All language subtitles for rusted-something.in.the.water.2024.720p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,068 --> 00:00:52,068 -Oh Doamne. -Oh Doamne. 2 00:00:52,200 --> 00:00:54,068 -Ah. -Tipic. 3 00:00:54,834 --> 00:00:56,535 Am întrebat-o pe Lizzie dacă era furioasă în secret 4 00:00:56,667 --> 00:00:58,300 că Dom nu o cerusese în căsătorie undeva ca 5 00:00:58,500 --> 00:00:59,767 vârful Turnului Eiffel. 6 00:00:59,901 --> 00:01:01,434 Și ea a fost ca, 7 00:01:01,568 --> 00:01:04,068 "De fapt, aș fi urât asta. Este un clișeu." 8 00:01:04,267 --> 00:01:06,001 I-ar fi plăcut asta. 9 00:01:06,133 --> 00:01:07,100 Știu! 10 00:01:07,233 --> 00:01:08,434 Oh, Doamne, 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,233 Nici măcar nu ți-am spus cel mai bun. 12 00:01:10,367 --> 00:01:12,367 L-a făcut să stea chiar acolo, pe un genunchi. 13 00:01:12,500 --> 00:01:14,334 Literal i-a spus să nu miște niciun mușchi 14 00:01:14,467 --> 00:01:16,568 în timp ce se schimba și se machia. 15 00:01:16,834 --> 00:01:18,734 Doar ca să nu fie propusă în pijama. 16 00:01:18,867 --> 00:01:20,467 Doamne, ăsta e cel mai Lizzie 17 00:01:20,601 --> 00:01:22,934 -Cred că am auzit vreodată. -O, săracul. 18 00:01:23,200 --> 00:01:24,734 Nah, va fi bine. 19 00:01:24,867 --> 00:01:26,334 Știe la ce se înscrie. 20 00:01:26,467 --> 00:01:27,734 Totuși , nu- l invidia. 21 00:01:27,867 --> 00:01:29,300 Chiar crezi că părinții lui Cam vor plăti? 22 00:01:29,434 --> 00:01:31,001 să zburăm la nuntă? 23 00:01:31,568 --> 00:01:33,367 Ei bine, nu ne putem permite. 24 00:01:33,568 --> 00:01:36,001 Trebuie să fie drăguț, fiind mai bogat decât Dumnezeu. 25 00:01:38,934 --> 00:01:42,801 Îți spun, bine, nu e vina mea. 26 00:01:43,034 --> 00:01:44,400 Da, uită-te la ei. 27 00:01:45,001 --> 00:01:46,167 Uf, omule. 28 00:01:46,300 --> 00:01:47,601 -Se uită la noi? -Nu știu. 29 00:01:47,801 --> 00:01:49,334 Cred că se uită la tine, omule. 30 00:01:49,467 --> 00:01:50,634 Haide. 31 00:01:50,767 --> 00:01:51,801 Nebun... 32 00:01:52,034 --> 00:01:53,300 Cred că se uită la tine. 33 00:01:53,434 --> 00:01:54,701 Da, uită-te cum urcă treapta, totuși. 34 00:01:55,133 --> 00:01:56,535 Uf, omule. 35 00:01:57,034 --> 00:01:57,968 La dracu de diguri. 36 00:01:58,167 --> 00:01:59,334 De ce se uită la noi? 37 00:02:02,034 --> 00:02:04,867 De ce trebuie să faci mereu asta? 38 00:02:05,001 --> 00:02:05,968 Uf... Argh! 39 00:02:07,701 --> 00:02:08,767 Da! 40 00:02:10,934 --> 00:02:12,468 Ce faci? Coborî! 41 00:02:12,767 --> 00:02:13,934 Argh! 42 00:02:14,068 --> 00:02:15,001 Uf! 43 00:02:15,367 --> 00:02:16,568 - Uf! - Da! 44 00:02:16,834 --> 00:02:18,200 Ea este prietena ta? 45 00:02:18,400 --> 00:02:19,601 Nu! Nu! 46 00:02:19,801 --> 00:02:20,701 Da! 47 00:02:20,834 --> 00:02:21,634 Uf! 48 00:02:21,767 --> 00:02:23,133 Acum! Pe mine! 49 00:02:23,267 --> 00:02:24,867 Haide! 50 00:02:25,867 --> 00:02:27,068 Da! 51 00:02:27,200 --> 00:02:27,968 Da! 52 00:02:28,100 --> 00:02:29,267 Da! 53 00:02:30,133 --> 00:02:30,934 Da! 54 00:03:43,167 --> 00:03:44,634 Respiră adânc. 55 00:03:52,634 --> 00:03:54,901 Observați orice anxietate 56 00:03:55,100 --> 00:03:57,300 s-ar putea să ții în corpul tău 57 00:03:57,501 --> 00:03:59,767 și permiteți-i să se elibereze. 58 00:04:04,167 --> 00:04:07,601 Atrageți-vă conștientizarea la pământul de sub picioare 59 00:04:07,801 --> 00:04:09,468 în timp ce mergi. 60 00:04:21,233 --> 00:04:24,100 Lăsați tensiunea să scadă. 61 00:04:24,535 --> 00:04:25,734 La dracu. 62 00:04:30,968 --> 00:04:34,335 Lăsând trecutul, așa cum tu... 63 00:04:51,133 --> 00:04:52,267 Bună. 64 00:04:52,734 --> 00:04:53,767 Bună. 65 00:04:56,335 --> 00:04:58,601 -Bună. - Ai spus deja asta. 66 00:05:01,667 --> 00:05:02,701 -Aici... -Oh, nu. Este bine. 67 00:05:02,901 --> 00:05:04,301 Am er... Am înțeles. 68 00:05:07,801 --> 00:05:08,867 Bine atunci. 69 00:05:09,068 --> 00:05:10,068 Suntem bine să mergem? 70 00:05:10,200 --> 00:05:11,301 Da. 71 00:05:24,767 --> 00:05:27,068 Aveți un mesaj salvat. 72 00:05:27,200 --> 00:05:28,867 Meg, sunt Ruth. 73 00:05:29,001 --> 00:05:31,801 Cam mi-a spus literalmente ea a trimis-o pe Kayla să te ia. 74 00:05:31,934 --> 00:05:35,034 Trebuie să fie atât de ciudat să o văd după atâta vreme. 75 00:05:35,368 --> 00:05:37,034 Sper cu adevărat că ești bine. 76 00:05:37,167 --> 00:05:38,767 Abia aștept să te văd. 77 00:05:38,968 --> 00:05:40,200 Te iubesc! 78 00:05:41,435 --> 00:05:43,233 Pentru a reda mesajul, tasta... 79 00:05:43,368 --> 00:05:44,901 În timp ce expirați, 80 00:05:45,133 --> 00:05:47,167 lăsând trecutul. 81 00:05:47,335 --> 00:05:49,335 Auzindu-ți propria voce, 82 00:05:49,501 --> 00:05:50,801 repetarea pentru tine... 83 00:05:50,934 --> 00:05:53,667 - Nu a fost... - Sunt pus la pământ. 84 00:05:53,867 --> 00:05:56,034 Sunt în siguranță. 85 00:05:56,268 --> 00:05:57,535 Ce? 86 00:05:58,234 --> 00:06:00,100 Nu a fost ideea mea, să nu-ți spun. 87 00:06:00,301 --> 00:06:01,468 Ei bine, am vrut să-ți spun, 88 00:06:01,601 --> 00:06:03,234 dar Lizzie a socotit că nu vei veni 89 00:06:03,368 --> 00:06:04,701 dacă ai ști că vin. 90 00:06:04,834 --> 00:06:07,767 Apropo, Bridezilla s-a plin. 91 00:06:07,968 --> 00:06:09,834 Cum ar fi, „rar”. 92 00:06:16,934 --> 00:06:18,435 Îmi pare rău. 93 00:06:19,435 --> 00:06:20,834 Despre să nu-ți spun. 94 00:06:21,133 --> 00:06:22,301 Asta e bine. 95 00:06:25,801 --> 00:06:29,234 Nu trebuie să fie ciudat, sau altceva. 96 00:06:31,100 --> 00:06:33,468 Deci, cum stau lucrurile? 97 00:06:37,867 --> 00:06:39,167 eu... 98 00:06:39,301 --> 00:06:40,867 Da! 99 00:06:52,734 --> 00:06:54,268 E în regulă. 100 00:07:01,468 --> 00:07:03,601 Doar niște nuci mari. 101 00:07:09,968 --> 00:07:11,634 Asta a spus ea. 102 00:07:29,501 --> 00:07:30,568 Bine ati venit. 103 00:07:49,734 --> 00:07:51,234 La naiba! 104 00:08:07,834 --> 00:08:09,767 La naiba. 105 00:08:10,834 --> 00:08:12,068 Ai spus deja asta. 106 00:08:13,801 --> 00:08:15,401 O să mă omori atunci sau ce? 107 00:08:15,601 --> 00:08:17,001 Ești în siguranță să intri pentru o îmbrățișare? 108 00:08:19,068 --> 00:08:20,867 Doamne, mă bucur să te văd. 109 00:08:21,301 --> 00:08:22,834 Eu... poți spune asta. Sunt un prieten nenorocit. 110 00:08:22,968 --> 00:08:24,034 Ce mai face mireasa roșită? 111 00:08:24,168 --> 00:08:25,401 E buna. 112 00:08:25,535 --> 00:08:26,867 Ne înnebunește pe toți, dar... 113 00:08:27,001 --> 00:08:27,934 -Iat-o! -Bună! 114 00:08:28,068 --> 00:08:29,801 -Aargh! -Oh, Doamne! 115 00:08:29,934 --> 00:08:31,034 Oh, uite... 116 00:08:31,168 --> 00:08:33,001 Doamne, uită-te la tine! 117 00:08:33,134 --> 00:08:34,201 Arăți uimitor! 118 00:08:34,335 --> 00:08:35,268 Și, Doamne, fața ta este... 119 00:08:35,468 --> 00:08:36,701 Cum e viața în LA? 120 00:08:36,901 --> 00:08:37,867 Ce mai face Dom? 121 00:08:38,201 --> 00:08:40,001 Bine. E bine, da. Este dandy. 122 00:08:40,168 --> 00:08:41,435 Duck, eh, Dom, da... 123 00:08:41,568 --> 00:08:43,101 hăi, făcându-se de nuntă. 124 00:08:43,301 --> 00:08:45,168 Încă nu-mi vine să cred că nu m-a lăsat să-i ajut cu discursul. 