55,208
My tea is in the
making after boiling.
398
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Amazing chorus.
399
00:23:56,666 --> 00:24:02,250
My tea is made, after boiling.
400
00:24:02,333 --> 00:24:03,458
It is very hot.
401
00:24:03,750 --> 00:24:07,916
Master, master...salutations, master.
402
00:24:08,000 --> 00:24:10,083
Live long. Will you have tea?
403
00:24:10,166 --> 00:24:12,833
Yes, master. Has anyone
become a star without having tea?
404
00:24:13,208 --> 00:24:16,708
Congratulations to you. I
have passed 12th std with good marks.
405
00:24:16,791 --> 00:24:17,666
-I knew it.
-Take this.
406
00:24:17,750 --> 00:24:19,166
That you would pass with good marks.
407
00:24:19,250 --> 00:24:23,875
Don't give him sweet. The
entire day he is craving for sweet.
408
00:24:24,375 --> 00:24:26,208
-You too have it.
-Live long, dear.
409
00:24:27,750 --> 00:24:28,958
Listen to me. Sit down.
410
00:24:29,458 --> 00:24:31,791
I knew that you will get good marks.
411
00:24:31,875 --> 00:24:33,083
How did you know, sir?
412
00:24:33,166 --> 00:24:35,250
Now you are going to college.
413
00:24:35,333 --> 00:24:38,458
You will have tough competition in college
for studies as well as for performance.
414
00:24:38,958 --> 00:24:40,291
I did not understand anything, sir.
415
00:24:40,375 --> 00:24:41,791
How will you understand him?
416
00:24:41,875 --> 00:24:44,458
In last so many years I have
not been able to understand him.
417
00:24:44,791 --> 00:24:45,916
Let her speak.
418
00:24:46,333 --> 00:24:49,708
Listen to me. Ask your
father to buy you a harmonium.
419
00:24:50,458 --> 00:24:52,041
It is very necessary
to practice at home.
420
00:24:52,125 --> 00:24:54,416
Harmonium? He will not even
give or buy a petty thing for me.
421
00:24:55,416 --> 00:24:57,125
But will ask from grandparents.
422
00:24:57,791 --> 00:24:59,833
Take God's name and move ahead.
423
00:25:00,250 --> 00:25:04,250
Dear, take God's name
and not of this idiot.
424
00:25:04,333 --> 00:25:08,083
If you take his name by mistake,
you will not get admission in any college.
425
00:25:09,208 --> 00:25:12,375
Madam, taking God's
name will be successful
426
00:25:13,000 --> 00:25:15,291
for those who do not
forget his God like master.
427
00:25:16,125 --> 00:25:17,875
Okay, master, salutations.
428
00:25:18,125 --> 00:25:19,541
-I will leave.
-Live long.
429
00:25:19,625 --> 00:25:22,083
Box...give me the box.
430
00:25:22,166 --> 00:25:23,458
This is yours, master.
431
00:25:23,708 --> 00:25:25,333
-Okay, bye.
-Good bye.
432
00:25:28,958 --> 00:25:31,500
In last so many years I
have seen many of your disciples.
433
00:25:31,875 --> 00:25:35,666
But this boy knows
the value of a master.
434
00:25:36,208 --> 00:25:38,125
Now we have high hopes from him.
435
00:25:38,625 --> 00:25:44,250
You are right. All other
disciples turned out to be cheaters.
436
00:25:44,333 --> 00:25:45,625
He is my true disciple.
437
00:25:46,750 --> 00:25:51,000
God, please bless his hard work.
438
00:25:52,000 --> 00:25:54,333
You too have sweetmeat.
439
00:26:31,875 --> 00:26:35,041
You look innocent like
a rabbit but you are not.
440
00:26:35,791 --> 00:26:38,500
You are like a wet
soap who slips away.
441
00:26:38,583 --> 00:26:40,500
You slip away as much
as I try to catch you.
442
00:26:40,583 --> 00:26:43,666
Go away. I came first
and will park my scooter here.
443
00:26:43,750 --> 00:26:45,708
I will park it here.
You park your scooter.
444
00:26:45,791 --> 00:26:48,333
Listen, do not speak
too much like my father.
445
00:26:48,375 --> 00:26:49,916
Like your father?
446
00:26:50,000 --> 00:26:51,541
I had seen on Discovery
447
00:26:51,625 --> 00:26:55,791
that Cobra snake used to throw poison
till 10 feet to scare its enemies.
448
00:26:57,083 --> 00:26:58,833
Don't say like this Gurnoor.
449
00:26:59,166 --> 00:27:03,041
My lover stays where
fragrance of perfume flows.
450
00:27:03,625 --> 00:27:09,166
My lover stays where
the flowing waters stop.
451
00:27:09,458 --> 00:27:10,958
My lover stays there.
452
00:27:12,666 --> 00:27:13,666
Idiot.
453
00:27:13,958 --> 00:27:15,291
-Park your Bullet.
-You park your scooter.
454
00:27:20,666 --> 00:27:22,458
-Park it quickly.
-I am parking.
455
00:27:23,625 --> 00:27:24,708
Help me to put the stand.
456
00:27:25,041 --> 00:27:26,500
Wait, I am coming.
457
00:27:31,958 --> 00:27:32,625
-I have put it.
-Let's go.
458
00:27:33,041 --> 00:27:33,625
Come on let's go.
459
00:27:35,916 --> 00:27:37,166
-Let's go.
-Come on let's go.
460
00:27:37,500 --> 00:27:39,333
Who will take the keys?
461
00:27:39,416 --> 00:27:40,083
You.
462
00:29:02,958 --> 00:29:04,333
Chaate...
463
00:29:04,500 --> 00:29:05,750
Coming.
464
00:29:05,833 --> 00:29:09,458
We are sitting since long.
Get tea for us.
465
00:29:09,750 --> 00:29:11,916
Pour tea quickly before it gets cold.
466
00:29:13,125 --> 00:29:16,583
So, is the preparation going
on fine this year for youth festival?
467
00:29:16,666 --> 00:29:18,708
Fully prepared, sir.
468
00:29:18,791 --> 00:29:21,041
We are going to win this year too.
469
00:29:21,250 --> 00:29:24,125
We will surely win.
470
00:29:24,250 --> 00:29:27,625
-Today you are looking very beautiful.
-Really.
471
00:29:27,708 --> 00:29:29,666
We are wearing matching
clothes today. Did you notice?
472
00:29:30,791 --> 00:29:32,625
Brother Shera, here is your tea.
473
00:29:32,875 --> 00:29:37,750
Hey, Chaate, don't you know
that Shera does not drink tea?
474
00:29:38,875 --> 00:29:40,458
Shera does not drink tea
475
00:29:41,375 --> 00:29:42,958
Shera does not drink tea
476
00:29:43,833 --> 00:29:45,416
Shera does not drink tea
477
00:29:46,000 --> 00:29:47,583
Shera does not drink tea
478
00:29:48,000 --> 00:29:49,583
Shera does not drink tea
479
00:29:53,208 --> 00:29:57,250
Did he have quinine tablet
without fever and does not drink tea?
480
00:29:57,625 --> 00:29:58,375
Come.
481
00:29:58,666 --> 00:30:00,416
He drinks milk with tea leaves.
482
00:30:00,500 --> 00:30:02,208
Okay. I will get it.
483
00:30:02,291 --> 00:30:03,333
Where will the classes be held?
484
00:30:03,416 --> 00:30:07,833
-Even I don't know. mine is first day as
well. -What does he think of himself?
485
00:30:13,833 --> 00:30:15,500
-The college looks amazing.
-Let us sit here.
486
00:30:15,583 --> 00:30:17,125
Yes, it is amazing.
487
00:30:17,208 --> 00:30:17,791
What will you have?
488
00:30:17,875 --> 00:30:20,833
Tell me, is everything
going in favour for us in college?
489
00:30:20,916 --> 00:30:22,416
I should not get any complaint.
490
00:30:23,083 --> 00:30:28,250
Dear students as you know
like every year this year too
491
00:30:28,416 --> 00:30:31,458
our college is participating
in youth festival.
492
00:30:31,625 --> 00:30:34,625
Those who wish to
give audition can give.
493
00:30:34,708 --> 00:30:35,416
Okay.
494
00:30:36,083 --> 00:30:37,541
Sir, I want to give
audition for singing.
495
00:30:37,625 --> 00:30:40,541
Rosy madam will take
auditions for singing.
496
00:30:40,625 --> 00:30:42,541
She remembers all songs of Chamkila.
497
00:30:42,625 --> 00:30:43,916
I want to give that of theatre.
498
00:30:44,291 --> 00:30:46,916
Rosy madam will take
auditions for theatre as well.
499
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
-Okay.
-She knows entire Gargi.
500
00:30:49,041 --> 00:30:50,958
And auditions for Gidda?
501
00:30:51,083 --> 00:30:54,458
Jhilmil madam will
take audition for Gidda.
502
00:30:55,166 --> 00:31:00,041
The audition for Bhangra will be
taken by Das Dildar Singh Daler Singh
503
00:31:00,125 --> 00:31:02,166
from district Mansa.
504
00:31:02,833 --> 00:31:04,625
Don't forget. Start the preparation.
505
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
-Sir, what is this?
-Let's go.
506
00:31:07,625 --> 00:31:08,291
What are you studying?
507
00:31:08,375 --> 00:31:09,875
-Sir, what is this?
-Nothing.
508
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
Will he compete with me now?
509
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
I will defeat him
in the first audition.
510
00:31:16,291 --> 00:31:17,875
-Are you all new admission?
-Yes.
511
00:31:18,500 --> 00:31:20,875
Have tea made by Chatte.
512
00:31:23,458 --> 00:31:25,625
Where does Jhilmil
madam take rehearsals?
513
00:31:25,708 --> 00:31:27,875
Do I do Gidda? What do I know?
514
00:31:27,958 --> 00:31:30,333
Jhilmil madam? Ask me.
515
00:31:30,416 --> 00:31:36,916
When Jhilmil madam comes to college
the entire college starts shining.
516
00:31:37,041 --> 00:31:40,708
Rosy madam is a sweet knife.
517
00:31:53,208 --> 00:31:54,208
How much?
518
00:31:56,375 --> 00:31:58,291
Sweet? Like sweet tea.
519
00:31:58,375 --> 00:32:00,500
God knows how much drug she takes.
520
00:32:00,708 --> 00:32:03,083
Who is in-charge of youth festival?
521
00:32:03,166 --> 00:32:04,250
Both these teachers.
522
00:32:04,458 --> 00:32:06,000
And professor Dildar.
523
00:32:06,166 --> 00:32:08,333
He is in-charge just for name's sake.
524
00:32:08,458 --> 00:32:10,041
He dances to the
tunes of both of them.
525
00:32:10,125 --> 00:32:12,208
Okay, so he is just like my father.
526
00:32:13,541 --> 00:32:15,958
I mean does any coach
come from outside to teach?
527
00:32:16,083 --> 00:32:18,083
They also come just for name's sake.
528
00:32:18,458 --> 00:32:21,250
-Even they dance to their tunes.
-Okay.
529
00:32:21,500 --> 00:32:23,875
-But there is one rule of this college.
-Which one?
530
00:32:24,000 --> 00:32:27,958
If the coach comes here once,
does not come back again.
531
00:32:29,583 --> 00:32:30,875
-Come on, let's go.
-Yes.
532
00:32:31,250 --> 00:32:32,041
Let's go.
533
00:32:34,000 --> 00:32:36,125
Hey, photo copy of Diljit Dosanjh.
534
00:32:36,541 --> 00:32:37,958
Are you very interested in singing?
535
00:32:38,291 --> 00:32:39,166
Yes, brother.
536
00:32:39,291 --> 00:32:43,708
But Neerman is winning
in singing for last two years.
537
00:32:43,916 --> 00:32:46,291
You go and prepare for a skit.
538
00:32:46,833 --> 00:32:49,791
Brother, I think Yograj
comes to your house.
539
00:32:49,875 --> 00:32:51,000
What do you mean?
540
00:32:51,333 --> 00:32:53,458
You act like Yograj very well.
541
00:32:53,541 --> 00:32:56,083
I think Yograj has
a lot of impact on you.
542
00:32:56,166 --> 00:33:00,416
Whosoever sings well
in audition will win.
543
00:33:00,625 --> 00:33:03,375
Okay, dear, we shall meet tomorrow.
544
00:33:03,750 --> 00:33:05,791
Let us see who is more capable.
545
00:33:06,916 --> 00:33:10,291
Let's go.
Many dogs like him bark on the way.
546
00:33:11,250 --> 00:33:12,166
Okay, brother.
547
00:33:17,250 --> 00:33:19,500
He has become like a dog
straight from being a lion.
548
00:33:21,500 --> 00:33:24,375
Bhoori, drink water.
549
00:33:24,458 --> 00:33:25,875
What is the matter? Are you annoyed?
550
00:33:26,416 --> 00:33:27,375
You don't want to drink.
551
00:33:27,458 --> 00:33:31,666
Okay, you want to have bath.
I will make you do that.
552
00:33:32,041 --> 00:33:33,125
It is not a big deal.
553
00:33:35,791 --> 00:33:37,916
Take a bath, Bhoori.
554
00:33:38,125 --> 00:33:42,375
Tomorrow when I become a star
then I will not get time to have a bath.
555
00:33:42,666 --> 00:33:46,041
Jatt wants to become Mirza Khan.
556
00:33:46,125 --> 00:33:49,333
Elder sister-in-law holds on.
557
00:33:51,625 --> 00:33:55,416
Tansen, don't sing near her ears.
558
00:33:55,791 --> 00:34:00,208
She would stop giving milk.
I beg of you not to sing.
559
00:34:00,541 --> 00:34:02,583
Father, I am preparing
for the competition.
560
00:34:02,666 --> 00:34:06,958
No competition.
People like you spread fear in society.
561
00:34:07,750 --> 00:34:09,333
Just study and that is all.
562
00:34:09,458 --> 00:34:11,291
How has he become a singer in our house?
563
00:34:15,916 --> 00:34:16,958
Very good.
564
00:34:22,416 --> 00:34:25,333
-Chatte, bring tea.
-Madam, you too have it.
565
00:34:26,250 --> 00:34:27,083
Thank you.
566
00:34:27,166 --> 00:34:28,958
Come on, drink.
567
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Madam, tea.
568
00:34:30,958 --> 00:34:33,875
Chatte, how is the taste today?
569
00:34:33,958 --> 00:34:36,916
Sweet as you, madam.
570
00:34:37,000 --> 00:34:38,250
-Very good.
-Thank you, madam.
571
00:34:40,416 --> 00:34:45,958
Students, as you know we are
doing auditions for youth festival.
572
00:34:46,125 --> 00:34:50,083
All the best to you for this audition.
573
00:34:50,166 --> 00:34:52,500
-Thank you, madam.
-Come on let us start.
574
00:34:53,291 --> 00:34:54,500
Who will sing first?
575
00:34:54,583 --> 00:34:57,333
I will sing, madam. Greetings.
576
00:34:57,583 --> 00:34:59,125
Come on sing.
577
00:34:59,541 --> 00:35:04,541
Help me to pass by, I request you dear.
578
00:35:04,625 --> 00:35:09,541
Help me to pass by, I request you dear.
579
00:35:09,625 --> 00:35:11,958
You are singing with the wrong lyrics.
580
00:35:12,041 --> 00:35:13,250
Okay, go.
581
00:35:13,375 --> 00:35:14,041
I am sorry for my mistake.
582
00:35:14,125 --> 00:35:15,083
-You caught his mistake.
-Next.
583
00:35:15,333 --> 00:35:16,125
Call the next one, madam.
584
00:35:16,708 --> 00:35:19,291
No problem, you are an old student.
585
00:35:19,333 --> 00:35:19,833
Yes.
