All language subtitles for [Arabic] 【Multi Sub】《维和冲锋:绝境求生》 _ A Harsh Transition 战地双雄巅峰对决一触即发 维和战士浴血激战以一敌百丨#电影 #腾讯视频 #动作电影 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,166 --> 00:00:57,624 في الساعة 4:58 صباحًا بالأمس، 2 00:00:59,124 --> 00:00:59,707 تم العثور على جثث 20 فتاة 3 00:00:59,708 --> 00:01:03,207 في كنيسة مهجورة في قرية نايكا، مدينة جومانج. 4 00:01:04,916 --> 00:01:07,249 في الساعة 4:58 صباحًا، 5 00:01:07,250 --> 00:01:09,790 تم العثور على جثث 20 فتاة 6 00:01:09,791 --> 00:01:11,582 في كنيسة مهجورة في قرية نايكا، مدينة جومانج، 7 00:01:12,083 --> 00:01:14,332 ويعتقد أن جميع الفتيات ينتمون إلى المجموعة الروحية، 8 00:01:14,916 --> 00:01:16,082 والأمر 9 00:01:16,250 --> 00:01:19,707 المثير للدهشة هو أن 10 00:01:20,249 --> 00:01:22,249 الشرطة اعتقلت بطريق الخطأ زعيم المجموعة الروحية، بوتز 11 00:01:22,499 --> 00:01:26,040 السكان في منطقة كاليه الحدودية هم سكان. إن ما ورد أعلاه هو 12 00:01:26,333 --> 00:01:29,498 أكبر قوة معارضة للحكومة الحالية بعد الحرب الأهلية. 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,373 وقد 14 00:01:31,375 --> 00:01:33,040 احتج أعضاء جمعية الصلاة بشدة 15 00:01:33,041 --> 00:01:34,707 ، وهرع 16 00:01:34,708 --> 00:01:37,582 عدد لا يحصى من المؤمنين والمصلين 17 00:01:37,583 --> 00:01:38,915 إلى يوركتاون، 18 00:01:40,000 --> 00:01:42,122 الأرض 19 00:01:43,875 --> 00:01:47,124 المقدسة لجمعية الصلاة، 20 00:01:47,583 --> 00:01:52,206 للاحتجاج على إضرابهم عن الطعام. 21 00:01:52,708 --> 00:01:56,457 إذا تمكنت من رؤية شرك والاعتراف به، 22 00:01:56,833 --> 00:01:58,957 فسوف يتم تطهيرك 23 00:01:58,958 --> 00:02:01,832 ويقولون 24 00:02:02,291 --> 00:02:08,249 إنهم يحملون الحقيقة. 25 00:02:08,666 --> 00:02:15,415 قانون الزمن هو محاكمة الله. 26 00:02:15,416 --> 00:02:19,207 إن خطايا البشرية تنسب إلى البشرية جمعاء. 27 00:02:19,750 --> 00:02:22,498 فلنطهرها. 28 00:02:28,666 --> 00:02:31,082 نتطلع إلى مجيء الروح القدس. 29 00:02:34,541 --> 00:02:35,707 إن القلب 30 00:02:36,666 --> 00:02:39,082 كبير حقًا. هل تشعر أن البشرية كلها تزحف أمامك 31 00:02:40,375 --> 00:02:41,999 ، يا صديقي، هل تعلم أنه لا يوجد 32 00:02:43,291 --> 00:02:44,499 سوى قنبلة 33 00:03:05,000 --> 00:03:05,999 يدوية ؟ 34 00:04:47,291 --> 00:04:48,124 من السيارة 35 00:04:54,124 --> 00:04:55,040 لا تتحرك 36 00:05:00,583 --> 00:05:01,457 . ارفع 37 00:05:05,083 --> 00:05:06,249 يدك للتوقف 38 00:05:12,083 --> 00:05:13,290 . وإلا سأطلق النار. 39 00:05:20,750 --> 00:05:21,499 هل 40 00:05:24,041 --> 00:05:24,665 أنت 41 00:05:24,666 --> 00:05:26,540 حقيقي أم مزيف ؟ ماذا 42 00:05:26,708 --> 00:05:27,582 تقول؟ لا تقلق 43 00:05:28,791 --> 00:05:29,291 ، 44 00:05:30,916 --> 00:05:31,665 تراجع 45 00:05:36,250 --> 00:05:36,750 يا جين 46 00:05:36,875 --> 00:05:38,082 أين ذهبت 47 00:05:39,458 --> 00:05:40,415 لإصلاح 48 00:05:41,415 --> 00:05:42,707 سيارتي 49 00:05:42,875 --> 00:05:43,665 ؟ فقط 50 00:05:44,040 --> 00:05:45,582 استبدل 51 00:05:45,582 --> 00:05:46,749 سيارتك المكسورة 52 00:05:46,750 --> 00:05:47,874 بأخرى 53 00:05:50,500 --> 00:05:51,332 يا رئيس 54 00:05:56,708 --> 00:05:57,289 ، 55 00:06:00,875 --> 00:06:01,874 دعني 56 00:06:05,666 --> 00:06:06,832 أعتني 57 00:06:19,665 --> 00:06:21,832 بما أريد. 58 00:06:22,041 --> 00:06:22,832 كيف 59 00:06:23,791 --> 00:06:24,957 يمكنني 60 00:06:25,249 --> 00:06:26,457 النزول 61 00:06:26,833 --> 00:06:27,999 من السيارة 62 00:06:28,000 --> 00:06:31,165 والاستلقاء ، 63 00:06:31,166 --> 00:06:32,665 أعلم أنني لا أستطيع خداعك 64 00:06:33,624 --> 00:06:34,414 . المجموعة 65 00:06:36,541 --> 00:06:38,165 هذا هو 66 00:06:40,333 --> 00:06:42,082 جيد C انطلقت المجموعة جيان جي 67 00:06:42,290 --> 00:06:43,957 في الساعة السادسة مساء اليوم 68 00:06:45,125 --> 00:06:46,082 69 00:06:46,416 --> 00:06:47,415 عبر مدينة كاليه 70 00:06:47,791 --> 00:06:48,790 في جبال لامو 71 00:06:49,041 --> 00:06:49,707 في مدينة كولولينا 72 00:06:49,833 --> 00:06:50,623 ووصلت إلى 73 00:06:50,666 --> 00:06:53,374 محطة فريق الأمم المتحدة لمكافحة الانفجارات على حدود مدينة يورك. 74 00:06:53,541 --> 00:06:55,582 واستغرقت الرحلة بأكملها 1352 كيلومترًا. 75 00:06:55,749 --> 00:06:58,332 وكان هناك العديد من مثيري الشغب، وكانت الشرطة المحلية تعاني من نقص في القوة البشرية، 76 00:06:58,332 --> 00:07:01,040 وطلبت الحكومة المحلية من الأمم المتحدة المساعدة في مرافقة باتس 77 00:07:01,291 --> 00:07:03,999 وطلبت منا أن نكون من قوات حفظ السلام الصينية. مساعدة الشرطة 78 00:07:05,958 --> 00:07:07,374 هي تأكيد على الصداقة التقليدية بين الشعبين 79 00:07:07,582 --> 00:07:10,165 والثقة في شرطة حفظ السلام الصينية. 80 00:07:10,583 --> 00:07:13,290 يجب أن نتعامل مع خطة المرافقة بشكل خاص لإرباك العدو بالصوت والصورة. 81 00:07:13,791 --> 00:07:14,665 أكملي 82 00:07:14,874 --> 00:07:17,040 مهمة 83 00:07:17,374 --> 00:07:18,623 المساعدة، 84 00:07:18,748 --> 00:07:20,123 تعالي 85 00:07:28,333 --> 00:07:29,582 إلى هنا 86 00:07:33,916 --> 00:07:36,832 يا 87 00:07:52,916 --> 00:07:53,664 ستي 88 00:07:54,958 --> 00:07:55,623 ، 89 00:08:03,541 --> 00:08:04,332 دعينا 90 00:08:04,333 --> 00:08:05,165 نذهب ونرى. 91 00:08:05,458 --> 00:08:06,040 حسنًا، 92 00:08:24,791 --> 00:08:25,582 يا أخي، 93 00:08:26,500 --> 00:08:27,331 كيف تسميني 94 00:08:28,500 --> 00:08:29,624 بوتس 95 00:08:29,916 --> 00:08:30,499 ؟ لا، 96 00:08:30,500 --> 00:08:31,498 أعني أن اسمك الحقيقي 97 00:08:34,666 --> 00:08:35,457 رائع 98 00:08:35,707 --> 00:08:37,289 ، أنا 99 00:08:39,166 --> 00:08:42,332 معجب بك تمامًا. ماذا يسمي أعضاء جمعية جينغجينغ الروحية 100 00:08:44,000 --> 00:08:44,832 أخاهم الأكبر 101 00:08:45,708 --> 00:08:46,623 ، يمكنك 102 00:08:47,374 --> 00:08:48,332 التحدث باللغة الصينية، 103 00:09:13,291 --> 00:09:13,791 حسنًا، 104 00:09:13,916 --> 00:09:14,498 شكرًا لك، 105 00:09:16,291 --> 00:09:18,332 من الأمم المتحدة. حتى المياه المعدنية عالية الجودة 106 00:09:18,333 --> 00:09:19,749 لا يمكن أن تلبي متطلباتك 107 00:09:21,291 --> 00:09:22,415 . ماذا تريد أن تفعل؟ 108 00:09:23,166 --> 00:09:25,749 جانب واحد من الماء والتربة يدعم جانبًا واحدًا من الناس 109 00:09:30,416 --> 00:09:31,957 . حسنًا، 110 00:09:34,833 --> 00:09:35,415 شكرًا 111 00:09:36,125 --> 00:09:36,707 لك 112 00:09:43,250 --> 00:09:44,373 . نهر كاليه، حيث 113 00:09:45,958 --> 00:09:46,748 يتم تربية 114 00:09:54,874 --> 00:09:56,624 الأسماك في هذه المياه ، 115 00:09:56,791 --> 00:09:58,207 مثل نهر الجانج في الهند، 116 00:10:00,208 --> 00:10:02,249 ونهر الفرات في بلاد ما بين النهرين، 117 00:10:03,041 --> 00:10:05,082 ونهر 118 00:10:08,750 --> 00:10:09,832 اليانغتسي والنهر الأصفر 119 00:10:09,916 --> 00:10:10,665 في الصين. 120 00:10:10,666 --> 00:10:11,707 النبي 121 00:10:12,375 --> 00:10:13,332 الكريم 122 00:10:15,999 --> 00:10:16,832 ، 123 00:10:17,291 --> 00:10:18,832 يجب أن 124 00:10:19,541 --> 00:10:20,165 نعود 125 00:10:20,625 --> 00:10:21,374 ، 126 00:10:21,583 --> 00:10:22,832 تراجع، 127 00:10:23,250 --> 00:10:24,499 هل 128 00:10:26,374 --> 00:10:27,040 هذا لك، 129 00:10:28,083 --> 00:10:29,165 أيها 130 00:10:30,208 --> 00:10:32,124 النبي 131 00:10:32,250 --> 00:10:33,040 ، 132 00:10:47,208 --> 00:10:48,624 أعطني 133 00:10:49,583 --> 00:10:50,707 هذا، 134 00:10:56,708 --> 00:10:58,207 أعطني 135 00:11:33,500 --> 00:11:36,207 ، 136 00:11:38,125 --> 00:11:38,625 يانغتو 137 00:11:38,833 --> 00:11:39,664 . 138 00:11:41,000 --> 00:11:41,915 هناك شيء 139 00:11:43,041 --> 00:11:45,749 للأكل لتناول 140 00:11:46,500 --> 00:11:47,415 الطعام 141 00:11:48,083 --> 00:11:51,749 . مرحبًا بك، شكرًا لك 142 00:11:52,333 --> 00:11:53,582 يا أخي، 143 00:11:53,875 --> 00:11:56,623 لدينا شيء نأكله، 144 00:11:56,791 --> 00:11:57,707 تعال 145 00:11:57,708 --> 00:11:59,582 إلى هنا 146 00:12:01,624 --> 00:12:02,124 ، 147 00:12:08,333 --> 00:12:09,415 لدينا شيء نأكله، 148 00:12:16,000 --> 00:12:19,165 اصعدوا 149 00:12:19,791 --> 00:12:22,665 جميعًا 150 00:12:24,166 --> 00:12:25,373 إلى السيارة، 151 00:12:27,458 --> 00:12:28,124 لقد 152 00:12:29,750 --> 00:12:31,957 تحول الآن إلى 153 00:12:33,125 --> 00:12:34,040 الاعتماد 154 00:12:35,374 --> 00:12:37,332 على الحلوى 155 00:12:38,750 --> 00:12:39,957 للهروب 156 00:12:41,541 --> 00:12:42,457 . 157 00:12:42,958 --> 00:12:43,665 هل 158 00:12:43,666 --> 00:12:45,124 يجب أن يكون لديك حس العمل الجماعي 159 00:12:45,916 --> 00:12:47,124 ؟ أفضل فريق 160 00:12:47,583 --> 00:12:49,999 هو مزيج من البطل ومجموعة من البلهاء. 161 00:12:50,875 --> 00:12:52,665 الأشخاص الممتازون ينظرون إلى الطريق. 162 00:12:54,208 --> 00:12:55,832 الناس الحمقى يتقدمون بأحمال ثقيلة. 163 00:13:00,791 --> 00:13:01,664 هل تريد 164 00:13:03,750 --> 00:13:05,332 أن 165 00:13:07,666 --> 00:13:08,166 تأكل الماهوا؟ 166 00:13:57,708 --> 00:13:58,332 لا أستطيع أن آكل قبل الساعة الخامسة 167 00:14:00,625 --> 00:14:04,040 خلال فترة التطهير الروحي التي تبلغ أربعين يومًا. 168 00:14:04,540 --> 00:14:06,373 هل تعتقد أن الهواء هنا منعش والمشهد لطيف؟ أنت 169 00:14:08,041 --> 00:14:08,957 . لنفترض 170 00:14:09,665 --> 00:14:11,623 أنك رأيت هاتين اللافتتين الحديديتين على جانب الطريق، أليس كذلك؟ 171 00:14:11,791 --> 00:14:12,874 هناك حقول ألغام على طول هذا الطريق 172 00:14:12,916 --> 00:14:14,540 لمسافة عشرين ميلًا، 173 00:14:14,916 --> 00:14:17,623 وقد يكون من الخطر أن تطأ قدمك أي أرض، 174 00:14:18,416 --> 00:14:20,582 لذا 175 00:14:22,083 --> 00:14:23,040 من الأفضل 176 00:14:24,250 --> 00:14:25,957 أن توقف السيارة بسرعة وتسمح 177 00:14:27,333 --> 00:14:28,207 لي 178 00:14:29,166 --> 00:14:30,040 بالنزول 179 00:14:30,708 --> 00:14:31,624 . 180 00:14:33,291 --> 00:14:33,832 لقد 181 00:14:35,250 --> 00:14:35,790 انتهى 182 00:14:37,125 --> 00:14:37,790 المشهد 183 00:14:42,125 --> 00:14:42,707 . 184 00:15:02,125 --> 00:15:03,748 هل 185 00:15:04,083 --> 00:15:05,081 أنت 186 00:15:12,541 --> 00:15:13,540 مجنون؟ أنت 187 00:15:14,458 --> 00:15:15,874 لست بحاجة إلى إرشادي. 188 00:15:16,083 --> 00:15:17,498 إنهم 189 00:15:17,624 --> 00:15:21,582 منعزلون 190 00:15:23,416 --> 00:15:27,707 ويقولون إنهم 191 00:15:27,708 --> 00:15:30,665 يستخدمون قوانين العالم للحكم على 192 00:15:30,666 --> 00:15:33,124 الله 193 00:15:33,291 --> 00:15:35,332 . 194 00:16:04,374 --> 00:16:05,457 إنهم 195 00:16:22,916 --> 00:16:23,790 متعجرفون 196 00:16:24,625 --> 00:16:25,624 وجاهلون 197 00:16:27,166 --> 00:16:28,707 . الطعام النظيف. 198 00:16:29,915 --> 00:16:31,082 ما هو الطعام النظيف؟ 199 00:16:32,790 --> 00:16:33,457 لوه 200 00:16:49,458 --> 00:16:51,665 لو كاو، 201 00:16:52,541 --> 00:16:53,665 أنت تعتمد على هذا الشيء لمدة أربعين يومًا. 202 00:17:07,208 --> 00:17:07,915 لا 203 00:17:09,333 --> 00:17:10,124 أستطيع أن أرى، 204 00:17:12,790 --> 00:17:13,332 أنت 205 00:17:21,083 --> 00:17:22,707 حقًا 206 00:17:43,041 --> 00:17:43,915 عضو 207 00:17:44,875 --> 00:17:47,415 في 208 00:17:47,916 --> 00:17:49,498 الجمعية 209 00:17:50,000 --> 00:17:52,249 الروحية . الطاقة على جسده مخيفة للغاية. 