125 00:08:45,368 --> 00:08:46,268 -Ooh. - Mulțumesc dracului pentru micile îndurari, 126 00:08:46,401 --> 00:08:47,301 -eh? -Bine. Bine... 127 00:08:47,501 --> 00:08:48,701 tot ce ne trebuie acum este Ruth 128 00:08:48,834 --> 00:08:50,401 și apoi Fan-afuris-tastic Five 129 00:08:50,601 --> 00:08:52,734 sunt din nou împreună, în sfârșit! 130 00:08:52,867 --> 00:08:54,335 Să facem, da? 131 00:08:59,667 --> 00:09:00,734 Bip bip! 132 00:09:00,867 --> 00:09:03,767 VI naibii de P. venind! 133 00:09:04,501 --> 00:09:07,201 Meg, Doamne! Slavă Domnului că ești aici. 134 00:09:07,401 --> 00:09:10,568 Acești doi s-au bătut pe mine, ca de obicei. 135 00:09:11,767 --> 00:09:13,168 Vei încetini chestia aia sau ce? 136 00:09:13,301 --> 00:09:14,468 Uh-uh. 137 00:09:14,601 --> 00:09:15,435 De ce nu? 138 00:09:15,568 --> 00:09:17,134 Motive. 139 00:09:17,268 --> 00:09:18,335 Ce mai faci? 140 00:09:18,468 --> 00:09:19,767 Nuh-uh. Nu! Nuh-uh. 141 00:09:19,901 --> 00:09:21,035 Fara psihologie. 142 00:09:21,168 --> 00:09:22,468 Nu azi, Satana! 143 00:09:22,601 --> 00:09:24,734 Asta e o vacanță, îți amintești? 144 00:09:24,867 --> 00:09:26,101 Sunt bine! 145 00:09:26,968 --> 00:09:29,568 Scuză-mă, îmi pare rău... Este nunta mea reală. 146 00:09:29,701 --> 00:09:33,168 Vacanță slash party slash nuntă. Tot ceea ce. 147 00:09:33,301 --> 00:09:34,634 Bine doamnelor... 148 00:09:34,867 --> 00:09:37,734 Să lăsăm rapid și furios din acest loc! 149 00:09:37,867 --> 00:09:38,867 -Nu! -Da! 150 00:09:39,001 --> 00:09:40,734 Aah! 151 00:09:40,867 --> 00:09:42,201 Woo! 152 00:10:08,701 --> 00:10:10,435 Înțeleg că ai nevoie de ceva timp. 153 00:10:10,568 --> 00:10:12,435 Nu puteai fi în preajma ei. 154 00:10:13,901 --> 00:10:15,168 Bucură-te, bine? 155 00:10:48,134 --> 00:10:51,069 Și se dovedește că având o surioară enervantă 156 00:10:51,201 --> 00:10:52,234 are un singur beneficiu. 157 00:10:52,368 --> 00:10:53,834 Doar acela, ai grijă. 158 00:10:54,035 --> 00:10:55,634 La naiba, Dominic! 159 00:10:56,035 --> 00:10:57,568 Și eu te iubesc, Camilla! 160 00:10:58,201 --> 00:11:00,335 Dar nu, nu, serios, 161 00:11:00,701 --> 00:11:02,634 Îi voi fi pentru totdeauna recunoscător lui Cam 162 00:11:02,767 --> 00:11:05,634 pentru că mi-a făcut cunoștință cu cea mai incredibilă femeie. 163 00:11:05,767 --> 00:11:09,969 Cea mai bună, cea mai dulce și cea mai drăguță persoană din lume, 164 00:11:10,101 --> 00:11:10,969 Lizzie a mea. 165 00:11:11,101 --> 00:11:13,834 Aww! 166 00:11:13,969 --> 00:11:15,834 Și în aproximativ 167 00:11:15,969 --> 00:11:17,834 42 de ore și 37 de minute, 168 00:11:17,969 --> 00:11:20,601 Voi fi onorat să devin soțul tău. 169 00:11:20,969 --> 00:11:22,834 Aww. 170 00:11:23,134 --> 00:11:25,101 Uf! 171 00:11:26,335 --> 00:11:27,234 Pentru Lizzie! 172 00:11:27,368 --> 00:11:28,435 Pentru Lizzie! 173 00:11:28,568 --> 00:11:29,535 Woo! 174 00:11:29,667 --> 00:11:31,501 Te iubesc. 175 00:11:34,035 --> 00:11:36,134 M-am gândit că vor fi mult mai mulți oameni aici. 176 00:11:36,368 --> 00:11:37,468 Ca, mult mai mult. 177 00:11:37,601 --> 00:11:39,134 Lizzie a vrut să-l păstreze mic. 178 00:11:39,268 --> 00:11:41,501 Și ai mei nu erau fericiți, să vă spun. 179 00:11:41,634 --> 00:11:43,734 Sunt surprinsă că Dom a avut bile să le înfrunte 180 00:11:43,867 --> 00:11:45,201 pentru o dată în viața lui. 181 00:11:45,335 --> 00:11:47,301 Nu pot să cred că mama lui Lizzie nici măcar nu a venit. 182 00:11:47,435 --> 00:11:48,734 Suntem familia ei. 183 00:11:48,867 --> 00:11:50,268 Pari a naibii de mafie. 184 00:11:50,401 --> 00:11:52,234 Aș fi grozav în mafie. 185 00:11:55,168 --> 00:11:56,834 Ei, topul e pornit. 186 00:11:57,134 --> 00:11:58,601 Topul tău este pus. 187 00:11:58,902 --> 00:12:00,601 Ce? 188 00:12:01,002 --> 00:12:02,335 Cred că ai voie 189 00:12:02,468 --> 00:12:03,868 să te îmbeți în noaptea de găină. 190 00:12:14,134 --> 00:12:16,101 Oh ho! 191 00:12:42,069 --> 00:12:43,734 Haide! Haide! 192 00:13:02,168 --> 00:13:03,335 Woo! 193 00:13:27,734 --> 00:13:29,435 Bah, ba, ba... 194 00:13:36,535 --> 00:13:39,002 Trezește-te, Meg! 195 00:13:39,201 --> 00:13:41,501 E timpul să te ridici și să strălucim! 196 00:13:41,634 --> 00:13:43,335 O răpim pe Lizzie azi. 197 00:13:44,002 --> 00:13:45,435 -Ce? - O răpi pe Lizzie. 198 00:13:45,568 --> 00:13:47,134 O ultimă zi doar cu noi cinci, 199 00:13:47,268 --> 00:13:50,234 -Înainte să intre o viață... -Cum ai intrat aici? 200 00:13:50,701 --> 00:13:52,701 Cunosc oameni care cunosc oameni. 201 00:13:52,835 --> 00:13:53,902 Acum treceți mai departe! 202 00:13:54,101 --> 00:13:55,268 Avem un program aici! 203 00:13:55,468 --> 00:13:57,401 Asta va fi epic... 204 00:13:57,601 --> 00:13:59,868 Asta va fi epic! 205 00:14:00,069 --> 00:14:01,734 Ba na na na, nah, nah... 206 00:14:02,401 --> 00:14:03,835 Uită-te la asta, dragă. 207 00:14:04,335 --> 00:14:06,035 Acela trebuie să fie al nostru. Are o găleată cu gheață. 208 00:14:06,168 --> 00:14:08,802 Doamne, aș putea să mă duc la puțină șampanie chiar acum. 209 00:14:09,002 --> 00:14:11,468 Sau păr de câine, după cum se spune. 210 00:14:11,734 --> 00:14:13,335 Pun pariu că va fi un bucătar la bord. 211 00:14:13,468 --> 00:14:15,268 - Crezi? - Desigur. 212 00:14:15,401 --> 00:14:17,002 Aceste bărci au de toate. 213 00:14:17,201 --> 00:14:19,168 - Da, asta trebuie să fie. - Sau poate e acela? 214 00:14:21,301 --> 00:14:22,935 Este unul frumos strălucitor. 215 00:14:23,069 --> 00:14:24,868 Perturba! 216 00:14:26,568 --> 00:14:27,701 Eşti serios? 217 00:14:27,835 --> 00:14:29,002 E misto, nu? 218 00:14:29,201 --> 00:14:31,101 Ma asteptam la ceva mai mare. 219 00:14:31,301 --> 00:14:33,902 Bine, în primul rând, dimensiunea nu este totul. 220 00:14:35,535 --> 00:14:36,735 Glumeam. Și în al doilea rând, 221 00:14:36,868 --> 00:14:38,268 asta ar trebui să fie o aventură, 222 00:14:38,401 --> 00:14:39,368 și nu poți avea o aventură potrivită 223 00:14:39,501 --> 00:14:41,168 pe un iaht de lux cu pantaloni de lux. 224 00:14:41,301 --> 00:14:42,735 Toata lumea stie asta. 225 00:14:43,002 --> 00:14:45,701 În plus, acesta este singurul pe care l-am putut împrumuta, așa că... 226 00:14:45,902 --> 00:14:47,535 Serios? 227 00:14:47,868 --> 00:14:49,335 Unde mergem atunci? 228 00:14:50,035 --> 00:14:52,268 Vezi unde calci! 229 00:14:54,902 --> 00:14:56,568 Oh! 230 00:14:58,935 --> 00:15:01,702 Eu sunt regele lumii! Wooo! 231 00:15:01,835 --> 00:15:03,002 Doar un avertisment, 232 00:15:03,134 --> 00:15:04,601 dacă mergem la plin Titanic aici, 233 00:15:04,735 --> 00:15:06,268 nu am cum să cobor cu nava. 234 00:15:06,401 --> 00:15:08,168 Nu vă supărați, doamnă. Ești în clasa întâi, 235 00:15:08,301 --> 00:15:10,134 deci cu siguranță iei un loc pe barca de salvare. 236 00:15:10,435 --> 00:15:11,768 Acest lot este totuși hrană pentru pește. 237 00:15:11,902 --> 00:15:13,301 Uh, hei! 238 00:15:14,368 --> 00:15:16,335 Intri oficial într -o zonă fără telefon. 239 00:15:16,468 --> 00:15:18,601 Ei, nu. Eu nu fac asta. 240 00:15:18,735 --> 00:15:20,168 Telefon. Sac. Acum. 241 00:15:20,301 --> 00:15:21,735 Nu. Cam, ce se întâmplă dacă există un fel de urgență? 