586
00:35:19,916 --> 00:35:21,833
Let us give a chance to new students.
587
00:35:21,916 --> 00:35:22,916
Yes, of course.
588
00:35:23,833 --> 00:35:25,541
Who is coming next?
589
00:35:25,583 --> 00:35:26,416
-She enjoyed.
-I.
590
00:35:26,500 --> 00:35:27,791
Come.
591
00:35:29,458 --> 00:35:30,541
Very good. Come on, rock it.
592
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
He would sing well.
593
00:35:32,583 --> 00:35:35,708
Jatt wants to become Mirza Khan.
594
00:35:35,791 --> 00:35:38,541
Jatt wants to become Mirza Khan.
595
00:35:38,625 --> 00:35:40,708
Elder sister-in-law...
596
00:35:46,583 --> 00:35:48,166
-What did sister-in-law take?
-He forgot too.
597
00:35:48,250 --> 00:35:50,125
Don't you know what sister-in-law took?
598
00:35:50,291 --> 00:35:54,375
Now Dildar Singh will tell
what did sister-in-law take?
599
00:35:54,458 --> 00:35:56,500
Go away. Call the next one.
600
00:35:56,541 --> 00:35:57,958
Madam, call the next one.
601
00:35:59,000 --> 00:36:01,208
-Next.
-Madam, I will sing.
602
00:36:01,583 --> 00:36:02,458
Greetings.
603
00:36:03,833 --> 00:36:04,583
Yes.
604
00:36:04,666 --> 00:36:06,000
-I will sing Jagga
-Come on sing.
605
00:36:06,458 --> 00:36:09,125
Everyone congratulated
when Jagga was born.
606
00:36:09,208 --> 00:36:10,666
When Jagga was born.
607
00:36:10,791 --> 00:36:13,416
Everyone congratulated
when Jagga was born.
608
00:36:13,500 --> 00:36:14,791
When Jagga was born.
609
00:36:15,000 --> 00:36:19,708
The way you are making Jagga born, I think
you will kill him before he was born.
610
00:36:19,791 --> 00:36:21,500
Come on. Next.
611
00:36:21,583 --> 00:36:23,000
-Even he failed.
-Next.
612
00:36:23,083 --> 00:36:24,625
Jhilmil, what has
happened to our students.
613
00:36:24,708 --> 00:36:26,500
-I don't know what has happened.
-It is very strange.
614
00:36:26,708 --> 00:36:27,666
Who is coming next?
615
00:36:28,166 --> 00:36:29,750
Go, you go.
616
00:36:30,833 --> 00:36:33,125
-Greetings.
-You did well.
617
00:36:33,208 --> 00:36:35,458
-I think this boy will sing well.
-Even I think so.
618
00:36:35,583 --> 00:36:37,041
What will you sing?
619
00:36:37,125 --> 00:36:39,666
-I will sing Jugni.
-Okay, sing.
620
00:36:42,916 --> 00:36:46,625
The threads of my Jugni are strong.
621
00:36:46,708 --> 00:36:50,833
It suits the one who is in love.
622
00:36:50,958 --> 00:36:52,708
Brother, my jugni...
623
00:36:52,833 --> 00:37:02,208
My Jugni says and chant the name of Allah.
624
00:37:02,291 --> 00:37:05,083
Very good. Very good, dear.
625
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
-Very good.
-Thank you.
626
00:37:06,708 --> 00:37:09,375
-Mam, he sang very well.
-Very nice.
627
00:37:09,541 --> 00:37:11,458
Wow! you sang very well.
628
00:37:11,541 --> 00:37:13,083
-You sang very well, dear.
-Thank you.
629
00:37:13,166 --> 00:37:13,958
Very good.
630
00:37:16,666 --> 00:37:21,041
Students those who have
been finalized will be informed.
631
00:37:21,333 --> 00:37:23,916
We shall meet tomorrow at the rehearsal.
632
00:37:24,416 --> 00:37:25,791
Thank you very much.
633
00:37:26,041 --> 00:37:28,375
-You may all go. Start preparing.
-Come on.
634
00:37:30,000 --> 00:37:33,416
What is our program?
635
00:37:33,458 --> 00:37:34,333
What do you mean by ours?
636
00:37:34,416 --> 00:37:36,666
I meant to say what is your program?
637
00:37:37,000 --> 00:37:41,416
Shall we go and watch Jodiyan, Mr. Dildar?
638
00:37:41,500 --> 00:37:45,583
I do not wish to see Jodi but make one.
639
00:37:47,208 --> 00:37:50,583
Even I will not spare you.
640
00:37:51,041 --> 00:37:58,166
Call and tell me where you are my word...
641
00:37:58,250 --> 00:38:00,958
Master...with your
blessings I got selected.
642
00:38:01,583 --> 00:38:03,333
Rosy madam selected me.
643
00:38:03,416 --> 00:38:06,583
You had to get selected. Whose
disciple you are? That of Phatte Chak.
644
00:38:06,958 --> 00:38:10,666
Rosy? I think I have
heard this name in last birth.
645
00:38:10,750 --> 00:38:11,916
Who is Rosy?
646
00:38:12,250 --> 00:38:13,208
Rosy?
647
00:38:13,458 --> 00:38:18,666
Just think master that she is creating
confusion by dancing on earth from sky.
648
00:38:18,833 --> 00:38:22,625
Help me to meet her so
that she dances and I sing.
649
00:38:22,708 --> 00:38:23,500
Master...
650
00:38:24,166 --> 00:38:26,708
I mean she must be good who selected you.
651
00:38:26,833 --> 00:38:29,708
Master, my father listens to what you say.
652
00:38:29,916 --> 00:38:33,458
Convince him to buy me a harmonium.
653
00:38:33,541 --> 00:38:36,916
Dear, take this harmonium.
I am sick and tired of it.
654
00:38:37,000 --> 00:38:41,916
All day while sleeping,
working I hear the sound of harmonium.
655
00:38:42,000 --> 00:38:43,416
Dear, it would be good if you take it.
656
00:38:43,500 --> 00:38:44,625
Don't say anything about my harmonium.
657
00:38:44,666 --> 00:38:48,250
Otherwise, I shall make such a song
on you that would make your life hell.
658
00:38:48,333 --> 00:38:52,666
My life is already hell.
This is not a harmonium but my co wife.
659
00:38:53,000 --> 00:38:55,250
Harmonium is not your co
wife but you are its co wife.
660
00:38:55,333 --> 00:38:57,833
Because this was my life
partner before you came.
661
00:38:57,916 --> 00:39:01,291
Look, how sweet it is.
662
00:39:01,333 --> 00:39:04,791
It is so melodious.
But you just speak bitterly.
663
00:39:04,875 --> 00:39:06,666
As if I am drinking Neem buttermilk.
664
00:39:06,750 --> 00:39:10,458
Master, before the war between
the two of you begin, I shall leave.
665
00:39:10,625 --> 00:39:12,875
Go. I would not like to be
thrashed in front of a disciple.
666
00:39:12,958 --> 00:39:13,958
Okay, bye.
667
00:39:14,041 --> 00:39:15,500
Tell me, what were you saying.
668
00:39:15,583 --> 00:39:18,375
Change yourself.
All day you keep on singing.
669
00:39:20,708 --> 00:39:22,916
You do not know singing.
God knows whom are you calling.
670
00:39:23,000 --> 00:39:25,416
Just go away quietly
before I say something bad.
671
00:39:25,500 --> 00:39:28,333
Get lost.
He has been irritating me since long.
672
00:39:28,416 --> 00:39:31,333
Go away, leave me.
673
00:39:31,458 --> 00:39:35,541
Just leave me and let me be in peace.
674
00:39:40,500 --> 00:39:42,750
How are you, Hitler?
675
00:39:42,833 --> 00:39:43,791
My leg is broken.
676
00:39:44,416 --> 00:39:46,625
Don't joke. Does this fake one works?
677
00:39:46,708 --> 00:39:48,125
-Please help me.
-Why have you come here?
678
00:39:48,208 --> 00:39:50,291
Look, your son is becoming a star.
679
00:39:50,375 --> 00:39:51,500
Buy him a harmonium.
680
00:39:51,583 --> 00:39:53,916
I am not going to buy harmonium.
Do you want a jatt's son to sing?
681
00:39:54,000 --> 00:39:55,125
Do you want him to sleep?
682
00:39:55,333 --> 00:39:55,875
What do you mean?
683
00:39:55,958 --> 00:39:58,458
I mean the one who
knows singing is sleeping
684
00:39:58,541 --> 00:40:00,125
and the one who does not
know has reached new heights.
685
00:40:00,500 --> 00:40:02,583
Don't try to be smart. Understood.
686
00:40:02,666 --> 00:40:04,416
It costs lakh of rupees
for one song to be out.
687
00:40:04,500 --> 00:40:05,541
You will unnecessarily
make us sell our land.
688
00:40:05,625 --> 00:40:07,000
-That will be sold.
-What did you say?
689
00:40:07,083 --> 00:40:10,666
I meant to say that you will attract
customers only if you open the shop.
690
00:40:10,750 --> 00:40:13,041
He has not asked anything valuable
from you but just a harmonium.
691
00:40:13,083 --> 00:40:14,833
Dear, I will buy for him.
692
00:40:15,208 --> 00:40:18,458
You are in praise of talent.
693
00:40:18,541 --> 00:40:20,750
He is the one who understands
the talent of his grandson. Understood.
694
00:40:20,833 --> 00:40:23,625
Let's go. Let our musical notes meet.
695
00:40:23,708 --> 00:40:26,541
And our musical note will be made.
696
00:40:26,625 --> 00:40:28,166
I will not spare you.
697
00:40:32,791 --> 00:40:35,791
-Brother, what to do
of elections this time? -Sir...
698
00:40:36,000 --> 00:40:38,583
-Yes.
-A new composition has come to my mind.
699
00:40:45,958 --> 00:40:47,833
Forget about your composition.
700
00:40:48,083 --> 00:40:50,916
The real composition is walking this way.
701
00:40:51,041 --> 00:40:54,375
Sir, shall I start flirting?
702
00:40:55,208 --> 00:40:57,250
Of course, start it.
703
00:40:57,333 --> 00:40:58,166
Here I go.
704
00:41:04,500 --> 00:41:06,083
-Amazing.
-What is your problem?
705
00:41:06,166 --> 00:41:09,208
You had it yesterday. We are fine.
706
00:41:09,291 --> 00:41:11,375
Really? You don't seem to be fine.
707
00:41:11,541 --> 00:41:12,875
You make us fine.
708
00:41:12,958 --> 00:41:14,833
-Run away.
-Oh no...
709
00:41:15,416 --> 00:41:21,916
Someone will walk in
the lonely garden of my heart.
710
00:41:22,000 --> 00:41:25,333
She will call me her dear one.
711
00:41:25,416 --> 00:41:26,833
In my heart...
712
00:41:29,500 --> 00:41:32,166
Idiot, should I treat you?
713
00:41:34,541 --> 00:41:36,375
Gurnoor is behaving like a Bruce Lee.
714
00:41:37,041 --> 00:41:39,291
She will not spare him it seems.
715
00:41:39,458 --> 00:41:40,875
What were you doing?
716
00:41:42,625 --> 00:41:47,208
What nonsense are you doing?
Idiot people are being thrashed by girls.
717
00:41:47,291 --> 00:41:51,166
Sir, they were troubling me.
they should know what Gurnoor is.
718
00:41:51,250 --> 00:41:53,375
You did the right thing.
This is what should happen with them.
719
00:41:59,416 --> 00:42:06,125
A girl should sit forever
in the lonely garden of my heart.
720
00:42:07,916 --> 00:42:13,000
-I will hug her and sing happy songs.
-Good morning
721
00:42:13,583 --> 00:42:17,458
I shall lift all barriers.
722
00:42:18,208 --> 00:42:19,333
Who are you?
723
00:42:19,416 --> 00:42:22,916
I am a dry tree in the garden of trees.
724
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
What did you say?
725
00:42:24,333 --> 00:42:27,166
I shall lift all barriers.
726
00:42:28,208 --> 00:42:29,416
Lift all barriers?
727
00:42:30,416 --> 00:42:33,000
I am master of Manmeet.
My name is Phatte Chak.
728
00:42:33,208 --> 00:42:36,041
Okay, that new student in college?
729
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
Yes.
730
00:42:38,208 --> 00:42:39,541
Who are you?
731
00:42:39,708 --> 00:42:41,708
I am Rosy.
732
00:42:42,208 --> 00:42:46,208
The tree of my love has started to bloom.
733
00:42:46,625 --> 00:42:49,750
-What?
-I came here to meet Manmeet.
734
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
Okay, I will make you meet him.
735
00:42:51,875 --> 00:42:56,375
The way our clothes have matched.
What if our destiny matches...
736
00:42:56,416 --> 00:42:58,708
-What did you say?
-I wanted to meet Manmeet.
737
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
Come with me.
738
00:43:01,833 --> 00:43:05,541
Your style of walking is amazing.
739
00:43:05,958 --> 00:43:07,958
Hail to Diljit.
740
00:43:11,083 --> 00:43:12,583
Amazing.
741
00:43:13,125 --> 00:43:14,791
Let me sing.
742
00:43:15,250 --> 00:43:16,500
Nonsense...
743
00:43:17,750 --> 00:43:21,250
He was saved from me today
otherwise I wouldn't have spared him.
744
00:43:21,333 --> 00:43:23,625
Why are you so irritated? What happened?
745
00:43:23,833 --> 00:43:25,083
That Shera...
746
00:43:25,583 --> 00:43:28,041
Yes, Shera...
747
00:43:28,333 --> 00:43:31,291
There seems to be something left yet.
748
00:43:31,375 --> 00:43:33,375
Calm down, lady Pihu.
749
00:43:33,458 --> 00:43:35,250
Do you come here to study or fight?
750
00:43:36,750 --> 00:43:41,500
Nothing sir, we are practicing.
751
00:43:41,791 --> 00:43:45,750
Let us start.
Neher Mehndi, you sing something.
752
00:43:45,833 --> 00:43:47,125
-Come, my brother. Come.
-Come on sing.
753
00:43:48,000 --> 00:43:50,458
Madam, I will sing something trending.
754
00:43:50,583 --> 00:43:52,166
-Come on sing.
-Amazing.
755
00:43:52,250 --> 00:43:54,625
Your slipper of Muktsar...
756
00:43:54,708 --> 00:43:56,791
I like to get thrashed.
757
00:43:56,875 --> 00:43:58,875
Your slipper of Muktsar...
758
00:43:58,958 --> 00:44:01,500
I like to get thrashed.
759
00:44:01,583 --> 00:44:02,625
Amazing.
760
00:44:04,333 --> 00:44:06,875
My master died because
of being thrashed with slippers.
761
00:44:06,958 --> 00:44:12,291
Wow! you sing melodiously.
You should come out with single track.
762
00:44:12,375 --> 00:44:14,666
The college will also
be very proud of you.
763
00:44:14,708 --> 00:44:18,208
Mothers do not give birth
to sons like you nowadays.
764
00:44:18,291 --> 00:44:21,583
-Sir...
-Just say yes for marriage once,
765
00:44:21,833 --> 00:44:24,750
forget about singers
we will give birth to actors.
766
00:44:24,833 --> 00:44:26,041
-Isn't it Miss Jhilmil?
-Yes.
767
00:44:26,125 --> 00:44:29,291
Mother has given birth to one masterpiece.
768
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
-Phatte Chak...
-Phatte Chak...
769
00:44:34,250 --> 00:44:37,166
Come on Manmeet, now you sing something.
770
00:44:37,250 --> 00:44:39,041
-Okay, madam.
-He cannot sing better than me.
771
00:44:42,166 --> 00:44:44,750
Let us keep the bunch of keys on the well.
772
00:44:44,833 --> 00:44:47,541
Let us keep the bunch of keys on the well.