210 00:17:52,875 --> 00:17:55,082 كيف يمكننا أن نتوقع من الإرهابي 211 00:17:55,500 --> 00:17:56,832 أن 212 00:17:57,166 --> 00:17:59,999 يساعدنا في خداع الإرهابيين 213 00:18:00,333 --> 00:18:02,249 الآن؟ 214 00:18:03,083 --> 00:18:04,832 إنه التوأم الملكي لبوتز 215 00:18:06,124 --> 00:18:06,707 وقد 216 00:18:07,166 --> 00:18:07,707 استسلم. 217 00:18:08,374 --> 00:18:09,290 إذن، 218 00:18:10,166 --> 00:18:11,499 ألا تعتقد أنني متحيز، 219 00:18:12,291 --> 00:18:14,207 ولكن ما ليانغ، 220 00:18:14,500 --> 00:18:16,040 أنت تتبعني دائمًا لشرب الحساء. 221 00:18:16,708 --> 00:18:19,457 هذه المرة، يقع على عاتقك 222 00:18:20,083 --> 00:18:21,415 فريقان من الأشخاص يغطون 223 00:18:21,708 --> 00:18:24,749 ما ليانغ، وهو يعتمد على القوارب القوية والمدافع لجذب انتباه البلطجية. 224 00:18:25,125 --> 00:18:28,915 أنت تعتمد على هذا الطُعم الحي المزيف. 225 00:18:29,999 --> 00:18:30,999 يمكنه 226 00:18:31,291 --> 00:18:33,540 على الأقل احتواء نصف قوة البلطجية النارية، 227 00:18:34,166 --> 00:18:35,790 ألا تريد أن تتباهى بنفسك 228 00:18:36,041 --> 00:18:38,124 كذئب وحيد 229 00:18:39,041 --> 00:18:39,915 في هذه المهمة 230 00:18:40,125 --> 00:18:42,665 ؟ سكين 231 00:18:42,666 --> 00:18:43,665 أنا أبذل قصارى جهدي 232 00:18:46,041 --> 00:18:46,749 هل 233 00:18:48,791 --> 00:18:49,749 يمكنك سماع 234 00:18:53,624 --> 00:18:54,665 هذه الإشارة السيئة 235 00:18:57,124 --> 00:18:57,873 ؟ 236 00:19:00,208 --> 00:19:02,915 أيها الرئيس، لماذا لم تخبر جيان جي في وقت سابق 237 00:19:02,916 --> 00:19:04,207 ما هي البطاقات التي كان يحملها؟ 238 00:19:04,416 --> 00:19:05,332 فقط عندما يرتاح 239 00:19:05,958 --> 00:19:08,999 سيتردد العدو في التصرف، لذلك 240 00:19:09,541 --> 00:19:11,624 لن تخاف من أن يفقد الطعم 241 00:19:12,416 --> 00:19:15,415 . مهمة تشكيل فريق العمل هي حماية جيان جي سرًا 242 00:19:15,791 --> 00:19:17,332 والتأكد من 243 00:19:17,333 --> 00:19:19,540 نقل بوتز الحقيقي بسلاسة إلى الوجهة الحدودية. 244 00:19:25,000 --> 00:19:27,207 هناك لحظة من فرح التنوير على وجهك، 245 00:19:28,250 --> 00:19:30,165 لقد كنت أعمل بجد كل يوم للحصول عليها، أليس كذلك 246 00:19:31,791 --> 00:19:32,499 ؟ 247 00:19:33,541 --> 00:19:36,249 ربما يكون ذلك لأن اعتقادي أكثر علمية 248 00:19:36,833 --> 00:19:37,665 وهناك دليل على أن 249 00:19:39,958 --> 00:19:42,915 اجتماع الصلاة الروحية صحيح في عينيك. إنه أمر خاطئ للغاية. 250 00:19:43,541 --> 00:19:45,374 إن بوتز شيطان شنيع 251 00:19:46,583 --> 00:19:47,499 . لا أعرف. 252 00:19:49,416 --> 00:19:52,499 أخذ الأطفال حديثي الولادة كرهائن 253 00:19:52,583 --> 00:19:53,457 واستخدام 254 00:19:54,166 --> 00:19:56,165 آبائهم كعبيد للمجتمع الروحي 255 00:19:56,541 --> 00:19:58,207 لاستنزاف كل قطرة دم من أجسادهم 256 00:19:58,541 --> 00:19:59,499 . وهذا وحده 257 00:19:59,500 --> 00:20:01,957 لا يتوافق مع منظمة جادة. التعريف في قلبي هو أن 258 00:20:02,291 --> 00:20:03,915 الناس يمكن أن يشتموا 259 00:20:04,541 --> 00:20:05,748 عندما يسمعون الإشاعات. 260 00:20:07,541 --> 00:20:08,832 الناس في جميع أنحاء العالم يعرفون 261 00:20:09,375 --> 00:20:11,832 أين توجد أصوات العديد من أعضاء المجتمع الروحي. 262 00:20:17,833 --> 00:20:18,333 حسنًا 263 00:20:21,375 --> 00:20:22,624 ، سأستمع إليك. 264 00:20:23,583 --> 00:20:24,457 أريد أن أسمع 265 00:20:24,708 --> 00:20:27,248 كيف تدافع عن والدك اللطيف. 266 00:20:31,666 --> 00:20:33,540 يمكن لمخيم الحضانة توفير ما يكفي من الطعام. 267 00:20:34,374 --> 00:20:35,624 إذا كنت 268 00:20:35,625 --> 00:20:37,123 الوالد الذي لا يستطيع إعالة الطفل 269 00:20:37,750 --> 00:20:39,790 ، فهل تعتقد 270 00:20:40,791 --> 00:20:43,207 أنه يجب أن يكون هناك لحم ودم 271 00:20:43,583 --> 00:20:45,332 تحت سقف واحد 272 00:20:47,541 --> 00:20:49,623 لتشجيع الناس على التخلي عن الإيمان بالسعادة الدنيوية؟ 273 00:20:50,124 --> 00:20:51,457 ألا تعتقد أن الأمر مريب للغاية، 274 00:20:53,041 --> 00:20:53,541 جيد، 275 00:20:54,916 --> 00:20:56,623 بلدك و بينج تشانجشينج 276 00:20:57,125 --> 00:20:58,749 ، الذي شجعك على السفر آلاف الأميال 277 00:20:59,125 --> 00:21:01,374 للوصول إلى هذا المكان المليء بالقروح والمعاناة 278 00:21:04,416 --> 00:21:05,498 ؟ أنا 279 00:21:06,166 --> 00:21:07,540 شخصية معطاءة. 280 00:21:08,624 --> 00:21:11,665 التفاني 281 00:21:12,500 --> 00:21:13,290 هو الهدف الذي أسعى إليه. 282 00:21:14,208 --> 00:21:18,957 علاوة على ذلك، 283 00:21:23,624 --> 00:21:24,207 كيف يمكنك مقارنتها برجل بوتس الخاص بك 284 00:21:46,875 --> 00:21:49,874 ، ما المشكلة، 285 00:22:05,583 --> 00:22:06,290 أيها الرئيس، 286 00:22:06,874 --> 00:22:08,290 لحم الخنزير المقدد المقلي مع الخضار الخضراء؟ لحم الخنزير المقدد، 287 00:22:08,666 --> 00:22:09,207 من فضلك 288 00:22:09,208 --> 00:22:11,040 قم بقلي لحم الخنزير المقدد مع الخضار الخضراء. لا يوجد خضروات خضراء، لا يوجد 289 00:22:11,041 --> 00:22:11,873 لحم خنزير 290 00:22:12,750 --> 00:22:13,957 مقدد، استخدم الخضار الخضراء 291 00:22:14,208 --> 00:22:14,915 ببطء. 292 00:22:19,541 --> 00:22:20,373 إذا 293 00:22:21,125 --> 00:22:23,790 كانت مزيفة، 294 00:22:26,916 --> 00:22:27,416 فيرجى 295 00:22:27,666 --> 00:22:28,166 استبدالها 296 00:23:00,208 --> 00:23:01,415 بنسخة 297 00:23:03,458 --> 00:23:03,958 صغيرة 298 00:23:04,208 --> 00:23:05,249 من عشب لولو 299 00:23:05,874 --> 00:23:06,539 . 300 00:23:11,915 --> 00:23:12,874 كم الكمية التي تريدها؟ 301 00:23:13,500 --> 00:23:14,664 كثيرا 302 00:23:14,958 --> 00:23:15,998 ؟ أخي شاوجي، 303 00:23:25,083 --> 00:23:25,874 ما 304 00:23:28,457 --> 00:23:29,332 هو لذيذ؟ 305 00:23:30,999 --> 00:23:33,207 هذا هو عشب لولو 306 00:23:33,791 --> 00:23:34,623 . 307 00:23:44,833 --> 00:23:45,790 هل 308 00:23:57,458 --> 00:23:58,415 تريد تجربته؟ 309 00:23:59,250 --> 00:24:02,749 النبي 310 00:24:04,415 --> 00:24:05,624 المزيف 311 00:24:05,833 --> 00:24:06,790 لن 312 00:24:06,791 --> 00:24:08,749 يأكل 313 00:24:11,500 --> 00:24:13,040 ويشرب 314 00:24:15,916 --> 00:24:18,497 في فترة الروح 315 00:24:19,541 --> 00:24:20,124 النقية 316 00:24:35,541 --> 00:24:36,165 . 317 00:24:36,291 --> 00:24:37,832 أوقف التفتيش الأمني 318 00:24:45,123 --> 00:24:46,665 ​​واحرص على عدم إيذاء القرويين. 319 00:25:07,791 --> 00:25:08,457 تعرضت المجموعة "أ" للهجوم. وتعرضت المجموعة "أ" للهجوم 320 00:25:15,666 --> 00:25:17,206 . 321 00:25:17,625 --> 00:25:19,707 وتعرضت 322 00:25:22,416 --> 00:25:24,248 المجموعة "أ" 323 00:25:24,500 --> 00:25:26,457 للهجوم. وكانت جميع المجموعات في 324 00:25:51,166 --> 00:25:51,749 حالة تأهب. 325 00:26:20,750 --> 00:26:24,998 لقد مر أكثر من 20 يومًا 326 00:26:26,000 --> 00:26:27,332 . أنا حقًا 327 00:26:27,750 --> 00:26:29,373 لا آكل أو أشرب على الإطلاق. 328 00:26:30,375 --> 00:26:31,999 تستمر فترة الروح النقية لمدة 40 يومًا. 329 00:26:32,958 --> 00:26:35,873 الآن فكر في الأمر، إنها معجزة أن 330 00:26:36,250 --> 00:26:37,457 يكون لديك الكثير من الأعضاء. 331 00:26:38,500 --> 00:26:41,164 خلال فترة الروح النقية، يمكن للآخرين فقط تناول 332 00:26:42,041 --> 00:26:44,499 الطعام بشكل طبيعي بعد الساعة الخامسة. 333 00:26:47,125 --> 00:26:47,957 لا عجب 334 00:26:54,999 --> 00:26:55,790 أنه لا يوجد 335 00:26:56,749 --> 00:26:57,749 لولو 336 00:27:00,375 --> 00:27:01,207 جراس 337 00:27:02,875 --> 00:27:05,707 . أوه يا لولو جراس، 338 00:27:23,625 --> 00:27:26,748 نحن 339 00:27:26,999 --> 00:27:28,540 الأشخاص 340 00:27:29,041 --> 00:27:30,998 الذين هربوا من 341 00:27:31,791 --> 00:27:33,207 المدرسة 342 00:27:33,333 --> 00:27:34,790 وحالتنا 343 00:27:34,791 --> 00:27:36,165 سيئة للغاية، 344 00:27:36,415 --> 00:27:38,832 نريد العودة إلى معسكر الحضانة، 345 00:27:42,291 --> 00:27:46,415 نريد أن نخالف تعاليمك ونعيش 346 00:27:47,666 --> 00:27:50,499 لتدمير قواعد الاجتماع الروحي 347 00:27:50,958 --> 00:27:53,957 . مسلحين بالمعرفة 348 00:27:54,999 --> 00:27:58,540 وينتظرونك أن تصبح جيلًا جديدًا ونقيًا من 349 00:27:59,458 --> 00:28:03,831 الأنبياء البشريين، سيعود الأنبياء للترحيب بك 350 00:28:05,458 --> 00:28:07,749 لإعادة بناء بلدنا المثالي. 351 00:28:15,875 --> 00:28:16,998 اعتقدت 352 00:28:18,000 --> 00:28:19,499 أنك ستسمح لهم بتكريس حياتهم 353 00:28:26,041 --> 00:28:29,289 لتغيير العالم. إن 354 00:28:30,875 --> 00:28:33,290 السماح للناس العاديين بالعيش هو العدالة الأولى. 355 00:28:35,625 --> 00:28:37,873 لا أستطيع أن أترك 356 00:28:39,208 --> 00:28:41,498 المؤمنين يموتون من أجلي 357 00:28:56,833 --> 00:28:58,499 بسبب فشلي الشخصي 358 00:28:59,999 --> 00:29:01,540 ، وقد يكونون أيضًا مطاردين. 359 00:29:30,416 --> 00:29:31,623 حان وقت الرحيل، 360 00:29:41,916 --> 00:29:43,915 أنت لست بحاجة إلى إرشادي 361 00:30:00,000 --> 00:30:01,040 ، 362 00:30:01,166 --> 00:30:03,207 أنت إلهك، 363 00:30:11,708 --> 00:30:13,874 يمكنك 364 00:30:14,125 --> 00:30:16,540 أن ترى 365 00:30:19,083 --> 00:30:20,040 شرك وتعترف به. 366 00:30:21,250 --> 00:30:25,832 سوف تغسلهم بالتأكيد. 367 00:30:26,583 --> 00:30:29,582 الأنبياء 368 00:30:29,708 --> 00:30:30,582 يقولون إنهم يحملون الحق. 369 00:30:30,583 --> 00:30:33,499 يقولون أن قلوبهم نقية. 370 00:30:33,666 --> 00:30:36,957 إنهم يستخدمون القوانين 371 00:30:37,041 --> 00:30:38,332 البشرية 372 00:30:38,541 --> 00:30:42,082 للحكم على الله. 373 00:30:42,083 --> 00:30:44,790 فخطايا 374 00:30:44,791 --> 00:30:48,373 البشرية تنسب إلى 375 00:30:50,625 --> 00:30:51,915 كل 376 00:30:52,999 --> 00:30:54,290 البشر 377 00:30:56,000 --> 00:30:56,874 . إنه 378 00:30:57,165 --> 00:30:57,957 مزيف 379 00:30:58,333 --> 00:31:00,290 وأحرقه 380 00:31:01,583 --> 00:31:02,665 حتى الموت. 381 00:31:03,000 --> 00:31:03,957 لقد كاد الكاذب أن يفهم الأمر مرة واحدة. 382 00:31:03,958 --> 00:31:04,957 لماذا تستمر في التفكير في خداع الناس 383 00:31:05,166 --> 00:31:06,290 والتظاهر بأنهم جميعًا في الثالثة من العمر؟ 384 00:31:06,291 --> 00:31:07,332 هل انتهيت من الطريق؟ 385 00:31:09,291 --> 00:31:11,082 اترك 386 00:31:11,958 --> 00:31:13,498 هذه 387 00:31:13,666 --> 00:31:14,749 القطعة 388 00:31:14,874 --> 00:31:16,040 ذات الجهد العالي التي تبلغ 30 ألف فولت لاستخدامك، 389 00:31:20,624 --> 00:31:22,999 فهذا أفضل من تركهم يحترقون 390 00:31:23,166 --> 00:31:24,665 حتى 391 00:31:30,041 --> 00:31:31,040 الموت 392 00:31:31,500 --> 00:31:33,082 . إن خطيئة الإنسان 393 00:31:33,874 --> 00:31:34,707 المرتدة 394 00:31:35,041 --> 00:31:44,373 منسوبة إلى كبرياء وجهل البشرية جمعاء، 395 00:31:44,708 --> 00:31:47,082 كل من يتطلع إلى مجيء الروح القدس ويصلي 396 00:31:50,916 --> 00:31:53,373 ، 397 00:31:53,623 --> 00:31:55,290 لا 398 00:31:55,665 --> 00:31:56,457 تنخدع 399 00:31:56,625 --> 00:31:57,290 به، 400 00:31:57,416 --> 00:31:58,082 إنه كاذب 401 00:31:58,416 --> 00:31:59,540 ، 402 00:32:01,541 --> 00:32:02,373 إنه 403 00:32:03,166 --> 00:32:06,207 كاذب 404 00:32:08,833 --> 00:32:09,874 ، 405 00:32:21,166 --> 00:32:23,123 إنه 406 00:32:24,083 --> 00:32:26,832 كذاب 407 00:32:27,748 --> 00:32:31,665 . أرض الغموض، مباركة الآلهة، عائلة سيتيرا، 408 00:32:33,791 --> 00:32:35,749 حارس يورك 409 00:32:36,708 --> 00:32:39,915 ، بوريفار، القاضي الأخير، 410 00:32:44,333 --> 00:32:46,123 أنا بارتز، 411 00:32:49,041 --> 00:32:50,457 خائن، خائن، 412 00:32:50,583 --> 00:32:52,415 يريدون قتل النبي، 413 00:32:53,041 --> 00:32:55,373 القبض عليهم، القبض عليهم، 414 00:32:55,625 --> 00:32:57,249 القبض عليهم، القبض عليهم 415 00:32:57,416 --> 00:32:59,457 ، إنهم خونة 416 00:33:00,166 --> 00:33:01,457 ، إنذار 417 00:33:02,375 --> 00:33:03,082 الخائن ، 418 00:33:03,083 --> 00:33:04,374 مهاجمة المجموعة د، مهاجمة المجموعة د، 419 00:33:04,375 --> 00:33:05,040 جميع الفرق، انتباه 420 00:33:06,790 --> 00:33:07,414 د أليس هناك 421 00:33:07,832 --> 00:33:08,915 ثلاثة فرق فقط؟ 