242 00:15:21,868 --> 00:15:23,702 Dacă este o urgență la nuntă? 243 00:15:23,835 --> 00:15:24,969 Ce se întâmplă dacă sarea gemă de Himalaya nu este nuanța exactă de roz 244 00:15:25,101 --> 00:15:26,335 ai cerut? 245 00:15:26,668 --> 00:15:27,735 Eh, la naiba. 246 00:15:27,868 --> 00:15:29,668 Și oricum am verificat deja asta, așa că... 247 00:15:29,802 --> 00:15:32,134 Uite, ar putea fi bine să te deconectezi pentru câteva ore. 248 00:15:32,268 --> 00:15:34,401 Ești mereu la telefonul tău! 249 00:15:34,535 --> 00:15:37,268 Lizzie, prietene, trebuie să te conectezi cu noi, 250 00:15:37,468 --> 00:15:39,335 în aceasta, ultima noastră zi împreună. 251 00:15:39,468 --> 00:15:42,035 Mă căsătoresc, Cam. nu mor. 252 00:15:42,268 --> 00:15:44,134 Doar dă-i telefonul tău. 253 00:15:44,268 --> 00:15:45,601 Continua... 254 00:15:54,668 --> 00:15:55,835 Oricum, 255 00:15:55,969 --> 00:15:58,268 I-am spus lui Dom că mergem într-o zi de spa 256 00:15:58,401 --> 00:15:59,868 și a spus că vrea să vină cu noi. 257 00:16:00,002 --> 00:16:03,368 Așa că, în schimb, i-am spus că fac o curățare a colonului. 258 00:16:03,601 --> 00:16:05,069 Geniu. 259 00:16:05,201 --> 00:16:07,868 Sau... tocmai i-ai făcut speranțele în noaptea nunții. 260 00:16:09,134 --> 00:16:10,335 Ce vrei să spui? 261 00:16:15,134 --> 00:16:16,668 Urgh! 262 00:16:16,802 --> 00:16:18,668 Nu! Doamne, nu! 263 00:16:18,802 --> 00:16:21,601 Uite, nu-l bate până nu ai încercat, bine? 264 00:16:23,835 --> 00:16:25,101 Ah bine. 265 00:16:27,468 --> 00:16:29,868 Woo! 266 00:16:52,868 --> 00:16:54,668 Woo! 267 00:16:55,201 --> 00:16:57,802 Cam? Poți încetini puțin, te rog? 268 00:16:58,002 --> 00:17:00,101 Woo! 269 00:17:00,301 --> 00:17:01,668 Oh, la naiba. 270 00:17:29,035 --> 00:17:30,234 Da bine. 271 00:17:30,368 --> 00:17:31,702 Slavă Domnului că suntem aici! 272 00:17:31,902 --> 00:17:33,802 Oh wow. 273 00:17:34,468 --> 00:17:36,635 De unde știi despre acest loc? 274 00:17:36,868 --> 00:17:38,602 Pe cine te-ai bătut? 275 00:17:38,802 --> 00:17:40,802 Îmi deranjează implicația! 276 00:17:41,435 --> 00:17:42,569 Asistentul managerului. 277 00:17:46,401 --> 00:17:47,501 Aceasta este perfect. 278 00:17:58,301 --> 00:18:00,168 Ce mai aștepți, Meg? 279 00:18:20,435 --> 00:18:22,536 Ei, ce naiba, băieți? 280 00:18:22,935 --> 00:18:26,168 -Cam? -Da bine. Ha ha. Foarte amuzant. 281 00:18:26,368 --> 00:18:28,802 Așadar, vă vom lăsa un pic în pace 282 00:18:29,002 --> 00:18:31,035 ca să poţi... vorbi. 283 00:18:31,168 --> 00:18:32,569 Glumesti? 284 00:18:32,702 --> 00:18:34,435 Ne eșuezi pe o insulă pustie? 285 00:18:34,635 --> 00:18:36,435 Ne îndreptăm doar în jurul acelor copaci de acolo. 286 00:18:36,569 --> 00:18:38,969 Se pare că există un recif cu pești nebuni, anghile și rahat. 287 00:18:39,368 --> 00:18:43,002 Da, poți să ni te alături în poate o oră. Minim. 288 00:18:43,134 --> 00:18:44,668 Dar nu avem telefoanele noastre! 289 00:18:44,802 --> 00:18:46,035 Doar ghicește. 290 00:18:46,168 --> 00:18:47,668 Oricum, nu vreau să vă văd fețele, 291 00:18:47,868 --> 00:18:49,069 pe cât de superbe sunt, 292 00:18:49,201 --> 00:18:50,401 până când ai vorbit bine. 293 00:18:50,602 --> 00:18:52,368 Nu te uita așa la mine. 294 00:18:53,168 --> 00:18:55,502 Va iubesc, baieti! 295 00:19:42,935 --> 00:19:45,401 Relaxează-te. Nu e mare lucru. 296 00:19:47,335 --> 00:19:48,835 Nu este treaba lor. 297 00:19:49,668 --> 00:19:51,402 Hai să stăm și să așteptăm puțin aici, 298 00:19:51,602 --> 00:19:53,168 altfel știi cum e Cam. 299 00:19:53,368 --> 00:19:54,868 Ea nu o va lăsa niciodată să plece. 300 00:19:55,134 --> 00:19:56,802 E ca un câine cu un os. 301 00:19:57,902 --> 00:19:59,402 Câine cu o gălăgie. 302 00:20:08,301 --> 00:20:09,602 Poți să stai. 303 00:20:11,635 --> 00:20:12,768 Dacă doriți. 304 00:20:38,369 --> 00:20:40,268 Poate că asta a fost o idee proastă. 305 00:20:41,702 --> 00:20:43,002 Crezi că a fost o idee proastă? 306 00:20:43,201 --> 00:20:45,035 A fost o idee grozavă. 307 00:20:45,301 --> 00:20:46,735 Unii oameni au nevoie de un mic ghiont. 308 00:20:46,868 --> 00:20:49,134 Va trebui doar să așteptăm și să vedem, nu-i așa? 309 00:21:07,935 --> 00:21:08,835 Haide. 310 00:21:09,902 --> 00:21:10,835 Să mergem. 311 00:21:16,069 --> 00:21:18,002 Wah! Cât de prost arăt? 312 00:21:18,201 --> 00:21:19,336 Trebuie sa recunosc, 313 00:21:19,469 --> 00:21:21,835 de fapt arăți oarecum prost. 314 00:21:25,868 --> 00:21:26,969 Woo! Woo! 315 00:21:27,168 --> 00:21:28,902 Lucrează! Lucrează, fată! 316 00:21:29,101 --> 00:21:30,101 Nu o pot face. 317 00:21:31,902 --> 00:21:34,101 Woo! 318 00:21:57,835 --> 00:21:59,602 Îmi pare rău, bine? 319 00:21:59,935 --> 00:22:01,469 Imi pare rau pentru tot. 320 00:22:17,802 --> 00:22:19,168 Nu o pot vedea. 321 00:22:19,668 --> 00:22:20,635 huh? 322 00:22:20,868 --> 00:22:22,336 Nu o văd pe Cam. 323 00:22:24,168 --> 00:22:25,536 Ah... 324 00:22:58,768 --> 00:22:59,835 Oh, slavă Domnului. 325 00:22:59,969 --> 00:23:01,201 La ce te uiți cu gura căscată? 326 00:23:01,402 --> 00:23:03,369 Credeam că ai reușit să te îneci! 327 00:23:03,569 --> 00:23:06,702 De parcă aș face asta cu o zi înainte de nunta lui Lizzie. 328 00:23:10,134 --> 00:23:11,502 Nu te învinovăţesc. 329 00:23:12,802 --> 00:23:13,868 Nu mai. 330 00:23:16,035 --> 00:23:17,369 Eram... 331 00:23:18,436 --> 00:23:19,269 Am avut ghinion. 332 00:23:19,402 --> 00:23:21,735 Ghinionist? Aproape ai murit. 333 00:23:36,868 --> 00:23:38,336 Putem vorbi doar despre altceva? 334 00:23:38,469 --> 00:23:39,768 Ca, la propriu... 335 00:23:40,402 --> 00:23:41,802 altceva. 336 00:23:41,935 --> 00:23:43,336 hm... 337 00:23:44,302 --> 00:23:46,169 Cum sunt lucrurile cu tine? 338 00:23:47,702 --> 00:23:49,835 Hm... nu stiu. 339 00:23:50,935 --> 00:23:52,235 Nu prea multe de spus. 340 00:23:53,336 --> 00:23:55,602 Cred că Verei îi este dor de tine. 341 00:23:56,602 --> 00:23:59,169 E adevărat. Ea a dispărut... scăpat. 342 00:23:59,336 --> 00:24:01,134 Probabil ai udat- o prea mult. 343 00:24:01,269 --> 00:24:03,169 Doamne, am înecat-o, nu-i așa? 344 00:24:03,569 --> 00:24:05,969 La fel de bine nu am avut niciodată pisicuța aia, nu? 345 00:24:06,735 --> 00:24:09,402 Totuși , aș putea face față unui pește auriu. 346 00:24:09,735 --> 00:24:13,369 Serios, totuși, coralul acela a fost nenorocit. 347 00:24:14,802 --> 00:24:16,436 Nu seamănă deloc cu fotografiile. 348 00:24:16,569 --> 00:24:18,436 Era atât de mult gunoi. Zero pește. 349 00:24:18,569 --> 00:24:19,902 În afară de acel nenorocit mare. 350 00:24:20,035 --> 00:24:21,702 O, Cam! Îți dai seama că schimbările climatice 351 00:24:21,835 --> 00:24:23,702 iar pescuitul excesiv distruge complet oceanele. 352 00:24:23,902 --> 00:24:25,269 - Și acum trebuie să fim... - Draga mea Ruth, 353 00:24:25,402 --> 00:24:27,202 Te iubesc până la lună și înapoi, 354 00:24:27,402 --> 00:24:29,668 dar serios, ai putea fi mai plictisitor? 355 00:24:33,169 --> 00:24:35,035 Hopa! Prostutul de mine. 356 00:24:35,402 --> 00:24:37,602 Neîndemânatic și plictisitor. 