773
00:44:47,625 --> 00:44:50,333
Let us keep the bunch of keys on the well.
774
00:44:50,416 --> 00:44:52,666
Let us keep the bunch of keys on the well.
775
00:44:52,750 --> 00:44:55,250
Let us talk face to face.
776
00:44:55,333 --> 00:44:58,000
Let us fear God.
777
00:44:58,083 --> 00:44:59,416
Listen to me.
778
00:44:59,708 --> 00:45:04,500
Shelter, mothers are
a shelter to their children.
779
00:45:04,833 --> 00:45:08,625
-Amazing.
-Manmeet, you sing very well.
780
00:45:08,791 --> 00:45:11,166
You will surely go in zonal this time.
781
00:45:11,250 --> 00:45:12,333
Whose disciple, is he?
782
00:45:13,375 --> 00:45:14,500
He is his disciple.
783
00:45:14,583 --> 00:45:17,750
-Live long.
-Go and do practice.
784
00:45:18,375 --> 00:45:19,208
Let's go.
785
00:45:19,791 --> 00:45:21,000
Come on let's go.
786
00:45:21,250 --> 00:45:22,875
-Let's go, Mr. Dildar.
-Listen...
787
00:45:24,250 --> 00:45:33,750
Miss Rosy, shall we have sweet
tea and samosa with spoon from one plate.
788
00:45:34,916 --> 00:45:36,083
Why not?
789
00:45:36,666 --> 00:45:39,791
Your eyes are like deep blue sea.
790
00:45:39,875 --> 00:45:42,666
I want to get lost in these eyes.
791
00:45:42,750 --> 00:45:44,458
Phatte Chak...
792
00:45:45,041 --> 00:45:47,500
Everyone has got jealous.
793
00:45:47,583 --> 00:45:50,000
To hell with you.
794
00:45:50,833 --> 00:45:52,583
What will you take to go from here?
795
00:45:52,666 --> 00:45:59,583
Who feels like going
from the place of love?
796
00:46:00,500 --> 00:46:03,583
Phatte Chak, this is a college.
797
00:46:04,166 --> 00:46:11,958
Miss Rosy, if you wish shall
we throw pebbles in running water?
798
00:46:12,166 --> 00:46:14,333
-Yes.
-Why don't you dive in water and die?
799
00:46:14,416 --> 00:46:15,958
You should drown and die.
800
00:46:16,166 --> 00:46:19,333
But I think you will not drown
and die because of your weight.
801
00:46:19,416 --> 00:46:21,833
Miss rosy, he has spoiled the mood.
Let's go.
802
00:46:21,916 --> 00:46:23,541
Let's go, Phatte Chak.
803
00:46:26,333 --> 00:46:29,166
Mr. Dildar, leave it...Mr. Dildar.
804
00:46:29,333 --> 00:46:33,125
When will you express your love for me?
805
00:46:33,208 --> 00:46:35,416
Shouldn't I dive and drown in water?
806
00:46:36,541 --> 00:46:39,791
No problem,
I shall wait all my life for you.
807
00:46:41,125 --> 00:46:42,541
-Really?
-Yes.
808
00:46:42,916 --> 00:46:46,583
Phatte Chak, I suggest
you give coaching of folk singing
809
00:46:46,666 --> 00:46:48,916
to students in youth festival this time.
810
00:46:49,000 --> 00:46:52,416
You stole away my heart at first sight.
I will do as you say.
811
00:46:52,500 --> 00:46:53,208
What did you say?
812
00:46:53,291 --> 00:46:56,833
I mean to say why not?
When should I take your class?
813
00:46:57,375 --> 00:47:01,916
Phatte Chak,
you do not have to teach me but students.
814
00:47:02,000 --> 00:47:05,208
I meant to say why not.
815
00:47:05,291 --> 00:47:08,916
I am sure, the coaching that
I give will make children win first prize.
816
00:47:09,125 --> 00:47:13,125
Really? Why don't you
start rehearsal from today?
817
00:47:13,208 --> 00:47:16,083
I shall start right away.
Just give an order.
818
00:47:16,166 --> 00:47:18,833
Okay, we shall meet at the rehearsal.
819
00:47:19,083 --> 00:47:21,166
-Okay, bye.
-Bye.
820
00:47:21,625 --> 00:47:24,791
Your style of walking is amazing.
821
00:47:26,541 --> 00:47:31,750
Rosy, flatbread...
822
00:47:36,500 --> 00:47:38,041
Master, shall we start?
823
00:47:38,666 --> 00:47:43,583
Before starting anything,
it is important to take name of Waheguru.
824
00:47:43,750 --> 00:47:45,291
-Waheguru.
-Waheguru.
825
00:47:48,541 --> 00:47:51,125
Hail to Diljit. Yes, master.
826
00:47:51,458 --> 00:47:53,250
Tomorrow, you have to sing Mirza.
827
00:47:53,500 --> 00:47:55,083
The death of Mirza was very easy.
828
00:47:55,291 --> 00:47:56,750
But the one who sings is almost dead.
829
00:47:56,833 --> 00:47:59,625
-Really?
-The eyes come out...sing carefully.
830
00:47:59,666 --> 00:48:00,750
-Yes, master.
-Come on.
831
00:48:03,041 --> 00:48:06,916
The Jatt wants to be like Mirze Khan.
832
00:48:07,083 --> 00:48:10,416
Elder sister-in-law stops.
833
00:48:10,500 --> 00:48:13,916
I have not done anything
wrong as brother-in-law.
834
00:48:14,125 --> 00:48:17,375
Jatt, never do that work.
835
00:48:21,125 --> 00:48:26,041
Amazing. Your hard work and
dedication will make you a star one day.
836
00:48:26,125 --> 00:48:28,041
Master, I need your blessings.
837
00:48:28,125 --> 00:48:31,250
Your destiny will be decided tomorrow.
You have to sing well, dear.
838
00:48:31,333 --> 00:48:33,333
Waheguru bless me.
839
00:48:33,541 --> 00:48:34,916
-I will leave now, master.
-Listen to me.
840
00:48:35,083 --> 00:48:36,083
Eat food here.
841
00:48:36,166 --> 00:48:38,375
No master, mother must be waiting for me.
842
00:48:38,458 --> 00:48:40,375
You know that tomorrow is the competition.
843
00:48:40,458 --> 00:48:41,875
I have to get entry
done after going to college.
844
00:48:41,958 --> 00:48:42,916
Okay, master.
845
00:48:43,208 --> 00:48:44,625
-Listen.
-Yes.
846
00:48:45,208 --> 00:48:49,000
Tell Rosy that Phatte
chak was missing her.
847
00:48:50,166 --> 00:48:51,166
Master...
848
00:48:51,250 --> 00:48:54,416
It is matter of heart
and are deep thoughts.
849
00:48:55,416 --> 00:49:00,916
-I call out Rosy in the jungle...
-Salutations madam.
850
00:49:01,125 --> 00:49:06,083
-Rosy is seated in my heart.
-Master will not be spared now.
851
00:49:10,208 --> 00:49:11,208
Who is Rosy?
852
00:49:12,750 --> 00:49:14,333
Who is this woman?
853
00:49:15,666 --> 00:49:16,958
Who is Rosy?
854
00:49:17,833 --> 00:49:18,833
Tell me.
855
00:49:19,833 --> 00:49:21,125
I was talking about flatbread
that we eat every day.
856
00:49:21,208 --> 00:49:22,958
I heard you saying Rosy. I am not deaf.
857
00:49:23,041 --> 00:49:25,083
I was talking about flatbread
that we eat every day.
858
00:49:25,166 --> 00:49:27,750
You asked me to do some good work.
859
00:49:27,833 --> 00:49:34,083
I have been appointed as coach in college.
I will teach singing and music.
860
00:49:34,333 --> 00:49:39,166
I used to humiliate you. Forgive me, dear.
861
00:49:39,916 --> 00:49:41,916
-You are so hard working.
-Yes, I am.
862
00:49:42,000 --> 00:49:45,333
It would be great if
you work a little harder.
863
00:49:45,416 --> 00:49:47,375
Just give me an order
as to what is should do.
864
00:49:47,458 --> 00:49:48,416
Really?
865
00:49:48,500 --> 00:49:52,833
Be a man and wash utensils
kept in the kitchen.
866
00:49:53,000 --> 00:49:54,375
-What?
-I am going to sleep.
867
00:49:56,375 --> 00:49:58,875
Sleep forever. Do not get up ever.
868
00:49:59,125 --> 00:50:00,875
This problem of every day will be solved.
869
00:50:01,500 --> 00:50:05,708
It is better to walk barefoot
rather than wearing slippers.
870
00:50:06,125 --> 00:50:10,375
It is better that a person is
a bachelor rather than having a bad wife.
871
00:50:10,458 --> 00:50:15,000
It is better that a person is
a bachelor rather than having a bad wife.
872
00:50:18,375 --> 00:50:20,083
I have understood master
873
00:50:20,166 --> 00:50:23,958
that success does not come by putting up
pictures of rising Sun and running horses.
874
00:50:24,791 --> 00:50:28,916
For that you need to get
up early and run like a horse.
875
00:50:29,291 --> 00:50:32,875
May all your wishes be fulfilled
and may you be happy always.
876
00:50:33,041 --> 00:50:36,875
If you ask for one star
then God bless you with the sky.
877
00:50:37,291 --> 00:50:45,083
Master, bless me always.
So that I become like you.
878
00:50:46,000 --> 00:50:48,250
One day even I go to Coachella.
879
00:50:50,083 --> 00:50:52,625
Come out of dreams
of Diljit sometimes.
880
00:50:54,166 --> 00:50:58,166
No Gurnoor. I feel dreams
will soon become reality.
881
00:50:59,250 --> 00:51:00,791
I will pray for you.
882
00:51:02,916 --> 00:51:05,208
This day is so beautiful.
883
00:51:05,375 --> 00:51:06,208
Yes.
884
00:51:07,416 --> 00:51:11,750
Manmeet,
meeting you is like a blessing.
885
00:51:12,291 --> 00:51:17,333
It seems there is
fragrance all around.
886
00:51:18,083 --> 00:51:20,083
You are also like a love letter.
887
00:51:20,625 --> 00:51:24,125
Before reaching its destination,
I feel like opening and reading it.
888
00:51:25,416 --> 00:51:30,500
I feel that by drinking two
sips from the sea of your love,
889
00:51:30,583 --> 00:51:32,583
the wandering of life is over.
890
00:51:49,916 --> 00:51:52,958
When will my love come...
891
00:51:53,166 --> 00:51:54,333
Here she is.
892
00:51:54,416 --> 00:51:55,708
Hello students. How are you all?
893
00:51:55,791 --> 00:51:57,958
-Greetings, madam.
-Greetings.
894
00:51:58,041 --> 00:51:59,875
How is your practice going on?
895
00:52:00,250 --> 00:52:01,625
Very nice.
896
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
Great. Practice well.
897
00:52:04,000 --> 00:52:08,375
You all are invited to
my birthday party.
898
00:52:08,500 --> 00:52:09,708
Birthday?
899
00:52:10,750 --> 00:52:14,958
We will surely come on your birthday.
900
00:52:15,333 --> 00:52:17,875
Everyone, come on time.
901
00:52:17,958 --> 00:52:19,416
I shall come right away.
902
00:52:19,500 --> 00:52:24,958
The girl from Afghan took our heart.
903
00:52:25,333 --> 00:52:27,333
Don t hit...
904
00:52:29,833 --> 00:52:32,166
Hello everybody and dead body.
905
00:52:32,583 --> 00:52:35,250
Today is my Rosy mam s birthday.
906
00:52:35,583 --> 00:52:38,458
Not yours but ours
Rosy mam s birthday.
907
00:52:38,916 --> 00:52:43,750
Here Rosy mam, cut the cake
with one knife and in one go.
908
00:52:43,833 --> 00:52:47,208
Mr. Phatte Chak,
hand over the knife to mam.
909
00:52:47,375 --> 00:52:50,750
Because it is rosy mam s
birthday and not yours.
910
00:52:50,875 --> 00:52:53,416
-Take it, dear.
-He will be thrashed.
911
00:52:56,541 --> 00:52:59,375
Happy birthday to you...
912
00:52:59,458 --> 00:53:02,083
Happy birthday to you...
913
00:53:02,166 --> 00:53:07,208
Happy Birthday dear Rosy mam...
914
00:53:07,666 --> 00:53:09,083
I will also make her eat cake.
915
00:53:12,583 --> 00:53:14,625
-Here take Rosy mam...
-Don t cut her lips.
916
00:53:14,708 --> 00:53:16,208
Enough. I know it.
917
00:53:16,916 --> 00:53:20,916
-Happy Birthday.
-Enough of celebrating birthday.
918
00:53:20,958 --> 00:53:22,000
Happy Birthday.
919
00:53:23,000 --> 00:53:25,958
Thank you so much, guys.
920
00:53:26,250 --> 00:53:28,750
Let s have some singing...
921
00:53:30,583 --> 00:53:32,958
-We have singers with us.
-Of course.
922
00:53:33,041 --> 00:53:34,916
Come on start.
923
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
-I will sing, madam.
-Why would you sing? I will sing.
924
00:53:38,083 --> 00:53:39,708
How will you sing?
925
00:53:39,791 --> 00:53:42,708
-Keep quiet, first copy of Deep Jandu.
-Hey..
926
00:53:43,458 --> 00:53:45,916
-Look at this.
-Daler Mehndi will sing the song.
927
00:53:46,041 --> 00:53:47,750
Why? Has he told him?
928
00:53:47,916 --> 00:53:50,583
I do not know that but
you do not come in my way.
929
00:53:51,458 --> 00:53:53,250
Brother Manmeet will sing the song.
930
00:54:05,583 --> 00:54:07,541
Oh my God!
931
00:54:09,625 --> 00:54:10,583
You...
932
00:54:10,750 --> 00:54:13,125
Fatty...
933
00:54:13,250 --> 00:54:16,416
Here eat Rosy s cake.
934
00:54:16,500 --> 00:54:19,708
Mr. Phatte Chak,
what are you doing under the table?
935
00:54:19,791 --> 00:54:23,041
I am guarding the cake.
Everyone is getting caky.
936
00:54:23,125 --> 00:54:25,916
Here, have some.
Happy Birthday to you.
937
00:54:26,250 --> 00:54:27,041
Have some more.
938
00:54:27,833 --> 00:54:33,083
You wished to have
Rosy s cake...enjoy it now.
939
00:54:34,708 --> 00:54:36,541
-Take this.
-You too take this.
940
00:54:36,666 --> 00:54:39,625
Rosy has gone...save her.
941
00:54:39,708 --> 00:54:42,291
-Rosy.
-Save her.
942
00:54:42,375 --> 00:54:45,833
-Rosy, I am coming.
-Rosy, I love you.
943
00:54:45,875 --> 00:54:47,291
I am not going to survive.
944
00:54:47,375 --> 00:54:50,416
I will die with you, Dildar.
945
00:54:50,500 --> 00:54:52,041
Save me.
946
00:54:52,416 --> 00:54:55,458
Rosy, I will not let you drown.
I can drown the entire world.
947
00:54:55,541 --> 00:54:57,875
Am I dead? I will save her.
948
00:54:58,041 --> 00:55:02,333
-Save me whosoever wants to.
-I am also drowning. Save me as well.
949
00:55:03,708 --> 00:55:07,166
-Come Rosy. Come, my dear.
-You come this side. Don t get drowned.
950
00:55:08,333 --> 00:55:10,166
-Did my love eat food?
-Did you eat?
951
00:55:10,250 --> 00:55:11,333
Yes, I had.
952
00:55:11,625 --> 00:55:13,500
-Whom is he talking to?
-Come soon to college.
953
00:55:13,583 --> 00:55:15,541
-I was about to kick the scooter.
-Okay.
954
00:55:15,625 --> 00:55:16,750
-Oh no!