422 00:33:10,916 --> 00:33:12,207 ما حجم اللعبة؟ 423 00:33:24,333 --> 00:33:26,124 من يسمح لكم باتخاذ الإجراءات دون إذن؟ 424 00:33:28,000 --> 00:33:29,248 اعتنوا 425 00:33:29,249 --> 00:33:30,415 بأنفسكم. 426 00:33:31,291 --> 00:33:32,832 هل 427 00:33:36,458 --> 00:33:39,249 تريدون قتل النبي 428 00:33:39,249 --> 00:33:41,539 ؟ حسنًا، اهدأوا 429 00:33:43,374 --> 00:33:44,915 ، اهدأوا 430 00:33:45,916 --> 00:33:46,748 ، 431 00:33:51,416 --> 00:33:52,748 هل ستقتلون بعضكم البعض؟ 432 00:33:53,666 --> 00:33:56,374 يمكنني أيضًا الحصول على مكافأة بالملايين 433 00:33:58,207 --> 00:34:01,374 . انتظر حتى تنجح عملية الإنقاذ، 434 00:34:01,541 --> 00:34:03,998 هيا، اعتقلني وأبلغ. 435 00:34:23,208 --> 00:34:25,123 تواجه المجموعة ب حالة طوارئ. 436 00:34:35,166 --> 00:34:35,915 ضربت 437 00:34:36,166 --> 00:34:37,290 الشرطة شخصًا ما. 438 00:34:37,458 --> 00:34:39,165 احذر 439 00:34:40,416 --> 00:34:41,540 من إيذاء القرويين. 440 00:34:41,666 --> 00:34:43,206 يرجى التراجع عن الأمر 441 00:34:45,166 --> 00:34:46,081 . 442 00:34:46,583 --> 00:34:47,373 النبي 443 00:34:47,373 --> 00:34:48,956 ، 444 00:34:50,541 --> 00:34:51,748 دعنا 445 00:34:54,958 --> 00:34:55,873 نذهب 446 00:34:58,125 --> 00:34:59,498 بسرعة 447 00:35:00,958 --> 00:35:01,748 ، 448 00:35:01,958 --> 00:35:02,623 انزل 449 00:35:02,791 --> 00:35:03,457 ، 450 00:35:18,625 --> 00:35:19,332 انزل 451 00:35:27,750 --> 00:35:29,582 ، 452 00:35:31,541 --> 00:35:32,041 تقرير 453 00:35:45,791 --> 00:35:47,374 ب 454 00:35:52,250 --> 00:35:52,874 . 455 00:35:54,708 --> 00:35:55,665 حزمة الفريق تالفة 456 00:35:56,500 --> 00:35:58,165 هل تعتقد أنهم ينقذون الناس 457 00:35:58,708 --> 00:35:59,832 أم يسكتونهم 458 00:36:03,125 --> 00:36:04,123 أنت لست بديلاً 459 00:36:04,958 --> 00:36:06,123 أنت بوتز 460 00:36:17,250 --> 00:36:18,332 ماذا 461 00:36:18,666 --> 00:36:20,332 تريد أن تفعل 462 00:36:20,750 --> 00:36:21,582 هل تعلم 463 00:36:21,791 --> 00:36:22,707 أن 464 00:36:23,208 --> 00:36:25,332 هذا نبي 465 00:36:25,333 --> 00:36:26,707 مزيف 466 00:36:26,708 --> 00:36:27,499 لن 467 00:36:27,958 --> 00:36:30,748 يكون ضعيفًا 468 00:36:31,375 --> 00:36:32,124 جدًا 469 00:36:33,125 --> 00:36:34,748 ، بالطبع 470 00:36:35,791 --> 00:36:36,582 أعرف 471 00:36:36,999 --> 00:36:38,082 472 00:36:40,875 --> 00:36:41,915 ، 473 00:36:46,291 --> 00:36:47,248 لقد 474 00:36:47,416 --> 00:36:48,790 خدعنا 475 00:36:48,958 --> 00:36:49,748 . 476 00:36:50,000 --> 00:36:52,123 غيما ليانغ تشنغ يسارع إلى الدعم. 477 00:36:52,374 --> 00:36:54,415 يرجى الرد. 478 00:36:55,916 --> 00:36:57,999 سأفي بمهمتي. 479 00:37:03,333 --> 00:37:04,290 جيان جي، يرجى الرد. 480 00:37:08,458 --> 00:37:10,290 ما نحتاجه الآن 481 00:37:12,125 --> 00:37:13,624 هو هذا الذئب الوحيد 482 00:37:50,458 --> 00:37:50,999 ، 483 00:37:51,166 --> 00:37:51,874 لماذا 484 00:38:09,999 --> 00:38:11,623 لا تتجول في المستقبل 485 00:38:11,958 --> 00:38:13,165 ؟ 486 00:38:14,416 --> 00:38:16,124 ربما 487 00:38:16,500 --> 00:38:18,957 هذا هو مكان الدفن الذي وعدني به الإله الحقيقي. 488 00:38:19,999 --> 00:38:21,082 لقد مت 489 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 موتًا مستحقًا. 490 00:38:23,458 --> 00:38:24,915 لم يكن 491 00:38:25,416 --> 00:38:26,415 أحد يتوقع الحادث. 492 00:38:26,625 --> 00:38:27,957 يا 493 00:38:29,625 --> 00:38:30,248 له من شرف 494 00:38:32,291 --> 00:38:33,957 أن تحطمت طائرة والدي 495 00:38:36,708 --> 00:38:39,749 . 496 00:38:39,750 --> 00:38:41,957 أنت الذي قتلت في الطريق إلى مؤتمر السلام، 497 00:38:42,749 --> 00:38:44,832 هل تعرف لماذا أسست اجتماع الصلاة؟ 498 00:38:45,833 --> 00:38:48,249 البيان الرسمي هو كسب المال بشكل غير قانوني. 499 00:38:48,541 --> 00:38:50,040 أنت بنفسك قلت إنها مؤسسة خيرية للأطفال، 500 00:38:50,458 --> 00:38:52,748 لعزل جشع وقبح العالم 501 00:38:53,541 --> 00:38:56,582 وإبقائهم طاهرين ومقدسين 502 00:38:57,250 --> 00:38:59,290 . عندما يموت هؤلاء كبار السن الفاسدين، 503 00:39:01,041 --> 00:39:01,957 ستدخل 504 00:39:01,958 --> 00:39:04,207 بلادنا 505 00:39:06,083 --> 00:39:07,249 إلى 506 00:39:08,749 --> 00:39:10,915 عالم 507 00:39:12,416 --> 00:39:13,498 جديد يسوده السلام والجمال، 508 00:39:13,750 --> 00:39:16,290 هل قمت بتسميم الأطفال في قرية نايكا؟ قلت 509 00:39:17,791 --> 00:39:18,623 إنني 510 00:39:19,375 --> 00:39:21,665 سأقتل أملي بيدي. 511 00:39:23,541 --> 00:39:25,374 لقد انتهت حياتي والآن 512 00:39:26,166 --> 00:39:28,457 تحطمت المدينة الفاضلة، 513 00:39:28,958 --> 00:39:29,998 لذا أتوسل إليك 514 00:39:30,833 --> 00:39:32,207 أن تجد القاتل الحقيقي 515 00:39:33,708 --> 00:39:34,749 ، وتجد الخائن 516 00:39:35,500 --> 00:39:36,915 ، وتستعيد 517 00:39:41,166 --> 00:39:41,999 براءتي 518 00:39:43,041 --> 00:39:45,207 . لا تقلق 519 00:39:45,916 --> 00:39:48,624 بشأن المهمة التي كلفني بها رؤسائي، فأنا لم أفشل 520 00:39:50,458 --> 00:39:51,540 أبدًا لذلك اتضح 521 00:39:52,791 --> 00:39:55,832 أن المجال المغناطيسي القوي للنيزك تداخل مع البوصلة. 522 00:39:58,541 --> 00:40:01,832 لا 523 00:40:06,124 --> 00:40:07,790 بد 524 00:40:09,083 --> 00:40:10,582 أن 525 00:40:11,875 --> 00:40:13,582 طائرة والدك قد تأثرت بهذا وتحطمت. 526 00:40:19,916 --> 00:40:20,749 جنوب 527 00:40:32,083 --> 00:40:34,082 ماو 528 00:40:34,375 --> 00:40:35,124 متناثر 529 00:40:35,208 --> 00:40:36,540 والشمال 530 00:40:36,583 --> 00:40:38,124 متناثر 531 00:40:38,125 --> 00:40:38,957 . 532 00:40:40,666 --> 00:40:41,624 قف 533 00:40:42,166 --> 00:40:42,666 هناك 534 00:40:42,791 --> 00:40:43,665 ، هيا، 535 00:40:44,875 --> 00:40:46,624 طارد هناك 536 00:40:57,124 --> 00:40:57,832 ، هيا 537 00:40:59,708 --> 00:41:00,790 ، افتح 538 00:41:07,916 --> 00:41:08,707 الباب 539 00:41:09,583 --> 00:41:11,082 ، سلم النبي، 540 00:41:12,833 --> 00:41:13,999 افتح الباب، 541 00:41:14,000 --> 00:41:14,582 انزل 542 00:41:16,041 --> 00:41:17,207 ، افتح 543 00:42:02,124 --> 00:42:02,957 الباب ، 544 00:42:11,000 --> 00:42:11,707 لا تتحرك ، 545 00:42:13,958 --> 00:42:14,832 توقف، انزل ، 546 00:42:23,541 --> 00:42:24,165 أيها النبي، 547 00:42:24,583 --> 00:42:25,457 توقف 548 00:42:25,958 --> 00:42:26,790 ، تقدم خطوة واحدة للأمام، 549 00:42:27,833 --> 00:42:28,832 سنهلك معًا 550 00:42:30,791 --> 00:42:32,124 ، هل تريد مني أن أفجرها لك 551 00:42:40,458 --> 00:42:41,498 أيها الخائن 552 00:42:47,041 --> 00:42:47,665 تور، 553 00:42:48,624 --> 00:42:50,374 استمع لي وابتعد عن الطريق 554 00:42:51,833 --> 00:42:53,665 . "قلت أنك خائن. 555 00:42:54,249 --> 00:42:55,207 لماذا تبتعد 556 00:42:55,833 --> 00:42:56,582 عن الطريق 557 00:42:57,541 --> 00:42:58,540 ؟ أتوسل إليك 558 00:42:58,874 --> 00:43:00,249 ، لا تفعل هذا. من فضلك 559 00:43:01,000 --> 00:43:02,082 لا 560 00:43:03,125 --> 00:43:04,540 تفعل هذا . 561 00:43:09,750 --> 00:43:10,582 لا يمكنك قتل 562 00:43:16,250 --> 00:43:17,082 النبي. 563 00:43:18,375 --> 00:43:20,665 انتظر 564 00:43:26,500 --> 00:43:27,249 ، 565 00:43:27,583 --> 00:43:29,124 سأنتظرك 566 00:43:29,625 --> 00:43:30,874 في معسكر 567 00:43:39,333 --> 00:43:40,582 يورك 568 00:44:11,541 --> 00:44:12,124 . 569 00:44:13,875 --> 00:44:15,374 "نحن في انتظاركم. 570 00:45:44,083 --> 00:45:45,249 دعونا نصلي من أجل 571 00:46:01,748 --> 00:46:05,999 فترة التطهير لمدة 40 يوما. 572 00:46:06,124 --> 00:46:09,165 إنه يوم خاص من السنة. 573 00:46:10,791 --> 00:46:13,874 هذا العام خاص بشكل خاص. 574 00:46:14,415 --> 00:46:16,999 لدينا أخ جديد ينضم إلينا. 575 00:46:20,165 --> 00:46:21,915 هذا هو جيان جي، 576 00:46:22,958 --> 00:46:25,374 شرطي 577 00:46:26,291 --> 00:46:28,165 حفظ 578 00:46:28,166 --> 00:46:30,956 السلام من الصين. 579 00:46:31,083 --> 00:46:32,832 لقد ساعدني بإخلاص 580 00:46:33,166 --> 00:46:34,874 خلال أصعب رحلة في حياتي 581 00:46:35,332 --> 00:46:36,040 من 582 00:46:37,041 --> 00:46:39,581 نايكا إلى يورك. 583 00:46:43,540 --> 00:46:44,373 لكن 584 00:46:46,166 --> 00:46:50,832 على النقيض من هذه الصداقة المقدسة والولاء الذي لا يتغير، 585 00:46:52,041 --> 00:46:56,665 فقد خانني البعض منكم 586 00:47:00,208 --> 00:47:02,665 جميعكم تعرفون بالفعل هوية الخائن. 587 00:47:03,166 --> 00:47:06,290 أخي المقرب، الشيخ 588 00:47:06,624 --> 00:47:07,499 سها ، 589 00:47:10,833 --> 00:47:14,082 الآن هو الوقت المناسب لجعل أولئك الذين خانوا إيمانهم 590 00:47:14,083 --> 00:47:17,249 وباعوا أرواحهم يدفعون الثمن. 591 00:47:41,541 --> 00:47:43,207 في البرنقيل، 592 00:47:43,499 --> 00:47:48,957 تم تنقية مياه كاليه 593 00:47:52,874 --> 00:47:57,415 بيدي النبي. إنها أول هدية من الإله الحقيقي للمؤمنين المتدينين 594 00:47:57,791 --> 00:48:01,957 ومحك للمرتدين. 595 00:48:02,666 --> 00:48:06,290 الآن، أيها الإخوة والأخوات، 596 00:48:07,000 --> 00:48:12,499 إذا كان أي منكم يحب النبي مثلي 597 00:48:14,541 --> 00:48:17,749 ، فليشرب كوب الماء هذا 598 00:48:20,749 --> 00:48:24,498 وينتظر دينونة الإله الحقيقي الذي 599 00:48:44,666 --> 00:48:47,540 أعرفه هذا اليوم سيأتي عاجلا أم آجلا 600 00:48:48,000 --> 00:48:49,665 في البداية، لم أتفق مع هذا 601 00:48:49,916 --> 00:48:51,707 في البداية، كنتم جميعا تعارضونه 602 00:48:52,749 --> 00:48:54,499 ، ولكن الآن انتهى الأمر، 603 00:48:56,041 --> 00:48:57,332 أنا لست خائفا من 604 00:48:57,582 --> 00:48:59,749 النبي سامحني، 605 00:50:00,916 --> 00:50:02,040 أيها النبي، 606 00:50:02,458 --> 00:50:04,082 لا يمكنك معاملتنا بهذه الطريقة، 607 00:50:06,041 --> 00:50:10,290 فقد تبرعت عائلتنا بكل ممتلكاتها للانضمام إلى الدين. 608 00:50:11,250 --> 00:50:15,582 لقد اتبعتك لمدة ثمانية عشر عامًا، 609 00:50:16,666 --> 00:50:21,415 وهذه المرة مررت بالحياة والموت على طول الطريق لإنقاذك 610 00:50:24,416 --> 00:50:27,790 ، 611 00:50:28,958 --> 00:50:29,623 ويمكنهم جميعًا أن يشهدوا 612 00:50:29,625 --> 00:50:30,874 أنك 613 00:50:36,750 --> 00:50:40,082 قتلت أيضًا العديد من مستنسخاتي. 614 00:50:42,374 --> 00:50:44,832 إنهم يتظاهرون بأنهم 615 00:50:46,083 --> 00:50:49,082 أنبياء. كيف يمكنك التحقق من هويتك في ثانية واحدة؟ 616 00:50:49,332 --> 00:50:51,957 سلوكهم 617 00:50:52,666 --> 00:50:55,207 المرتجف والبائس ليس 618 00:50:55,458 --> 00:50:57,332 له طابع النبي. 