357 00:24:39,935 --> 00:24:41,502 Oh, Doamne! Cam, uite! 358 00:24:43,436 --> 00:24:45,469 La dracu! Lizzie, capul sus! 359 00:24:51,369 --> 00:24:53,102 Acest lucru este atât de rău. 360 00:24:55,002 --> 00:24:56,269 O merită. 361 00:25:01,369 --> 00:25:03,169 Mi-a fost dor să te țin de mână. 362 00:25:06,835 --> 00:25:09,336 Slavă domnului. Ți-am spus că este o idee bună. 363 00:25:11,602 --> 00:25:14,336 Deci, ce părere ai despre o nuntă dublă? 364 00:25:14,536 --> 00:25:16,935 -Ce? -Ti-am spus! La naiba da! 365 00:25:17,069 --> 00:25:19,302 Woo! Nunta dubla! 366 00:25:19,502 --> 00:25:20,868 Nunta dubla! 367 00:25:21,002 --> 00:25:23,235 Pauza de dans! 368 00:25:23,369 --> 00:25:25,135 - Wow. - Woo! 369 00:25:25,269 --> 00:25:26,469 Asta e um... 370 00:25:26,602 --> 00:25:27,768 Da, doar ne-am gândit că putem, știi 371 00:25:27,902 --> 00:25:29,070 etichetează-l la sfârșitul ceremoniei tale. 372 00:25:29,202 --> 00:25:30,668 Dacă nu este prea mare necaz. 373 00:25:31,235 --> 00:25:32,035 Da da... 374 00:25:32,169 --> 00:25:33,702 Da da. 375 00:25:34,070 --> 00:25:35,668 Wow. Wow! 376 00:25:35,868 --> 00:25:38,135 Doamne. 377 00:25:38,702 --> 00:25:41,002 Ce minunat. Adică, voi, eh, 378 00:25:41,469 --> 00:25:44,269 Voi vorbi cu Dom de îndată ce ne întoarcem. 379 00:25:44,469 --> 00:25:45,735 - Hăi... - Uau! Lucrează, iubito! 380 00:25:46,002 --> 00:25:47,402 - Doamne... - Da. Asta este! 381 00:25:47,735 --> 00:25:49,868 Ajunge la stele... 382 00:25:50,070 --> 00:25:51,469 Urcă fiecare munte mai sus... 383 00:25:51,602 --> 00:25:53,002 Woo, woo! Doar priveste... 384 00:25:53,135 --> 00:25:55,436 Oh Doamne. Întotdeauna înțelegi așa ceva greșit, nu? 385 00:25:55,735 --> 00:25:56,469 Ca aceasta. Asa de... 386 00:25:56,602 --> 00:25:58,369 Întindeți-vă la... doar uitați-vă! 387 00:25:58,502 --> 00:26:00,502 Privește doar, bine? Serios. 388 00:26:00,635 --> 00:26:01,902 Ajunge la... 389 00:26:06,635 --> 00:26:07,935 Ruth? 390 00:26:08,070 --> 00:26:09,369 Ce este? 391 00:26:09,735 --> 00:26:10,935 Sunt bine. 392 00:26:11,302 --> 00:26:12,336 Trebuie să fi fost doar un... 393 00:26:12,536 --> 00:26:13,735 Ce s-a întâmplat? 394 00:26:16,169 --> 00:26:17,768 Ruth, ce se întâmplă? 395 00:26:17,935 --> 00:26:19,502 Serios, baieti... 396 00:26:38,235 --> 00:26:39,668 -Iisus Hristos. -Oh, Doamne. 397 00:26:39,868 --> 00:26:40,902 Uită-te la piciorul ei! 398 00:26:46,735 --> 00:26:49,169 Iată, iată. 399 00:26:56,835 --> 00:26:57,969 Oh, Doamne! 400 00:26:58,102 --> 00:26:59,235 Doamne, uită-te la piciorul ei! La dracu '! 401 00:26:59,369 --> 00:27:00,569 Uită-te la ea... Doamne! Ce... 402 00:27:00,702 --> 00:27:03,269 Taci! Trebuie doar să mă concentrez. 403 00:27:05,070 --> 00:27:06,802 Bine. Bine. 404 00:27:07,402 --> 00:27:09,235 Bine. Acolo. 405 00:27:10,602 --> 00:27:12,635 Oh, Doamne. Ce vom face? 406 00:27:12,835 --> 00:27:14,802 Ce crezi... ce crezi că a făcut asta? 407 00:27:15,003 --> 00:27:16,436 Ce crezi că ar fi putut face asta? 408 00:27:16,569 --> 00:27:17,569 Ei bine, nu a fost Nemo, nu-i așa? 409 00:27:17,702 --> 00:27:19,269 Era un rechin. 410 00:27:19,868 --> 00:27:21,235 nu a fost? 411 00:27:21,502 --> 00:27:23,735 A fost un nenorocit de rechin! 412 00:27:24,436 --> 00:27:26,802 Ne-ai adus în ape infestate de rechini 413 00:27:27,003 --> 00:27:28,202 cu o zi înainte de nunta mea! 414 00:27:28,336 --> 00:27:30,402 Avem nevoie de ceva pentru a opri sângerarea. 415 00:27:31,868 --> 00:27:32,802 Lizzie, eșarfa ta. 416 00:27:44,003 --> 00:27:44,970 Nu Nu NU NU NU. 417 00:27:45,102 --> 00:27:47,202 Ochii la mine. Cu ochii pe mine, bine? 418 00:27:47,802 --> 00:27:49,135 Eu trebuie să fac... 419 00:27:49,902 --> 00:27:51,668 Am maratonul. 420 00:27:51,868 --> 00:27:54,569 Și mi-am cumpărat antrenori noi. 421 00:27:55,202 --> 00:27:56,402 Portocale. 422 00:27:57,070 --> 00:27:58,502 Îmi place portocala. 423 00:28:01,235 --> 00:28:03,269 Șoc, poate? 424 00:28:20,036 --> 00:28:21,336 Gata? 425 00:28:24,235 --> 00:28:25,536 Uşor! 426 00:28:45,135 --> 00:28:46,635 Trebuie să sunăm pe cineva. 427 00:28:47,502 --> 00:28:48,735 Aveți o ambulanță în așteptare la doc. 428 00:28:48,869 --> 00:28:50,436 Folosește-mi telefonul. Sună-l pe Dom. 429 00:28:50,569 --> 00:28:52,235 Bine, eh... 430 00:28:54,102 --> 00:28:55,802 Bine, eh... 431 00:28:59,869 --> 00:29:01,502 Un sh... un rechin? 432 00:29:02,502 --> 00:29:03,903 Destul de prost, nu? 433 00:29:04,036 --> 00:29:06,569 Total răutăcios. Va face o poveste grozavă în pub. 434 00:29:07,135 --> 00:29:08,036 Uf! 435 00:29:09,802 --> 00:29:11,369 Bine, este... 436 00:29:14,169 --> 00:29:15,502 Nu există semnal. 437 00:29:16,836 --> 00:29:17,869 Gata? Bine? 438 00:29:57,970 --> 00:29:58,936 Cum este ea? 439 00:29:59,070 --> 00:30:01,003 Are nevoie de un doctor, ca acum. 440 00:30:01,602 --> 00:30:04,235 Nu pot... Nu știu ce altceva să fac. 441 00:30:04,369 --> 00:30:05,702 - Faci tot posibilul. -Da, ei bine, cel mai bun lucru al meu 442 00:30:05,836 --> 00:30:07,102 nu este destul de bun, nu-i așa? 443 00:30:07,235 --> 00:30:08,836 -Niciodată. -Nu începe. 444 00:30:08,970 --> 00:30:10,202 Așteaptă până când tatăl meu aude despre asta. Va avea o zi de câmp. 445 00:30:10,336 --> 00:30:11,635 Să ne concentrăm, bine? 446 00:30:11,768 --> 00:30:13,369 Concentrează-te pe ce? Faptul că Ruth este pe moarte? 447 00:30:13,502 --> 00:30:14,702 Cam! 448 00:30:26,903 --> 00:30:28,102 Încetini! 449 00:30:28,803 --> 00:30:29,668 Ce? 450 00:30:30,169 --> 00:30:31,436 Oprește barca! 451 00:30:44,202 --> 00:30:45,469 Oh, la naiba! 452 00:30:50,569 --> 00:30:52,635 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu... 453 00:30:52,970 --> 00:30:54,536 O să ne scufundăm? 454 00:30:55,668 --> 00:30:57,769 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 455 00:30:59,402 --> 00:31:00,635 Trebuie să o oprim. 456 00:31:02,102 --> 00:31:03,402 Îmi pare rău. 457 00:31:04,336 --> 00:31:05,736 Nu am vrut. Eu doar... 458 00:31:06,135 --> 00:31:07,569 Am încercat doar să ajut. 459 00:31:08,369 --> 00:31:09,869 E bine acum, e în regulă. 460 00:31:10,003 --> 00:31:11,135 Este? 461 00:31:11,736 --> 00:31:12,836 Oh, la naiba! 462 00:31:13,202 --> 00:31:13,970 Nu pot să o opresc. 463 00:31:14,169 --> 00:31:15,135 Totuși e în regulă? 464 00:31:15,269 --> 00:31:17,202 Cineva va veni, în curând. Dreapta? 465 00:31:18,803 --> 00:31:20,702 Cineva va veni... în curând. 466 00:31:21,369 --> 00:31:22,668 Cineva ar putea veni. 467 00:31:22,803 --> 00:31:23,769 Da. 468 00:31:23,903 --> 00:31:25,369 Nici măcar nu am văzut altă barcă. 469 00:31:25,502 --> 00:31:26,602 Suntem în mijlocul nicăieri. 470 00:31:27,036 --> 00:31:29,336 Totul pentru că trebuia să fii diferit, nu-i așa? 471 00:31:29,469 --> 00:31:31,970 Nu am putut merge cu turiștii cu barca hotelului. Nu! 472 00:31:32,102 --> 00:31:35,135 Ar fi plictisitor. Ei bine, dă-mi naiba Cam, ai dreptate! 473 00:31:35,269 --> 00:31:36,536 Niciunul dintre noi nu se plictisește acum. 474 00:31:36,668 --> 00:31:38,269 Acesta este al naibii de perfect! 475 00:31:38,402 --> 00:31:39,569 Ai terminat? 