-What happened?
955
00:55:16,833 --> 00:55:19,625
I forgot the harmonium at home,
darling. One minute.
956
00:55:20,375 --> 00:55:23,208
-I will come for you.
-Let me see whom is he talking to.
957
00:55:24,791 --> 00:55:27,500
Okay, she is his life.
958
00:55:27,750 --> 00:55:30,083
Today, you will not be spared.
Just wait and watch.
959
00:55:40,958 --> 00:55:44,125
-Okay, dear, I am on my way.
-Come soon.
960
00:55:54,041 --> 00:55:58,666
Today, you will not be spared. I
am going to teach you a lesson today.
961
00:55:58,916 --> 00:56:01,000
I shall make a duet
song of you both today.
962
00:56:02,291 --> 00:56:05,958
Jatt wants to be Mirze Khan...
963
00:56:07,375 --> 00:56:10,833
Jatt wants to be Mirze Kha...
964
00:56:10,916 --> 00:56:14,083
Wrong. Your attention
is always on eating.
965
00:56:14,250 --> 00:56:16,791
It is not Kha but Khan, Mirze Khan.
966
00:56:17,000 --> 00:56:19,166
-It is Khan.
-KHAN
967
00:56:20,541 --> 00:56:23,875
Jatt wants to be Mirze Khan...
968
00:56:23,958 --> 00:56:27,333
Jatt gives suggestion.
969
00:56:28,375 --> 00:56:30,708
Your musical note is
not right and your senses.
970
00:56:32,958 --> 00:56:38,750
Students, you must practice
at home whatever sir has taught you.
971
00:56:38,916 --> 00:56:44,500
Madam, whatever may happen. Even
this year our Neer Mehendi will sing.
972
00:56:49,291 --> 00:56:50,708
Now we are just rehearsing.
973
00:56:50,875 --> 00:56:54,333
Whosoever sings melodiously
will sing in the competition.
974
00:56:54,708 --> 00:56:58,208
Did you all hear?
Now you all can leave.
975
00:56:58,333 --> 00:56:59,666
-Okay,
-let s go.
976
00:56:59,750 --> 00:57:01,791
Okay. It is time
for my class as well.
977
00:57:01,875 --> 00:57:03,458
-Okay, sir.
-Okay, fine.
978
00:57:03,625 --> 00:57:04,583
-We shall meet later.
-Bye.
979
00:57:04,666 --> 00:57:05,416
Okay, bye.
980
00:57:05,500 --> 00:57:06,333
Fine.
981
00:57:09,500 --> 00:57:11,666
That idiot had told
about this college.
982
00:57:12,375 --> 00:57:13,916
Where will I find Rosy?
983
00:57:14,000 --> 00:57:16,458
Dear, do you know about Rosy?
984
00:57:17,083 --> 00:57:17,916
I don t know.
985
00:57:19,916 --> 00:57:22,083
Tell if you wish to or don t tell.
986
00:57:22,166 --> 00:57:23,958
He is unnecessarily whispering.
987
00:57:24,166 --> 00:57:24,541
What happened?
988
00:57:24,625 --> 00:57:26,125
-Do you want to meet Rosy madam?
-Yes.
989
00:57:26,250 --> 00:57:28,916
-Ask me about her.
-Tell me.
990
00:57:29,000 --> 00:57:31,416
She is an amazing woman.
991
00:57:31,500 --> 00:57:36,958
And she is involved with
this new coach Phatte Chak.
992
00:57:37,041 --> 00:57:38,583
Oh my God!
993
00:57:38,833 --> 00:57:42,250
Who are you? I am her death.
994
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
-Where will I find her?
-She is doing rehearsal.
995
00:57:46,166 --> 00:57:49,166
-Where?
-Look there.
996
00:57:50,916 --> 00:57:53,291
You go, and I will
teach him a lesson.
997
00:57:54,458 --> 00:57:58,708
Now Phatte Chak will not be spared.
998
00:57:58,833 --> 00:58:03,333
-Mr. Phatte Chak.
-We shall lift all the barriers.
999
00:58:03,541 --> 00:58:06,708
Mr. Phatte Chak,
teach me singing as well.
1000
00:58:07,000 --> 00:58:11,500
Just as love begins from breath,
music stars from Sa.
1001
00:58:11,916 --> 00:58:12,875
Place the finger here.
1002
00:58:13,041 --> 00:58:18,083
-Sa...
-Sa...
1003
00:58:18,166 --> 00:58:19,291
Amazing musical note.
1004
00:58:19,375 --> 00:58:21,375
You are already so melodious.
1005
00:58:21,458 --> 00:58:26,541
-Sa...
-Sa...
1006
00:58:26,625 --> 00:58:29,041
Amazing. You already know.
1007
00:58:29,083 --> 00:58:30,916
Sa...
1008
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
You go.
1009
00:58:35,000 --> 00:58:36,333
Sa...
1010
00:58:38,458 --> 00:58:39,958
This is what you come here for.
1011
00:58:40,041 --> 00:58:41,916
I will make your melodious notes.
1012
00:58:42,000 --> 00:58:43,500
You had said that
Rosy is my everyday need.
1013
00:58:44,125 --> 00:58:45,250
Is this your everyday need?
1014
00:58:45,333 --> 00:58:48,583
Why are you standing so close him,
you witch. Stand away.
1015
00:58:48,666 --> 00:58:52,375
-Excuse me.
-What are you saying? To hell with you.
1016
00:58:52,458 --> 00:58:55,833
You should be in dirt.
1017
00:58:56,125 --> 00:58:58,166
Don t you feel ashamed
in breaking my house.
1018
00:58:58,250 --> 00:59:01,416
-He is shameless, rascal.
-Hey, you shut up.
1019
00:59:01,500 --> 00:59:03,083
Don t say shut up.
1020
00:59:03,250 --> 00:59:06,916
To hell with your mother
and sister and your entire family.
1021
00:59:07,000 --> 00:59:09,833
I pray that all your 32 teeth break.
1022
00:59:09,916 --> 00:59:12,875
Hey villager, behave yourself.
Mind your language.
1023
00:59:12,958 --> 00:59:15,750
I will thrash you on your face.
1024
00:59:15,833 --> 00:59:18,125
Look, how arrogant she is. Let s go.
1025
00:59:18,208 --> 00:59:21,750
-Mr. Phatte Chak, take care.
-Come on let s go.
1026
00:59:21,875 --> 00:59:24,125
-You have destroyed everything.
-Madam.
1027
00:59:24,208 --> 00:59:26,666
Phatte Chak is in trouble.
1028
00:59:26,750 --> 00:59:32,583
Don t worry. Dildar Singh,
from Daler Singh, from Mansa is here.
1029
00:59:33,416 --> 00:59:35,500
-Professor...
-Yes.
1030
00:59:35,541 --> 00:59:36,875
Shut up.
1031
00:59:38,541 --> 00:59:40,625
He has no other work
than to flirt and love.
1032
00:59:46,291 --> 00:59:48,208
-Yes, did you enjoy?
-Yes.
1033
00:59:49,250 --> 00:59:50,958
-Yes, I am enjoying.
-Me too.
1034
00:59:51,041 --> 00:59:54,000
Keep going, it is about earning.
1035
01:00:03,291 --> 01:00:05,541
Professor sir, have tea.
1036
01:00:05,833 --> 01:00:07,916
Chatte, what tea?
1037
01:00:08,000 --> 01:00:11,375
You are very fond of my tea.
What happened today?
1038
01:00:11,541 --> 01:00:13,583
What do I tell you, Chatte?
1039
01:00:14,000 --> 01:00:17,041
Whenever I try to express
my love to Rosy madam,
1040
01:00:17,333 --> 01:00:18,958
it does not materialize.
1041
01:00:19,041 --> 01:00:21,625
And this coach has
created a new problem.
1042
01:00:21,916 --> 01:00:26,750
Have a sip of tea
and apply that scheme.
1043
01:00:27,958 --> 01:00:31,125
We will not let the
rule of our college break.
1044
01:00:32,500 --> 01:00:36,041
Amazing Chatte. Good idea, buddy.
1045
01:00:36,125 --> 01:00:37,666
Come on do it now.
1046
01:00:38,416 --> 01:00:40,958
-What does he think of himself?
-Now that coach will not be spared.
1047
01:00:41,708 --> 01:00:44,125
Look what Dildar Singh does.
1048
01:00:44,291 --> 01:00:45,875
-Madam.
-Yes, sir.
1049
01:00:45,958 --> 01:00:47,458
-Is the preparation of youth festival
-Principal, sir.
1050
01:00:47,541 --> 01:00:48,708
-going on well?
-Yes, sir
1051
01:00:48,791 --> 01:00:49,541
It is going on well.
1052
01:00:49,625 --> 01:00:51,750
-Whenever you have free period...
-Wait, principal sir.
1053
01:00:51,875 --> 01:00:53,250
-Then...
-Principal, sir.
1054
01:00:53,958 --> 01:00:55,208
-You may go.
-Okay, sir.
1055
01:00:56,041 --> 01:00:57,625
Professor Dildar Singh,
1056
01:00:57,708 --> 01:00:59,541
how many principals
are there in our college?
1057
01:00:59,625 --> 01:01:01,041
Only one and that is you.
1058
01:01:01,125 --> 01:01:02,500
Why did you call three times?
1059
01:01:02,791 --> 01:01:04,208
Anyhow, tell me.
1060
01:01:04,375 --> 01:01:07,583
What to tell you that what
is happening in the college?
1061
01:01:07,958 --> 01:01:09,375
What is happening?
Studies are going on.
1062
01:01:09,500 --> 01:01:10,625
Other than that.
1063
01:01:10,708 --> 01:01:12,416
Preparation for youth
festival is going on.
1064
01:01:12,500 --> 01:01:14,416
No, beyond that.
1065
01:01:14,583 --> 01:01:16,666
What has happened now?
1066
01:01:16,750 --> 01:01:19,416
The matter is going to get worse,
solve it beforehand.
1067
01:01:19,666 --> 01:01:20,916
Tell me clearly.
1068
01:01:21,083 --> 01:01:23,916
-The new coach, Phatte Chak...
-Yes.
1069
01:01:24,000 --> 01:01:29,041
He is flirting more with madam Rosy
than preparing children for singing.
1070
01:01:31,833 --> 01:01:36,333
Someone else with my Rosy madam...
1071
01:01:36,416 --> 01:01:37,958
Sir, did you say something?
1072
01:01:38,041 --> 01:01:40,625
Nothing.
I will not spare him. Follow me.
1073
01:01:40,791 --> 01:01:42,000
The fun begins now.
1074
01:01:46,750 --> 01:01:49,083
Rosy madam,
when will the Gidda practice start?
1075
01:01:49,166 --> 01:01:51,500
We will start Gidda
practice from tomorrow.
1076
01:01:51,833 --> 01:01:55,583
Sir, I think the singing
practice is going slow.
1077
01:01:55,708 --> 01:01:57,666
-Just be strict.
-I am very strict with them.
1078
01:01:57,875 --> 01:01:59,166
They do not concentrate.
1079
01:01:59,250 --> 01:02:02,458
Listen, whatever may happen but
master Phatte Chak should not be insulted.
1080
01:02:03,375 --> 01:02:04,000
Greetings, sir.
1081
01:02:04,083 --> 01:02:05,666
-Is everything going on well, children?
-Greetings, sir.
1082
01:02:05,750 --> 01:02:06,875
Yes, sir. Very nice.
1083
01:02:07,000 --> 01:02:08,916
Prepare wholeheartedly like this.
1084
01:02:09,041 --> 01:02:11,416
Children, go to your class.
1085
01:02:11,500 --> 01:02:13,958
I want to talk something
important with your coach.
1086
01:02:14,833 --> 01:02:15,833
Good bye, sir.
1087
01:02:19,333 --> 01:02:20,291
Come on.
1088
01:02:21,333 --> 01:02:23,750
-Mr. Coach.
-Order, sir.
1089
01:02:23,875 --> 01:02:24,833
What am I hearing?
1090
01:02:24,916 --> 01:02:27,208
The entire college is hearing Mirza.
Have you heard it too?
1091
01:02:27,291 --> 01:02:28,000
What is he saying?
1092
01:02:28,083 --> 01:02:29,375
I am not talking about song.
1093
01:02:30,125 --> 01:02:33,375
I have got a complaint that
your attention is less on singing
1094
01:02:33,458 --> 01:02:34,875
and more on other things.
1095
01:02:34,958 --> 01:02:35,750
Yes, lots on other things.
1096
01:02:35,791 --> 01:02:37,041
-Rosy mam.
-Yes, sir.
1097
01:02:37,125 --> 01:02:40,416
Today you celebrated
birthday here in swimming pool.
1098
01:02:40,583 --> 01:02:42,291
And tomorrow you will
celebrate in hill station?
1099
01:02:42,375 --> 01:02:43,166
Hill station.
1100
01:02:59,791 --> 01:03:01,250
-Mr. Coach.
-Yes.
1101
01:03:01,958 --> 01:03:05,625
Henceforth if you pay
your attention on other things,
1102
01:03:05,833 --> 01:03:10,708
then one day you will be roaming
aimlessly outside the college gate.
1103
01:03:10,875 --> 01:03:11,916
Sir, I...
1104
01:03:12,000 --> 01:03:13,625
I do not need any justification.
1105
01:03:13,791 --> 01:03:16,125
I just need trophy.
1106
01:03:16,458 --> 01:03:17,708
Did you understand Mr. Coach?
1107
01:03:17,875 --> 01:03:19,416
-Yes, sir.
-Keep it in mind.
1108
01:03:19,583 --> 01:03:20,458
-Okay.
-Good luck.
1109
01:03:20,500 --> 01:03:21,333
Thank you.
1110
01:03:23,041 --> 01:03:24,916
Let me see now.
1111
01:03:26,625 --> 01:03:30,500
Rosy, I enjoyed a
lot on your birthday.
1112
01:03:30,666 --> 01:03:33,166
-Really?
-I enjoyed a lot in swimming pool
1113
01:03:33,583 --> 01:03:36,250
-and want you to feel the same.
-How will you do that?
1114
01:03:36,416 --> 01:03:38,375
What kind of enjoyment
is he going to give?
1115
01:03:38,458 --> 01:03:40,208
It is my birthday after 4 days.
1116
01:03:40,791 --> 01:03:44,416
I don t want to celebrate
my birthday in the crowd.
1117
01:03:44,583 --> 01:03:46,708
Everyone teases me.
1118
01:03:46,791 --> 01:03:48,625
I wish to go far in a hill station.
1119
01:03:49,000 --> 01:03:52,541
-Mr. Phatte Chak, in a hill station...
-Yes, in Simla.
1120
01:03:52,791 --> 01:03:53,791
Don t worry, dear,
1121
01:03:53,875 --> 01:03:56,083
-I will celebrate your birthday in Simla.
-Among beautiful scenic beauty.
1122
01:03:56,166 --> 01:03:58,666
Like what happens in films.
1123
01:03:59,041 --> 01:04:02,125
You are my Rosy and
Phatte Chak is yours.
1124
01:04:03,208 --> 01:04:05,375
Mr. Phatte Chak, are you okay?
1125
01:04:05,500 --> 01:04:08,916
Sir...what happened?
Nothing has happened.
1126
01:04:09,000 --> 01:04:12,041
You were saying that you had
created problems for Phatte Chak.
1127
01:04:12,291 --> 01:04:14,500
And here he is talking
of going to Simla.
1128
01:04:14,583 --> 01:04:19,083
Principal sir has just scolded us.
How can I commit so soon?
1129
01:04:19,291 --> 01:04:23,333
I will think and let you know.
Let me go to a class now.
1130
01:04:23,625 --> 01:04:27,416
Come soon. Without you
I cannot sing melodiously.
1131
01:04:38,083 --> 01:04:42,208
We will go to Simla now, dear.