619 00:50:57,708 --> 00:50:59,165 لا عجب أنني 620 00:50:59,958 --> 00:51:03,874 كنت أفكر في 621 00:51:05,250 --> 00:51:10,457 سبب أمساكك بمسدس سهى وإطلاق النار علي. أيها الأب 622 00:51:12,624 --> 00:51:13,083 الأقدس 623 00:51:13,083 --> 00:51:15,249 ، لقد أخطأت في فهم أنني 624 00:51:15,250 --> 00:51:16,665 أنقذك حقًا، 625 00:51:17,916 --> 00:51:20,540 أنت بالفعل تنقذ الناس 626 00:51:21,249 --> 00:51:22,498 أكثر من مرة 627 00:51:23,375 --> 00:51:24,749 . أنت نبي حكيم، 628 00:51:25,916 --> 00:51:27,249 لكنك لا تنقذني. 629 00:51:28,457 --> 00:51:30,624 إنه أخوك تور، 630 00:51:32,666 --> 00:51:33,540 النبي 631 00:51:34,790 --> 00:51:35,749 سيتي 632 00:51:36,582 --> 00:51:39,248 . لقد خنت التعاليم عدة مرات وأجريت 633 00:51:39,833 --> 00:51:42,249 اتصالًا خاصًا مع تور 634 00:51:42,874 --> 00:51:45,665 لإقناعه بمغادرة معسكر الحضانة 635 00:51:45,666 --> 00:51:47,665 والعودة معك إلى مسقط رأسك. 636 00:51:51,125 --> 00:51:54,332 "نحن إخوة وأخوات . لقد كنت 637 00:51:55,124 --> 00:51:55,998 أنت 638 00:51:56,541 --> 00:51:59,749 الذي فصلتنا عن بعضنا البعض 639 00:52:00,874 --> 00:52:02,374 . لقد 640 00:52:12,250 --> 00:52:16,040 كان والدك العمود الفقري لجمعية الصلاة الروحية. 641 00:52:18,000 --> 00:52:22,707 لقد أعطى كل ممتلكاته وجسده وروحه إلى الله الحقيقي. 642 00:52:24,832 --> 00:52:28,624 تريد 643 00:52:31,333 --> 00:52:33,040 أختك الآن أن تأخذك من 644 00:52:35,541 --> 00:52:37,749 والديك. 645 00:52:39,916 --> 00:52:41,999 "تور هو ابن النبي 646 00:52:44,000 --> 00:52:46,582 ولن يترك 647 00:52:48,749 --> 00:52:49,624 النبي أبدًا. 648 00:52:52,666 --> 00:52:56,623 والدك هو شيخ مكلف بإنفاذ القانون في الجمعية الروحية. 649 00:52:57,666 --> 00:53:01,624 لقد ورثت عباءته للتو، 650 00:53:02,583 --> 00:53:08,957 لكن أختك 651 00:53:12,625 --> 00:53:13,415 تور 652 00:53:15,748 --> 00:53:17,957 653 00:53:18,541 --> 00:53:22,332 هي التي مرتدة. لقد كنت معك في أصعب اللحظات. 654 00:53:22,750 --> 00:53:26,082 لقد أحببتك دائمًا وكنت داعمًا قويًا لك، 655 00:53:26,874 --> 00:53:30,665 لكنني لا أريدك أن تبقى مع هذا الشيطان بعد الآن، 656 00:53:32,083 --> 00:53:32,915 من فضلك، 657 00:53:37,125 --> 00:53:38,540 بوتس، هذا الشيطان 658 00:53:38,915 --> 00:53:43,707 لا يهتم بالعلاقات الإنسانية ويدمر الإنسانية 659 00:53:44,708 --> 00:53:47,707 . لا أريد البقاء هنا بعد الآن، أريد 660 00:53:47,708 --> 00:53:49,707 أن 661 00:53:50,875 --> 00:53:52,874 أبقي 662 00:53:53,083 --> 00:53:56,207 الأطفال 663 00:54:00,541 --> 00:54:03,707 منفصلين عن والديهم 664 00:54:04,833 --> 00:54:07,539 لأنني لا أريد أن تلوث هذه الحسابات القذرة 665 00:54:07,541 --> 00:54:08,873 والعلاقات الضيقة 666 00:54:08,874 --> 00:54:11,789 قلوب الأطفال المقدسة. 667 00:54:14,999 --> 00:54:17,207 يا طفلتي، 668 00:54:18,583 --> 00:54:21,665 لا يزال بإمكانك اختيار العودة إلى هذه المرأة 669 00:54:22,375 --> 00:54:26,665 واستعادة الممتلكات التي ورثتها من والدتها التي تعمل في تجارة الماس بالدم. 670 00:54:26,999 --> 00:54:30,540 استخدم المال للعثور على ابنة مناسبة 671 00:54:30,541 --> 00:54:33,415 وإنجاب مجموعة من الأطفال النبلاء. 672 00:54:34,750 --> 00:54:36,374 المزيد من المال، 673 00:54:37,333 --> 00:54:39,832 سافري حول العالم 674 00:54:40,750 --> 00:54:43,582 ، كوني سيدًا، 675 00:55:08,624 --> 00:55:09,665 يا تاور، 676 00:55:10,708 --> 00:55:12,040 ماذا ستفعلين، 677 00:55:22,666 --> 00:55:23,540 ستي 678 00:55:24,415 --> 00:55:25,332 ، من فضلك، 679 00:55:28,708 --> 00:55:29,540 ستي 680 00:55:31,291 --> 00:55:32,124 ، اشربيه، 681 00:55:32,291 --> 00:55:33,124 تاور، 682 00:55:33,833 --> 00:55:36,082 هل ستقتلين أختك الوحيدة بيديك، 683 00:55:44,040 --> 00:55:45,040 من فضلك، 684 00:55:48,207 --> 00:55:49,415 توقفي 685 00:56:03,750 --> 00:56:05,207 . 686 00:56:05,583 --> 00:56:07,040 يقولون إنني أسيء 687 00:56:08,750 --> 00:56:11,081 معاملة 688 00:56:13,458 --> 00:56:14,832 الأطفال 689 00:56:16,416 --> 00:56:18,706 ، 690 00:56:21,041 --> 00:56:24,290 يقولون إنني آخذ الأطفال رهائن 691 00:56:25,457 --> 00:56:28,124 البراءة عينيك 692 00:56:28,708 --> 00:56:30,540 تبحث عني 693 00:56:31,250 --> 00:56:33,290 ، 694 00:56:33,541 --> 00:56:35,582 مشرقة، مشرقة 695 00:56:36,040 --> 00:56:37,997 مثل "أول شعاع من الندى 696 00:56:38,458 --> 00:56:41,707 على العشب الأخضر النابت حديثًا. 697 00:56:52,458 --> 00:56:53,707 أنا والدهم 698 00:56:55,208 --> 00:56:57,124 وملجأهم الأبدي. 699 00:56:57,540 --> 00:56:59,790 لا يمكن لأحد أن يزعجهم. ماذا 700 00:57:03,500 --> 00:57:07,790 لو كان على شخص ما أن يأخذهم بعيدًا عنك؟ 701 00:57:20,083 --> 00:57:21,415 عند شروق الشمس، 702 00:57:21,625 --> 00:57:24,290 سأترأس حفل إطلاق المياه في مدينة يورك عند المذبح 703 00:57:25,374 --> 00:57:26,707 . 704 00:57:27,333 --> 00:57:29,082 ليس لدي أي معنى آخر 705 00:57:32,375 --> 00:57:33,832 لتخفيف 706 00:57:35,374 --> 00:57:37,373 تعبك من الرحلة. 707 00:58:01,750 --> 00:58:03,915 إذن 708 00:58:05,083 --> 00:58:06,332 يمكنني أن 709 00:58:06,498 --> 00:58:08,582 710 00:58:08,791 --> 00:58:09,873 أشكرك 711 00:58:13,915 --> 00:58:14,749 على 712 00:58:15,833 --> 00:58:16,333 هذه 713 00:58:16,333 --> 00:58:17,207 المتعة. 714 00:58:24,415 --> 00:58:25,206 لا 715 00:58:26,333 --> 00:58:27,165 بأس، 716 00:58:27,624 --> 00:58:29,332 يمكنك 717 00:58:31,208 --> 00:58:33,290 الذهاب، 718 00:58:33,291 --> 00:58:35,165 أنا 719 00:58:35,541 --> 00:58:36,332 خادمتك 720 00:58:36,708 --> 00:58:37,289 الآن 721 00:58:38,250 --> 00:58:40,665 ، 722 00:58:41,333 --> 00:58:41,873 خادمتي 723 00:58:42,750 --> 00:58:45,124 هي نعم 724 00:58:46,708 --> 00:58:47,332 . 