476 00:31:43,003 --> 00:31:44,102 Veste de salvare? 477 00:31:47,668 --> 00:31:49,169 Ruth, uită-te la mine. 478 00:31:49,903 --> 00:31:51,369 Ține-i piciorul sus. 479 00:32:03,869 --> 00:32:05,003 Trebuie să fie mai multe. 480 00:32:05,135 --> 00:32:06,235 Nu există. 481 00:32:07,869 --> 00:32:09,369 Nu înţeleg. Ar trebui să fie mai multe! 482 00:32:09,502 --> 00:32:10,436 Da, ei bine, poate ar fi trebuit să verifici asta 483 00:32:10,569 --> 00:32:11,536 înainte să pornim, căpitane! 484 00:32:11,669 --> 00:32:12,635 Nu credeam că suntem... 485 00:32:12,769 --> 00:32:14,202 Nu o faci niciodată. 486 00:32:16,169 --> 00:32:18,736 Dă-mi-l. Ajută-mă să ies de aici. 487 00:32:25,003 --> 00:32:26,402 Și păstrați telefonul uscat. 488 00:32:30,803 --> 00:32:32,102 Inca nici un semnal. 489 00:32:34,970 --> 00:32:36,602 Suntem deja aproape? 490 00:32:36,803 --> 00:32:37,836 Suntem aproape acolo. 491 00:32:38,070 --> 00:32:39,436 Suntem aproape acolo. 492 00:32:40,903 --> 00:32:42,269 Cu blândețe. 493 00:32:51,436 --> 00:32:53,402 E în regulă. Dom va veni. 494 00:32:54,235 --> 00:32:55,669 Dom va veni. 495 00:32:56,669 --> 00:32:58,235 E în regulă... 496 00:33:13,970 --> 00:33:15,669 Trebuie să-i ținem piciorul departe de apă, 497 00:33:15,803 --> 00:33:16,869 doar în cazul în care. 498 00:33:19,003 --> 00:33:21,003 Bine, între noi patru, vom fi bine. 499 00:33:21,135 --> 00:33:23,269 Dar trebuie să fim pregătiți pentru că nu avem mult timp. 500 00:33:23,402 --> 00:33:25,336 Bine, da. Avem asta. 501 00:33:25,970 --> 00:33:27,302 Noi putem sa facem asta. Dreapta? 502 00:33:27,436 --> 00:33:28,703 Da. Bineinteles ca putem. 503 00:33:30,369 --> 00:33:32,302 Lizzie? Lizzie! 504 00:33:32,436 --> 00:33:34,135 Știu că e chiar înfricoșător 505 00:33:34,269 --> 00:33:36,669 dar am nevoie să scapi de ea, bine? 506 00:33:37,135 --> 00:33:39,469 Lizzie! Nu putem face asta fără tine. 507 00:33:41,269 --> 00:33:42,636 Lizzie, avem nevoie de tine! 508 00:33:42,769 --> 00:33:45,036 Pentru numele naibii! Ia naibii de strângere! 509 00:33:45,169 --> 00:33:46,235 Nu mă face să vin acolo și... 510 00:33:46,369 --> 00:33:47,736 -Cam! -Ce? 511 00:33:47,869 --> 00:33:49,369 De ce ar trebui să primească un permis gratuit la Panicsville? 512 00:33:49,502 --> 00:33:52,036 Suntem cu toții în aceeași barcă aici, bine? 513 00:33:52,369 --> 00:33:54,102 Lizzie! Mă asculți măcar? 514 00:33:57,769 --> 00:33:58,869 Ce? 515 00:33:59,003 --> 00:34:00,869 Nu știu ce spui. 516 00:34:01,003 --> 00:34:02,469 Nu știu să înot. 517 00:34:08,736 --> 00:34:09,869 Suntem atât de naibii. 518 00:34:10,003 --> 00:34:11,469 Adică, am fost fuiți înainte, 519 00:34:11,603 --> 00:34:14,436 dar acum suntem bine și cu adevărat, spectaculos de nenorocit. 520 00:34:15,903 --> 00:34:17,102 Lizzie? 521 00:34:19,003 --> 00:34:21,469 Adică, am învățat puțin când eram tânăr, dar... 522 00:34:22,036 --> 00:34:23,436 Aproape m-am înecat. 523 00:34:23,570 --> 00:34:25,736 Dar nu te-ai înecat, nu-i așa? Tu esti inca aici. 524 00:34:25,869 --> 00:34:27,537 Poți sa faci asta. Puteți. 525 00:34:27,769 --> 00:34:30,636 Nici măcar nu înotă. Vom călca doar pe apă. 526 00:34:30,869 --> 00:34:32,402 Lizzie, uită-te la mine. 527 00:34:32,669 --> 00:34:33,936 Ai asta. 528 00:34:34,235 --> 00:34:35,736 Cam, dă-mi cuțitul tău. 529 00:34:41,703 --> 00:34:43,070 A călca pe apă e o bucată de piș, Lizzie. 530 00:34:43,202 --> 00:34:45,235 E ca... e ca și cum mergi pe bicicletă. 531 00:34:45,369 --> 00:34:48,736 Cu excepția apei. Și bicicleta e... invizibilă. 532 00:34:49,369 --> 00:34:51,402 Exact. Ține -l pe asta, bine? 533 00:35:01,836 --> 00:35:03,235 Agh, haide! 534 00:35:04,736 --> 00:35:05,402 Uf! 535 00:35:22,235 --> 00:35:24,302 Uf... uh... 536 00:35:30,436 --> 00:35:32,235 Asteapta-ma. 537 00:36:12,169 --> 00:36:14,537 Doar... încearcă să te relaxezi! 538 00:36:14,669 --> 00:36:15,970 Relaxeaza-te! 539 00:36:16,102 --> 00:36:17,769 Oprește asta! Nu pot... 540 00:36:18,903 --> 00:36:20,703 Dă-te jos de ea! Meg! 541 00:36:24,202 --> 00:36:26,003 Îmi pare rău! 542 00:36:26,570 --> 00:36:28,736 Fă asta din nou și te voi îneca și eu. 543 00:36:28,936 --> 00:36:30,470 E în regulă. 544 00:36:31,803 --> 00:36:33,003 Ce mai face? 545 00:36:33,603 --> 00:36:35,836 Ea... nu arată grozav. 546 00:36:36,970 --> 00:36:39,135 Lasă-mă să-i verific pulsul. 547 00:36:41,336 --> 00:36:42,135 Nu pot... 548 00:36:42,269 --> 00:36:44,169 Stai, iată-l. 549 00:36:44,369 --> 00:36:46,636 O pot simți. Cu siguranță o simt. 550 00:36:46,769 --> 00:36:47,803 Este totuși slab. 551 00:36:47,936 --> 00:36:49,135 Lizzie, nu poți... 552 00:36:49,503 --> 00:36:51,003 Trebuie să te concentrezi, bine? 553 00:36:51,636 --> 00:36:53,703 Continuă să dai cu piciorul așa cum ți-am arătat. 554 00:36:54,036 --> 00:36:55,869 Și nu te mai speria! 555 00:36:56,135 --> 00:36:57,836 De ce aș fi speriat... 556 00:36:58,369 --> 00:37:01,070 când prietena mea are o gaură în picior... 557 00:37:01,603 --> 00:37:04,135 dimensiunea... a unei găuri masive! 558 00:37:04,302 --> 00:37:06,202 Și suntem blocați în mijlocul oceanului 559 00:37:06,336 --> 00:37:07,769 si nu stiu sa inot! 560 00:37:12,235 --> 00:37:13,403 Telefonul e mort. 561 00:37:48,169 --> 00:37:49,803 Ah... 562 00:37:50,235 --> 00:37:51,337 Cam, ce? 563 00:37:51,470 --> 00:37:53,169 -Ce este? -La dracu! 564 00:37:53,470 --> 00:37:55,470 Nu pot vedea nimic! Cam? Cam! 565 00:37:56,869 --> 00:37:57,703 Cam? 566 00:37:58,070 --> 00:37:59,403 Cam! Cam, ce sa întâmplat? 567 00:37:59,537 --> 00:38:01,669 Crampe! Crampe al naibii! 568 00:38:08,537 --> 00:38:10,403 Nu știu dacă mai pot face asta mult timp. 569 00:38:10,736 --> 00:38:12,235 Lizzie, poți. Poți sa faci asta. 570 00:38:12,403 --> 00:38:13,337 Te descurci foarte bine. 571 00:38:13,470 --> 00:38:14,703 Doar că nu sunt suficient de puternic. 572 00:38:14,869 --> 00:38:16,470 La naiba de dietă. 573 00:38:16,803 --> 00:38:18,869 Ți-am spus, dietele sunt pentru învinși. 574 00:38:19,836 --> 00:38:21,669 Am vrut doar să arăt frumos pentru fotografii. 575 00:38:21,803 --> 00:38:23,869 O vei face, Lizzie. Vei arăta frumos. 576 00:38:24,303 --> 00:38:26,337 Da, și tu. 577 00:38:27,269 --> 00:38:29,102 Nuntă dublă, îți amintești? 578 00:38:29,303 --> 00:38:31,135 Ei, Lizzie, ne-am încurcat cu tine. 579 00:38:31,269 --> 00:38:32,869 Nu ne-am întors împreună. 580 00:38:36,703 --> 00:38:37,603 Ce? 581 00:38:37,736 --> 00:38:39,135 -Îmi pare rău. -Nu e amuzant. 582 00:38:40,003 --> 00:38:41,403 Îmi pare rău. 583 00:38:41,537 --> 00:38:42,836 Este ziua ta cea mare, Lizzie. Lumina reflectoarelor vă aparține. 584 00:38:42,970 --> 00:38:44,636 Hei! Hei! 585 00:38:45,403 --> 00:38:46,570 -Ce? -M-ai lovit cu piciorul! 586 00:38:46,703 --> 00:38:48,270 -Nu, nu am făcut-o! -Da, ai făcut-o. 587 00:38:48,403 --> 00:38:50,036 Nu, chiar, chiar nu am făcut-o. 588 00:38:50,169 --> 00:38:51,503 Da? Ei bine, atunci ce... 589 00:38:51,636 --> 00:38:54,270 - La naiba. - Nu mă spune un rahat! 590 00:38:54,403 --> 00:38:55,703 Nu te-am lovit cu piciorul! 591 00:38:56,102 --> 00:38:58,603 Oh, văd ce faci. Încerci să-mi distragi atenția. 