1132
01:04:42,333 --> 01:04:43,166
We...
1133
01:04:49,541 --> 01:04:50,916
Madam is there.
1134
01:04:52,583 --> 01:04:56,000
Excuse me, madam. Greetings, madam.
1135
01:04:56,083 --> 01:04:57,583
-Greetings.
-Madam,
1136
01:04:57,666 --> 01:05:00,000
the student union
has organized a trip.
1137
01:05:00,250 --> 01:05:01,375
You must come with us.
1138
01:05:01,416 --> 01:05:03,208
-Trip?
-Yes.
1139
01:05:03,625 --> 01:05:05,500
But where and when are e leaving.
1140
01:05:05,791 --> 01:05:07,000
Madam, to Simla.
1141
01:05:07,125 --> 01:05:07,958
We are planning to
go day after tomorrow.
1142
01:05:08,041 --> 01:05:11,750
Principal sir has asked
us to take Rosy madam for sure.
1143
01:05:12,041 --> 01:05:12,958
Simla.
1144
01:05:17,708 --> 01:05:21,083
Fine, if principal sir has
said then I will surely come along.
1145
01:05:21,416 --> 01:05:23,333
Okay, start the preparation.
Okay, bye.
1146
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
-Okay.
-Thank you, mam.
1147
01:05:27,083 --> 01:05:31,958
Give this message to professor Dildar
Singh that Shera has solved the problem.
1148
01:05:32,458 --> 01:05:34,250
The fun will begin now.
1149
01:05:41,791 --> 01:05:43,833
Enjoy...
1150
01:05:51,708 --> 01:05:54,916
Hi, Manmeet.
I am Ria, a B. Com student.
1151
01:05:55,125 --> 01:05:57,333
Greetings. Greetings.
1152
01:05:57,416 --> 01:06:01,208
Who does not know you?
Everyone is a fan of your singing.
1153
01:06:01,791 --> 01:06:04,833
But I am crazy about you.
1154
01:06:04,916 --> 01:06:05,916
What?
1155
01:06:06,250 --> 01:06:07,500
I mean about your voice.
1156
01:06:07,583 --> 01:06:08,333
Okay.
1157
01:06:08,416 --> 01:06:13,083
I follow you on insta as well.
And have saved every reel of yours.
1158
01:06:13,291 --> 01:06:14,041
Okay.
1159
01:06:14,125 --> 01:06:15,208
Have we reached Simla?
1160
01:06:15,333 --> 01:06:17,666
When I came to know that
we are in the same college
1161
01:06:17,875 --> 01:06:20,625
I had decided to
make you as my friend.
1162
01:06:20,708 --> 01:06:22,333
You thought right.
1163
01:06:22,416 --> 01:06:26,041
-That means Jatt is very famous.
-Yes, very much.
1164
01:06:26,125 --> 01:06:28,291
-How much is left?
-Shall I say one thing?
1165
01:06:28,458 --> 01:06:30,833
-Say two.
-You are very cute.
1166
01:06:33,083 --> 01:06:34,333
Shall I consider you as my friend?
1167
01:06:34,541 --> 01:06:38,000
Yes. We know how to maintain
friendship. Isn t it Gurnoor?
1168
01:06:38,458 --> 01:06:41,333
She is my best friend, Gurnoor.
1169
01:06:41,708 --> 01:06:44,291
And she is my friend Ria.
We have just become friends.
1170
01:06:44,625 --> 01:06:45,916
Hi, Gurnoor.
1171
01:06:46,000 --> 01:06:47,208
-Hi.
-Nice hairstyle.
1172
01:06:47,500 --> 01:06:48,375
Thank you.
1173
01:06:54,291 --> 01:06:56,041
We have reached.
1174
01:06:58,666 --> 01:07:01,416
Amazing and beautiful scenic beauty.
1175
01:07:01,583 --> 01:07:05,291
Rosy madam, you are welcome to Shimla.
1176
01:07:05,458 --> 01:07:09,625
Your coming here has made
the land of Shimla fragrant.
1177
01:07:09,875 --> 01:07:14,291
Mr. Dildar, if your poetry is over then
shall we remove the luggage from the bus?
1178
01:07:14,375 --> 01:07:18,208
Of course. You go ahead with students.
And I will get your luggage.
1179
01:07:18,291 --> 01:07:21,083
You just have to enjoy.
You go ahead with students.
1180
01:07:21,166 --> 01:07:22,416
-Okay.
-Call the students.
1181
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
-Come soon.
-Okay.
1182
01:07:23,958 --> 01:07:27,041
-Guys, come with your luggage.
-Come on quickly.
1183
01:07:27,125 --> 01:07:29,958
-Hurry up and come.
-Hurry up.
1184
01:07:30,166 --> 01:07:32,833
Hip, hip... Hip, hip...
1185
01:07:33,000 --> 01:07:34,500
-Come Gurnoor.
-Hip, hip...
1186
01:07:34,583 --> 01:07:36,416
-Beautiful place.
-Very good.
1187
01:07:38,125 --> 01:07:39,875
-Quick, fast...
-Thank you, sir.
1188
01:07:44,458 --> 01:07:45,291
It is a beautiful place.
1189
01:07:45,666 --> 01:07:49,208
Wow! beautiful place.
1190
01:07:54,125 --> 01:08:00,291
Dildar Singh, this is the chance
to talk to Rosy madam about your feelings.
1191
01:08:00,375 --> 01:08:05,000
God, help and bless me.
1192
01:08:07,708 --> 01:08:10,083
God will bless.
1193
01:08:11,291 --> 01:08:13,500
To hell with you.
1194
01:08:13,750 --> 01:08:16,541
-I will do the same with you.
-Go away.
1195
01:08:16,625 --> 01:08:18,416
-Phatte Chak is here.
-Then?
1196
01:08:18,458 --> 01:08:20,625
To trouble you.
1197
01:08:20,875 --> 01:08:23,166
Come down. I will teach you a lesson.
1198
01:08:23,333 --> 01:08:25,416
Coming, you idiot.
1199
01:08:27,708 --> 01:08:29,083
Why have you come here?
1200
01:08:29,291 --> 01:08:31,333
Don t you remember
what principal sir said?
1201
01:08:31,833 --> 01:08:35,208
I have not forgotten that.
That happened in the college.
1202
01:08:35,375 --> 01:08:37,833
Here I did my own booking.
1203
01:08:39,458 --> 01:08:41,708
Here I am a free bird.
1204
01:08:42,458 --> 01:08:46,833
I will fly in the sky.
1205
01:08:47,333 --> 01:08:50,583
Just wait and watch
I will cut off your wings.
1206
01:08:56,416 --> 01:08:58,625
You pick up the
luggage...the luggage.
1207
01:08:58,791 --> 01:08:59,916
And that is what
you have come here for.
1208
01:09:00,083 --> 01:09:03,833
Pull your stomach in.
Rosy madam does not like big stomach.
1209
01:09:04,916 --> 01:09:06,416
You go ahead...
1210
01:09:07,041 --> 01:09:08,375
Who has found this place?
1211
01:09:08,541 --> 01:09:10,583
We found it, madam.
1212
01:09:13,458 --> 01:09:15,458
Very good, nice place.
1213
01:09:16,000 --> 01:09:17,541
Rosy...
1214
01:09:20,458 --> 01:09:22,041
Where has he come from?
1215
01:09:22,833 --> 01:09:25,708
How come you are here,
Mr. Phatte Chak?
1216
01:09:26,541 --> 01:09:28,833
We will lift all barriers.
1217
01:09:28,916 --> 01:09:31,208
Phatte Chak is there where Rosy is.
1218
01:09:31,875 --> 01:09:32,666
What do you mean?
1219
01:09:32,875 --> 01:09:34,041
I mean to say that
1220
01:09:34,125 --> 01:09:36,416
-Manmeet told me that college tour is going.
-Where has he come from?
1221
01:09:36,541 --> 01:09:37,916
He said that he won t
leave his practice
1222
01:09:38,000 --> 01:09:39,458
-so asked me to come along.
-I?
1223
01:09:39,541 --> 01:09:42,083
I told him how can I
come as it is a college tour.
1224
01:09:42,333 --> 01:09:47,333
He told me that it is your birthday and
we don t celebrate. How is this possible?
1225
01:09:47,541 --> 01:09:49,541
Master, your birthday?
1226
01:09:49,833 --> 01:09:55,000
Look how naughty he is.
1227
01:09:55,166 --> 01:09:57,166
I am sure he must have
planned a big surprise.
1228
01:09:57,250 --> 01:10:00,750
And he is behaving as
if he does not know anything.
1229
01:10:02,291 --> 01:10:03,333
Yes, master.
1230
01:10:03,416 --> 01:10:07,125
No problem.
Good that you came here too.
1231
01:10:07,583 --> 01:10:10,666
You too stay with us in the camp.
1232
01:10:10,875 --> 01:10:16,625
Your birthday will be celebrated
and Manmeet will do practice as well.
1233
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Thank you. We will do as you say.
1234
01:10:21,791 --> 01:10:26,166
Guys, go in your tents.
1235
01:10:26,500 --> 01:10:29,416
Go and take rest.
We shall meet in the evening.
1236
01:10:29,541 --> 01:10:32,250
Today evening belongs to Master.
1237
01:10:32,500 --> 01:10:34,208
Thank you, dear.
1238
01:10:34,625 --> 01:10:39,083
Jhilmil madam, take out the list
and allot the tents to the students.
1239
01:10:39,166 --> 01:10:40,000
-Okay.
-Go, students.
1240
01:10:40,083 --> 01:10:40,875
Come on students.
1241
01:10:41,041 --> 01:10:42,500
-Beauty of Simla.
-Come on.
1242
01:10:42,541 --> 01:10:43,916
-Come on.
-Let s go.
1243
01:10:44,000 --> 01:10:48,833
Rosy mam, your tent is that one.
1244
01:10:50,875 --> 01:10:53,208
And next to that is mine.
1245
01:10:53,333 --> 01:10:57,250
Brother,
the tent next to Rosy is mine.
1246
01:10:57,333 --> 01:11:00,916
Manmeet has booked tent
for his master and that is mine.
1247
01:11:01,041 --> 01:11:02,500
-It is my tent.
-It is mine.
1248
01:11:02,583 --> 01:11:04,416
-It is mine.
-Stop it.
1249
01:11:04,791 --> 01:11:08,000
We have just arrived and
you both have started fighting.
1250
01:11:08,083 --> 01:11:12,083
Mr. Dildar,
you go to the tent in the corner.
1251
01:11:12,958 --> 01:11:19,000
And master,
you too go to the tent on the side.
1252
01:11:19,250 --> 01:11:20,958
-Go now.
-Come on, go.
1253
01:11:21,041 --> 01:11:21,958
Go.
1254
01:11:23,625 --> 01:11:24,791
Idiot.
1255
01:11:27,125 --> 01:11:30,291
It is a crime to be beautiful.
1256
01:11:38,708 --> 01:11:39,583
Isn't it?
1257
01:11:40,916 --> 01:11:42,333
-Brother Sher,
-Yes.
1258
01:11:42,416 --> 01:11:43,541
Look at that river.
1259
01:11:43,625 --> 01:11:47,083
Beautiful waters. Amazing.
Let us go near the river.
1260
01:11:47,166 --> 01:11:47,958
Shall we go?
1261
01:11:48,041 --> 01:11:50,458
-Yes, come on let's go.
-You too come.
1262
01:11:50,541 --> 01:11:52,041
-Look there.
-Manmeet,
1263
01:11:52,458 --> 01:11:56,666
let us go to the market.
I feel like eating something.
1264
01:11:56,750 --> 01:11:59,583
-Market? You want to go to market. Let's go.
-Manmeet,
1265
01:12:02,250 --> 01:12:03,500
I too want to go to market.
1266
01:12:03,583 --> 01:12:06,000
You too? Let's go.
1267
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
-Come.
-Let's go.
1268
01:12:10,833 --> 01:12:15,500
You too come. Come on.
1269
01:12:17,250 --> 01:12:18,833
Manmeet, let's have coffee.
1270
01:12:18,916 --> 01:12:20,625
No, we'll eat Pizza.
1271
01:12:20,708 --> 01:12:22,333
Manmeet, let's drink coffee.
I feel like having it.
1272
01:12:22,416 --> 01:12:23,458
No, pizza.
1273
01:12:23,791 --> 01:12:25,708
Manmeet, I said coffee.
1274
01:12:25,750 --> 01:12:28,083
Manmeet, can't you make me eat pizza?
1275
01:12:28,208 --> 01:12:31,541
Gurnoor, we have coffee every day.
Let's eat pizza today.
1276
01:12:31,791 --> 01:12:32,875
Come on.
1277
01:12:34,166 --> 01:12:35,291
One pizza please.
1278
01:12:39,291 --> 01:12:41,458
Take this. Gurnoor...
1279
01:12:42,666 --> 01:12:43,666
Let's go.
1280
01:13:01,291 --> 01:13:02,291
"Here she is standing."
1281
01:13:04,500 --> 01:13:08,000
My dear friend is standing here,
since long I was finding you.
1282
01:13:08,166 --> 01:13:10,125
I brought pizza for you.
1283
01:13:10,541 --> 01:13:13,000
Go and make her eat.
1284
01:13:13,500 --> 01:13:15,875
Gurnoor, listen to me.
1285
01:13:16,291 --> 01:13:17,125
Gurnoor...
1286
01:13:18,208 --> 01:13:21,541
Gurnoor, are you crazy. You
left from there without telling me.
1287
01:13:21,666 --> 01:13:23,541
What should I tell you?
What should I tell you?
1288
01:13:23,666 --> 01:13:26,250
It is better to tell someone
who understands something.
1289
01:13:26,333 --> 01:13:28,083
Gurnoor, I was just...
1290
01:13:28,166 --> 01:13:29,666
What? What?
1291
01:13:29,833 --> 01:13:33,625
Dare not say anything. I
can see what you are doing nowadays.
1292
01:13:33,708 --> 01:13:36,166
You cannot see what I want.
1293
01:13:36,250 --> 01:13:37,458
What are you seeing?
1294
01:13:37,750 --> 01:13:41,291
Manmeet,
can't you see love in my eyes?
1295
01:13:41,416 --> 01:13:44,208
Can't you see how
much I worry about you?
1296
01:13:44,416 --> 01:13:47,500
Can't you see that your
name is written in my destiny.
1297
01:13:48,125 --> 01:13:49,875
You stupid, you idiot.
1298
01:13:50,708 --> 01:13:54,125
I love you, Manmeet.
1299
01:14:00,083 --> 01:14:01,666
Stupid, you should have told me.
1300
01:14:05,625 --> 01:14:06,833
Sorry.
1301
01:14:32,041 --> 01:14:34,250
"Your eyes played the magic."
1302
01:14:34,500 --> 01:14:36,875
"You wooed the entire college."
1303
01:14:36,958 --> 01:14:39,041
"Your eyes played the magic."
1304
01:14:39,291 --> 01:14:41,500
"You wooed the entire college."
1305
01:14:41,708 --> 01:14:44,000
"I am not able to sleep at night."
1306
01:14:44,083 --> 01:14:46,208
"What have you done to me?"
1307
01:14:46,500 --> 01:14:51,000
"I held on to my heart
after looking at you."
1308
01:14:51,250 --> 01:14:56,041
"I held on to my heart
after looking at you."
1309
01:14:56,125 --> 01:14:59,625
"I held on to my heart"
1310
01:15:00,541 --> 01:15:03,000
"I am head of beautiful girls."
1311
01:15:03,250 --> 01:15:05,416
"I can kill anyone."
1312
01:15:05,666 --> 01:15:08,166
"I am head of beautiful girls."
1313
01:15:08,250 --> 01:15:10,166
"I can kill anyone."
1314
01:15:10,458 --> 01:15:15,208
"I always put mascara on my lashes."