725 00:58:48,875 --> 00:58:49,375 لماذا لا 726 00:58:50,541 --> 00:58:51,707 تخرج 727 00:58:51,875 --> 00:58:55,040 يا بوتز 728 00:59:36,000 --> 00:59:36,831 ، 729 00:59:43,208 --> 00:59:44,415 سأعيد لك السلسلة 730 00:59:47,124 --> 00:59:48,499 ، أنت بالفعل الأفضل 731 00:59:51,500 --> 00:59:52,540 للتعافي. ماذا عن أن 732 00:59:53,458 --> 00:59:54,332 نذهب 733 01:00:00,375 --> 01:00:02,415 ؟ لا يمكن لأحد أن يمنعك من القدوم إلي. 734 01:00:02,707 --> 01:00:04,707 ولكن كيف ستخرجني من هنا 735 01:00:15,499 --> 01:00:16,207 ؟ ما 736 01:00:18,000 --> 01:00:18,957 خطبك 737 01:00:25,166 --> 01:00:26,873 ؟ 738 01:00:27,041 --> 01:00:30,540 لقد تم حقن رئيسك بمادة البوتولينوم 739 01:00:31,041 --> 01:00:32,999 في غضون عشر دقائق. إذا فعلت ذلك، 740 01:00:33,916 --> 01:00:35,332 فلن تراه مرة أخرى أبدًا. جهز 741 01:00:36,708 --> 01:00:38,832 السيارة 742 01:00:39,625 --> 01:00:40,914 واتصل بالدكتور هوك. 743 01:00:41,458 --> 01:00:42,957 والآن 744 01:00:58,041 --> 01:00:58,956 أخبرني 745 01:01:42,874 --> 01:01:44,914 بمكان المروحية. 746 01:01:46,749 --> 01:01:47,374 إن 747 01:01:49,498 --> 01:01:50,332 الأشخاص ذوي الأنوف المسطحة 748 01:01:50,499 --> 01:01:51,956 غير 749 01:03:44,624 --> 01:03:46,540 مناسبين 750 01:03:48,749 --> 01:03:53,165 حقًا لارتداء 751 01:03:58,082 --> 01:03:59,124 العمائم 752 01:03:59,666 --> 01:04:02,874 ماذا سيكون مفيدًا؟ 753 01:04:24,749 --> 01:04:25,789 آمل أن يكون خوفك من الطيران كاذبًا أيضًا، 754 01:04:26,375 --> 01:04:27,998 لذلك لا داعي لمعاودة الاتصال بك. 755 01:04:32,457 --> 01:04:33,331 متى فعلت أي شيء؟ 756 01:04:46,833 --> 01:04:48,915 متى بدأت تشعر بالقلق مني؟ 757 01:04:49,666 --> 01:04:51,040 غابة النيزك السرية 758 01:04:52,541 --> 01:04:56,207 التي 759 01:04:58,624 --> 01:05:02,373 تركتها كادت أن تخدعني. 07 760 01:05:02,583 --> 01:05:04,248 تم إنتاجه في عام 2000 761 01:05:04,916 --> 01:05:07,582 وتحطم والدك في عام 1978. 762 01:05:09,750 --> 01:05:11,499 لماذا لم تكشفني في ذلك الوقت؟ 763 01:05:13,166 --> 01:05:15,914 إذا كان السجين والشرطي يمكن أن يصبحا أصدقاء، 764 01:05:16,374 --> 01:05:18,665 ألن تكون عملية المرافقة مثيرة جدًا للاهتمام، 765 01:05:21,624 --> 01:05:23,123 بالإضافة إلى ذلك، أريد أيضًا أن أعرف 766 01:05:24,458 --> 01:05:26,624 أي نوع من الفائدة بالنسبة لك، 767 01:05:26,625 --> 01:05:28,457 يستحق أن تفعل هذا بي؟ لقد تم التخطيط لكل شيء بعناية 768 01:05:32,458 --> 01:05:34,665 الآن 769 01:05:36,124 --> 01:05:37,749 أنك بحاجة إلى خصم قوي 770 01:05:38,500 --> 01:05:40,749 يمكنه حماية سلامتك 771 01:05:40,791 --> 01:05:41,832 وتحقيق خطتك في نفس الوقت. 772 01:05:43,082 --> 01:05:44,207 في الواقع، الأمر بسيط للغاية 773 01:05:44,416 --> 01:05:46,373 وهو السماح لأولئك الذين خانوك 774 01:05:46,374 --> 01:05:48,082 بإظهار ألوانهم الحقيقية واحدًا تلو الآخر، 775 01:05:49,875 --> 01:05:50,499 ولحسن الحظ 776 01:05:51,707 --> 01:05:53,040 ، تم إجلاء 777 01:05:57,416 --> 01:05:57,999 أولد جيان 778 01:05:58,541 --> 01:05:59,665 بأمان. ما 779 01:05:59,915 --> 01:06:00,789 هو الوضع من جانبك 780 01:06:01,666 --> 01:06:02,873 ؟ هل تعتقد أنك فزت؟ 781 01:06:03,875 --> 01:06:05,165 أنا لا أحقق مهمتي أبدًا 782 01:06:06,708 --> 01:06:08,582 ، حتى لو 783 01:06:08,583 --> 01:06:11,165 انتحر العديد من المؤمنين في يوركتاون احتجاجًا 784 01:06:15,249 --> 01:06:16,956 على اعتقالي ، 785 01:06:17,957 --> 01:06:19,457 فأنت من قتلت تلك الفتيات، أليس 786 01:06:19,749 --> 01:06:23,707 كذلك 787 01:06:24,250 --> 01:06:27,290 ؟ ستفتح كل أسرة الصنبور 788 01:06:27,291 --> 01:06:29,748 لإعداد أول وجبة إفطار قبل الحفل. 789 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 ماذا يعني ذلك؟ يوجد صندوق كنز في خزان محطة مياه 790 01:06:36,499 --> 01:06:39,332 كاليه 791 01:06:40,458 --> 01:06:42,832 . إذا لم يكن الشخص الذي يرأس مراسم الحج هو أنا، فإن 792 01:06:43,291 --> 01:06:45,749 سم المامبا الأسود الموجود فيه سوف يذوب في الماء. 793 01:06:47,791 --> 01:06:49,122 أولئك الذين يخونون الإله الحقيقي 794 01:06:49,291 --> 01:06:51,540 لن يحصلوا على أرواحهم أبدًا. لتنقية 795 01:06:52,415 --> 01:06:54,582 هذا هو أيضًا العقاب الذي يستحقونه. 796 01:07:05,790 --> 01:07:06,498 المياه 797 01:07:06,625 --> 01:07:08,332 في نبع ما ليانغ 798 01:07:08,499 --> 01:07:09,832 المقدس سامة. 799 01:07:10,083 --> 01:07:11,165 أسرع 800 01:07:23,832 --> 01:07:25,415 واذهب إلى محطة مياه كاليه. 801 01:08:24,457 --> 01:08:25,497 احصل 802 01:08:25,499 --> 01:08:26,622 على رد. 803 01:09:07,125 --> 01:09:08,247 توقف على الفور 804 01:09:10,457 --> 01:09:12,497 . لقد فات الأوان 805 01:09:15,499 --> 01:09:16,874 للمجيء 806 01:09:17,416 --> 01:09:19,622 والمساعدة . إنها ملونة ومبهرة. 807 01:09:20,499 --> 01:09:23,207 كم عدد المعالم الجميلة التي فاتني على مر السنين؟ 808 01:09:23,791 --> 01:09:24,915 لا داعي للشعور بالأسف. 809 01:09:25,250 --> 01:09:27,332 يمكنك أن تُدفن مع هذه المدينة على الفور. 810 01:09:55,125 --> 01:09:58,165 لقد تحولت المياه المقدسة إلى اللون الأحمر 811 01:10:03,958 --> 01:10:05,290 ولقد 812 01:10:06,291 --> 01:10:09,374 صححت خطأك. 813 01:10:09,791 --> 01:10:12,082 أفضل فريق هو النخبة 814 01:10:13,541 --> 01:10:15,290 بالإضافة إلى مجموعة من النخب 815 01:10:16,875 --> 01:10:18,415 . 54116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.