592 00:38:59,636 --> 00:39:01,003 Ce fel de rechin este acela? 593 00:39:01,135 --> 00:39:02,270 -Una mușcătă? -De unde sa stiu? 594 00:39:02,403 --> 00:39:04,003 Nu sunt nenorocitul de șoptător al rechinilor! 595 00:39:04,135 --> 00:39:06,370 E în regulă. Ar putea fi doar curios. 596 00:39:06,936 --> 00:39:09,437 Eu și tatăl meu obișnuiam să ne uităm împreună la documentare despre rechini, 597 00:39:09,570 --> 00:39:11,135 și ar putea fi doar o investigație. Este o chestie. 598 00:39:11,270 --> 00:39:12,970 Da, ei bine, se poate dracu și să fie curios în altă parte! 599 00:39:13,102 --> 00:39:14,337 Ei bine, nu va fi. 600 00:39:14,470 --> 00:39:15,736 Nu cu tot acest sânge în apă. 601 00:39:18,470 --> 00:39:20,236 Cutitul. Cam, cuțitul! 602 00:39:20,936 --> 00:39:22,769 Oh, Kayla... Kayla, poți... 603 00:39:24,736 --> 00:39:25,869 Ei bine. 604 00:39:26,337 --> 00:39:27,603 Nenorocitul ăla vine oriunde lângă noi 605 00:39:27,736 --> 00:39:29,769 și-l înjunghiez cu rahatul mereu iubitor . 606 00:39:35,703 --> 00:39:36,836 Uite, vezi? 607 00:39:36,970 --> 00:39:38,437 Doar curios. 608 00:39:39,169 --> 00:39:40,869 Dar dacă se întoarce din nou, 609 00:39:41,202 --> 00:39:42,537 trebuie să -l lovești în nas, 610 00:39:42,869 --> 00:39:46,903 sau în ochi, sau în branhii, bine? 611 00:39:47,869 --> 00:39:50,337 Tatăl meu a vrut mereu să fim pregătiți. 612 00:39:51,603 --> 00:39:54,036 Ești pregătit pentru un atac de rechin în Manchester? 613 00:39:54,769 --> 00:39:56,270 S-a gândit doar cu încălzirea globală, 614 00:39:56,403 --> 00:39:58,102 era doar o chestiune de timp. 615 00:40:14,869 --> 00:40:17,403 Așteptați până când Ruth aude despre asta. 616 00:40:17,836 --> 00:40:21,135 Un rechin este ghinionist, dar doi este pur și simplu neglijent. 617 00:40:21,470 --> 00:40:24,703 E o impresie groaznică de Ruth. Ea seamănă mai mult cu... 618 00:40:35,170 --> 00:40:36,470 Ruth? 619 00:40:36,803 --> 00:40:38,135 Nu. 620 00:40:46,203 --> 00:40:47,437 Ruth! 621 00:40:47,803 --> 00:40:48,769 Ruth! 622 00:40:52,203 --> 00:40:53,503 Ruth! 623 00:40:56,236 --> 00:40:57,636 huh? 624 00:41:14,403 --> 00:41:15,769 Acest lucru nu poate fi real. 625 00:41:17,869 --> 00:41:19,203 Acest lucru nu se poate întâmpla. 626 00:41:21,003 --> 00:41:22,503 Mă căsătoresc mâine. 627 00:41:24,403 --> 00:41:26,136 Ruth este domnisoara mea de onoare! 628 00:41:39,703 --> 00:41:41,403 Trebuie să scăpăm de corp. 629 00:41:43,437 --> 00:41:45,869 Glumești cu mine? Corpul? 630 00:41:46,003 --> 00:41:47,836 Scuzați-mă dacă întâmpin probleme în a face față faptului 631 00:41:47,970 --> 00:41:49,270 că Ruth e moartă. 632 00:41:49,403 --> 00:41:50,070 Nu pare că ai multe probleme. 633 00:41:50,203 --> 00:41:51,370 Taci! 634 00:41:51,836 --> 00:41:53,036 Taci! 635 00:41:58,936 --> 00:42:00,503 Nu, Cam are dreptate. 636 00:42:34,203 --> 00:42:37,303 Îmi pare atât de rău, Ruth. Îmi pare atât de rău. 637 00:44:29,403 --> 00:44:31,103 Cât de departe suntem de pământ? 638 00:44:33,470 --> 00:44:35,570 Așa e, la nord. Dar nu știu cât de departe. 639 00:44:35,703 --> 00:44:37,603 Ei bine, nu putem face nimic. 640 00:44:37,803 --> 00:44:39,037 Ce altceva putem face? 641 00:44:39,370 --> 00:44:41,503 -Înot. -Nu vă rog. Nu pot. 642 00:44:41,636 --> 00:44:43,603 - Nu mă obliga. -Nu, nu tu, Lizzie. 643 00:44:43,736 --> 00:44:44,803 Nu tu. 644 00:44:45,170 --> 00:44:47,136 Dar cineva trebuie să înoate pentru ajutor. 645 00:44:48,071 --> 00:44:50,236 Are cineva idei mai bune? 646 00:44:52,836 --> 00:44:53,836 Voi merge. 647 00:44:54,037 --> 00:44:55,537 -Nu, ma duc. -Nu. 648 00:44:55,669 --> 00:44:57,303 Nu Nu. Nu poţi. Am nevoie de tine. 649 00:44:57,437 --> 00:45:00,236 Deci, băieți, sunteți perfect cu mine să plec? Misto. 650 00:45:00,669 --> 00:45:02,170 -O să o fac. -Nu. Voi merge. 651 00:45:02,303 --> 00:45:03,669 - Sunt cel mai puternic înotător. - Serios? 652 00:45:03,803 --> 00:45:05,303 Da. Uite, nu avem timp pentru o dezbatere. 653 00:45:05,437 --> 00:45:06,736 Chiar nu cred că este o idee bună... 654 00:45:06,869 --> 00:45:08,603 La fel de bine nu depinde de tine atunci, nu-i așa? 655 00:45:12,236 --> 00:45:13,869 Vrea cineva să mă sponsorizeze? 656 00:45:15,337 --> 00:45:16,803 Ești sigur că ești pregătit pentru asta? 657 00:45:17,869 --> 00:45:18,836 Bineinteles ca sunt. 658 00:45:19,904 --> 00:45:21,703 Sunt Femeia Minune. 659 00:45:23,437 --> 00:45:25,004 Wonder Woman are dreptate. 660 00:45:25,136 --> 00:45:26,636 târfă nebună. 661 00:45:27,004 --> 00:45:28,236 Bine atunci. 662 00:45:31,636 --> 00:45:33,437 Ai grijă de idioții ăștia, vrei? 663 00:45:34,004 --> 00:45:35,437 Mă voi întoarce înainte să știi. 664 00:45:35,803 --> 00:45:37,236 Vreau doar să știi că eu... 665 00:45:37,370 --> 00:45:38,470 Spune-mi mai târziu. 666 00:45:39,004 --> 00:45:40,236 -Dar dacă...? -Nu. 667 00:45:40,403 --> 00:45:41,570 Nu dacă ar fi. 668 00:45:42,170 --> 00:45:43,669 Acesta nu este un semn de întrebare... 669 00:45:44,037 --> 00:45:45,736 sau un punct. 670 00:45:46,170 --> 00:45:47,736 Este un punct punct punct. 671 00:45:49,270 --> 00:45:50,669 Elipsă. 672 00:45:51,736 --> 00:45:53,203 Tocilar. 673 00:45:56,769 --> 00:45:59,803 Bine atunci. Ne vedem băieți peste puțin. 674 00:46:20,537 --> 00:46:22,403 Și apoi au fost trei. 675 00:46:55,904 --> 00:46:57,669 Vreau sa ma piș. 676 00:46:57,937 --> 00:46:59,337 Fascinant. 677 00:46:59,703 --> 00:47:01,403 Crezi că va atrage mai mulți rechini? 678 00:47:01,804 --> 00:47:02,870 Tu ești expertul. 679 00:47:03,004 --> 00:47:04,837 Rechinii se bucură în special de o ploaie aurie? 680 00:47:04,971 --> 00:47:07,669 Oh, nu ştiu. hm... 681 00:47:09,136 --> 00:47:10,837 Oh, glumesti. 682 00:47:11,136 --> 00:47:13,170 Du-te și faci pipi. Deja am făcut. 683 00:47:15,203 --> 00:47:16,303 Nu te uita la mine! 684 00:47:16,570 --> 00:47:18,236 Nu pot să o fac dacă te uiți la mine! 685 00:47:24,837 --> 00:47:26,470 Ah... 686 00:47:31,103 --> 00:47:32,403 Cât este ceasul? 687 00:47:36,703 --> 00:47:37,703 4:37. 688 00:47:37,837 --> 00:47:38,770 Oh... 689 00:47:39,570 --> 00:47:41,470 Am un masaj la patru. 690 00:47:41,971 --> 00:47:44,904 Și apoi a fost manichiură și pedichiură la cinci. 691 00:47:45,037 --> 00:47:48,337 Și apoi au fost băuturi pe terasă la șapte. 692 00:47:48,470 --> 00:47:50,770 Și cina cu oamenii tăi la opt. 693 00:47:52,770 --> 00:47:53,937 Toate acestea sunt greșite. 694 00:47:54,403 --> 00:47:55,636 Îmi pare rău, Lizzie. 695 00:47:57,370 --> 00:47:58,837 Da, ar trebui să fii! 696 00:47:59,603 --> 00:48:01,503 Nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat dacă nu ai fi fost tu! 697 00:48:01,636 --> 00:48:03,770 Bine, tu ai fost cel care a decis să nu-i spună lui Meg 698 00:48:03,904 --> 00:48:05,703 că Kayla venea la nuntă. 699 00:48:05,837 --> 00:48:07,603 Și a fost ideea lui Ruth să -i facă să vorbească. Tocmai am primit un... 700 00:48:07,737 --> 00:48:10,270 Ce, a insistat că am luat o găleată de rahat de rugină dintr-o barcă 701 00:48:10,537 --> 00:48:12,870 pe o insulă pustie în mijlocul nimicurilor, 702 00:48:13,004 --> 00:48:14,337 mile de oriunde! 