1315
01:15:15,291 --> 01:15:19,791
"This beautiful girl
has fallen in love with you."
1316
01:15:20,083 --> 01:15:24,666
"This beautiful girl
has fallen in love with you."
1317
01:15:24,875 --> 01:15:28,625
"Fallen in love with you..."
1318
01:15:39,166 --> 01:15:41,583
"Your face beauty is natural."
1319
01:15:41,666 --> 01:15:44,000
"Just like a fruit, dear."
1320
01:15:44,125 --> 01:15:48,666
"The suit that you
wear really suits you."
1321
01:15:48,833 --> 01:15:51,208
"Your face beauty is natural."
1322
01:15:51,333 --> 01:15:53,500
"Just like a fruit, dear."
1323
01:15:53,666 --> 01:15:58,291
"The suit that you
wear really suits you."
1324
01:15:58,500 --> 01:16:02,916
"Your nature is sweet
and sour just like an orange."
1325
01:16:03,208 --> 01:16:07,958
"I held on to my heart
after looking at you."
1326
01:16:08,041 --> 01:16:12,750
"I held on to my heart
after looking at you."
1327
01:16:12,916 --> 01:16:16,583
"I held on to my heart"
1328
01:16:17,583 --> 01:16:22,333
"The college girls talk
about you all the time."
1329
01:16:22,541 --> 01:16:27,000
"I feel jealous when
they sit close to you."
1330
01:16:27,250 --> 01:16:31,791
"The college girls talk
about you all the time."
1331
01:16:32,083 --> 01:16:36,583
"I feel jealous when
they sit close to you."
1332
01:16:36,875 --> 01:16:41,375
"I have complete attitude like that."
1333
01:16:41,708 --> 01:16:46,208
"This beautiful girl
has fallen in love with you."
1334
01:16:46,458 --> 01:16:51,125
"This beautiful girl
has fallen in love with you."
1335
01:16:51,333 --> 01:16:55,125
"Fallen in love with you..."
1336
01:16:56,083 --> 01:17:00,625
"I held on to my heart
after looking at you."
1337
01:17:00,916 --> 01:17:05,416
"This beautiful girl
has fallen in love with you."
1338
01:17:05,708 --> 01:17:10,250
"I held on to my heart
after looking at you."
1339
01:17:10,500 --> 01:17:15,166
"This beautiful girl
has fallen in love with you."
1340
01:17:15,375 --> 01:17:19,375
"Fallen in love with you..."
1341
01:17:19,625 --> 01:17:20,500
Pizza...
1342
01:17:22,791 --> 01:17:23,666
is it tasty?
1343
01:17:26,166 --> 01:17:27,750
-Shall we go?
-Let's go.
1344
01:17:27,833 --> 01:17:29,875
"Truth or lies...your
lover speaks in between."
1345
01:17:29,958 --> 01:17:31,208
"your lover speaks."
1346
01:17:31,291 --> 01:17:32,541
Amazing.
1347
01:17:33,916 --> 01:17:34,791
Hold this pizza.
1348
01:17:34,875 --> 01:17:38,250
-Balle, balle....
-"The love is sweeter than jaggery."
1349
01:17:41,791 --> 01:17:43,750
"If the girl does
not know my name..."
1350
01:17:43,833 --> 01:17:45,625
"If the girl does
not know my name..."
1351
01:17:45,708 --> 01:17:47,375
"My name is Kartara."
1352
01:17:47,458 --> 01:17:49,666
"If the girl does
not know my house..."
1353
01:17:49,750 --> 01:17:51,541
Your voice is so sweet.
1354
01:17:51,708 --> 01:17:54,083
-Really?
-Yes.
1355
01:17:54,166 --> 01:17:55,333
I am Rhea.
1356
01:17:55,458 --> 01:17:57,791
What did you do, Rhea?
1357
01:17:57,833 --> 01:17:58,833
I praised you.
1358
01:17:58,958 --> 01:18:04,041
I have always liked you but
never got a chance to tell you.
1359
01:18:04,166 --> 01:18:05,791
Something is happening to me.
1360
01:18:07,291 --> 01:18:08,166
Hello.
1361
01:18:09,291 --> 01:18:12,916
Mother, you know there
is jungle all around here.
1362
01:18:15,500 --> 01:18:18,458
Bear? A bear is sitting
in front of me, mother.
1363
01:18:18,583 --> 01:18:19,958
And that too a cute one.
1364
01:18:20,291 --> 01:18:23,791
I have made him my friend.
Mother, I shall talk to you later.
1365
01:18:23,958 --> 01:18:24,958
Okay, bye.
1366
01:18:25,833 --> 01:18:27,916
She called me a
bear and cute as well.
1367
01:18:28,125 --> 01:18:30,500
Did she insult me or gave me respect?
No, problem.
1368
01:18:30,708 --> 01:18:32,000
She is mine.
1369
01:18:32,250 --> 01:18:33,333
-Rhea.
-Yes.
1370
01:18:33,375 --> 01:18:35,375
I am very hungry,
let's go and eat something.
1371
01:18:35,500 --> 01:18:37,625
Let's go but on one condition.
1372
01:18:37,958 --> 01:18:41,041
-I shall make you eat with my hands.
-I will eat your hands as well.
1373
01:18:41,125 --> 01:18:42,541
-Let's go.
-Come on let's go.
1374
01:18:47,333 --> 01:18:49,083
Shimla is so beautiful.
1375
01:18:49,625 --> 01:18:52,583
Beautiful scenic beauty.
1376
01:18:52,875 --> 01:18:53,875
Come and sit.
1377
01:18:59,625 --> 01:19:01,625
Brother, get two cups of coffee.
1378
01:19:01,958 --> 01:19:06,000
Call for pizza now.
You are just like your master.
1379
01:19:06,208 --> 01:19:08,416
Along with music you have
learnt romance also from him.
1380
01:19:08,541 --> 01:19:11,125
As soon as you see a girl,
you get attracted.
1381
01:19:11,250 --> 01:19:15,125
I was doing all that
just to irritate you.
1382
01:19:15,208 --> 01:19:18,708
Would you tell me your
feelings if I did not do that?
1383
01:19:26,791 --> 01:19:27,625
Thank you, brother.
1384
01:19:28,375 --> 01:19:31,458
Feelings should not
be expressed but understood.
1385
01:19:31,833 --> 01:19:34,500
That day you were calling
me your best friend.
1386
01:19:34,583 --> 01:19:36,791
I felt like slapping
you hard that day.
1387
01:19:37,166 --> 01:19:41,083
You may do whatever you
wish to but never leave me.
1388
01:19:41,541 --> 01:19:45,625
I have dreamt of going
to Coachella with you.
1389
01:19:46,333 --> 01:19:49,916
Which clothes I will wear?
Which turban I will tie?
1390
01:19:50,208 --> 01:19:52,875
Which shades and shoes I will wear?
1391
01:19:53,166 --> 01:19:54,750
You have to select all this.
1392
01:19:54,958 --> 01:19:57,583
Okay, you want me to be your manager.
1393
01:19:58,833 --> 01:20:03,000
Not manager but owner
of my house and mine as well.
1394
01:20:03,583 --> 01:20:07,833
Think about it otherwise
many like Rhea are ready.
1395
01:20:08,125 --> 01:20:11,208
I will kill you is
you talk about Rhea.
1396
01:20:12,708 --> 01:20:15,875
Only Gurnoor is your queen forever.
1397
01:20:16,041 --> 01:20:17,083
You made a mistake.
1398
01:20:17,583 --> 01:20:22,458
A queen is of the king
but you are Sardarni of a Sardar.
1399
01:20:22,666 --> 01:20:24,041
Understood, Sardarni.
1400
01:20:29,708 --> 01:20:30,666
-Listen to me.
-What?
1401
01:20:31,500 --> 01:20:32,291
I love you.
1402
01:20:32,750 --> 01:20:35,166
Stupid. You will never change.
1403
01:20:39,458 --> 01:20:41,375
It is hot just like you.
1404
01:20:42,833 --> 01:20:44,500
-Rosy Sandhu.
-Yes.
1405
01:20:45,041 --> 01:20:46,708
-I had told you.
-What?
1406
01:20:46,791 --> 01:20:49,041
Sometime what you
say turns out to be true.
1407
01:20:49,416 --> 01:20:50,458
I had told you
1408
01:20:51,333 --> 01:20:55,208
that we would throw
one stone together in water
1409
01:20:55,625 --> 01:20:58,791
sitting on one stone near the river.
1410
01:20:58,916 --> 01:21:00,333
Let's throw.
1411
01:21:10,750 --> 01:21:13,250
Brother Shera, we will have
to do something about Manmeet.
1412
01:21:13,333 --> 01:21:14,208
Why?
1413
01:21:19,000 --> 01:21:21,541
After making reels he
is making fake followers.
1414
01:21:21,875 --> 01:21:24,250
And the girls of
the college follow him.
1415
01:21:24,333 --> 01:21:26,333
And gets numbers from madam as well.
1416
01:21:26,500 --> 01:21:28,500
He considers himself
to be an insta star.
1417
01:21:28,750 --> 01:21:31,541
He might get selected
in youth festival.
1418
01:21:31,625 --> 01:21:34,625
Give us an idea,
we will set him right.
1419
01:21:34,791 --> 01:21:40,125
So what if he has fake followers,
we too shall make 5-7 id's.
1420
01:21:40,375 --> 01:21:42,250
And give bad words in the comments.
1421
01:21:42,375 --> 01:21:44,916
He will close his id in few days.
1422
01:21:45,000 --> 01:21:49,583
Then he cannot do
anything without id.
1423
01:21:49,708 --> 01:21:51,708
Rascals, you never
think of something good.
1424
01:21:51,916 --> 01:21:55,333
I am head of college and not a
goon who will do these petty things.
1425
01:21:55,583 --> 01:21:59,416
A real man fights face
to face and not in comments.
1426
01:21:59,583 --> 01:22:02,041
We will defeat him
in the competition.
1427
01:22:05,541 --> 01:22:08,666
-Competition?
-Yes, in competition.
1428
01:22:09,333 --> 01:22:11,875
We could not do it
on Rosy madam's birthday.
1429
01:22:12,041 --> 01:22:14,333
But today we will
not let go of the chance.
1430
01:22:14,708 --> 01:22:17,000
Today we will have
competition of 'Boliyan'
1431
01:22:17,125 --> 01:22:19,583
Okay brother Shera, I will plan.
1432
01:22:22,583 --> 01:22:25,250
Today, we will not spare him.
We will defeat and insult him today.
1433
01:22:34,875 --> 01:22:38,125
Master, you are looking
very handsome today.
1434
01:22:38,208 --> 01:22:40,208
I never felt proud of it.
1435
01:22:40,375 --> 01:22:44,333
Smart? He is more
of start than smart.
1436
01:22:45,083 --> 01:22:46,875
Don't bark like dogs.
1437
01:22:47,041 --> 01:22:49,000
I just do not bark but bite as well.
1438
01:22:50,916 --> 01:22:52,625
Dirty race.
1439
01:22:55,500 --> 01:22:56,500
Hello guys.
1440
01:22:56,583 --> 01:22:59,041
Hello Rosy. How are you?
1441
01:22:59,125 --> 01:23:00,208
I am fine.
1442
01:23:00,291 --> 01:23:01,958
I am very fine to fine.
1443
01:23:02,041 --> 01:23:03,458
Guys, is everyone here?
1444
01:23:03,750 --> 01:23:05,916
Rosy mam, all students are here.
1445
01:23:06,041 --> 01:23:10,000
I have taken attendance.
Don't worry. I am there, mam.
1446
01:23:10,208 --> 01:23:13,000
I am worried that
you are here, idiot.
1447
01:23:14,083 --> 01:23:16,375
Mr. Dildar,
I am here to worry about you.
1448
01:23:16,458 --> 01:23:19,583
You are always there and I know it.
1449
01:23:20,416 --> 01:23:25,291
Guys, as you all know
today is master's birthday.
1450
01:23:25,791 --> 01:23:28,541
We will make this
birthday a memorable one.
1451
01:23:28,625 --> 01:23:31,375
And also, this trip.
1452
01:23:31,625 --> 01:23:35,500
Mam, we will make it so memorable
that it will be remembered lifelong.
1453
01:23:35,666 --> 01:23:38,541
Thank you, students.
Thank you so much.
1454
01:23:39,000 --> 01:23:43,916
You are great as you are
celebrating master's birthday today.
1455
01:23:44,000 --> 01:23:45,458
-Yes.
-Mr. Phatte Chak,
1456
01:23:45,833 --> 01:23:48,083
students have not come
here for your birthday
1457
01:23:48,166 --> 01:23:50,666
but you have come
to their trip forcibly.
1458
01:23:50,791 --> 01:23:52,250
That too by cheating.
1459
01:23:52,583 --> 01:23:54,666
-Did I cheat?
-Yes.
1460
01:23:54,791 --> 01:23:56,791
You mean master Phatte
Chak did cheating?
1461
01:23:57,208 --> 01:24:00,916
-I am a master and have some dignity.
-Dignity?
1462
01:24:01,000 --> 01:24:03,458
I have been invited
with dignity and respect.
1463
01:24:03,541 --> 01:24:06,166
-I know it.
-I have not come here to pick up luggage.
1464
01:24:06,250 --> 01:24:08,208
Fat coolie.
1465
01:24:08,291 --> 01:24:10,750
Don't speak too much otherwise
I will insult you here.
1466
01:24:10,833 --> 01:24:17,000
I will insult you and you
will go feeling insulted from Simla.
1467
01:24:17,708 --> 01:24:18,583
Hey...
1468
01:24:18,750 --> 01:24:20,583
-Sir, no...
-Master...
1469
01:24:20,666 --> 01:24:24,291
-Dildar...
-Are your hands safe? Sit down.
1470
01:24:24,375 --> 01:24:25,583
Sit down.
1471
01:24:26,291 --> 01:24:29,416
Why are you fighting
like cats and dogs? Sit here.
1472
01:24:29,666 --> 01:24:32,041
We have come here
to enjoy and not fight.
1473
01:24:32,125 --> 01:24:33,250
What does he think of himself?
1474
01:24:33,375 --> 01:24:36,333
Guys, let us start Antakshari.
1475
01:24:36,416 --> 01:24:39,708
Madam, not Antakshari but
today we will have a competition.
1476
01:24:39,791 --> 01:24:41,375
-Competition?
-Yes.
1477
01:24:41,625 --> 01:24:43,291
Competition of Boliyan.
1478
01:24:43,416 --> 01:24:44,500
Thet of Boliyan?
(traditional Punjabi couplets)
1479
01:24:46,250 --> 01:24:48,125
Okay, start it.
1480
01:24:48,208 --> 01:24:50,916
We shall start on one condition.
1481
01:24:51,666 --> 01:24:52,458
Condition?
1482
01:24:52,750 --> 01:24:57,750
Yes. The one who wins this competition
will sing in the youth festival.
1483
01:24:57,916 --> 01:25:00,458
Rosy madam, Shera is right.
1484
01:25:00,541 --> 01:25:01,416
Fine.
1485
01:25:01,791 --> 01:25:06,541
The one who keeps quiet
while saying Boliyan is the loser.
1486
01:25:06,791 --> 01:25:09,583
Master, our Neermay is ready.
1487
01:25:09,750 --> 01:25:11,750
Think about Manmeet.
1488
01:25:13,625 --> 01:25:17,916
I do not know about competition
but Manmeet never steps back from singing.
1489
01:25:18,000 --> 01:25:20,291
-Isn't it, master?
-Live long.
1490
01:25:20,458 --> 01:25:22,375
Okay, start.
1491
01:25:28,458 --> 01:25:30,166
You are God gifted, my Rosy.
1492
01:25:30,250 --> 01:25:32,000
You are God gifted, my Rosy.
1493
01:25:32,083 --> 01:25:33,500
You are more wanted.
1494
01:25:33,583 --> 01:25:35,458
Everyone calls you.
1495
01:25:35,541 --> 01:25:38,125
-You are most wanted.
-Competition was between Manmeet and him.
1496
01:25:38,208 --> 01:25:41,041
You are more wanted.
1497
01:25:41,125 --> 01:25:43,875
You are more wanted.
1498
01:25:43,958 --> 01:25:47,375
-You are more wanted.
-Sit down.
1499
01:25:48,000 --> 01:25:50,833
-Master did not do the right thing.
-Mr. Dildar, don't start it again.
1500
01:25:51,458 --> 01:25:53,666
Manmeet, come on now you say a Boli.
1501
01:25:55,333 --> 01:25:56,125
Master...
1502
01:25:56,208 --> 01:25:56,958
Yes.
1503
01:25:57,041 --> 01:26:00,291
Let us first take name
of God who made this world.
1504
01:26:00,375 --> 01:26:04,083
-By blooming different kinds of flowers.
-Balle, Balle...
1505
01:26:04,166 --> 01:26:07,458
By blooming different kinds of
flowers, he made the world beautiful.
1506
01:26:07,541 --> 01:26:10,500
I never do what others say.
1507
01:26:10,666 --> 01:26:13,833
I never do what others say.
But do what I wish to.
1508
01:26:13,916 --> 01:26:16,458
-Do Gidda boys, I shine.
-Pick up the phone.
1509
01:26:16,541 --> 01:26:18,958
Do Gidda boys, I shine.
1510
01:26:19,041 --> 01:26:21,458
Do Gidda boys, I shine.
1511
01:26:21,541 --> 01:26:24,125
Do Gidda, boys...
1512
01:26:24,416 --> 01:26:26,083
Girl, if you do not know my name.
1513
01:26:26,166 --> 01:26:27,708
Girl, if you do not know my name.
1514
01:26:27,791 --> 01:26:29,291
My name is Kartara.
1515
01:26:29,375 --> 01:26:31,166
Girl, if you do not know my house...
1516
01:26:31,250 --> 01:26:33,250
Balle, Balle...
1517
01:26:33,333 --> 01:26:34,958
Girl, if you do not know my house...
1518
01:26:35,041 --> 01:26:36,333
the one in the corner.
1519
01:26:36,416 --> 01:26:39,958
-Girl, if you do not the well I own.
-Balle, Balle...
1520
01:26:40,041 --> 01:26:43,000
The one under the mulberry tree.
1521
01:26:43,083 --> 01:26:48,208
I accept the challenge of
the girl with bottle in hand.
1522
01:26:48,291 --> 01:26:51,000
While drinking...
1523
01:26:51,958 --> 01:26:55,333
The first time when
my father came to meet me.
1524
01:26:55,416 --> 01:26:59,125
-The first time when my father...
-Balle, balle...
1525
01:26:59,208 --> 01:27:02,250
-First time when my father came to meet me.
-Is the next Boli ready?
1526
01:27:02,333 --> 01:27:04,666
1kg Rewari and dozen bananas...
1527
01:27:04,791 --> 01:27:06,375
-Balle, balle...
-Go away...
1528
01:27:06,458 --> 01:27:09,250
1kg Rewari and dozen bananas,
he brought with him.
1529
01:27:09,333 --> 01:27:15,583
He gave Rs.100 to my
madam who was going...
1530
01:27:15,666 --> 01:27:18,250
Madam keeps asking that why
hasn't your father come again...
1531
01:27:18,333 --> 01:27:20,750
Madam keeps asking that why
hasn't your father come again...
1532
01:27:20,791 --> 01:27:23,125
Madam keeps asking that why
hasn't your father come again...
1533
01:27:23,625 --> 01:27:25,791
She keeps asking...
1534
01:27:26,166 --> 01:27:27,875
I have heard about a
village among the villages...
1535
01:27:27,916 --> 01:27:29,333
I have heard about a
village among the villages...
1536
01:27:29,416 --> 01:27:31,125
And the village is Aari.
1537
01:27:31,208 --> 01:27:34,166
-Father had sent me to study...
-Balle...
1538
01:27:34,250 --> 01:27:36,458
Father had sent me to study...
1539
01:27:39,041 --> 01:27:40,208
What has happened to him?
1540
01:27:40,291 --> 01:27:42,208
-Sing.
-Rascal, sing further.
1541
01:27:43,916 --> 01:27:46,416
You knew that there
was a competition today.
1542
01:27:46,708 --> 01:27:48,291
You had got time
for preparation as well.
1543
01:27:48,416 --> 01:27:50,041
What happened now? Sing.
1544
01:27:50,125 --> 01:27:51,083
Why don't you sing?
1545
01:27:56,875 --> 01:28:00,583
-Oh God.
-Today's competition ends here.
1546
01:28:00,708 --> 01:28:03,250
And the winner is Manmeet.
1547
01:28:05,958 --> 01:28:10,375
It is time for the ghosts to come.
Go to sleep.
1548
01:28:11,166 --> 01:28:13,250
-Mr. Dildar.
-It is time for the ghosts to come.
1549
01:28:13,291 --> 01:28:14,833
Go to sleep.
1550
01:28:14,916 --> 01:28:17,416
-Okay.
-Guys, go everyone.
1551
01:28:17,500 --> 01:28:18,958
Students, please go to your rooms.
1552
01:28:19,041 --> 01:28:22,083
-Fast...hurry up...
-Hurry up.
1553
01:28:22,166 --> 01:28:25,125
Go to sleep.
1554
01:28:25,458 --> 01:28:28,333
Otherwise, she will come.
1555
01:28:38,916 --> 01:28:41,083
I am the guard.
1556
01:28:44,375 --> 01:28:47,291
There was a girl named Rajni here.
1557
01:28:50,333 --> 01:28:52,125
She was killed.
1558
01:28:52,208 --> 01:28:56,875
She roams around
here to take revenge.
1559
01:28:56,958 --> 01:28:59,291
Save yourself if you can.
1560
01:28:59,791 --> 01:29:01,541
Run.
1561
01:29:13,291 --> 01:29:15,541
Rajni...ghost Rajni...
1562
01:29:15,666 --> 01:29:16,333
No...
1563
01:29:16,416 --> 01:29:18,208
You are like my real sister.
1564
01:29:18,291 --> 01:29:19,208
No...
1565
01:29:26,291 --> 01:29:31,333
Who is there?
Save me. A animal is here.
1566
01:29:31,625 --> 01:29:34,750
-Rosy, I am here. I have come.
-Please help...
1567
01:29:34,791 --> 01:29:35,625
What happened, madam?
1568
01:29:35,708 --> 01:29:36,875
What happened, madam?
1569
01:29:36,958 --> 01:29:37,625
What happened, madam?
1570
01:29:37,708 --> 01:29:39,875
There is an animal inside.
1571
01:29:40,666 --> 01:29:41,666
-What happened?
-Animal?
1572
01:29:41,708 --> 01:29:43,083
-Get it out.
-Sir,
1573
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
-animal...
-Really?
1574
01:29:45,541 --> 01:29:46,875
Boys, get the sticks.
1575
01:29:46,958 --> 01:29:48,541
What is the use of sticks?
1576
01:29:48,708 --> 01:29:50,708
Animals fear fire.
1577
01:29:50,916 --> 01:29:52,625
Why don't we light a fire?
1578
01:29:52,833 --> 01:29:54,000
Get oil.
1579
01:29:55,291 --> 01:29:57,458
-Master.
-Don't light a fire.
1580
01:29:59,250 --> 01:30:00,041
He is here.
1581
01:30:00,375 --> 01:30:03,458
Master will die.
1582
01:30:06,250 --> 01:30:08,250
Mr. Phatte Chak, you?
1583
01:30:08,500 --> 01:30:10,541
Ghost Rajni was here.
1584
01:30:10,791 --> 01:30:13,916
That is why out of
fear I entered your tent.
1585
01:30:14,083 --> 01:30:17,166
This Phatte Chak is cred of ghosts.
1586
01:30:17,250 --> 01:30:18,541
He is doing drama.
1587
01:30:18,833 --> 01:30:21,583
-Come on boys, go back to your tents.
-Come on, go.
1588
01:30:21,666 --> 01:30:24,791
Listen, this is Rosy Madam's tent.
1589
01:30:24,875 --> 01:30:27,208
That is your tent. Go there.
1590
01:30:27,291 --> 01:30:28,166
Come on.
1591
01:30:29,125 --> 01:30:30,875
He spoiled our sleep
in the middle of the night.
1592
01:30:30,958 --> 01:30:33,791
Do you believe it?
1593
01:30:34,125 --> 01:30:38,250
We insulted Mr. Phatte Chak.
1594
01:30:41,125 --> 01:30:43,500
Gurnoor, we really enjoyed in Shimla.
1595
01:30:43,791 --> 01:30:46,125
I am still imagining
that beautiful scenic beauty.
1596
01:30:46,250 --> 01:30:48,750
Mr. Singer,
come out of your imagination.
1597
01:30:48,833 --> 01:30:50,208
Pay attention to your practice.
1598
01:30:50,291 --> 01:30:51,958
Don't you know that
competition is close.
1599
01:30:52,041 --> 01:30:54,666
You are with me. Lady Bheem.
1600
01:30:54,750 --> 01:30:56,250
Who can defeat me when
you are there with me.
1601
01:30:56,708 --> 01:31:01,416
Do you know Manmeet I would
fight with all the boys for you?
1602
01:31:02,208 --> 01:31:03,500
-Do you know why?
-Why?
1603
01:31:04,125 --> 01:31:05,166
Manmeet,
1604
01:31:06,291 --> 01:31:10,916
I always felt that
I am buddy of your dreams.
1605
01:31:12,541 --> 01:31:15,458
May be that is why destiny
always kept us together.
1606
01:31:17,250 --> 01:31:19,708
But I am always scared of one thing.
1607
01:31:20,250 --> 01:31:22,125
That I should never
get separated from you.
1608
01:31:23,875 --> 01:31:25,958
My brave girl gets emotional as well.
1609
01:31:26,916 --> 01:31:27,833
Gurnoor,
1610
01:31:28,958 --> 01:31:32,333
forget about yourself I would not let
your shadow get separated from me.
1611
01:31:33,708 --> 01:31:37,666
Come on let us go and have tea.
Why do you talk such things?
1612
01:31:38,458 --> 01:31:40,958
-Chatte, get tea.
-Coming.
1613
01:31:41,041 --> 01:31:43,000
Order two cups for us as well.
1614
01:31:43,125 --> 01:31:44,250
How are you, Manmeet?
1615
01:31:44,333 --> 01:31:44,958
Hello Gurnoor.
1616
01:31:45,041 --> 01:31:45,708
-Hi.
-I am fine.
1617
01:31:45,791 --> 01:31:46,583
What about you?
1618
01:31:46,666 --> 01:31:48,333
How is practice going on?
1619
01:31:48,708 --> 01:31:51,625
Very nice. We just had one.
1620
01:31:51,791 --> 01:31:54,458
-Have tea.
-Bring.
1621
01:31:55,125 --> 01:31:58,708
Manmeet, whatever may happen
but we must win this competition.
1622
01:31:58,875 --> 01:32:00,541
And defeat Shera.
1623
01:32:00,666 --> 01:32:03,166
You are again saying the same thing.
He is like our brother.
1624
01:32:03,333 --> 01:32:06,875
They are so jealous of you and you
still consider him as your brother.
1625
01:32:07,333 --> 01:32:09,916
This is a limit.
Gurnoor, you make him understand.
1626
01:32:10,625 --> 01:32:13,916
I know him from childhood.
He has always been like this.
1627
01:32:14,041 --> 01:32:18,833
Those who have the habit of burning
in hard work are not jealous of anyone.
1628
01:32:18,958 --> 01:32:22,750
Prabh, jealousy never
let's anyone progress in life.
1629
01:32:22,875 --> 01:32:26,708
Victory or defeat of
competition does not bother me.
1630
01:32:26,791 --> 01:32:31,875
My aim is different. I want to go
there where my idol Dosanjh has gone.
1631
01:32:32,833 --> 01:32:34,541
Beyond stars.
1632
01:32:35,750 --> 01:32:37,041
Do whatever you wish to.
1633
01:32:37,416 --> 01:32:38,750
Jatinder is not to be seen nowadays.
1634
01:32:38,833 --> 01:32:40,625
He has started remaining
very quiet nowadays.
1635
01:32:40,791 --> 01:32:42,166
He has started taking drugs.
1636
01:32:42,250 --> 01:32:44,750
I tried to convince
him but he does not listen.
1637
01:32:44,833 --> 01:32:46,375
Drugs in college?
1638
01:32:46,458 --> 01:32:51,666
Manmeet, don't you know. outsiders
come and sell drugs in our college.
1639
01:32:52,166 --> 01:32:53,875
Jatinder also got involved in that.
1640
01:32:54,041 --> 01:32:57,125
No one knows when
they come and leave.
1641
01:32:57,458 --> 01:32:59,625
We must find it now. Let's go.
1642
01:32:59,791 --> 01:33:00,625
Come.
1643
01:33:04,041 --> 01:33:07,208
Hurry up and give.
Is the material complete?
1644
01:33:07,291 --> 01:33:08,375
It is complete.
1645
01:33:10,958 --> 01:33:13,916
Brother, here is the money.
Give me some material.
1646
01:33:15,500 --> 01:33:18,541
Brother, this is very less.
Give me some more.
1647
01:33:18,708 --> 01:33:21,791
Idiot, is this a toffee?
These are drugs.
1648
01:33:21,958 --> 01:33:23,791
And its colour never fades.
1649
01:33:23,916 --> 01:33:26,791
Give money and take
as much as you want.
1650
01:33:27,125 --> 01:33:30,083
Sell the remaining
land that you have.
1651
01:33:30,166 --> 01:33:31,125
Don't do this, brother.
1652
01:33:31,250 --> 01:33:32,125
There he is.
1653
01:33:33,875 --> 01:33:36,458
Don't do this, brother.
I will give you money tomorrow.
1654
01:33:37,000 --> 01:33:39,291
Brother, give me some more.
Please, brother.
1655
01:33:39,375 --> 01:33:42,791
Rascal, if you cannot
afford then do not buy.
1656
01:33:44,625 --> 01:33:45,208
What is this?
1657
01:33:45,291 --> 01:33:47,416
I will tell you how
much can anyone afford.
1658
01:33:48,416 --> 01:33:50,166
I will go and tell the head.
1659
01:33:51,333 --> 01:33:52,541
Come with me to the principal.
1660
01:33:52,875 --> 01:33:53,750
Go away.
1661
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Run as far as you can.
1662
01:33:56,875 --> 01:33:59,833
I will not spare you
if I catch hold of you again.
1663
01:34:04,458 --> 01:34:07,791
Jatinder, what are you doing?
1664
01:34:09,000 --> 01:34:13,250
There is no combination between
turban on head and drugs in blood.
1665
01:34:13,916 --> 01:34:22,875
We youngsters must set those people
right who sell drugs and make mothers cry.
1666
01:34:23,125 --> 01:34:24,000
Come.
1667
01:34:28,166 --> 01:34:31,041
Brother Sher,
Manmeet created a scene there.
1668
01:34:38,750 --> 01:34:40,000
-Brother Kale...
-Tell me.
1669
01:34:40,041 --> 01:34:41,666
A new boy has come in college.
1670
01:34:41,916 --> 01:34:43,958
He caught me red handed today.
1671
01:34:44,041 --> 01:34:45,625
He tried to take me to the principal.
1672
01:34:46,041 --> 01:34:47,833
With great difficulty I escaped.
1673
01:34:48,000 --> 01:34:49,625
Brother,
we must do something about him.
1674
01:34:49,875 --> 01:34:51,416
We will not be able
to work like this.