703 00:48:14,470 --> 00:48:15,971 Dacă m-aș fi gândit o secundă... 704 00:48:16,103 --> 00:48:18,437 Da, nu te-ai gândit. Kayla avea dreptate. Nu o faci niciodată. 705 00:48:18,636 --> 00:48:21,136 De parcă n-aș fi auzit asta în fiecare zi din viața mea. La naiba! 706 00:48:21,337 --> 00:48:23,770 Ar trebui să mă căsătoresc mâine! 707 00:48:23,937 --> 00:48:25,437 Nu e corect! 708 00:48:26,370 --> 00:48:28,437 Te auzi pe tine? 709 00:48:28,570 --> 00:48:29,470 Iisus! 710 00:48:29,636 --> 00:48:31,570 Săraca micuță Lizzie, mereu o victimă. 711 00:48:31,804 --> 00:48:33,337 Uita-te in jurul tau! 712 00:48:33,470 --> 00:48:35,737 Ruth e moartă, iar Kayla... 713 00:48:37,236 --> 00:48:38,303 Kayla e acolo. 714 00:48:38,437 --> 00:48:39,704 Nu ar fi trebuit să o lăsăm niciodată să plece. 715 00:48:39,837 --> 00:48:41,203 - Și dacă nu reușește? -Lizzie... 716 00:48:41,337 --> 00:48:42,337 Ar fi trebuit să-i spună lui Meg ce simte. 717 00:48:42,470 --> 00:48:43,737 Ar fi bine să taci din gură. 718 00:48:43,870 --> 00:48:45,004 De ce conteaza? 719 00:48:45,136 --> 00:48:45,904 Probabil că oricum vom muri aici. 720 00:48:46,136 --> 00:48:47,737 Meg merită să știe... 721 00:48:48,004 --> 00:48:50,704 Da! Da! 722 00:48:51,037 --> 00:48:54,203 Merită să afle adevărul! 723 00:49:01,370 --> 00:49:02,603 Ea avea de gând să ceară. 724 00:49:03,037 --> 00:49:05,670 Avea totul planificat, în noaptea atacului. 725 00:49:07,037 --> 00:49:08,904 Și-a cumpărat un inel superb. 726 00:49:10,737 --> 00:49:12,337 Dar apoi Dom s-a dus și i-a furat tunetul 727 00:49:12,470 --> 00:49:14,637 și s-a întâmplat ce sa întâmplat și voi v-ați despărțit. 728 00:49:16,270 --> 00:49:17,570 Îmi pare rău că nu ți-am spus. 729 00:49:18,136 --> 00:49:19,937 Am crezut că voi doi veți vorbi despre asta pe plajă. 730 00:49:20,136 --> 00:49:22,270 Că ai inventa. De aceea te-am lăsat acolo. 731 00:49:22,403 --> 00:49:24,037 Încercam să ajutăm. 732 00:49:24,170 --> 00:49:26,971 De aceea am planificat în primul rând toată excursia cu barca. 733 00:49:27,236 --> 00:49:28,904 Trebuie să vorbesc cu ea. 734 00:49:31,337 --> 00:49:32,770 Oprește-te, Meg, ce ești... 735 00:49:33,071 --> 00:49:35,103 - Da! Da! - Hai, Meg! 736 00:49:35,236 --> 00:49:37,370 - Meg, haide! -Fă ceva! 737 00:49:37,570 --> 00:49:38,503 Ce vrei sa fac? 738 00:49:38,637 --> 00:49:40,236 Nu știu. Du-te după ea! 739 00:49:41,037 --> 00:49:42,503 La dracu '! La naiba! 740 00:49:52,737 --> 00:49:54,170 Uh... 741 00:49:58,837 --> 00:50:00,071 Uh... 742 00:50:00,203 --> 00:50:01,870 Rechin! 743 00:50:02,704 --> 00:50:04,704 Rechin! 744 00:50:04,870 --> 00:50:07,136 Cam! 745 00:50:08,570 --> 00:50:10,136 Cam! 746 00:50:11,570 --> 00:50:14,370 Rechin! Vino aici! 747 00:50:15,937 --> 00:50:18,704 Rechin! Hei! 748 00:50:18,837 --> 00:50:20,637 Hei! 749 00:50:20,937 --> 00:50:23,270 Vino aici! 750 00:50:24,004 --> 00:50:25,704 Oh Doamne! Hei! 751 00:50:25,837 --> 00:50:27,337 Sunt aici! 752 00:50:27,470 --> 00:50:29,571 Uh, uh... 753 00:50:31,136 --> 00:50:32,037 La dracu '! 754 00:50:32,337 --> 00:50:34,303 Aici! 755 00:50:50,604 --> 00:50:52,503 Trebuie să oprim sângerarea. 756 00:50:52,637 --> 00:50:53,303 Rapid! 757 00:50:53,503 --> 00:50:55,270 Nu pot sta cu tine. 758 00:50:56,937 --> 00:50:58,670 Cam, te rog, nu pot... 759 00:50:58,870 --> 00:51:00,203 Da, poți. 760 00:51:00,437 --> 00:51:01,837 Ai putea mereu. 761 00:51:03,004 --> 00:51:04,337 Aștepta... 762 00:51:11,538 --> 00:51:13,437 Hai atunci, ticălosule. 763 00:52:20,403 --> 00:52:22,437 Uf! Uf... 764 00:52:48,904 --> 00:52:51,103 Uf! Uf! 765 00:53:20,471 --> 00:53:22,904 -Argh! - Scuze. 766 00:53:30,037 --> 00:53:33,071 Ea... a plecat. Ea a plecat. 767 00:53:33,203 --> 00:53:34,737 Ea a plecat. 768 00:53:35,236 --> 00:53:37,737 Oh Doamne... 769 00:53:47,737 --> 00:53:49,870 Am încercat să o fac să vină pentru mine. 770 00:53:50,303 --> 00:53:52,337 A venit direct pentru mine și... 771 00:53:52,571 --> 00:53:54,504 Nu înțeleg ce sa întâmplat. 772 00:53:55,136 --> 00:53:57,337 Totul a fost atât de repede și... 773 00:53:58,471 --> 00:54:01,337 Nu am vrut să spun nimic din acele lucruri pe care i le-am spus. 774 00:54:02,270 --> 00:54:03,904 Nu mă refeream la niciuna dintre ele. 775 00:54:04,637 --> 00:54:07,337 Doamne, eram doar speriat și furios. 776 00:54:08,270 --> 00:54:09,770 La naiba, de ce nu pot să- mi țin gura? 777 00:54:09,904 --> 00:54:12,236 Lizzie! Nu are rost... 778 00:54:13,471 --> 00:54:14,737 Nu contează. 779 00:54:16,236 --> 00:54:18,270 Nimic nu contează. 780 00:54:21,004 --> 00:54:22,404 Cam e moartă. 781 00:54:25,471 --> 00:54:28,538 -Oh, stiu. Știu. 782 00:54:30,704 --> 00:54:33,538 A fost un lucru uimitor pe care l-ai făcut acolo. 783 00:54:33,937 --> 00:54:35,571 Nu pot să cred că ai făcut asta. 784 00:54:39,203 --> 00:54:40,338 Eu doar... 785 00:54:41,504 --> 00:54:44,804 M-am gândit, ce ar face Cam? 786 00:55:45,236 --> 00:55:46,571 Noi ar trebui să... 787 00:55:47,737 --> 00:55:49,170 înot. 788 00:55:51,338 --> 00:55:52,837 Măcar încearcă. 789 00:55:55,937 --> 00:55:57,704 Nu, cel mai bine rămânem pe loc. 790 00:55:58,170 --> 00:55:59,870 Deci ei știu unde să ne găsească. 791 00:56:01,737 --> 00:56:03,304 Nu va dura mult acum. 792 00:56:04,271 --> 00:56:05,737 Trebuie doar să rezistăm. 793 00:56:08,304 --> 00:56:09,737 Nu va dura mult acum. 794 00:56:43,804 --> 00:56:47,371 Nu ți-am spus că Dom ne-a luat o barcă pentru luna de miere? 795 00:56:48,438 --> 00:56:50,136 Nu, este un iaht. 796 00:56:50,304 --> 00:56:52,438 Se enervează când îi spun barcă. 797 00:56:53,937 --> 00:56:56,637 Știe că nu poți înota, nu? 798 00:56:56,770 --> 00:56:57,870 Nu. 799 00:56:58,004 --> 00:57:00,937 Tocmai plănuiam să stau pe punte, 800 00:57:01,571 --> 00:57:06,103 sorbind șampanie și arătând sexy și rahat. 801 00:57:07,504 --> 00:57:10,538 Nu a fost prima mea alegere pentru luna de miere, 802 00:57:10,937 --> 00:57:12,371 dar el este... 803 00:57:12,704 --> 00:57:15,037 este atât de încântat de asta. 804 00:57:15,171 --> 00:57:16,504 Huh. 805 00:57:16,804 --> 00:57:17,737 Barcă. 806 00:57:18,171 --> 00:57:19,504 Iaht. 807 00:57:19,637 --> 00:57:22,103 Există o diferență, aparent. 808 00:57:22,304 --> 00:57:24,271 Eh, poate iahturile sunt pentru oameni bogați 809 00:57:24,404 --> 00:57:26,204 și bărci pentru oameni normali? 810 00:57:26,438 --> 00:57:28,204 Nu știu. Ar trebui să mă uit la el. 811 00:57:30,204 --> 00:57:31,604 Barcă! 812 00:57:37,171 --> 00:57:38,204 Oh, Doamne... 813 00:57:38,471 --> 00:57:40,071 Oh, Doamne! O barca! 814 00:57:40,237 --> 00:57:41,637 Oh, Kayla... 815 00:57:41,971 --> 00:57:42,804 A facut-o? 816 00:57:42,937 --> 00:57:44,904 Ea chiar a făcut-o! Oh! 817 00:57:45,103 --> 00:57:48,037 Ajutor ajutor! 818 00:57:48,171 --> 00:57:50,604 -Ajutor! -Ajutor! 819 00:57:51,071 --> 00:57:52,538 -Vă rog! -Ajutor! 820 00:57:52,670 --> 00:57:55,103 -Ajutor! Ajutor! 821 00:57:56,237 --> 00:57:59,171 -Ajutor! -Ajutor! 