1675
01:34:51,708 --> 01:34:56,958
My name is Kala and I do
business of drugs. Understood.
1676
01:34:57,041 --> 01:34:57,833
Yes.
1677
01:34:58,125 --> 01:35:00,166
I have seen many people like him.
1678
01:35:01,041 --> 01:35:04,125
How can anyone like
him close down our business?
1679
01:35:04,250 --> 01:35:05,125
Okay, brother.
1680
01:35:05,958 --> 01:35:08,333
-Let's go.
-Let's go, brother.
1681
01:35:29,500 --> 01:35:34,416
Jatinder, we come to college to
study and become something in life.
1682
01:35:34,708 --> 01:35:36,083
Why are you getting
involved in all this?
1683
01:35:37,625 --> 01:35:40,250
Either leave our friendship or drugs.
1684
01:35:40,958 --> 01:35:43,541
When it comes to friendship,
I am ready to leave everything.
1685
01:35:44,500 --> 01:35:45,708
Great, very good.
1686
01:35:48,375 --> 01:35:50,208
Let us teach them a lesson today.
1687
01:35:50,333 --> 01:35:51,208
-Brother, Kala.
-Yes.
1688
01:35:51,291 --> 01:35:53,083
-There he is going.
-Where?
1689
01:35:54,416 --> 01:35:56,791
Stop. Catch them.
1690
01:36:04,208 --> 01:36:05,250
First thing.
1691
01:36:05,500 --> 01:36:10,750
Shera cannot tolerate any outsider to
come in college and do hooliganism.
1692
01:36:10,833 --> 01:36:12,833
-Really?
-Secondly,
1693
01:36:13,166 --> 01:36:18,083
forget about friends, Shera does
not let anyone touch his enemies.
1694
01:36:18,250 --> 01:36:24,208
Thirdly, Shera hates those who sell
drugs rather than those who consume.
1695
01:36:24,291 --> 01:36:27,333
-Okay.
-You have made all three mistakes.
1696
01:36:27,708 --> 01:36:29,458
Here is the punishment
for first mistake.
1697
01:36:29,541 --> 01:36:31,541
Here is the punishment
for second mistake.
1698
01:36:31,750 --> 01:36:35,083
-DSP, come and see.
-Stop, Shera. Stop.
1699
01:36:36,916 --> 01:36:39,416
We will punish him
for his third mistake.
1700
01:36:40,625 --> 01:36:42,291
Take them in the jeep.
1701
01:36:44,208 --> 01:36:45,083
Leave me.
1702
01:36:45,958 --> 01:36:46,833
Leave me.
1703
01:36:49,375 --> 01:36:52,875
Shera, if every college
has a head like you
1704
01:36:53,083 --> 01:36:55,375
then drugs would get eradicated
in two days from Punjab.
1705
01:36:55,625 --> 01:36:57,708
Call me if need be.
1706
01:36:58,333 --> 01:37:01,125
Well done, Shera. I am proud of you.
1707
01:37:01,291 --> 01:37:03,500
Let's go, DSP sir.
1708
01:37:04,000 --> 01:37:04,958
Take care.
1709
01:37:07,458 --> 01:37:10,333
Brother Shera, thank you so much.
1710
01:37:10,708 --> 01:37:14,500
Hey junior,
don't consider it as a favour on you.
1711
01:37:15,041 --> 01:37:17,500
When the time comes,
I must set you right as well.
1712
01:37:18,416 --> 01:37:19,375
Let's go.
1713
01:37:28,166 --> 01:37:30,791
Brother Shera,
what is the use of your leadership?
1714
01:37:31,041 --> 01:37:32,916
Because of you I am not
singing in youth festival.
1715
01:37:33,000 --> 01:37:35,083
Did I forget the Boliyan or you?
1716
01:37:35,250 --> 01:37:37,375
Do not think about useless things.
1717
01:37:37,541 --> 01:37:39,625
Pay attention to your singing.
1718
01:37:40,166 --> 01:37:43,625
Manmeet will perform tomorrow
as student of our college.
1719
01:37:44,125 --> 01:37:46,083
-We will support him.
-Support?
1720
01:37:46,541 --> 01:37:49,750
Yes. Go now and come
to college tomorrow on time.
1721
01:37:55,041 --> 01:37:58,416
If I am not going to sing
then I will not let Manmeet sing.
1722
01:37:58,583 --> 01:37:59,500
Let's go.
1723
01:38:06,125 --> 01:38:10,375
I bought a Bullet this year for you.
1724
01:38:10,458 --> 01:38:12,791
Come and sit...
1725
01:38:19,291 --> 01:38:21,750
Neer Mehendi, how come you are here?
1726
01:38:22,833 --> 01:38:25,541
Yes, here.
I had come to set the musical notes.
1727
01:38:26,750 --> 01:38:29,125
Master's house is nearby.
Go and set it.
1728
01:38:29,208 --> 01:38:32,291
Brother Shera had told you that
he would teach you a lesson one day.
1729
01:38:32,375 --> 01:38:34,625
Today the time has come.
1730
01:38:35,000 --> 01:38:37,083
I will make your music set right.
1731
01:39:18,916 --> 01:39:19,875
Let's go.
1732
01:39:34,833 --> 01:39:36,166
Oh God!
1733
01:39:37,125 --> 01:39:38,833
To hell with these rascals.
1734
01:39:43,250 --> 01:39:46,625
Those who have made this
condition of my child should suffer.
1735
01:39:46,708 --> 01:39:49,208
Calm down.
1736
01:39:55,333 --> 01:39:58,583
Manmeet, tomorrow is the competition.
1737
01:39:59,375 --> 01:40:01,500
How will you sing in this condition?
1738
01:40:02,333 --> 01:40:05,583
Such competitions will come often.
Next time.
1739
01:40:06,708 --> 01:40:07,916
Why next time?
1740
01:40:14,458 --> 01:40:15,625
I have decided.
1741
01:40:18,000 --> 01:40:21,916
You are my brave son.
1742
01:40:22,875 --> 01:40:26,833
You will sing tomorrow
and win as well.
1743
01:40:29,291 --> 01:40:30,708
You are saying this?
1744
01:40:32,541 --> 01:40:33,708
I am saying it.
1745
01:40:34,083 --> 01:40:36,750
You will win and
become a star as well.
1746
01:40:37,208 --> 01:40:38,666
And the world will see it.
1747
01:40:47,583 --> 01:40:48,666
Amazing, soldier.
1748
01:40:49,083 --> 01:40:50,708
Now you are talking like a soldier.
1749
01:40:50,791 --> 01:40:52,875
Honestly, I feel like saluting you.
1750
01:41:10,583 --> 01:41:15,166
Greetings.
I am going to present... Jugni.
1751
01:41:16,166 --> 01:41:19,666
"The threads of my Jugni are strong."
1752
01:41:19,750 --> 01:41:23,291
"Jugni suits the
person who is in love."
1753
01:41:23,458 --> 01:41:27,333
"The one who is in love.
My dear Jugni..."
1754
01:41:27,541 --> 01:41:30,791
"Jugni, my friend.
She takes the name of Sai."
1755
01:41:30,875 --> 01:41:36,083
"She takes name of God."
1756
01:41:42,416 --> 01:41:46,041
This was the second
performance of folk songs.
1757
01:41:46,250 --> 01:41:51,416
Continuing this series,
I would like to invite Team Code B
1758
01:41:51,500 --> 01:41:54,208
After that team Code M will perform.
1759
01:41:54,375 --> 01:41:57,250
"Little yours, little yours..."
1760
01:41:57,333 --> 01:41:59,625
"And the band is the Lungi."
1761
01:41:59,708 --> 01:42:02,833
"I twist and turn the silk threads."
1762
01:42:02,916 --> 01:42:06,541
"While coming,
while coming someone disappeared."
1763
01:42:06,625 --> 01:42:09,416
"While coming,
while coming someone disappeared."
1764
01:42:09,500 --> 01:42:15,083
"From distance I
can recognize the walk."
1765
01:42:16,750 --> 01:42:18,083
Thank you.
1766
01:42:18,291 --> 01:42:22,125
Now I invite the last
contestant of today.
1767
01:42:22,208 --> 01:42:23,708
His team code is M.
1768
01:42:23,791 --> 01:42:25,166
The one from our
college will come now.
1769
01:42:32,125 --> 01:42:36,291
I again invite the
contestant of team M.
1770
01:42:41,291 --> 01:42:42,625
Where is he?
1771
01:42:44,750 --> 01:42:49,041
My third and last call to team M.
1772
01:42:52,375 --> 01:42:55,583
If he does not come then
he will be disqualified.
1773
01:43:14,916 --> 01:43:16,166
Greetings.
1774
01:43:16,625 --> 01:43:18,875
I am going to sing Mirza.
1775
01:43:26,500 --> 01:43:28,791
"Jatt wants to be Mirza Khan"
1776
01:43:28,875 --> 01:43:30,208
Amazing.
1777
01:43:44,708 --> 01:43:47,416
"Jatt wants to be Mirza Khan"
1778
01:43:47,666 --> 01:43:50,541
"Elder sister-in-law, stops."
1779
01:43:50,750 --> 01:43:55,041
"As a brother-in-law
I did not do anything wrong."
1780
01:43:55,333 --> 01:44:00,458
"Jatt never hesitates to help."
1781
01:44:08,791 --> 01:44:14,625
"As a brother-in-law
I did not do anything wrong."
1782
01:44:15,083 --> 01:44:17,833
"Jatt never hesitates to help."
1783
01:44:18,166 --> 01:44:22,583
"If you are going to get married."
1784
01:44:22,666 --> 01:44:26,875
"Take the marriage procession
to my parents' house."
1785
01:44:36,166 --> 01:44:39,000
"If you are going to get married."
1786
01:44:39,166 --> 01:44:42,416
"Take the marriage procession
to my parents' house."
1787
01:44:42,500 --> 01:44:46,541
"I will get the younger
one married to you."
1788
01:44:46,875 --> 01:44:51,666
"Jatt is the wealth of the Jatti."
1789
01:45:04,666 --> 01:45:07,750
Amazing. Very good.
1790
01:45:10,916 --> 01:45:14,833
These were the singers
of today's folk song competition.
1791
01:45:15,291 --> 01:45:18,208
I am going to announce
the winner of today.
1792
01:45:18,250 --> 01:45:20,250
Manmeet Singh.
1793
01:45:40,208 --> 01:45:43,000
Manmeet,
you sang amazingly well today.
1794
01:45:43,333 --> 01:45:44,916
I am proud of you.
1795
01:45:45,958 --> 01:45:47,666
Forgive me, brother.
1796
01:45:48,166 --> 01:45:50,458
I am very late in recognizing you.
1797
01:45:50,708 --> 01:45:54,666
Remember Shera whenever
you are in need in life.
1798
01:45:55,041 --> 01:45:57,000
Shera will always be there for you.
1799
01:46:03,916 --> 01:46:05,125
I forgot about it.
1800
01:46:05,791 --> 01:46:08,916
Dear, I made many singers
sing in my company.
1801
01:46:09,250 --> 01:46:10,916
People have valued that as well.
1802
01:46:11,208 --> 01:46:12,916
You tell me what is your desire.
1803
01:46:13,166 --> 01:46:17,916
My biggest dream is
my idol Diljit Dosanjh.
1804
01:46:18,000 --> 01:46:21,333
Being a Punjabi, he has gone
to Coachella and made us proud.
1805
01:46:21,958 --> 01:46:24,916
I have a desire to go there and sing.
1806
01:46:25,083 --> 01:46:27,333
May God fulfil your desire.
1807
01:46:28,333 --> 01:46:30,041
You have a lot of potential.
1808
01:46:30,500 --> 01:46:32,083
You will make a lot of progress.
1809
01:46:32,500 --> 01:46:34,583
Just think that you have reached
Coachella. Start the preparation
1810
01:46:46,375 --> 01:46:48,583
"I have been in every
part of the world."
1811
01:46:48,666 --> 01:46:51,666
"I have been popular
in every corner of the world."
1812
01:46:52,791 --> 01:46:55,041
"I have been in every
part of the world."
1813
01:46:55,125 --> 01:46:57,166
"I have been popular
in every corner of the world."
1814
01:46:57,250 --> 01:47:01,000
"By doing hard work
we cross all obstacles."
1815
01:47:01,083 --> 01:47:03,625
"We are going..."
1816
01:47:05,333 --> 01:47:08,583
"We are now going to Coachella."
1817
01:47:08,666 --> 01:47:13,125
"We are going...
We are now going to Coachella."
1818
01:47:23,458 --> 01:47:25,500
"We are going to make it beautiful."
1819
01:47:25,583 --> 01:47:28,708
"We are going to have fun."
1820
01:47:29,916 --> 01:47:32,291
"We are going to make it beautiful."
1821
01:47:32,375 --> 01:47:34,291
"We are going to have fun."
1822
01:47:34,500 --> 01:47:38,083
"Everyone is going to
dance seeing the agile Jatt."
1823
01:47:38,166 --> 01:47:41,666
"We are going..."
1824
01:47:42,375 --> 01:47:45,666
"We are now going to Coachella."
1825
01:47:45,708 --> 01:47:47,250
"We are going..."
1826
01:47:47,333 --> 01:47:51,666
"We are now going to Coachella."
1827
01:48:00,541 --> 01:48:02,666
"The Jatt has a lot of attitude."
1828
01:48:02,750 --> 01:48:05,583
"And also his stiff moustache."
1829
01:48:07,125 --> 01:48:09,333
"The Jatt has a lot of attitude."
1830
01:48:09,416 --> 01:48:11,375
"And also his stiff moustache."
1831
01:48:11,458 --> 01:48:15,166
"When you sang Chamkila with pride."
1832
01:48:15,250 --> 01:48:17,916
"We are going..."
1833
01:48:19,416 --> 01:48:22,750
"We are now going to Coachella."
1834
01:48:22,833 --> 01:48:27,416
"We are going...
We are now going to Coachella."
1835
01:48:37,750 --> 01:48:39,750
"When the speaker will be loud."
1836
01:48:39,833 --> 01:48:42,583
"Jatt will roar in Coachella."
1837
01:48:44,166 --> 01:48:46,500
"When the speaker will be loud."
1838
01:48:46,583 --> 01:48:48,458
"Jatt will roar in Coachella."
1839
01:48:48,541 --> 01:48:52,250
"Sun and stars dance
and so does the blue sky."
1840
01:48:52,333 --> 01:48:55,958
"We are going..."
1841
01:48:56,625 --> 01:48:59,791
"We are now going to Coachella."
1842
01:48:59,875 --> 01:49:04,833
"We are going...
We are now going to Coachella."
1843
01:49:05,666 --> 01:49:06,333
Cut it.
1844
01:49:07,000 --> 01:49:09,625
Very good, very good, sir.
1845
01:49:09,708 --> 01:49:10,583
Congratulations.
1846
01:49:10,666 --> 01:49:12,250
Very nice. Very good.
1847
01:49:12,458 --> 01:49:13,416
Very good.
1848
01:49:13,458 --> 01:49:15,375
I would like to ask producer sir
1849
01:49:15,458 --> 01:49:19,583
that what message he would like
to give to youth and artist of today.
1850
01:49:19,958 --> 01:49:22,833
My message to youth is
that you should have passion.
1851
01:49:22,916 --> 01:49:25,916
If there is passion...look
Diljit has shown has the way...
1852
01:49:26,000 --> 01:49:27,666
Youth can reach till Coachella.
1853
01:49:27,750 --> 01:49:29,458
Anyone can go.
1854
01:49:33,916 --> 01:49:35,833
Mr. Manmeet, what is your next plan?
1855
01:49:36,041 --> 01:49:39,666
Next aim? As producer sir
said our next aim is straight to...
1856
01:49:40,458 --> 01:49:41,333
Coachella.
141479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.