822 00:57:59,804 --> 00:58:05,538 -Ajutor! -Aici! Aici! 823 00:58:05,937 --> 00:58:11,504 Hei, aici! Aici! 824 00:58:11,870 --> 00:58:14,204 Aici! 825 00:58:14,438 --> 00:58:17,804 Aargh! Întoarce-te! 826 00:58:18,004 --> 00:58:19,404 Întoarce-te! 827 00:58:19,538 --> 00:58:21,704 Aargh! 828 00:58:21,904 --> 00:58:23,770 Întoarce-te! 829 00:58:24,137 --> 00:58:25,704 Aargh! 830 00:58:25,837 --> 00:58:28,338 Vino înapoi aici! 831 00:58:28,538 --> 00:58:32,837 Întoarceți- vă, nenorociți bogați! 832 00:58:33,071 --> 00:58:36,538 Aargh! Aargh! 833 00:58:36,837 --> 00:58:39,137 Lizzie. Lizzie, oprește-te. 834 00:59:06,438 --> 00:59:08,737 Ea nu a vrut să-ți fie milă de ea. 835 00:59:11,504 --> 00:59:12,438 Cam? 836 00:59:13,171 --> 00:59:14,571 Kayla. 837 00:59:17,038 --> 00:59:20,471 Nu s-a iertat niciodată pentru noaptea aceea. 838 00:59:50,704 --> 00:59:52,504 Uf! Uh... 839 01:00:22,171 --> 01:00:23,538 Biban de mare. 840 01:00:23,870 --> 01:00:25,104 Mm. 841 01:00:25,271 --> 01:00:27,670 -Biban de mare. -Mhm. 842 01:00:29,670 --> 01:00:31,571 Este felul principal pentru mâine. 843 01:00:32,072 --> 01:00:33,737 Biban de mare. 844 01:00:34,904 --> 01:00:37,371 Există creveți tigru pentru început 845 01:00:38,137 --> 01:00:40,538 și biban de mare pentru felul principal. 846 01:00:41,438 --> 01:00:44,304 Nu m-am gândit niciodată că voi avea creveți tigru la nunta mea. 847 01:00:45,171 --> 01:00:46,538 Mereu am crezut că va fi... 848 01:00:46,737 --> 01:00:49,670 ouă scotch și rulouri de cârnați la primărie. 849 01:00:54,204 --> 01:00:55,770 Nu ar trebui să fiu aici. 850 01:00:57,371 --> 01:00:59,438 Nici unul dintre noi nu ar trebui să fie aici. 851 01:01:00,904 --> 01:01:03,571 -Este vina mea. -Nu, nu este. 852 01:01:06,137 --> 01:01:07,571 Asta e doar... 853 01:01:09,938 --> 01:01:13,604 Serios, e al naibii de teribil de noroc. 854 01:01:15,604 --> 01:01:17,870 Dar dacă nu, dacă nu m-aș fi hotărât... 855 01:01:18,005 --> 01:01:19,104 Nu. 856 01:01:20,072 --> 01:01:21,338 Biban de mare. 857 01:01:21,571 --> 01:01:23,204 Spune-mi mai multe despre biban de mare. 858 01:01:23,837 --> 01:01:25,604 Spune-mi mai multe, haide. 859 01:01:26,072 --> 01:01:27,404 Vreau să știu. 860 01:01:28,005 --> 01:01:28,905 Cum se gătește? 861 01:01:29,072 --> 01:01:32,371 Hm... sote. 862 01:01:34,204 --> 01:01:35,870 Pielea este toată aurie și crocantă. 863 01:01:36,005 --> 01:01:37,538 Mm. 864 01:01:38,737 --> 01:01:41,371 Am încercat tot meniul zilele trecute. 865 01:01:42,237 --> 01:01:43,404 jur pe Dumnezeu... 866 01:01:43,870 --> 01:01:46,972 acel pește a fost cel mai bun lucru pe care l -am pus vreodată în gură. 867 01:01:47,438 --> 01:01:49,737 -Asta a spus ea. -Asta a spus ea. 868 01:02:22,304 --> 01:02:24,670 -Meg, trezește-te! Trezeşte-te! -Da? 869 01:02:24,972 --> 01:02:26,204 Ai auzit asta? 870 01:02:30,637 --> 01:02:32,271 Cred că va fi o furtună. 871 01:02:32,972 --> 01:02:34,538 Oh, bine. 872 01:02:38,038 --> 01:02:40,137 Oh! La naiba, am simțit ceva. 873 01:02:40,571 --> 01:02:41,871 Ai simțit ceva? 874 01:02:42,304 --> 01:02:43,838 Nu, am fost eu. 875 01:02:44,637 --> 01:02:47,104 Doar verificând că încă mai am ambele picioare. 876 01:02:48,371 --> 01:02:51,072 O naiba! 877 01:02:54,104 --> 01:02:55,637 Mulțumesc pentru atac de cord. 878 01:02:56,237 --> 01:02:58,137 Cu plăcere. 879 01:03:30,204 --> 01:03:32,271 Dacă suntem loviți de fulger, 880 01:03:32,404 --> 01:03:35,204 O să fiu al naibii de furios! 881 01:03:35,338 --> 01:03:36,670 Oprește asta! 882 01:03:37,838 --> 01:03:39,637 Opreste ce? 883 01:03:40,072 --> 01:03:42,805 Nu mai încerca să mă faci să râd. 884 01:03:43,737 --> 01:03:44,871 Bine. 885 01:03:45,271 --> 01:03:47,404 - Lizzie, geamandura... 886 01:03:48,171 --> 01:03:49,637 Ia-l, repede! 887 01:03:59,005 --> 01:04:00,271 nu pot ajunge! 888 01:04:02,204 --> 01:04:03,670 Îmi pare rău. 889 01:04:31,905 --> 01:04:34,304 Meg, nu adormi. 890 01:04:35,637 --> 01:04:38,771 Trebuie să stai pe linia de plutire. Meg! 891 01:04:42,805 --> 01:04:45,438 Da, sunt bine. 892 01:04:45,871 --> 01:04:46,905 Sunt bine. 893 01:04:47,271 --> 01:04:48,371 Sunt bine. 894 01:04:48,871 --> 01:04:52,338 Verifică doar pentru a te asigura că ai fost atent. 895 01:04:56,072 --> 01:04:57,338 Ești epuizat. 896 01:04:57,471 --> 01:05:00,104 Ai călcat pe apă toată ziua. 897 01:05:03,637 --> 01:05:05,705 Tu, ar trebui să iei vesta de salvare acum. 898 01:05:06,471 --> 01:05:07,871 Mă simt mai puternic. 899 01:05:12,871 --> 01:05:14,171 Serios. 900 01:05:15,371 --> 01:05:17,137 Nici măcar nu poți înota. 901 01:05:19,304 --> 01:05:22,204 Îmi pare atât de rău că se întâmplă asta. 902 01:05:22,637 --> 01:05:25,137 După tot ce ai trecut. 903 01:05:26,838 --> 01:05:28,805 Este vina mea. 904 01:05:31,471 --> 01:05:33,237 O să fie bine totuși. 905 01:05:35,571 --> 01:05:36,805 Și... 906 01:05:43,204 --> 01:05:44,604 Tu? 907 01:05:45,871 --> 01:05:47,671 Te-am prins, Meg. 908 01:05:48,705 --> 01:05:49,805 Te-am prins. 909 01:06:18,705 --> 01:06:20,438 O să fii bine. 910 01:07:20,271 --> 01:07:22,705 Te-am prins, Meg. 911 01:07:41,771 --> 01:07:43,471 Lizzie? 912 01:07:52,072 --> 01:07:53,438 Lizzie? 913 01:08:07,572 --> 01:08:08,705 Lizzie? 914 01:08:37,204 --> 01:08:38,738 Lizzie! 915 01:08:54,104 --> 01:08:55,539 Lizzie! 916 01:09:15,204 --> 01:09:16,505 Oh, la naiba... 917 01:10:02,805 --> 01:10:04,237 Lizzie... 918 01:10:54,005 --> 01:10:55,372 Desigur. 919 01:10:56,705 --> 01:10:58,271 Desigur. 920 01:11:00,638 --> 01:11:01,738 Iti este foame? 921 01:11:02,705 --> 01:11:03,871 Povesteste-mi. 922 01:11:10,705 --> 01:11:12,271 La naiba! 923 01:11:14,304 --> 01:11:16,805 Oh... 924 01:12:23,938 --> 01:12:25,638 Ca sângele, nu? 925 01:13:05,838 --> 01:13:06,771 Aargh! 926 01:13:31,205 --> 01:13:32,771 Ah... 927 01:13:42,104 --> 01:13:43,638 Uh... 928 01:15:16,405 --> 01:15:18,838 Oh, dracu, valul. 929 01:15:20,005 --> 01:15:21,372 Nenorocitul de val! 930 01:16:00,205 --> 01:16:03,339 O, genial, ai adus un prieten! 931 01:17:00,638 --> 01:17:01,605 Da! 932 01:17:02,073 --> 01:17:03,138 Da! 933 01:17:11,272 --> 01:17:12,638 Da! 934 01:17:16,073 --> 01:17:17,073 La dracu '! 935 01:17:17,205 --> 01:17:18,405 Da! 936 01:17:18,605 --> 01:17:19,638 Da! 937 01:17:32,805 --> 01:17:33,805 Haide. 938 01:17:34,039 --> 01:17:35,238 Mai repede! 939 01:17:40,705 --> 01:17:41,805 Da! 940 01:17:43,073 --> 01:17:44,671 Repede, ia-mă... 941 01:17:44,905 --> 01:17:45,705 Haide! 942 01:17:45,905 --> 01:17:46,871 Da! 943 01:17:47,272 --> 01:17:48,572 Uh! 944 01:17:48,905 --> 01:17:50,272 Oh! Oh! 945 01:17:53,006 --> 01:17:54,105 Uf! 946 01:17:54,305 --> 01:17:56,172 Te am pe tine, te am pe tine. 947 01:18:01,372 --> 01:18:02,871 Ai venit inapoi. 948 01:18:03,439 --> 01:18:04,973 Ți-am spus, nu-i așa? 949 01:18:05,105 --> 01:18:06,405 Punct punct punct. 950 01:18:09,105 --> 01:18:11,671 Uf... ah. 951 01:18:17,405 --> 01:18:18,705 Ceilalti...? 952 01:19:04,638 --> 01:19:05,771 Lizzie. 953 01:19:36,939 --> 01:19:38,238 Cred că ar trebui... 954 01:19:40,372 --> 01:19:41,738 Hai acasa. 955 01:19:43,705 --> 01:19:44,872 Împreună. 956 01:19:46,638 --> 01:19:47,738 Da. 63033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.